PL202640B1 - Fungicidal combinations comprising a glyoxalic acid methylester methyloxime derivative - Google Patents

Fungicidal combinations comprising a glyoxalic acid methylester methyloxime derivative

Info

Publication number
PL202640B1
PL202640B1 PL383224A PL38322499A PL202640B1 PL 202640 B1 PL202640 B1 PL 202640B1 PL 383224 A PL383224 A PL 383224A PL 38322499 A PL38322499 A PL 38322499A PL 202640 B1 PL202640 B1 PL 202640B1
Authority
PL
Poland
Prior art keywords
plants
active ingredient
combination
fungus
compound
Prior art date
Application number
PL383224A
Other languages
Polish (pl)
Inventor
Rene Zurfluh
Neil Leadbitter
Original Assignee
Bayer Cropscience Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Bayer Cropscience Ag filed Critical Bayer Cropscience Ag
Publication of PL202640B1 publication Critical patent/PL202640B1/en

Links

Abstract

A method of combating phytopathogenic diseases on crop plants which comprises applying to the crop plants or the locus thereof being infested with said phytopathogenic disease an effective amount of a combination of a) 2-[ alpha -{[( alpha -methyl-3-trifluoromethyl-benzyl)imino]-oxy}-o-tolyl]-glyoxalic acid methyl ester-O-methyloxime (I) in association with b) a broad variety of other plant fungicides is particularly effective in combating or preventing diseases of crop plants. These combinations exhibit synergistic fungicidal activity.

Description

Opis wynalazkuDescription of the invention

Przedmiotem wynalazku jest kompozycja fungicydowa do zwalczania chorób fitopatogennych na roślinach uprawnych, zwłaszcza do zwalczania fitopatogennych grzybów.The invention relates to a fungicide composition for the control of phytopathogenic diseases on crops, in particular for the control of phytopathogenic fungi.

Jest znane, że określone pochodne strobiluryny wykazują aktywność biologiczną przeciw fitopatogennym grzybom. Właściwości tych pochodnych oraz sposoby ich wytwarzania ujawniono np. w EP-A-460575. Z drugiej strony fungicydy zawierają ce anilidy, karbaminiany i amidy aminokwasów są ogólnie znane jako fungicydy roślinne stosowane na rozmaitych uprawach roślin uprawnych. Jednakże tolerancja roślin oraz aktywność względem grzybów fitopatogennych, powodują, że w wielu przypadkach i aspektach substancje te, nie zawsze spełniają wymagania agrotechniczne.It is known that certain strobilurin derivatives exhibit biological activity against phytopathogenic fungi. The properties of these derivatives and the methods for their preparation are disclosed e.g. in EP-A-460575. On the other hand, fungicides containing anilides, carbamates and amino acid amides are generally known as plant fungicides for a wide variety of crops. However, plant tolerance and activity against phytopathogenic fungi mean that in many cases and aspects these substances do not always meet the agrotechnical requirements.

Zgodnie z wynalazkiem kompozycja fungicydowa do zwalczania chorób fitopatogennych na roślinach uprawnych, charakteryzuje się tym, że zawiera fungicydowo skuteczną kombinacjęAccording to the invention, a fungicide composition for controlling phytopathogenic diseases on crops is characterized in that it comprises a fungicidally effective combination

a) O-metylooksymu estru metylowego kwasu 2-[a-{[(a-metylo-3-trifluorometylobenzylo)imino]oksy}-o-tolilo]glioksalowego - związek I w połączeniu za) 2- [α - {[(α-methyl-3-trifluoromethylbenzyl) imino] oxy} -o-tolyl] glyoxylic acid methyl ester O-methyl oxime - Compound I in combination with

b) drugim składnikiem, którym jest związek IILb) the second component is compound IIL

N-(3'-(1'-chloro-3-metylo-2,-oksopentylo))-3,5-dichloro-4-metylobenzamid.N- (3 '- (1'-chloro-3-methyl-2, -oxopentyl)) - 3,5-dichloro-4-methylbenzamide.

Korzystnie, w kompozycji według wynalazku proporcja wagowa składnika a) do składnika b) zawiera się pomiędzy 10:1 i 1:20.Preferably, in the composition according to the invention, the weight ratio of component a) to component b) is between 10: 1 and 1:20.

Kompozycja jest szczególnie skuteczna w zwalczaniu lub zapobieganiu chorobom grzybowym roślin uprawnych i wykazuje synergistyczne działanie przeciwgrzybicze.The composition is particularly effective in controlling or preventing fungal diseases of crops and exhibits synergistic antifungal activity.

Zastosowana w kompozycji kombinacja składników aktywnych jest skuteczna przeciw fitopatogennym grzybom należącym do następujących klas: Ascomycetes (np. Venturia, Podosphaera, Erysiphe, Monilinia, Mycosphaerella, Uncinula); Basidiomycetes (np. rodzaju Hemileia, Rhizoctonia, Puccinia); grzyby niedoskonałe (np. Botrytis, Helminthosporium, Rhynchosporium, Fusarium, Septoria, Cercospora, Alternaria, Pyricularia i Pseudocercosporella herpotrichoides (Tapesia spp.)); Oomycetes (np. Phytophthora, Peronospora, Bremia, Pythium, Plasmopara).The active ingredient combination used in the composition is effective against phytopathogenic fungi belonging to the following classes: Ascomycetes (e.g. Venturia, Podosphaera, Erysiphe, Monilinia, Mycosphaerella, Uncinula); Basidiomycetes (e.g. the genera Hemileia, Rhizoctonia, Puccinia); imperfect fungi (e.g., Botrytis, Helminthosporium, Rhynchosporium, Fusarium, Septoria, Cercospora, Alternaria, Pyricularia, and Pseudocercosporella herpotrichoides (Tapesia spp.)); Oomycetes (e.g. Phytophthora, Peronospora, Bremia, Pythium, Plasmopara).

