PL219871B1 - Pepper concentrate and method for production thereof - Google Patents

Pepper concentrate and method for production thereof

Info

Publication number
PL219871B1
PL219871B1 PL392971A PL39297110A PL219871B1 PL 219871 B1 PL219871 B1 PL 219871B1 PL 392971 A PL392971 A PL 392971A PL 39297110 A PL39297110 A PL 39297110A PL 219871 B1 PL219871 B1 PL 219871B1
Authority
PL
Poland
Prior art keywords
amount
concentrate
salt
garlic
production
Prior art date
Application number
PL392971A
Other languages
Polish (pl)
Other versions
PL392971A1 (en
Inventor
Andrzej Jędrzejczak
Original Assignee
Andrzej Jędrzejczak
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Andrzej Jędrzejczak filed Critical Andrzej Jędrzejczak
Priority to PL392971A priority Critical patent/PL219871B1/en
Publication of PL392971A1 publication Critical patent/PL392971A1/en
Publication of PL219871B1 publication Critical patent/PL219871B1/en

Links

Landscapes

  • Seasonings (AREA)

Abstract

Przedmiotem wynalazku jest koncentrat paprykowy i sposób jego wytwarzania. Koncentrat charakteryzuje się tym, że zawiera mieszaninę z ostrych papryk w ilości od 60 do 85%, octu winnego w ilości od 4 do 6%, oleju jadalnego w ilości od 4 do 6%, soli w ilości od 4 do 6%, czosnku w ilości od 0,5 do 1,5% i pomidorów w ilości od 4 do 16%. Sposób wytwarzania charakteryzuje się tym, że ostre papryki rozdrabnia się w ilości 60 do 85% wagowych, a następnie rozgniata się, aż do puszczenia soku, po czym tak powstałą masę zalewa się wcześniej przygotowanym roztworem, złożonym z octu winnego, oleju jadalnego, soli, roztartym na miazgę czosnkiem i miazgą pomidorów, odpowiednio w ilościach wagowych: octu winnego od 4 do 6%, oleju jadalnego od 4 do 6%, soli od 4 do 6%, czosnku od 0,5 do 1,5% i pomidorów 4 do 16%, a następnie tak powstałą masę miesza się do uzyskania jednolitej pasty, całość umieszcza się w słoikach i pasteryzuje przez około 15 minut w temperaturze korzystnie 90°.The subject of the invention is a paprika concentrate and a method for its production. The concentrate is characterized by the fact that it contains a mixture of hot peppers in the amount of 60 to 85%, wine vinegar in the amount of 4 to 6%, edible oil in the amount of 4 to 6%, salt in the amount of 4 to 6%, garlic in from 0.5 to 1.5% and tomatoes from 4 to 16%. The method of production is characterized by the fact that hot peppers are crushed in the amount of 60 to 85% by weight, and then crushed until the juice is released, after which the resulting mass is poured with a previously prepared solution consisting of wine vinegar, edible oil, salt, crushed garlic and tomato pulp, respectively in quantities by weight of: wine vinegar from 4 to 6%, cooking oil from 4 to 6%, salt from 4 to 6%, garlic from 0.5 to 1.5% and tomatoes from 4 to 16%, and then the resulting mass is mixed to obtain a uniform paste, the whole is placed in jars and pasteurized for about 15 minutes at a temperature of preferably 90°.

Description

Przedmiotem wynalazku jest koncentrat paprykowy, który przeznaczony jest zwłaszcza do stosowania jako przyprawa do zup, sałatek, potraw mięsnych i kanapek, zarówno w kuchni jak i w gastronomii.The subject of the invention is a paprika concentrate, which is intended especially for use as a seasoning for soups, salads, meat dishes and sandwiches, both in the kitchen and in gastronomy.

Znane są różne koncentraty paprykowe na ogół w postaci past oraz sposoby ich wytwarzania, które służą między innymi jako przyprawy, zwłaszcza dla potraw mięsnych. Sposób ich wytwarzania oraz skład opisuje między innymi patent węgierski HU 212721 A jak również patent niemiecki DE 294 405 A5 oraz patent KR 8905256. Na ogół jednak, opisane w tych patentach wynalazki, koncentraty paprykowe w postaci past, zawierają różnorodne związki chemiczne wytwarzane sztucznie, które mają na celu wydłużenie okresu ich magazynowania. Preparaty te są jednak szkodliwe dla zdrowia konsumentów, zwłaszcza, gdy są stosowana przez dłuższy czas.Various pepper concentrates, generally in the form of pastes, and methods for their preparation are known, which serve, inter alia, as spices, especially for meat dishes. The method of their production and composition are described, inter alia, by the Hungarian patent HU 212721 A as well as the German patent DE 294 405 A5 and the patent KR 8905256. In general, however, the inventions described in these patents, paprika concentrates in the form of pastes contain various chemical compounds produced artificially, which are intended to extend their storage period. However, these preparations are harmful to the health of consumers, especially when used for a long time.

