PL25513B1 - Komplet matryc do tekstów hebrajskich ze znakami samogloskowymi, zwanymi w jezyku hebrajskim „Nikudot", i znakami tonacyjno-akcentowymi, zwanymi „Niguna", oraz komplet matryc do skladania tabel liczbowych i tekstów z alfa¬ betem lacinskim w maszynach do skladania, odlewajacych wiersze. - Google Patents

Komplet matryc do tekstów hebrajskich ze znakami samogloskowymi, zwanymi w jezyku hebrajskim „Nikudot", i znakami tonacyjno-akcentowymi, zwanymi „Niguna", oraz komplet matryc do skladania tabel liczbowych i tekstów z alfa¬ betem lacinskim w maszynach do skladania, odlewajacych wiersze. Download PDF

Info

Publication number
PL25513B1
PL25513B1 PL25513A PL2551336A PL25513B1 PL 25513 B1 PL25513 B1 PL 25513B1 PL 25513 A PL25513 A PL 25513A PL 2551336 A PL2551336 A PL 2551336A PL 25513 B1 PL25513 B1 PL 25513B1
Authority
PL
Poland
Prior art keywords
matrices
hebrew
texts
called
marks
Prior art date
Application number
PL25513A
Other languages
English (en)
Filing date
Publication date
Application filed filed Critical
Publication of PL25513B1 publication Critical patent/PL25513B1/pl