Docelowe uprawy, których dotyczą wskazania niniejszym ujawnione, obejmują w obrębie zakresu niniejszego wynalazku np. następujące gatunki roślin: zboża (pszenica, jęczmień, żyto, owies, ryż, sorgo i uprawy pokrewne); burak (burak cukrowy i burak pastewny); owoce pestkowe, owoce twarde i owoce miękkie (jabłka, gruszki, śliwki, brzoskwinie, orzechy, wiśnie, truskawki, maliny i jeżyny); rośliny strączkowe (fasola, soczewica, groch lub soja); rośliny oleiste (rzepak, gorczyca, mak, oliwka, słonecznik, kokos, rycynus, kakao, orzech ziemny); rośliny ogórkowate (dynia, ogórki, melony); rośliny włókniste (bawełna, len, konopie, juta); owoce cytrusowe (pomarańcze, cytryny, grejpfruty, mandarynki); warzywa (szpinak, sałata, szparag, kapusta, marchew, cebula, pomidory, ziemniaki, papryka); rośliny wawrzynowate (awokado, cynamon, kamfora); lub rośliny takie jak kukurydza, tytoń, orzechy, kawa, trzcina cukrowa, herbata, winorośl, chmiel, bananowce i naturalne kauczukowce, jak również rośliny ozdobne (kwiaty, krzewy, drzewa szerokolistne i zimozielone, takie jak iglaste). Lista nie stanowi jakiegokolwiek ograniczenia zakresu.Target crops affected by the indications disclosed herein include, within the scope of the present invention, for example the following plant species: cereals (wheat, barley, rye, oats, rice, sorghum and related crops); beet (sugar beet and fodder beet); stone fruit, hard fruit and soft fruit (apples, pears, plums, peaches, nuts, cherries, strawberries, raspberries and blackberries); legumes (beans, lentils, peas or soybeans); oil plants (rape, mustard, poppy, olive, sunflower, coconut, castor, cocoa, peanut); cucumber plants (pumpkin, cucumbers, melons); fiber plants (cotton, linen, hemp, jute); citrus fruits (oranges, lemons, grapefruits, mandarins); vegetables (spinach, lettuce, asparagus, cabbage, carrots, onions, tomatoes, potatoes, peppers); laurel plants (avocado, cinnamon, camphor); or plants such as corn, tobacco, nuts, coffee, sugarcane, tea, grapevines, hops, banana trees and natural rubber trees, as well as ornamental plants (flowers, shrubs, broadleaf and evergreen trees such as conifers). The list is not intended to limit the scope in any way.

Kompozycja według wynalazku jest szczególnie skuteczna względem Phytophthora, Peronospora, Bremia, Pythium i Plasmopara, a zwłaszcza względem patogenów roślin jednoliściennych, takich jak zboża, w tym pszenica i jęczmień.The composition according to the invention is particularly effective against Phytophthora, Peronospora, Bremia, Pythium and Plasmopara, and especially against monocotyledonous plant pathogens such as cereals including wheat and barley.

Ilość stosowanej kompozycji według wynalazku zależy od rozmaitych czynników, takich jak stosowany związek, podmiot traktowania (roślina, gleba, nasiona), rodzaj traktowania (np. natryskiwaniem rozpylanie, zaprawianie nasion), cel traktowania (profilaktyczny lub terapeutyczny), rodzaj zwalczanego grzyba i czas nanoszenia.The amount of the composition according to the invention to be used depends on various factors such as the compound used, the subject of the treatment (plant, soil, seed), the type of treatment (e.g. application.

Stwierdzono, że zastosowanie związku I w kombinacji ze związkiem o wzorze IIB niespodziewanie i znacząco zwiększa skuteczność zwalczania grzybów, w stosunku do skuteczności zwalczania grzybów za pomocą tych związków stosowanych indywidualnie. Kompozycja jest też skuteczna względem szerszego spektrum grzybów.It has been found that the use of compound I in combination with a compound of formula IIB unexpectedly and significantly increases the fungus control efficiency compared to the fungus control efficiency of these compounds when used individually. The composition is also effective against a wider spectrum of fungi.

Proporcja wagowa a):b) jest tak dobrana aby zapewnić synergistyczne działanie fungicydowe i zawiera się w przedziale pomiędzy 10:1 i 1:20, przy czym korzystnie wynosi na przykład pomiędzy 5:1 i 1:20, zwłaszcza 2:1 i 1:20, a jeszcze bardziej korzystnie 1:1 do 1:10.. Działanie synergistyczne kompozycji polega w sposób oczywisty na fakcie, że działanie fungicydowe kompozycji a) + b) jest silniejsze niż suma działań fungicydowych a) i b).The weight ratio a): b) is selected so as to ensure a synergistic fungicidal action and is in the range between 10: 1 and 1:20, preferably between 5: 1 and 1:20, in particular 2: 1 and 1 : 20, and even more preferably 1: 1 to 1:10. The synergistic effect of the compositions is evident from the fact that the fungicidal action of the compositions a) + b) is stronger than the sum of the fungicidal actions a) and b).

PL 202 640 B1PL 202 640 B1

Kompozycję według wynalazku stosuje się przez aplikowanie na traktowane rośliny lub ich fragment, zmieszanych lub indywidualnych, łącznie fungicydowo skutecznej ilości związku I i związku - składnika b).The composition according to the invention is applied by applying to the treated plants, or a fragment thereof, a mixed or individual combination of a fungicidally effective amount of compound I and compound component b).

Używane określenie „fragment rośliny ma uwzględniać pola, na których rosną traktowane rośliny, lub na których wysiano nasiona roślin uprawnych, lub miejsce w glebie, w którym zostaną umieszczone nasiona. Termin nasiona ma uwzględniać materiał rozrodczy rośliny, taki jak sadzonki, rozsady, kiełkujące lub namoczone ziarna.The term "plant fragment used" is intended to include the fields where the treated plants are grown or where the seeds of the crops have been sown or the place in the soil where the seeds will be placed. The term seed is intended to include plant propagation material such as cuttings, seedlings, sprouted or soaked seeds.

Nowa kompozycja jest wyjątkowo skuteczna względem szerokiego spektrum fitopatogennych grzybów, zwłaszcza z klas grzybów niedoskonałych i Oomycetes. Niektóre z nich mają działanie układowe i mogą być użyte jako fungicydy dolistne i doglebowe.The new composition is extremely effective against a wide spectrum of phytopathogenic fungi, especially the classes of imperfect fungi and Oomycetes. Some of them are systemic and can be used as foliar and soil fungicides.

