KR950013465B1 - A study book for chinese characters - Google Patents
A study book for chinese characters Download PDFInfo
- Publication number
- KR950013465B1 KR950013465B1 KR1019920026167A KR920026167A KR950013465B1 KR 950013465 B1 KR950013465 B1 KR 950013465B1 KR 1019920026167 A KR1019920026167 A KR 1019920026167A KR 920026167 A KR920026167 A KR 920026167A KR 950013465 B1 KR950013465 B1 KR 950013465B1
- Authority
- KR
- South Korea
- Prior art keywords
- learning
- chinese characters
- reading
- practice
- meaning
- Prior art date
Links
Classifications
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B42—BOOKBINDING; ALBUMS; FILES; SPECIAL PRINTED MATTER
- B42D—BOOKS; BOOK COVERS; LOOSE LEAVES; PRINTED MATTER CHARACTERISED BY IDENTIFICATION OR SECURITY FEATURES; PRINTED MATTER OF SPECIAL FORMAT OR STYLE NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; DEVICES FOR USE THEREWITH AND NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; MOVABLE-STRIP WRITING OR READING APPARATUS
- B42D15/00—Printed matter of special format or style not otherwise provided for
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B42—BOOKBINDING; ALBUMS; FILES; SPECIAL PRINTED MATTER
- B42D—BOOKS; BOOK COVERS; LOOSE LEAVES; PRINTED MATTER CHARACTERISED BY IDENTIFICATION OR SECURITY FEATURES; PRINTED MATTER OF SPECIAL FORMAT OR STYLE NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; DEVICES FOR USE THEREWITH AND NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; MOVABLE-STRIP WRITING OR READING APPARATUS
- B42D1/00—Books or other bound products
Abstract
Description
제 1 도는 읽기연습단계 교재의 예시도로서, (a)는 한글예문에 의한 예비 읽기 과정, (b)는 혼용예문에 의한 읽기과정, (c)는 한자음 익히기 과정.1 is an exemplary view of the reading practice step textbook, (a) is a preliminary reading process by the Hangul example, (b) is a reading process by the mixed example, (c) is a Chinese character learning process.
제 2 도는 의미익히기단계 교재의 예시도.2 is an exemplary diagram of a textbook for learning meaning.
제 3 도는 자형익히기단계 교재의 예시도로서, (a)는 한자의 관찰학습과정, (b)는 한자의 쓰기학습과정이다.3 is an exemplary view of the text learning step textbook, (a) is the observation learning process of Chinese characters, (b) is the writing learning process of Chinese characters.
* 도면의 주요부분에 대한 부호의 설명* Explanation of symbols for main parts of the drawings
1 : 문제란 2 : 점검란1: Problem 2: Check
3 : 해답란3: What is the answer?
본 발명은 초심자가 흥미롭고 쉽게 한자를 습득할 수 있게 함을 목적으로 하는 한자 학습교재에 관한 것이다.The present invention relates to a kanji learning materials for the purpose of allowing beginners to learn kanji interesting and easy.
한자는 표의적 음절문자로서 하나의 한자가 다양한 뜻을 가지고 있을 뿐만 아니라 자획이 매우 복잡하여 익히기가 어려운 문자로 알려져 있다.Kanji is a symbolic syllable character, and it is known that one Chinese character has various meanings and is difficult to learn because of its complicated stroke.
본 발명은 한자로 구성되는 문장을 해독하거나 작문하는 한문교육을 목표로 하는 것이 아니고 신문이나 잡지, 전문서적에 국어와 혼용하여 사용되는 한자를 읽을 수 있고 그 뜻을 이해하기 위한 한자교육에 기여하기 위한 것이다.The present invention is not intended to educate Chinese to decipher or write sentences composed of Chinese characters, but to read Chinese characters used interchangeably with Korean in newspapers, magazines and specialized books, and contribute to Chinese character education to understand the meaning. It is for.