Links

Description

Wynalazek ma zastosowanie do wszyst¬ kich maszyn do skladania, jak „Linotypy", „Intertypy" i innych, bedacych obecnie w uzyciu.Druki w jezyku hebrajskim, skladane obecnie na wspomnianych maszynach, czy¬ telne sa tylko dla tych, którzy posiadaja pewna wprawe, poniewaz druki te nie za¬ wieraja samoglosek. Ze znakami samo¬ gloskowymi sa dotychczas drukowane przewaznie: Biblie, poezje, ksiazki szkolne i modlitewniki, co jest bardzo kosztowne dlatego, ze wiersze tych druków skladane sa tylko recznie, co bardzo dlugo trwa.Istnieje jednak dazenie, aby wszystkie ksiazki w jezyku hebrajskim byly drukowa¬ ne w taki sposób, azeby kazdy mógl je la¬ two czytac, i. \. azeby drukowane slowa za¬ wieraly równiez znaki samogloskowe, a koszty drukowania nie wynosily drozej, niz druki, skladane na maszynie bez znaków samogloskowych, oraz aby skladanie od¬ bywalo sie z ta sama szybkoscia, co skla¬ danie zwyklych tekstów na maszynie.Wobec tego od trzydziestu lat wstecz, kiedy zaczeto skladac na maszynie teksty jezyka hebrajskiego bez tych znaków, az do dzisiejszego dnia starano sie temu za¬ radzic, lecz bez skutku* Komplet matryc wedlug wynalazku da-je zupelna mozliwosc skladania liter i zna¬ ków samogloskowych w dwóch osobno od¬ lanych wierszach, a ze, znakami tonacyjno- akcentow^mi, (nNiguna"), które uzywane sa tylko w Biblii, w trzech wierszach na wszystkich wyzej wspomnianych maszynach prawie z ta sama szybkoscia, co zwykle teksty.Wedlug wynalazku z liter alfabetu he¬ brajskiego tworzy sie dwie grupy matryc, odrózniajace sie gruboscia, a mianowicie: szersze litery stanowia jedna grupe matryc scisle jednakowej grubosci, wezsze zas stanowia druga grupe. Poniewaz alfabet hebrajski zawiera ogólem trzydziesci piec zasadniczych liter, to w tym dwadziescia szesc szerokich nalezy do grupy pierwszej, a osiem — waskich — do drugiej. Jedna tylko litera ,,Sz" stanowi wyjatek jako naj¬ szersza, j Stosownie do wskazanych grup liter al¬ fabetu hebrajskiego zostaja utworzone z dwóch kompletów znaków samoglosko¬ wych („Nikudot") dwie grupy matryc, któ¬ rych grubosc odpowiada scisle grubosci grup literowych.Matryce - spacje, które tworza odstepy miedzy slowami, sa równiez o trzech roz¬ miarach grubosci, a mianowicie: jedne po¬ siadaja grubosc pierwszej grupy, drugie — grubosc drugiej grupy, a zas grubosc trze¬ ciej spacji jest równa róznicy miedzy gru¬ boscia pojedynczej najszerszej matrycy ,,Sz" a gruboscia matryc pierwszej grupy.Spacje tej ostatniej grupy sluza równiez do wypelnienia wiersza.Znaki tonacyjno-akcentowe (,,Niguna") górne, które sie stawia nad literami, cyfry arabskie oraz znak zapytania naleza do grupy szerokich matryc, te zas znaki tona¬ cyjno-akcentowe, które sie stawia pod li¬ terami, oraz pozostale znaki interpunkcji naleza do grupy waskich matryc.Grubosc grupy matryc waskich ustalona jest na polowe grubosci matryc szerokich.Maszyny do skladania, jak wiadomo, zaopatrzono sa w klawiature, za pómócA której wiersze sa skladane. Klawiatura ta¬ ka zazwyczaj posiada dziewiecdziesiat kla¬ wiszów. Wzory klawiatur najlepiej i naj- dogodniej dostosowane do kompletu ma¬ tryc wedlug wynalazku sa przedstawione na zalaczonych rysunkach, w których fig. 1 przedstawia klawiature, zawierajaca piec¬ dziesiat dwie litery spólglosek alfabetu he¬ brajskiego i zydowskiego, oraz dwa kom¬ plety znaków samogloskowych, siedem zna¬ ków z grupy szerokich i osiem znaków z grupy waskich, z których ósmy znak (: — ) z grupy szerokich jest zestawiony z dwóch o lacznej grubosci znaków grupy pierw¬ szej, trzy spacje, dziesiec cyfr arabskich i dziesiec znaków interpunkcji, razem dzie¬ wiecdziesiat, przy