Kombinacje fungicydowe są szczególnie interesujące ze względu na zwalczanie dużej liczby grzybów w rozmaitych uprawach lub na nasionach, zwłaszcza pszenicy, żyta, jęczmienia, owsa, ryżu, kukurydzy, trawy, bawełny, soi, kawy, trzciny cukrowej, owoców i roślin ozdobnych, w ogrodnictwie i uprawie winoroś li, oraz na warzywach, takich jak ogórki, fasola i kabaczki.Fungicide combinations are of particular interest for combating a large number of fungi in a variety of crops or seeds, especially wheat, rye, barley, oats, rice, corn, grass, cotton, soybeans, coffee, sugarcane, fruit and ornamental plants, in horticulture. and viticulture, and vegetables such as cucumbers, beans and squashes.

Kompozycja jest aplikowana fungicydowo skuteczną ilością składników aktywnych poprzez bezpośrednie traktowanie grzyba, lub nasion, roślin lub materiałów porażonych atakiem grzyba, lub gleby.The composition is applied with a fungicidally effective amount of the active ingredients by direct treatment of the fungus, or seeds, plants or materials infested with the fungus, or soil.

Środki mogą być aplikowane przed lub po zainfekowaniu grzybem materiałów, roślin lub nasion.The agents can be applied before or after infecting materials, plants or seeds with the fungus.

Nowa kompozycja jest szczególnie skuteczna do zwalczania następujących chorób roślin:The new composition is particularly effective against the following plant diseases:

Erysiphe graminis na zbożach,Erysiphe graminis on cereals,

Erysiphe cichoracearum i Sphaerotheca fuliginea na kabaczkach,Erysiphe cichoracearum and Sphaerotheca fuliginea on cucurbits,

Podosphaera leucotricha na jabłkach,Podosphaera leucotricha on apples,

Uncinula necator na winorośli, gatunki Puccinia na zbożach, gatunki Rhizoctonia na bawełnie, ryżu i trawnikach, gatunki Ustilago na zbożach i trzcinie cukrowej,Uncinula necator on grapevines, Puccinia species on cereals, Rhizoctonia species on cotton, rice and lawns, Ustilago species on cereals and sugar cane,

Venturia inaequalis (strupy) na jabłkach, gatunki Helminthosporium na zbożach,Venturia inaequalis (scabs) on apples, Helminthosporium species on cereals,

Septoria nodorum na pszenicy,Septoria nodorum on wheat,

Septoria tritici na pszenicy,Septoria tritici on wheat,

Rhynchosporium secalis na jęczmieniu,Rhynchosporium secalis on barley,

Botrytis cinerea (szara pleśń) na truskawkach, pomidorach i winogronach,Botrytis cinerea (gray mold) on strawberries, tomatoes and grapes

Cercospora arachidicola na orzechach ziemnych,Cercospora arachidicola on peanuts,

Peronospora tabacina na tytoniu,Peronospora tobacco on tobacco,

Bremia lactucae na sałacie,Bremia lactucae on lettuce,

Pythium debaryanum na buraku cukrowym,Pythium debaryanum on sugar beet,

Pseudocercosporella herpotrichoides (Tapesia spp.) na pszenicy i jęczmieniu,Pseudocercosporella herpotrichoides (Tapesia spp.) On wheat and barley,

Pyrenophera teres na jęczmieniu,Pyrenophera teres on barley,

Pyricularia oryzae na ryżu, pasożyty Phytophthora na ziemniakach i pomidorach, gatunki Fusarium i Verticillium na różnych roślinach,Pyricularia oryzae on rice, Phytophthora parasites on potatoes and tomatoes, Fusarium and Verticillium species on various plants,

Plasmopara viticola na winogronach, gatunki Alternaria na owocach i warzywach.Plasmopara viticola on grapes, Alternaria species on fruit and vegetables.

W przypadku aplikowania na rośliny, związek I jest aplikowany w ilości 50 do 200 g/ha, zwłaszcza 75 do 150 g/ha, np. 75, 100 lub 125 g/ha, w połączeniu z 50 do 1500 g/ha. zwłaszcza 60 do 1000 g/ha, np. 75 g/ha, 80 g/ha, 100 g/ha, 125 g/ha, 150 g/ha, 175 g/ha 200 g/ha, 300 g/ha, 500 g/ha, lub 1000 g/ha związku - składnika b).In the case of plant application, compound I is applied at 50 to 200 g / ha, in particular 75 to 150 g / ha, e.g. 75, 100 or 125 g / ha, in combination with 50 to 1500 g / ha. especially 60 to 1000 g / ha, e.g. 75 g / ha, 80 g / ha, 100 g / ha, 125 g / ha, 150 g / ha, 175 g / ha, 200 g / ha, 300 g / ha, 500 g / ha, or 1000 g / ha of compound - component b).

Korzystne jest aplikowane 50 do 1500 g a.i./ha w połączeniu ze związkiem I. W praktyce agrotechnicznej aplikowane ilości zależą od rodzaju żądanego efektu i znajdują się w zakresie od 0,02 do 3 kg skł adnika aktywnego na hektar.Preference is given to applying 50 to 1500 g a.i./ha in combination with compound I. In agricultural practice, the application rates depend on the type of effect desired and are in the range of 0.02 to 3 kg of active ingredient per hectare.

Jeśli składnik aktywny jest używany do zaprawiania nasion, to zwykle wystarczające są ilości od 0,001 do 50, a korzystnie od 0,01 do 10 g na kg nasion.If the active ingredient is used for seed treatment, amounts of from 0.001 to 50, preferably from 0.01 to 10 g per kg of seed are usually sufficient.

Kompozycja według wynalazku może być wykorzystywana w jakiejkolwiek typowej postaci, na przykład w postaci dwupaku, granulatu gotowego do użycia, pseudopłynnego lub zwilżalnego proszku w połączeniu z agrotechnicznie dopuszczalnymi adiuwantami. Kompozycje takie mog ą być wytworzone w typowy sposób, np. poprzez zmieszanie składników aktywnych z odpowiednimi adiuwantamiThe composition according to the invention may be used in any conventional form, for example in the form of a twin pack, ready-to-use granules, pseudo-flowable or wettable powder in combination with agrotechnically acceptable adjuvants. Such compositions may be prepared in conventional manner, e.g. by mixing the active ingredients with appropriate adjuvants.