Celem wynalazku jest wytworzenie koncentratu paprykowego, któryby zapewniał długi okres jego magazynowania i nie zawierałby związków chemicznych, przy czym sam koncentrat paprykowy miałby nowe walory smakowe jako przyprawa do różnych potraw.The aim of the invention is to produce a pepper concentrate that would ensure a long storage period and would not contain chemical compounds, and the pepper concentrate itself would have new taste qualities as a seasoning for various dishes.

Nieoczekiwanie, w wyniku wielu prób i eksperymentów w doborze odpowiednich składników, aby uzyskać odpowiedni smak koncentratu zawierającego paprykę oraz dodatki warzywne i spożywcze w postaci czosnku, przecieru pomidorowego, oleju, octu i soli, okazało się, że postawione zadanie spełnia koncentrat paprykowy stanowiący pastę w postaci mieszaniny złożonej z, w najbardziej korzystnym składzie,Unexpectedly, as a result of many trials and experiments in the selection of appropriate ingredients to obtain the right taste of a concentrate containing paprika and vegetable and food additives in the form of garlic, tomato puree, oil, vinegar and salt, it turned out that the paprika concentrate, which is a paste in in the form of a mixture consisting of, in the most preferred composition,

- rozdrobnionych na miazgę ostrych papryk w ilości - 80,00%- crushed hot peppers in the amount of - 80.00%

- octu winnego w ilości - 5,00%- wine vinegar in the amount of - 5.00%

- oleju jadalnego w ilości - 5,00%- edible oil in the amount of - 5.00%

- soli w ilości - 5,00%- salt in the amount of - 5.00%

- rozdrobnionego na miazgę czosnku w ilości - 1,00%- crushed garlic in the amount of - 1.00%

- rozdrobnionych na miazgę pomidorów w ilości - 4,00%.- ground tomatoes in the amount of - 4.00%.

Uzyskany produkt w postaci koncentratu paprykowego o konsystencji pasty, o podanym, w istotnych cechach wynalazku, składzie, charakteryzuje się korzystnymi walorami smakowymi i zapachowymi, co przy jej wykorzystaniu do sosów, zup, sałatek, potraw mięsnych i kanapek zwiększa w znacznym stopniu walory smakowe tych potraw.The resulting product in the form of a paprika concentrate with a paste-like consistency, with the composition given in the essential features of the invention, is characterized by favorable taste and aroma, which when used in sauces, soups, salads, meat dishes and sandwiches significantly increases the taste of these fog.

Poza tym, uzyskany produkt charakteryzuje się też zdolnością do długotrwałego przechowywania bez umniejszania walorów smakowych i zapachowych.In addition, the obtained product is also characterized by the ability to be stored for a long time without reducing the taste and aroma values.

Ze względu na zastosowane składniki naturalne uzyskany produkt nie szkodzi zdrowiu konsumentów.Due to the natural ingredients used, the obtained product does not harm the health of consumers.

Przykład realizacji wynalazku.An embodiment of the invention.

Przykład koncentratu paprykowego:Example of paprika concentrate:

- rozdrobnione na miazgę ostre papryki w ilości - 80,00%- ground hot peppers in the amount of - 80.00%

- ocet winny w ilości - 5,00%- wine vinegar in the amount of - 5.00%

- olej jadalny w ilości - 5,00%- edible oil in the amount of - 5.00%

- sól w ilości - 5,00%- salt in the amount of - 5.00%

- rozdrobniony na miazgę czosnek w ilości - 1,00%- crushed garlic in the amount of - 1.00%

- rozdrobnione na miazgę pomidory w ilości - 4,00%- ground tomatoes in the amount of - 4.00%

100,00%100.00%

Koncentrat o powyższym składzie surowcowym charakteryzuje się korzystnymi walorami smakowymi i zapachowymi i przeznaczony jest do sosów, zup, sałatek, potraw mięsnych i kanapek.The concentrate with the above-mentioned raw material composition is characterized by favorable taste and aroma and is intended for sauces, soups, salads, meat dishes and sandwiches.