한자는 원래 글자마다 발음이 다른 것이나 한국에 전래된 후 우리말과 융화되는 과정에서 다수의 동음이의어가 형성되어 대부분의 한자가 발음만으로는 구별되지 못하여 한자를 관찰함으로써 비로소 한자를 서로 구별하기에 이른 것이다.Chinese characters originally had different pronunciations, but after being introduced to Korea, many homonyms were formed in the process of being harmonized with Korean. Most Chinese characters could not be distinguished by pronunciation alone.
따라서 우리말의 경우 동일한 발음을 가지는 한자가 수개 내지는 수십개에 이르게 되었고 한자를 한글로 표기하는 경우 동음이의어가 많아서 한자 단어의 뜻을 앞 뒤 문맥의 도움없이는 파악하기가 어려운 실정이다.Therefore, in the case of Korean, the number of the kanji with the same pronunciation has reached several or dozens, and in the case of writing Chinese characters in Korean, it is difficult to grasp the meaning of the words of Chinese characters without the help of contexts before and after context.
그러한 까닭에 우리의 대화에서는 구어체를 위주로 하므로 한자어를 사용한다해도 말의 뜻을 이해하기 쉬우나 전문성이 높은 신문이나 서적에는 축약된 문장을 위주로 하므로 한자어를 한글로 표기하는 경우 이해하기가 어렵게 된다.For this reason, it is easy to understand the meaning of words even if we use Chinese characters because our conversation is mainly spoken.
우리의 언어 생활이나 국어교육에 있어서 한글전용의 주장이 강력함에도 불구하고 신문이나 서적의 한자사용은 계속되고 있을 뿐만 아니라 학교에서는 오히려 한자교육을 더욱 강화하고 있는 실정이다.Despite the strong arguments for Hangeul in our language life and Korean language education, the use of Chinese characters in newspapers and books is not only continued, but schools are also strengthening Chinese character education.
현실이 그러하다면 한자를 교육하되 처음 배우는 단계에서부터 학습에 흥미를 유발시키고 효과적으로 한자를 습득하게 하는 방법을 연구하고 발전시켜야 할 것이다.If that is the case, then it is necessary to educate the Chinese characters, but to study and develop ways to induce learning and learn Chinese characters effectively from the first learning stage.
본 발명자는 한자 학습교재의 문제점을 면밀히 분석하고 그 해결책을 모색하기 위하여 교육의 현장에 경험한 결과를 토대로 새로운 한자 학습교재를 제공하게 된 것이다.The present inventor is to provide a new Chinese character teaching materials based on the results of experience in the field of education in order to closely analyze the problems of Chinese character teaching materials and to find a solution thereof.
본 발명이 목표하는 학습교재를 도면의 예시에 따라 상세하게 설명하기로 한다.The teaching aid aimed at by the present invention will be described in detail with reference to the example of the drawings.
본 발명은 한자교육의 방법을 읽기 연습단계와 의미익히기 단계, 자형익히기 단계의 순서로 확연히 구별한다.The present invention clearly distinguishes the method of Chinese character education in the order of reading practice, meaning learning, and shape learning.
읽기연습단계와 의미익히기단계는 반드시 구별하되 그 순서는 서로 바꿀 수 있으나 자형익히기 단계는 반드시 마지막 단계에 이루어져야 한다.The reading practice and semantic learning phases must be distinguished, but the order can be interchanged, but the self-learning phase must be at the last stage.
첫째, 읽기 연습단계는 학습하고자 하는 한자를 포함하는 한글예문에 의한 예비읽기과정 및 한글예문과 대응되는 혼용예문에 의한 읽기과정 그리고 한자음 익히기 과정으로 구분한다.First, the reading practice phase is divided into a preliminary reading process using a Hangul example including a Hanja to learn, a reading process by using a mixed example corresponding to a Hangul example, and learning a Chinese consonant.
둘째, 의미익히기 단계는 한자어를 제시하고 그 의미를 익히며 아울러 한자 낱자의 뜻을 익히는 과정을 포함한다.Second, learning the meaning includes presenting the Chinese characters, learning the meanings, and learning the meanings of the Chinese characters.