PL 202 640 B1 (rozcieńczalnikami lub rozpuszczalnikami i ewentualnie innymi składnikami preparatywnymi, takimi jak surfaktanty). Odpowiednie nośniki i adiuwanty mogą być stałe lub ciekłe i stanowią substancje zwykle wykorzystywane w technologii preparatywnej, takie jak np. naturalne lub regenerowane substancje mineralne, rozpuszczalniki, środki dyspergujące, środki zwilżające, lepiszcza, zagęstniki, środki wiążące lub nawozu sztuczne. Nośniki takie są na przykład ujawnione w WO 96/22690.(Diluents or solvents and optionally other formulatory ingredients such as surfactants). Suitable carriers and adjuvants can be solid or liquid and are substances usually used in formulation technology, such as, for example, natural or regenerated minerals, solvents, dispersants, wetting agents, binders, thickeners, binders or fertilizers. Such carriers are for example disclosed in WO 96/22690.

Zwłaszcza te preparaty, które mają być aplikowane natryskowo, takie jak dyspergowalne w wodzie koncentraty lub zwilżalne proszki, mogą zawierać surfaktanty, takie jak środki zwilżające i dyspergujące, np. produkty kondensacji formaldehydu z naftalenosulfonianem, alkiloarylosulfonian, ligninosulfonian, alkilosulfonian tłuszczowy, oksyetylenowany alkilofenol i oksyetylenowany alkohol tłuszczowy.Especially those formulations to be applied by spraying, such as water-dispersible concentrates or wettable powders, may contain surfactants such as wetting and dispersing agents, e.g. fatty alcohol.

Preparat do zaprawiania nasion jest aplikowany sposobem znanym per se na nasiona, z wykorzystaniem kombinacji według wynalazku i rozcieńczalnika mającej odpowiednią postać preparatu do zaprawiania nasion, np. postać wodnej zawiesiny lub suchego proszku o dobrym przyleganiu do nasion. Takie preparaty do zaprawiania nasion są znane w dziedzinie i mogą zawierać indywidualne składniki aktywne lub kombinację składników aktywnych w postaci kapsułkowanej, np. jako kapsułki powolnego uwalniania lub mikrokapsułki.The seed dressing formulation is applied in a manner known per se to the seeds using a combination of the invention and a diluent having a suitable seed dressing formulation form, e.g. in the form of an aqueous suspension or a dry powder with good adherence to the seed. Such seed dressing formulations are known in the art and may contain the individual active ingredients or the combination of active ingredients in encapsulated form, e.g. as slow release capsules or microcapsules.

Na ogół preparaty zawierają od 0,01 do 90% wagowych składnika aktywnego, od 0 do 20% agrotechnicznie dopuszczalnego surfaktanta i 10 do 99,99% stałego lub ciekłego adiuwanta (adiuwantów), przy czym składnik aktywny złożony jest co najmniej związku o wzorze I łącznie ze związkiem - składnikiem b) i ewentualnie innymi składnikami aktywnymi, zwłaszcza jak guazatin i fenpiclonil. Kompozycje w postaci koncentratów na ogół zawierają pomiędzy około 2 i 80%, korzystnie pomiędzy około 5 i 70% wagowych środka aktywnego. Postacie aplikacyjne preparatów mogą zawierać na przykład od 0,01 do 20% wagowych, korzystnie od 0,01 do 5% wagowych składnika aktywnego.In general, the formulations contain from 0.01 to 90% by weight of active ingredient, from 0 to 20% of agrotechnically acceptable surfactant and 10 to 99.99% of solid or liquid adjuvant (s), the active ingredient being at least a compound of formula I together with the compound - component b) and optionally other active ingredients, especially guazatin and fenpiclonil. Concentrate compositions generally contain between about 2 and 80%, preferably between about 5 and 70% by weight of active agent. Application forms of preparations may contain, for example, from 0.01 to 20% by weight, preferably from 0.01 to 5% by weight, of active ingredient.

Przykłady konkretnych preparatów-kombinacji są ujawnione np. w WO 96/22690, np. zwilżalne proszki, emulgowalne koncentraty, pyły, granulki wytłaczane, granulki powlekane, koncentrat zawiesinowy.Examples of specific preparation-combinations are disclosed e.g. in WO 96/22690, e.g. wettable powders, emulsifiable concentrates, dusts, extruded granules, coated granules, suspension concentrate.

Powolne uwalnianie z zawiesiny kapsułek części kombinacji związku I i związku-składnika b), lub indywidualnie każdego z tych związków, zmieszano z 2 częściami rozpuszczalnika aromatycznego i 7 częściami mieszaniny diizocyjanianotoluenu/polimetyleno-polifenyloizocyjanianu (8:1). Mieszaninę tą emulgowano w mieszaninie 1,2 części alkoholu poliwinylowego, 0,05 części środka przeciwpieniącego i 51,6 części wody aż do uzyskania żądanej wielkości cząstek. Do tej emulsji dodano mieszaninę 2,8 części 1,6-diaminoheksanu i 5,3 części wody. Mieszaninę pobudzano aż do zakończenia reakcji polimeryzacji.The slow release of part of the combination of compound I and compound-component b) or each of them individually from the capsule suspension was mixed with 2 parts of aromatic solvent and 7 parts of toluene diisocyanate / polymethylene polyphenylisocyanate mixture (8: 1). This mixture was emulsified into a mixture of 1.2 parts of polyvinyl alcohol, 0.05 parts of an antifoam and 51.6 parts of water until the desired particle size was obtained. To this emulsion was added a mixture of 2.8 parts 1,6-diaminohexane and 5.3 parts water. The mixture was agitated until the polymerization reaction was completed.

Otrzymaną zawiesinę kapsułek stabilizowano poprzez dodanie 0,25 części zagęstnika i 3 części środka dyspergującego. Preparat-zawiesina kapsułek zawiera 28% składników aktywnych. Przeciętna średnica kapsułki wynosi 8-15 mikronów.The obtained capsule suspension was stabilized by adding 0.25 parts of a thickener and 3 parts of a dispersant. The preparation-capsule suspension contains 28% of active ingredients. The capsule has an average diameter of 8-15 microns.