Przedstawiony w przykładzie realizacji wynalazku koncentrat paprykowy bez dodatku substancji chemicznych nie powinien być interpretowany jako ograniczający jego ideę wynalazczą i dla znawcy z dziedziny, do której należy wynalazek, jest oczywiste, że może on być poddany wielu modyfikacjom, zależnie od zastosowania, jednak przy zachowaniu jego istotnych cech, które go wyróżniają od innych, podobnych koncentratów.The pepper concentrate presented in the embodiment of the invention without the addition of chemicals should not be interpreted as limiting its inventive idea, and it is obvious to a person skilled in the art in the field to which the invention belongs that it can be subject to many modifications, depending on the application, but with its preservation. important features that distinguish it from other similar concentrates.

Claims (1)

Koncentrat paprykowy w postaci pasty, znamienny tym, że stanowi mieszaninę z rozdrobnionych na miazgę ostrych papryk w ilości 80%, octu winnego w ilości 5,00%, oleju jadalnego w ilości 5,00%, soli w ilości 5,00%, rozdrobnionego na miazgę czosnku w ilości 1,00% i miazgi pomidorów w ilości 4,00%.Paprika concentrate in the form of a paste, characterized in that it is a mixture of ground hot peppers in the amount of 80%, wine vinegar in the amount of 5.00%, cooking oil in the amount of 5.00%, salt in the amount of 5.00%, ground for garlic pulp in the amount of 1.00% and tomato pulp in the amount of 4.00%.
PL392971A 2010-11-17 2010-11-17 Pepper concentrate and method for production thereof PL219871B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
PL392971A PL219871B1 (en) 2010-11-17 2010-11-17 Pepper concentrate and method for production thereof

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
PL392971A PL219871B1 (en) 2010-11-17 2010-11-17 Pepper concentrate and method for production thereof

Publications (2)

Publication Number Publication Date
PL392971A1 PL392971A1 (en) 2012-05-21
PL219871B1 true PL219871B1 (en) 2015-07-31

Family

ID=46061008

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PL392971A PL219871B1 (en) 2010-11-17 2010-11-17 Pepper concentrate and method for production thereof

Country Status (1)

Country Link
PL (1) PL219871B1 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN105309916A (en) * 2014-07-21 2016-02-10 葛以东 Catsup formula

Also Published As

Publication number Publication date
PL392971A1 (en) 2012-05-21

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2334441C1 (en) Method of canned food production "prawns in tomato sauce"
EP3513662B1 (en) Ingredient-containing liquid flavoring agent
PL219871B1 (en) Pepper concentrate and method for production thereof
US20150104559A1 (en) BQQ Rub
KR20210102369A (en) Acai-based food composition and method for preparing acai-based food composition
CN104543946A (en) A spicy pork sauce
JP3262756B2 (en) Paste seasoning sauce for steamed dishes
JP4507860B2 (en) Paste roux and roux set including the same
JP2017169522A (en) Gel-like seasoning
JP2005013038A (en) Tofu and method for producing the same
JP7538653B2 (en) How to make tomato sauce
GB2515335A (en) Foodstuff and foodstuff preparation method
JP6655303B2 (en) Method for producing heat-sterilized food containing granular tomato
KR20140100228A (en) Manufacturing method of bamboo salt rib using powder spices and bamboo salt rib manufactured by the same
RU2459504C1 (en) Method for production of preserves "moscow solyanka"
CN103535697B (en) A kind of Delavay soapberry kernel paste
JP7110201B2 (en) frozen meat sauce
JP6832613B2 (en) How to make soups containing red pepper
JP2020028301A (en) Method for producing capsicum-containing soup
RU2576861C1 (en) Method for production of preserved "meat balls with cabbage in red sauce with roots"
HK40076449A (en) Method for producing vegetable-containing sauce
RU2576862C1 (en) Method for production of preserved "meat balls with cabbage in red sauce with roots"
RU2565868C1 (en) Method to produce preserves "moscow cutlets with cabbage and red sauce with onions and cucumbers"
HK40078205A (en) Method for producing vegetable-containing sauce
Mize et al. Fish pickle