셋째, 자형익히기 단계는 한자의 구조를 파악하고 구별하는 관찰학습과 한자의 필순을 정확히 익히고 한자의 구성을 분석적으로 파악하여 쓸 수 있는 쓰기학습으로 구분한다.Third, the type learning phase is divided into observation learning to identify and distinguish the structure of Chinese characters, and writing learning to learn the penmanship of Chinese characters accurately and to analyze and write the composition of Chinese characters analytically.
본 발명은 한자학습 가운데 읽기를 최우선의 목표로 한다.The present invention has a primary goal of reading Chinese characters.
한자의 뜻을 모르거나 한자를 쓰지 못한다 하더라도 한자를 읽을 수만 있다면 학습 흥미가 배가 되고 한자학습 목표의 상당부분이 달성되는 것이다.Even if you don't know the meaning of Chinese characters or you can't write Chinese characters, if you can read Chinese characters, you will be more interested in learning and much of your goal of learning Chinese characters will be achieved.
다시 말하면, 국한혼용문에 포함된 한자에 대하여 그 뜻은 모른다 할지라도 음으로 읽을 수만 있다면, 문장 전후의 흐름과 언어생활에서 익힌 어휘감각으로 그 문장의 뜻을 대부분 이해할수 있는 것이다.In other words, if you can read in Chinese, even if you do not know the meaning of the Chinese characters included in the Korean mixed text, you can understand most of the meaning of the sentence by the flow of words before and after the sentence and the vocabulary sense learned in the language life.
한편, 한자 교육에 있어서 쓰기의 문제는 단적으로 말하여 별다른 중요성을 갖지 못한다. 왜냐하면, 일상생활에서 우리가 써야할 필요가 있는 한자는 자기의 성명과 숫자, 축 결혼, 조의 등 극히 적은 수에 불과하기 때문이다.On the other hand, the problem of writing in kanji education is simply not important. Because in everyday life we need to write Chinese characters, such as their names, numbers, congratulations marriage, condolences are very small.
읽기연습단계는 학습자에게 한자가 쉽게 익혀질 수 있다는 자신감에서 비롯되는 학습흥미를 유발시키는 것을 목적으로 하는바, 본 발명의 제 1(a) 도에 예시한 학습과정은 학습흥미를 유발시키면서 초심자가 한글 예문의 암시를 받은 상태에서(여건에 따라서는 한글예문을 1회 읽어주는 것도 가능하다) 제 1(ba) 도의 혼용예문을 통하여 처음으로 접하는 한자들을 스스로 읽을 수 있게 구성되어 있다.The reading practice stage aims to induce the learning interest resulting from the confidence that the kanji can be easily learned by the learner. The learning process illustrated in FIG. 1 (a) of the present invention is performed by the beginner while inducing the learning interest. Under the hint of the Korean example (in some cases, it is possible to read the Korean example once), it is configured to read the first Chinese characters through the mixed example of FIG. 1 (ba).
이러한 과정에서 한자의 음은 서서히 익혀지고 "자신이 스스로 한자를 읽었다""한자는 쉽다"라는 인식과, "나는 한자를 잘할 수 있다."는 자신감을 갖게 되며, 제 1(c) 도에 예시한 한자음 익히기 과정에서 한자의 음을 반복하여 익히게 된다. 한자학습은 근본적으로 암기에 의존하는바, 본 발명에서 제 2 도의 의미익히기 단계는 문제란(1), 점검란(2), 해답란(3)로 구성되어 있으며, 해답란(3)은 1행씩 낮춰 어긋나게 배열하고 별도의 가리개 카드를 사용하여 자문자답식으로 암기하는 방법을 채택하고 있다. 이러한 교재의 편성구조는 연상력의 발달과 연상결합에 의한 가장 효과적인 기억효과를 발휘 시키게 된다.In this process, the kanji notes are gradually learned, the self-reading kanji, the kanji is easy, and the confidence that I can be good at kanji. In the process of learning Chinese characters, you learn the Chinese characters repeatedly. Chinese character learning depends on memorization fundamentally, in the present invention, the second step of learning the meaning is composed of a problem column (1), a check column (2), the answer column (3), the answer column (3) is lowered by one row Arrangement and the use of a separate mask card to answer memorize questions. The organizational structure of these textbooks has the most effective memory effect by the development of association and association.
