KR20220099632A - System for providing quality assurance service using contracts of exclusive artists - Google Patents

System for providing quality assurance service using contracts of exclusive artists Download PDF

Info

Publication number
KR20220099632A
KR20220099632A KR1020210001760A KR20210001760A KR20220099632A KR 20220099632 A KR20220099632 A KR 20220099632A KR 1020210001760 A KR1020210001760 A KR 1020210001760A KR 20210001760 A KR20210001760 A KR 20210001760A KR 20220099632 A KR20220099632 A KR 20220099632A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
artist
quality assurance
exclusive
contract
terminal
Prior art date
Application number
KR1020210001760A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
전익관
Original Assignee
주식회사 하비우드
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 주식회사 하비우드 filed Critical 주식회사 하비우드
Priority to KR1020210001760A priority Critical patent/KR20220099632A/en
Priority to PCT/KR2021/003189 priority patent/WO2022149656A1/en
Publication of KR20220099632A publication Critical patent/KR20220099632A/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q30/00Commerce
    • G06Q30/018Certifying business or products
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F16/33Querying
    • G06F16/332Query formulation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F16/33Querying
    • G06F16/332Query formulation
    • G06F16/3329Natural language query formulation or dialogue systems
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q30/00Commerce
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q30/00Commerce
    • G06Q30/02Marketing; Price estimation or determination; Fundraising
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q30/00Commerce
    • G06Q30/02Marketing; Price estimation or determination; Fundraising
    • G06Q30/0201Market modelling; Market analysis; Collecting market data

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Accounting & Taxation (AREA)
  • Development Economics (AREA)
  • Finance (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Entrepreneurship & Innovation (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Economics (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • Data Mining & Analysis (AREA)
  • Mathematical Physics (AREA)
  • Game Theory and Decision Science (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Databases & Information Systems (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)

Abstract

A quality assurance service providing system using an exclusive artist selection process is provided. The system comprises: at least one artist terminal that submits a quality assurance document to be registered as an exclusive artist, receives a quality assurance approval result and supplementary matters when the document screening result and interview screening result of the quality assurance document pass, and proceeds with the final quality assurance approval result and exclusive artist contract when consultation on the supplementary matters is completed; a committee terminal that notifies the document screening result after reviewing the quality assurance document, notifies and uploads the interview screening result, and delivers the quality assurance approval result and supplementary matters to at least one artist terminal; and an assurance service providing server that includes a database unit that stores a file for the quality assurance document, document screening, interview screening, quality assurance approval result, and supplementary matters, a submission management unit that transmits, prepares, and submits a file of the quality assurance document when at least one artist terminal applies to be registered as an exclusive artist, a delivery unit that delivers a file for preparing the quality assurance approval result and supplementary matters to the committee terminal when the committee terminal notifies and uploads the document screening result and the interview screening result; and a contract unit that proceeds with the final quality assurance approval and exclusive artist contract when consultation on the supplementary matters with at least one artist terminal is completed. Accordingly, the rights of artists can be protected.

Description

전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 시스템{SYSTEM FOR PROVIDING QUALITY ASSURANCE SERVICE USING CONTRACTS OF EXCLUSIVE ARTISTS}A system for providing quality assurance service using an exclusive artist selection process

본 발명은 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 시스템에 관한 것으로, 전속작가를 선정할 때 작가는 품질 보증 서류에 응답하고 위원회는 이를 이용하여 서류전형 및 인터뷰를 진행하여 최종적으로 전속작가계약을 맺을 수 있는 플랫폼을 제공한다.The present invention relates to a quality assurance service providing system using an exclusive writer selection process. When an exclusive writer is selected, the writer responds to the quality assurance document, and the committee uses it to conduct document screening and interview to finally sign an exclusive writer contract. It provides a platform to connect with.