Uzyskany preparat aplikowano na nasiona jako wodną zawiesinę w odpowiednim do tego celu aparacie.The obtained preparation was applied to seeds as an aqueous suspension in a suitable apparatus.

Aczkolwiek produkty komercyjne korzystnie są preparowane jako koncentraty, finalny użytkownik zwykle wykorzystuje preparaty rozcieńczone.While commercial products are preferably formulated as concentrates, the end user typically employs dilute formulations.

Przykłady biologiczneBiological examples

Efekt synergistyczny występuje, gdy działanie kombinacji składników aktywnych jest silniejsze niż suma działań indywidualnych składników.A synergistic effect exists when the action of an active ingredient combination is greater than the sum of the actions of the individual components.

Spodziewane działanie E dla danego składnika aktywnego podlega tak zwanemu wzorowi COLBY'ego i może być następująco obliczone (COLBY, S.R. Calculating synergistic i antagonistic responses of herbicide combination, Weeds, wol. 15, strony 20-22; 1967):The expected effect of E for a given active ingredient follows the so-called COLBY formula and can be calculated as follows (COLBY, S.R. Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combination, Weeds, vol. 15, pp. 20-22; 1967):

ppm = miligramy składnika aktywnego (=a.i.) na litr mieszaniny natryskowej,ppm = milligrams of active ingredient (= a.i.) per liter of spray mixture,

X = % działania składnika aktywnego I z użyciem p ppm składnika aktywnego,X =% of the action of active ingredient I using p ppm of active ingredient,

Y = % działania składnika aktywnego II z użyciem q ppm składnika aktywnego.Y =% of the activity of active ingredient II with q ppm of active ingredient.

Według Colby'ego spodziewane (addytywne) działanie składników aktywnych l=ll z użyciem p+q ppm składników aktywnych wynosiAccording to Colby, the expected (additive) effect of active ingredients l = ll with the use of p + q ppm of active ingredients is

E=X+YX · Y 100E = X + YX Y 100

Jeśli obserwowane działanie (O) jest silniejsze niż działanie spodziewane (E), to działanie kombinacji jest superaddytywne, tj. występuje efekt synergistyczny.If the observed effect (O) is stronger than the expected effect (E), then the action of the combination is superadditive, ie there is a synergistic effect.

Alternatywnie działanie synergistyczne może być również wyznaczone z krzywych dawka/reakcja stosownie do tak zwanego sposobu WADLEY'a. Za pomocą tego sposobu określana jestAlternatively, the synergistic effect can also be determined from dose / response curves according to the so-called WADLEY method. With this method it is determined

PL 202 640 B1 skuteczność a.i. poprzez porównanie stopnia inwazji na traktowane rośliny z tymi nie traktowanymi, podobnie zaszczepionymi i inkubowanymi roślinami kontrolnymi. Każdy a.i. jest testowany w 4 do 5 stężeniach. Krzywe dawka/reakcja są wykorzystywane do wyznaczenia EC90 (tj. stężenia a.i. zapewniającego 90% zwalczania choroby) dla indywidualnych związków jak również dla kombinacji (EC 90obserwowane). Znalezione eksperymentalnie wartości dla mieszanin o danej proporcji wagowej są porównywane z wartościami, które byłyby stwierdzone jeśli jedynie występowałoby uzupełniające działanie składników (EC 90 (A+B)spodziewane). EC90 (A+B)spodziewane obliczono według Wadley'a (Levi, et al., EPPO-Bulletin, 16, 1986, 651-657):The effectiveness of a.i. by comparing the degree of invasion of the treated plants with those of untreated, similarly inoculated and incubated controls. Each a.i. is tested at 4 to 5 concentrations. Dose / response curves are used to determine the EC90 (i.e. the concentration of a.i. providing 90% disease control) for the individual compounds as well as for the combination (EC 90 observed). The experimentally found values for mixtures of a given weight ratio are compared with the values that would be found if only a complementary effect of the components were present (EC 90 (A + B) expected). EC90 (A + B) expected from Wadley (Levi, et al., EPPO-Bulletin, 16, 1986, 651-657):

EC 90(A + B)spodziewane a + b a b EC 90 (A + B) expected a + bab

--1-EC 90(A)obserwowane EC 90(B)obserwowane w którym a i b oznaczają udziały wagowe związków A i B w mieszaninie a indeksy (A), (B) (A+B) odnoszą się do obserwowanych wartości EC 90 związków A, B lub danej ich kombinacji A+B. Proporcja EC 90 (A+B)spodziewane/EC 90(A+B)obserowane wyraża współczynnik współdziałania (F). W przypadku synergizmu F oznacza >1.--1- EC 90 (A) observed EC 90 (B) observed where a and b are weight fractions of compounds A and B in the mixture, and indices (A), (B) (A + B) refer to observed EC 90 values of compounds A, B or a given combination of A + B. The proportion EC 90 (A + B) expected / EC 90 (A + B) observed expresses the interaction factor (F). In the case of synergism, F is> 1.

P r z y k ł a d B-1: Resztkowe działanie ochronne przeciwko Venturia inaequalis na jabłkach.Example B-1: Residual protective effect against Venturia inaequalis on apples.

Rozsady jabłoni ze świeżymi pędami długości 10-20 cm zostały zroszone wodną mieszaniną natryskową, przygotowaną z preparatu zwilżalnego proszku mieszaniny składników aktywnych, aż do skapywania, a w 24 godziny później zostały zainfekowane zawiesiną konidium grzyba. Rośliny inkubowano przez 5 dni przy 90-100% względnej wilgotności i umieszczono w szklarni na dalsze 10 dni w 20-24°C. Inwazję grzyba oceniano 12 dni po infekcji.The seedlings of apple trees with fresh shoots 10-20 cm long were sprinkled with an aqueous spray mixture prepared from a wettable powder formulation of a mixture of active ingredients until dripping, and 24 hours later they were infected with a conidium suspension of the fungus. The plants were incubated for 5 days at 90-100% relative humidity and placed in a greenhouse for a further 10 days at 20-24 ° C. The fungus invasion was assessed 12 days after infection.