한자의 음을 익힌후 의미익히기 단계에서는 한자의 자형과 한자의 음에 한자의 의미가 결합되도록 한다.After learning the kanji's sound, in the stage of learning the meaning, the meaning of the kanji is combined with the kanji's shape and kanji's sound.
이러한 배려는 종래에 한자를 학습함에 있어 훈(대표적인 뜻)과 음을 한자와 결부시키는 방법과 크게 다른 것이다.This consideration is very different from the method of combining hun (representative meaning) and sound with kanji in learning kanji.
종래의 방법으로 교육하는 경우 훈과 음이 결합되어 있어 한자를 읽을 때 훈의 첫 자를 발음하는 경향이 두드러지고 훈의 방해로 음을 올바로 읽지 못하는 폐단이 있다. 다시 말하면, "큰 대(大)", "소 우(牛)"의 경우 대(大)자를 "큰"으로 우(牛)자를 "소"로 읽게 되는 것이다.In the case of teaching by the conventional method, the hun and the sound are combined, so when the kanji is read, the tendency to pronounce the first letter of the hun is prominent, and there is a discontinuity that the sound cannot be read correctly due to the hun. In other words, in the case of "large" and "small", the large and "large" are read as "small".
의미익히기 단계는 한자 읽기 및 의미파악의 완성을 도모하는 한편 한자어휘를 다양하게 학습시키는 과정이다.The learning of meaning is a process of learning Chinese characters and learning Chinese words in various ways while completing the reading of Chinese characters and semantics.
마지막으로 자형익히기 단계에 대하여 설명하기로 한다.Finally, the step of learning the shape will be described.
쓰기학습은 읽기와 의미파악에 비한다면 학습의 중요성이 낮으나 한자의 구조를 부수에 의하여 분석적으로 관찰할 수 있게 하여 한자를 혼동하지 않고 명확히 구별하는 능력을 배양하는 점에 의미를 둔다면 일기연습단계와 의미익히기 단계의 완성단계로서 중요성을 가진다고 볼 수 있다.The learning of writing is less important than the reading and semantic understanding, but if the meaning is to cultivate the ability to clearly distinguish Chinese characters without confusing them, it is possible to analytically observe the structure of Chinese characters. It can be said to have significance as the completion stage of the meaning learning phase.
즉, 한자의 구조를 분석적으로 관찰하고 파악함으로써 한자가 복잡하고 난해하다는 강박관념에서 벗어나 한자의 구성을 구분하여 파악하게 되므로 한자를 독해하는데 혼동이 발생하지 아니하다.In other words, by observing and grasping the structure of Chinese characters analytically, it is possible to separate the composition of Chinese characters from the obsession that Chinese characters are complicated and difficult, so there is no confusion in reading Chinese characters.
자형익히기 단계는 관찰학습과정과 쓰기학습과정으로 구분된다.The type learning phase is divided into observation learning process and writing learning process.
관찰학습과정은 한자 하나의 유사한 한자를 서로 구별하는 능력을 배양하는데 역점을 두고 있다.The observational learning process focuses on developing the ability to distinguish one Chinese character from another.
쓰기 연습과정은 복잡한 한자를 몇 개의 단어로 나누어 쓰는 원리로서, 첫번째 필순에 해당하는 자획이나 부수만을 점선으로 표시한 한자, 두번째 필순에 해당하는 자획이나 부수만을 점선으로 표시한 한자 그리고, 나머지 필순에 해당하는 자획이나 부수만을 점선으로 표시한 한자의 순서로 배열하고 학습자가 미완성 한자를 완성해감으로써 한자의 필순을 자연스럽게 체득하고 한자의 구조를 분석적으로 파악하게 한다. 이에 보충하여 따라쓰기란, 홀로쓰기란을 일렬로 배열한다.The writing practice is to divide complex Chinese characters into several words, using dotted lines only for the first stroke and strokes, dotted lines for the second stroke, and the remaining strokes. By arranging only the corresponding strokes and the number of copies in the order of the Chinese characters indicated by dotted lines, the learner completes the unfinished Chinese characters so that the learners can naturally acquire the order of Chinese characters and analyze the structure of Chinese characters analytically. In addition, the write-ahead column arranges the write alone column in a line.