사회가 발전하게 되면 문화에 대한 관심이 증가하게 되고 자연스럽게 문화에 대한 소비가 확대된다. 현대 사회에서 문화가 가지는 의미는 매우 중요한데, 문화는 국가의 자긍심을 고취시킬 뿐만 아니라 경제적 발전과도 연관되어 있기 때문이다. 그 중에서도 미술분야의 진흥을 위한 가장 기초적인 해결방안은 실력 있는 작가들을 발굴하고 역량을 강화시키는데 있고, 이를 위해서는 전속작가제도를 활성화시키는 것이 제일 좋은 해결방안이 된다. 이에 문화체육관광부에서도 전속작가제도를 활성화시키기 위해서 전속작가지원 중장기 계획 및 정책을 마련하고 있다. 이때, 전속작가계약은 화랑과 미술작가 사이에 체결되는 계약으로 미술작가는 화랑에 미술품을 제공하고, 화랑은 미술작가에게 일정한 경제적 지원을 하고 미술작가가 창작한 미술작품에 대해서 독점적으로 전시할 수 있는 권리를 가지고 또한 전시된 미술품에 대하여 독점적 매수권을 갖거나 독점적 판매권을 갖게 되는 계약이다.As society develops, interest in culture increases, and consumption on culture naturally expands. The meaning of culture in modern society is very important, because it not only inspires national pride but is also related to economic development. Among them, the most basic solution for the promotion of the art field is to discover talented artists and strengthen their capabilities, and for this, activating the exclusive artist system is the best solution. Accordingly, the Ministry of Culture, Sports and Tourism is preparing mid- to long-term plans and policies to support exclusive writers in order to activate the exclusive writer system. In this case, the exclusive artist contract is a contract concluded between a gallery and an artist. It is a contract to have the exclusive right to purchase or to have exclusive sales rights for the exhibited works of art.

이때, 컬렉터가 미술품을 안심하고 구매할 수 있도록 미술품 거래시장을 활성화하는 방법이 연구 및 개발되었는데, 이와 관련하여, 선행기술인 한국공개특허 제2019-0098357호(2019년08월22일 공개)에는, 작가, 평론가, 후원자, 큐레이터, 미술관, 아트딜러, 컬렉터들을 통신망을 통해 연결시켜 미술품의 제작, 판매, 거래 과정에 개입할 수 있도록 함으로써 작가가 안정적으로 작품활동을 할 수 있도록, 아트마켓 서비스 웹페이지를 웹서버에 의해 제공하고, 미술품 제작제안서를 등록하며, 작가 평가글 및 제안서 평가글을 등록하고, 후원자들에게 제공하여 후원계약을 진행하고, 제작된 미술품의 홍보글 및 전시회 진행일정표를 등록하며, 미술품의 구매제안서를 등록하고, 미술품 홍보글, 전시회 진행일정표, 미술품 구매제안서를 컬렉터들에게 제공하고, 미술품의 거래절차를 진행하는 방법이 개시되어 있다.At this time, a method of activating the art trade market has been researched and developed so that collectors can safely purchase art. , critics, supporters, curators, art museums, art dealers, and collectors are connected through a communication network so that they can intervene in the production, sale, and transaction process of artworks, so that artists can work stably, the art market service web page Provided by the web server, register art production proposals, register artist evaluations and proposal evaluations, provide sponsors for sponsorship contracts, register publicity posts for produced artworks and exhibition schedules, A method of registering a purchase proposal for an artwork, providing an artwork promotion article, an exhibition schedule, and an artwork purchase proposal to collectors, and proceeding with a transaction procedure for an artwork is disclosed.