P r z y k ł a d B-2(a): Działanie przeciwko Botrytis cinerea na jabłkach.Example B-2 (a): Action against Botrytis cinerea on apples.

Sztucznie uszkodzone jabłka traktowano rozpylając mieszaninę natryskową mieszaniny składników aktywnych na uszkodzone miejsca. Traktowane owoce następnie zaszczepiono zawiesiną spory grzyba i inkubowano przez tydzień przy wysokiej wilgotności w około 20°C. Działanie fungicydowe związku testowanego uzależniano od liczby uszkodzonych miejsc, które zaczęły gnić.The artificially damaged apples were treated by spraying the spray mixture of the active ingredient mixture onto the damaged areas. The treated fruits were then inoculated with a spore suspension of the fungus and incubated for one week under high humidity at about 20 ° C. The fungicidal activity of the test compound depended on the number of damaged spots that started to rot.

P r z y k ł a d B-2(b): Działanie przeciwko Botrytis cinerea na pomidorach.Example B-2 (b): Action against Botrytis cinerea on tomatoes.

4- tygodniowe rośliny pomidora „Roter Gnom traktowano preparowanym związkiem testowanym w komorze natryskowej. Dwa dni po naniesieniu, rośliny pomidora zaszczepiono natryskując zawiesinę spory na rośliny testowe. Po 4 dniowym okresie inkubowania w 20°C przy 95% wilgotności względnej w komorze wzrostowej oszacowano występowanie choroby.4 week old Roter Gnom tomato plants were treated with the formulated test compound in a spray booth. Two days after application, tomato plants were inoculated by spraying the spore suspension onto the test plants. After an incubation period of 4 days at 20 ° C and 95% relative humidity in a growth chamber, disease incidence was assessed.

P r z y k ł a d B-2(c): Działanie przeciwko Botrytis cinerea na winogronach.Example B-2 (c): Action against Botrytis cinerea on grapes.

5- tygodniowe rozsady winorośli „Gutedel traktowano preparowanym związkiem testowanym w komorze natryskowej. Dwa dni po naniesieniu, roś liny winoroś li zaszczepiono natryskuj ą c zawiesinę spory na rośliny testowe. Po 4 dniowym okresie inkubowania w 21°C przy 95% wilgotności względnej w szklarni, oszacowano wystę powanie choroby.The 5-week-old Gutedel grapevine seedlings were treated with the prepared compound tested in the spray chamber. Two days after application, the grapevines are inoculated by spraying the spore suspension onto the test plants. After an incubation period of 4 days at 21 ° C and 95% relative humidity in a greenhouse, disease incidence was assessed.

P r z y k ł a d B-3: Działanie przeciw Podosphaera leucotricha na pędach jabłoni.Example B-3: Action against Podosphaera leucotricha on apple shoots.

Sadzonki jabłoni z około 15 cm długości świeżymi pędami natryskiwano mieszaniną natryskową mieszaniny składników aktywnych. Traktowane rośliny w 24 później zainfekowano zawiesiną konidium grzyba i umieszczono w klimatyzowanej komorze przy 70% wilgotności względnej w 20°C. Inwazję grzyba oszacowano 12 dni po zainfekowaniu.Apple seedlings with a length of about 15 cm with fresh shoots were sprayed with the spray mixture of the active ingredient mixture. The treated plants at 24 were later infected with a conidium suspension of the fungus and placed in an air-conditioned chamber at 70% relative humidity and 20 ° C. The fungus invasion was assessed 12 days after infection.

P r z y k ł a d B-4: Działanie przeciw Drechslera teres na jęczmieniu.Example B-4: Action against Drechslera teres on barley.

10-dniowe rośliny jęczmienia rodzaju „Golden Promise natryskiwano mieszaniną natryskową mieszaniny składników aktywnych. Traktowane rośliny w 24 później zainfekowano zawiesiną konidium grzyba i inkubowano w klimatyzowanej komorze przy 70% wilgotności względnej w 20-22°C. Inwazję grzyba oszacowano 5 dni po zainfekowaniu.10-day-old barley plants of the "Golden Promise" genus were sprayed with the spray mixture of the active ingredient mixture. The treated plants at 24 were later infected with a conidium suspension of the fungus and incubated in an air-conditioned chamber at 70% relative humidity and 20-22 ° C. The fungus invasion was assessed 5 days after infection.

P r z y k ł a d B-5: Skuteczność względem Erysiphe graminis f.sp. tritici na pszenicy.Example B-5: Efficacy against Erysiphe graminis f.sp. tritici on wheat.

Pięć do dziesięciu nasion „Arina wysiano w plastikowych doniczkach średnicy 7 cm i pielęgnowano przez 7 do 12 dni w 20°C, 50-70% wilgotn. wzgl. Po całkowitym rozwinięciu pierwszego liścia rośliny traktowano wodnym płynem natryskowym zawierającym indywidualne związki lub ich mieszaniny (niniejszym a.i.). Wszystkie związki użyto w postaci eksperymentalnych lub komercyjnie dostępnych preparatów; kombinacje aplikowano jako mieszaniny zbiornikowe. Aplikacje obejmowały natryskiwane dolistne aż prawie do spływania (trzy zbiorniki jednorazowo). 24 godziny po aplikowaniu lub 24 godziny przed aplikowaniem rośliny zaszczepiono w wieży sedymentacyjnej świeżymi sporamiFive to ten seeds of 'Arina were sown in 7 cm diameter plastic pots and cultivated for 7 to 12 days at 20 ° C, 50-70% RH. resp. After the first leaf had completely unfolded, the plants were treated with an aqueous spray containing individual compounds or mixtures thereof (a.i. herein). All compounds were used as experimental or commercial preparations; the combinations were applied as tank mixtures. Applications were foliar spraying until almost run-off (three tanks at a time). 24 hours after application or 24 hours before application, plants were inoculated in a sedimentation tower with fresh spores

PL 202 640 B1PL 202 640 B1

Erysiphe graminis f.sp. tritici. Rośliny następnie inkubowano w komorze wzrostowej w 20°C, 60% wilgotn. wzgl. Siedem dni po zaszczepieniu oszacowano procentową infekcję pierwotnych liści. Skuteczność a.i. określono porównując stopień ataku grzyba na traktowane rośliny z tym na nie traktowane, podobnie zaszczepione i inkubowane rośliny kontrolne. Każdy a.i. testowano w 4 do 5 stężeniach. Współczynnik synergizmu obliczono według sposobu COLBY'ego.Erysiphe graminis f.sp. tritici. Plants were then incubated in a growth chamber at 20 ° C, 60% hum. resp. Seven days after inoculation, the percent infection of primary leaves was estimated. The effectiveness of a.i. was determined by comparing the degree of fungal attack on the treated plants with that on untreated, similarly inoculated and incubated control plants. Each a.i. tested at 4 to 5 concentrations. The synergism factor was calculated according to the COLBY method.