본 발명의 학습교재는 서적의 형태는 물론 동일한 원리에 입각하여 컴퓨터 프로그램으로도 손쉽게 응용될 수 있는 것이다. 나아가서 일반적으로 채택하는 자원풀이나 평가문제를 곁들이면 더욱 학습효과가 높은 교재가 될 수 있을 것이다.Learning materials of the present invention can be easily applied to computer programs based on the same principles as well as the form of books. Furthermore, resource pools or evaluation problems that are generally adopted will be more effective learning materials.
Claims (2)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1019920026167A KR950013465B1 (en) | 1992-12-29 | 1992-12-29 | A study book for chinese characters |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1019920026167A KR950013465B1 (en) | 1992-12-29 | 1992-12-29 | A study book for chinese characters |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
KR940015951A KR940015951A (en) | 1994-07-22 |
KR950013465B1 true KR950013465B1 (en) | 1995-11-08 |
Family
ID=19347314
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
KR1019920026167A KR950013465B1 (en) | 1992-12-29 | 1992-12-29 | A study book for chinese characters |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
KR (1) | KR950013465B1 (en) |
-
1992
- 1992-12-29 KR KR1019920026167A patent/KR950013465B1/en not_active IP Right Cessation
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
KR940015951A (en) | 1994-07-22 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Hanna et al. | Spelling-from spoken word to written symbol | |
US4030211A (en) | Instructional system for teaching and testing word pronunciation and spelling | |
US20080206724A1 (en) | Vowel based method of teaching the reading of English | |
Meras | A language teacher's guide | |
Zhang et al. | Research on L2 Chinese character acquisition | |
Al-Jarf | Developing reading and literacy in Saudi Arabia | |
Sung | Novice Learners' Chinese-Character Learning Strategies and Performance. | |
Ritchey | Learning to write: Progress-monitoring tools for beginning and at-risk writers | |
Mok et al. | Orthographic effects on the perception and production of L2 mandarin tones | |
Tseng et al. | Learning to read Chinese: the roles of phonological awareness, paired–associate learning, and phonetic radical awareness | |
Wang et al. | Does partial radical information help in the learning of Chinese characters | |
Wolff | Beginning Indonesian: Part One, Lessons 1-18. | |
KR950013465B1 (en) | A study book for chinese characters | |
Kamalova et al. | Peculiarities of Teaching the Russian Language to Children of Immigrants. | |
Williams | Post-intensive instruction effects on L2 English lexical development | |
Gibree et al. | An Investigation of English Spelling Achievement among Second Level Saudi Students at King Khalid University. | |
Yantu | Developing Students’ Ability in Writing Narrative Text by Using Story Map Technique | |
JP3222878U (en) | Shortest acquisition drill | |
Wedin et al. | Teachers’ perceptions of letter learning among adults: The case of basic literacy education in Swedish for immigrants | |
Zohirovna | Implementation of different language teaching methods in culture | |
Hu | Teaching Chinese characters: What we know and what we can do | |
ASDIYATMA | THE IMPLEMENTATION OF GUIDED QUESTIONS TECHNIQUE IN TEACHING NARRATIVE TEXT AT SMKN 1 PUNGGING | |
Winkley | Why not an intensive-gradual phonic approach | |
由木美帆 et al. | Kanji Learning Strategies: From the viewpoint of learners with Non-kanji background | |
KR200340917Y1 (en) | Study books for statement |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A201 | Request for examination | ||
E902 | Notification of reason for refusal | ||
G160 | Decision to publish patent application | ||
E701 | Decision to grant or registration of patent right | ||
GRNT | Written decision to grant | ||
FPAY | Annual fee payment |
Payment date: 20011108 Year of fee payment: 9 |
|
LAPS | Lapse due to unpaid annual fee |