czym rozklad klawiatu¬ ry wedlug fig. 1-ej jest dostosowany do drobnych gatunków druku, poczawszy od petitu az do „Garmond-Welisch". Fig. 2 przedstawia klawiature do tych samych ga¬ tunków druku, co wedlug fig. 1 z ta rózni¬ ca, ze zamiast dziesieciu cyfr arabskich, osmiu znaków interpunkcji, oraz dwóch liter alfabetu zydowskiego znajduje sie dwa¬ dziescia znaków tonacyjno-akcentowych: dwanascie górnych i osiem dolnych. Kla¬ wiatury zas przedstawione na fig. 3 i 4 za¬ wieraja te same litery, znaki i cyfry, co poprzednie, lecz maja inny rozklad dosto¬ sowany do wiekszych gatunków czcionek, poczawszy od „Garmond-Welisch". Litery klawiatur wedlug fig. 1 i 2 znajduja sie po lewej stronie, a wedlug fig. 3 i 4 po prawej stronie w podobnym rozkladzie, jak i na obecnych klawiaturach jezyka zydowskiego a to w celu, aby klawiatury, dostosowane do ukladu matryc wedlug wynalazku, nie byly obce zecerom, skladajacym teksty je¬ zyka zydowskiego, nowosc zas polega na tym, ze sa umieszczone na nich dwa kom¬ plety znaków samogloskowych i tonacyjno- akcentowych oraz pietnascie liter kropko¬ wanych wewnatrz. Kompletem matryc- czcionek wedlug wynalazku, rozmieszczo- - 2 —nym odpowiednio do tych klawiatur, mozna skladac wiersze w jezyku hebrajskim ze znakami samogloskowymi i znakami tona¬ cyjno-akcentowymi, w jezyku hebrajskim bez tych znaków oraz w j ezyku zydowskim.Oprócz piecdziesieciu dwóch liter wska¬ zanych na klawiaturach, znajdujacych sie w magazynie, dochodzi jeszcze dwadziescia piec liter kropkowanych u góry, rzadziej jednak uzywanych niz pozostale litery a przeto umieszczonych poza magazynem matryc. Matryce te wstawione sa do kolek¬ tora reka.Komplet matryc wedlug wynalazku mo¬ ze byc zastosowany równiez do przyspie¬ szenia i ulatwienia skladania tabel liczbo¬ wych z tekstem w alfabecie lacinskim. Ma¬ tryce takie zostaja równiez podzielone na trzy grupy co do swej grubosci. Do grupy najszerszej naleza litery: A, B, C, D, E, F, G, H, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, V, Y, Z, w, m i kreska. Do grupy waskich naleza: J, a, b, c, d, e, g, h, k, n, o, p, r, s, u, v, y, z, ? i wszystkie cyfry arabskie. Do grupy najwezszych naleza: I, f, i, j, 1, t oraz pozo¬ stale znaki interpunkcji. Wyjatek stanowi litera W, która moze zawierac grubosc o rozmiarze dwóch liter grupy waskich. Spa¬ cje zostaja równiez podzielone na trzy grupy coi do swej grubosci: ,,tiret" nalezy do grupy szerokich, ,,pólfiret" —< do grupy waskich i trzecia spacja do grupy najwez¬ szych.Grubosc kazdej z trzech grup matryc dla alfabetu lacinskiego jest nastepujaca: podstawowa maksymalna grubosc stano¬ wi grupa liter szerokich, grupa waskich matryc zawiera dwie trzecie i grupa naj¬ wezsza — jedna trzecia grubosci grupy sze¬ rokich.Obecnie przy róznej grubosci matryc- liter trudnosc skladania wierszy ze slowa¬ mi i liczbami w alfabecie lacinskim jedne pod drugimi na maszynach polega na tym, ze rózne cyfry, slowa i znaki musza byc dostosowane w wierszach jedne pod drugi¬ mi ,,na oko", przez co psuje1, sie wiele wier¬ szy, które nalezy skladac powtórnie kilka razy, zanim sie trafi w odpowiednie miej¬ sce. Przy matrycach-czcionkach o unormo¬ wanej grubosci, jak to jest wedlug wyna¬ lazku, sposób skladania tabel staje sie prostszy i latwiejszy, a mianowicie: wybie¬ ra sie z tabeli! ten wiersz, który ma najwie¬ cej slów i cyfr i podlug niego wypelnia sie wiersze, majace mniej slów i cyfr — spa¬ cjami, kliny zas sa postawione na tym samym miejscu, co w poprzednim wierszu.W identyczny, jeszcze latwiejszy spo¬ sób odbywa sie skladanie wierszy w jezy¬ ku hebrajskim ze znakami samogloskowymi i tonacyjno-akcentowymi. PL