P r z y k ł a d B-7: Działanie przeciw Uncinula necator.Example B-7: Action against Uncinula necator.

4-tygodniowe rośliny winorośli (4-5 liści) natryskiwano aż prawie do spływania zawiesina zawierającą 250 mg/l składnika aktywnego, następnie depozyt pozostawiono do wyschnięcia. Następnego dnia traktowane rośliny zaszczepiono rozpylając świeżo zebrane konidia nad roślinami testowymi; następnie rośliny inkubowano w komorze wzrostowej przez 10-14 dni w +22°C przy 70% wilgotn. wzgl. Skuteczność związków testowanych określono porównując stopień ataku grzyba z tym na nie traktowane, podobnie zaszczepione rośliny kontrolne.4-week-old grapevines (4-5 leaves) were sprayed to almost run-off with a suspension containing 250 mg / l of active ingredient, then the deposit was allowed to dry. The next day, the treated plants were inoculated by spraying freshly harvested conidia over the test plants; the plants were then incubated in a growth chamber for 10-14 days at + 22 ° C and 70% hum. resp. The efficacy of the test compounds was determined by comparing the degree of fungal attack with that of untreated, similarly inoculated control plants.

P r z y k ł a d B-8: Działanie przeciw Plasmopara viticola na winorośli.Example B-8: Action against Plasmopara viticola on grapevines.

Rozsady winorośli w stadium 4- do 5-liścia natryskiwano do skapywania wodną mieszaniną natryskową przygotowaną ze zwilżalnego proszku mieszaniny składników aktywnych (0,02% składnika aktywnego), a w 24 godziny później zainfekowano zawiesiną sporangium grzyba. Inwazję grzyba oszacowano 6 dni po zainfekowaniu; w międzyczasie utrzymywano względną wilgotność atmosferyczną 95 do 100% i temperaturę 20°C.The 4- to 5-leaf stage vine seedlings were dripped with an aqueous spray mixture prepared from a wettable powder of the active ingredient mixture (0.02% active ingredient) and 24 hours later infected with a sporangia suspension of the fungus. Fungus invasion was assessed 6 days after infection; meanwhile, 95 to 100% relative atmospheric humidity and a temperature of 20 ° C were maintained.

P r z y k ł a d B-9: Działanie przeciwko inwazji Phytophthora na pomidorach. a) Działanie lecznicze.Example B-9: Action against Phytophthora infestation on tomatoes. a) Healing effect.

Po trzytygodniowym wzroście rośliny pomidora odmiany „Roter Gnom zraszano zawiesiną zoospory grzyba i inkubowano w komorze w 18 do 20°C w atmosferze nasyconej wilgocią. Nawilżanie przerwano po 24 godzinach. Po wysuszeniu roślin zostały one zroszone mieszaniną, która zawierała składnik aktywny preparowany jako zwilżalny proszek, w stężeniu 200 ppm. Gdy natryskiwana warstwa wyschła, rośliny umieszczono ponownie w komorze wilgotnościowej na 4 dni. Liczba i wielkość typowych plam na liściach, które pojawiły się po tym okresie, stanowiły skalę do oceny skuteczności testowanych substancji.After growing for three weeks, tomato plants, cv. "Roter Gnom," were sprinkled with a zoospore suspension of the fungus and incubated in a chamber at 18 to 20 ° C under a moisture-saturated atmosphere. Hydration was discontinued after 24 hours. After the plants had dried, they were sprinkled with a mixture which contained the active ingredient formulated as a wettable powder at a concentration of 200 ppm. After the spray layer has dried, the plants are placed back in the humidity chamber for 4 days. The number and size of the typical leaf spots that appeared after this period provided the scale for evaluating the efficacy of the test substances.

b) Ochronne działanie systemowe.b) Protective systemic action.

Składnik aktywny, preparowany jako zwilżalny proszek, został wprowadzony w stężeniu 60 ppm (względem objętości gleby) na powierzchnię gleby trzytygodniowych roślin pomidora odmiany „Roter Gnom. Po trzydniowym okresie, spodnią stronę liści rośliny zraszano zawiesiną zoospory pasożytów Phytophthora. Rośliny następnie były trzymane przez 5 dni w komorze zraszanej w 18 do 20°C w atmosferze nasyconej wilgocią. Po tym okresie utworzyły się typowe plamy na liściach, których liczba i wielkość była wykorzystywana do oceny skuteczności testowanych substancji.The active ingredient, prepared as a wettable powder, was applied in a concentration of 60 ppm (based on the soil volume) to the soil surface of three-week-old tomato plants, cv. "Roter Gnom." After a three-day period, the underside of the leaves was sprayed with a zoospore suspension of Phytophthora parasites. The plants were then kept for 5 days in a spray chamber at 18 to 20 ° C in a moisture-saturated atmosphere. After this period, typical leaf spots developed, the number and size of which were used to evaluate the efficacy of the test substances.

P r z y k ł a d B-10: Działanie przeciw Phytophthora na roślinach ziemniaka. a) Działanie resztkowo-ochronne.Example B-10: Action against Phytophthora on potato plants. a) Residual-protective action.

2-3 tygodniowe rośliny ziemniaka (odmiana Bintje) hodowano przez 3 tygodnie, a następnie zraszano mieszaniną natryskową (0,02% składnika aktywnego) przygotowaną ze zwilżalnego proszku składnika aktywnego. Po 24 godzinach traktowane rośliny zainfekowano zawiesiną sporangium grzyba. Inwazję grzyba oszacowano po 5 dniach inkubowania zainfekowanych roślin przy względnej wilgotności atmosferycznej 90-100% w 20°C.2-3 week old potato plants (Bintje variety) were grown for 3 weeks and then sprinkled with a spray mixture (0.02% active ingredient) prepared from a wettable powder of the active ingredient. After 24 hours, the treated plants are infected with a sporangia suspension of the fungus. Fungus infestation was assessed after 5 days of incubating the infected plants at 90-100% relative atmospheric humidity at 20 ° C.

b) Działanie układowe.b) Systemic Action.

Mieszaninę natryskową (0,002% składnika aktywnego względem objętości gleby) przygotowaną ze zwilżalnego proszku składnika aktywnego wylano obok 2-3 tygodniowych roślin ziemniaka (odmiany Bintje), które hodowano przez 3 tygodnie. Zwracano uwagę, aby mieszanina natryskowa nie stykała się z nadziemnymi fragmentami roślin. Po 48 godzinach traktowane rośliny zainfekowano zawiesiną sporangium grzyba. Inwazję grzyba oszacowano po 5 dniach inkubowania zainfekowanych roślin przy względnej wilgotności atmosferycznej 90-100% w 20°C.A spray mixture (0.002% active ingredient by volume of soil) prepared from a wettable powder of the active ingredient was poured alongside 2-3 week old potato plants (cv. Bintje) which were grown for 3 weeks. Care was taken that the spray mixture did not come into contact with above-ground plant fragments. After 48 hours, the treated plants are infected with a sporangia suspension of the fungus. Fungus infestation was assessed after 5 days of incubating the infected plants at 90-100% relative atmospheric humidity at 20 ° C.

Skuteczność testowanych kombinacji oraz indywidualnych składników w powyższych testach określono porównując stopień ataku grzyba z tym na nie traktowane, podobnie zaszczepione rośliny kontrolne.The effectiveness of the tested combinations and the individual components in the above tests was determined by comparing the degree of attack of the fungus with that of untreated, similarly inoculated control plants.

Kompozycja fungicydowa według wynalazku we wszystkich powyższych przykładach wykazywała dobrą aktywność.The fungicide composition according to the invention showed good activity in all the above examples.

Claims (2)

1. Kompozycja fungicydowa do zwalczania chorób fitopatogennych na roślinach uprawnych, znamienna tym, że zawiera fungicydowo skuteczną kombinację1. A fungicide composition for controlling phytopathogenic diseases in crops, characterized in that it contains a fungicide-effective combination a) O-metylooksymu estru metylowego kwasu 2-[a-{[(a-metylo-3-trifluorometylobenzylo)imino]oksy}-o-tolilo]glioksalowego - związek I w połączeniu za) 2- [α - {[(α-methyl-3-trifluoromethylbenzyl) imino] oxy} -o-tolyl] glyoxylic acid methyl ester O-methyl oxime - Compound I in combination with b) drugim składnikiem, którym jest związek IIL N-(3'-(1'-chloro-3-metylo-2'-oksopentylo))-3,5-dichloro-4-metylobenzamid.b) the second component is the compound IIL N- (3 '- (1'-chloro-3-methyl-2'-oxopentyl)) - 3,5-dichloro-4-methylbenzamide. 2. Kompozycja według zastrz. 1, znamienna tym, że proporcja wagowa składnika a) do składnika b) zawiera się pomiędzy 10:1 i 1:20.2. A composition according to claim 1 A method according to claim 1, characterized in that the weight ratio of component a) to component b) is between 10: 1 and 1:20.
PL383224A 1998-06-08 1999-06-04 Fungicidal combinations comprising a glyoxalic acid methylester methyloxime derivative PL202640B1 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GBGB9812331.8A GB9812331D0 (en) 1998-06-08 1998-06-08 Organic compounds

Publications (1)

Publication Number Publication Date
PL202640B1 true PL202640B1 (en) 2009-07-31

Family

ID=10833408

Family Applications (3)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PL383221A PL204614B1 (en) 1998-06-08 1999-06-04 Fungicide composition for fighting phytopathogenic diseases in crop plants
PL383220A PL202639B1 (en) 1998-06-08 1999-06-04 Fungicidal combinations comprising a glyoxalic acid methylester methyloxime derivative
PL383224A PL202640B1 (en) 1998-06-08 1999-06-04 Fungicidal combinations comprising a glyoxalic acid methylester methyloxime derivative

Family Applications Before (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PL383221A PL204614B1 (en) 1998-06-08 1999-06-04 Fungicide composition for fighting phytopathogenic diseases in crop plants
PL383220A PL202639B1 (en) 1998-06-08 1999-06-04 Fungicidal combinations comprising a glyoxalic acid methylester methyloxime derivative

Country Status (3)

Country Link
CN (1) CN1875709A (en)
GB (1) GB9812331D0 (en)
PL (3) PL204614B1 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
GB9812331D0 (en) 1998-08-05
PL204614B1 (en) 2010-01-29
CN1875709A (en) 2006-12-13
PL202639B1 (en) 2009-07-31

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP3895378B2 (en) Bactericidal composition
EP0984691B2 (en) Fungicidal combination comprising a 4-phenoxyquinoline
NO322832B1 (en) Plant protection composition and method for control and prevention of plant diseases.
US6689776B2 (en) Fungicidal combinations
US20100048546A1 (en) Fungicidal combinations comprising a glyoxalic acid methyl ester-o-methyloxime derivatives
RU2270564C2 (en) Method for controlling of cultural plant phytopathogenic diseases and fungicide composition
PL202640B1 (en) Fungicidal combinations comprising a glyoxalic acid methylester methyloxime derivative
PL204615B1 (en) Fungicide composition for fighting phytopathogenic diseases in crop plants
AU765903B2 (en) Fungicidal combinations comprising a 4-phenoxyquinoline
MXPA00011995A (en) Fungicidal combinations comprising glyoxalic acid methyl ester-o-methyloxime derivatives

Legal Events

Date Code Title Description
LAPS Decisions on the lapse of the protection rights

Effective date: 20100604