Claims (1)

1. Zastrzezenie patentowe. Komplet matryc-czcionek do odlewu wierszy w maszynach do skladania, np. ty¬ pu ,,Linotype" lub ,,Intertype", znamienny tym, ze sklada sie z dwóch grup matryc o scisle jednakowej grubosci, ulozonych w kolejnosci najwygodniejszej do skladania tekstów w jezyku hebrajskim ze znakami samogloskowymi w dwóch wierszach, a w przypadku zastosowania znaków tonacyjno- akcentowych — w trzech wierszach, jak równiez z trzech grup do skladania tabel liczbowych z tekstem w alfabecie lacinskim. Moszek vel Moszko Josef Przepiórka.w\ 1 X 1 1 0 @ 1 1 0 i i H R] h 1 [7] fol 1 1 pr \d\ 0 frTI 0 1 1 P @ " PI 1 l 0 1 1 1 1 0 1 1 ] I i i 0 rpf] 0 0 0 fin i « i * L_J 1 * • 0 i • rri [71 ; 1 1 * 0 1 1 rn rn 0 0 0 0 77 0 0 0 [i ^./ bo opisu patentowego Nr 25513. Ark. 1. 0 1 71 10 10 10 1 1 1 \\c • '•• 0 0 1 1 * I 1 * * 1 ' 0 0 '•• " i * * * 7 7 1 0 1 i L 1 v r M 0 0 0 T — |'?| H 0 H "Do opisu patentowego Nr 25513. Ark. 2, [yl * |k| w\ 01 0 0 HI Rl 3 [j~i [o] [T z 0 pn~ Jol 0 0 2 fi 0 13 |Y| |T1 3 0 [nj pi *— 1 3 r 1 0 [T] » t # ^ V 1 1 J fil _y V 1 1 i 1 n A. pP L ] < 3 U / 3 3 6151 H ^ u '"' ' ^ L r f r i\ '' * '• rn 0 t * • • i i 0 0 i *# i " i •» * 3 f 0 ; i ** * r 0 l—¦ «» r 0 0 T ( » 3 01 0 3 1 f 1 i M: &5 6 j * 7 8 0 ( f D 2 a 7^ h' ¦ I ^1 ^ i ¥] 0 @ 71 1 rr i f^l s @ 4 •• * 1 * 4 l 1 V 0 s [rT| bl rni - %1 Do opisu patentowego Nr 25513. Ark. 3. pi] [71 i 1 PI rri [d] [n] 3 [7] [3 ITI PI [d] 0Do opisu patentowego Nr 25! Ark. 4. f II* II* II* 1 1 r :[s] '[Tl i: 1*1 [71 [¥] [71 (¥1 #iP [71 hi i 1 9 [d! 0 i fT~| 0 (Tl (Tl 1 1 f^l * " \ ** \ 1 T LJ 0 rn~| 1 T 3 1 1 [ni - [r 1 1 * 1 [iT| Tl [¥] Tl B p 1 P [T] (Tl i 1 [71 fal [71 ¦ i [d] 1 l (T| @ [T| Tl 121 Tl [71 E 0 1 1 [7] fi i -i |T ! 1 [T [T (T # i— #£.4 bruk L. Boguslawskiego i Ski, Warszawa. PL
PL25513A 1936-01-14 Komplet matryc do tekstów hebrajskich ze znakami samogloskowymi, zwanymi w jezyku hebrajskim „Nikudot", i znakami tonacyjno-akcentowymi, zwanymi „Niguna", oraz komplet matryc do skladania tabel liczbowych i tekstów z alfa¬ betem lacinskim w maszynach do skladania, odlewajacych wiersze. PL25513B1 (pl)

Publications (1)

Publication Number Publication Date
PL25513B1 true PL25513B1 (pl) 1937-10-30

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Erlhoff et al. Design dictionary: perspectives on design terminology
Pipes Production for graphic designers
Nemeth Arabic type-making in the machine age: The influence of technology on the form of Arabic type, 1908–1993
Mosley The technologies of print
PL25513B1 (pl) Komplet matryc do tekstów hebrajskich ze znakami samogloskowymi, zwanymi w jezyku hebrajskim „Nikudot&#34;, i znakami tonacyjno-akcentowymi, zwanymi „Niguna&#34;, oraz komplet matryc do skladania tabel liczbowych i tekstów z alfa¬ betem lacinskim w maszynach do skladania, odlewajacych wiersze.
Bromwich The first book printed in Anglo-Saxon types
US639379A (en) Type for arabic characters.
Allen Palaeographica III
Eccles Bynneman's books
Meggs et al. Typographic specimens: the great typefaces
US7738A (en) Improvement in printing
Eckersley et al. Glossary of typesetting terms
Mandel Developing an awareness of typographics letterforms
US2074216A (en) Typographical font
US591814A (en) Side-box matrix-bar for line-casting machines
Mansour The Sorcerer’s Brew
Southward Progress in Book Printing
Henry Printing for School and Shop: A Textbook for Printers' Apprentices, Continuation Classes, and for General Use in Schools
Maddox Printing, Its History, Practice, and Progress
Holt The IBM SELECTRIC® composer: philosophy of composer design
Day Language, writing, printing and graphic arts
Smith Proof-reading and Punctuation--
Holt The IBM SELECTRIP Composer
Thorp Printing for Business: A Manuual of Printing Practice in Non-technical Idiom
US836710A (en) Line-printing slug.