다만 상술한 구성은 엄밀한 의미의 전속작가계약이 아니라, 개별적인 후원 및 판매의 과정을 개시하고 있다. 전속작가계약도 미술후원의 하나이지만, 그 내용은 시대적 특성과 미술작가의 사회적 지위나 인지도에 따라 달라지기 때문에 전속작가계약이 후원의 일종이라 하여 그 법적 성격이 증여계약으로 통일되어 지는 것은 아니다. 또, 한국의 경우 미술시장을 활성화시키기 위해서는 전속작가제도를 활용하는 것이 시기적으로 보나 효과적인 측면에서 보나 매우 필요하지만, 아직까지 전속작가제도가 가지는 의미에 대해서 화랑과 미술작가 사이에 충분한 이해가 없다보니 제대로 도입되지도 못하고 활성화되지도 못하고 있을 뿐만 아니라 오히려 전속작가계약으로 인하여 미술작가가 곤경에 빠지는 폐해 사례가 계속해서 발생하고 있는 상황이다. 이에, 전속작가계약을 하기 위하여 작가를 발굴하고 선별하며 최종 계약을 맺는 단계까지의 프로세스 정립이 필요하다.However, the above composition is not an exclusive artist contract in the strict sense, but an individual sponsorship and sales process. An exclusive artist contract is also a form of art sponsorship, but since the contents vary depending on the characteristics of the times and the social status or recognition of the artist, just because an exclusive artist contract is a kind of sponsorship does not unify its legal nature into a gift contract. Also, in the case of Korea, in order to revitalize the art market, it is very necessary to use the exclusive artist system in terms of timing and effectiveness. Not only has it not been properly introduced or activated, but rather, there are continuous cases of bad news that artists are in trouble due to the exclusive artist contract. Therefore, in order to sign an exclusive artist contract, it is necessary to establish a process up to the stage of discovering, selecting, and finalizing an artist.

본 발명의 일 실시예는, 작가의 작품에 대하여 품질을 보증할 수 있으면서도 전속작가계약에서 작가의 자질을 판단할 수 있는 근거를 마련할 수 있도록, 작가의 인성, 성격, 성향, 가치관, 마인드셋(Mindset), 라이프 히스토리, 생활패턴, 행동특성, 창작활동 패턴, 자기계발 노력, 미래에 대한 포부 및 비지니스 마인드와, 작품의 종류 및 특징, 보유량 및 생산성, 보관 및 관리 능력, 마케팅 및 판매능력, 취향 및 선호도를 체크하여 작가와 작품을 동시에 평가할 수 있도록 하고, 서류 및 인터뷰를 거쳐 보완사항을 협의한 후 최종계약에 이르기까지의 프로세스를 정립함으로써, 미술작가의 작품 활동을 지원하여 그들의 지위를 안정화 시켜서 미술시장을 활성화 시키고, 미술작가가 그들의 지위를 안정적으로 확보하도록 하여 미술작가의 권리를 보호하고, 세계적인 수준의 미술품을 지속적으로 창작할 수 있도록 전속작가계약을 맺을 수 있는, 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 방법을 제공할 수 있다. 다만, 본 실시예가 이루고자 하는 기술적 과제는 상기된 바와 같은 기술적 과제로 한정되지 않으며, 또 다른 기술적 과제들이 존재할 수 있다.An embodiment of the present invention provides an author's personality, personality, disposition, values, and mind set so that the quality of the artist's work can be guaranteed while providing a basis for determining the author's qualities in an exclusive artist contract. (Mindset), life history, life patterns, behavioral characteristics, creative activity patterns, self-development efforts, future aspirations and business minds, types and characteristics of works, stocks and productivity, storage and management ability, marketing and sales ability, By checking tastes and preferences so that artists and works can be evaluated at the same time, and after negotiating supplementary matters through documents and interviews, establishing a process leading to a final contract, supporting artists’ work activities and stabilizing their status In order to revitalize the art market, protect the rights of artists by ensuring that artists secure their status stably, and create an exclusive artist contract so that they can continuously create world-class artworks, an exclusive artist selection process It is possible to provide a method of providing quality assurance service using However, the technical task to be achieved by the present embodiment is not limited to the above-described technical task, and other technical tasks may exist.

상술한 기술적 과제를 달성하기 위한 기술적 수단으로서, 본 발명의 일 실시예는, 전속작가로 등록되기 위한 품질 보증 서류를 제출하고, 품질 보증 서류의 서류전형 결과 및 인터뷰전형 결과가 통과인 경우, 품질 보증 승인 결과서 및 보완사항을 전달받고, 보완사항에 대한 협의가 완료된 경우 최종 품질 보증 승인 및 전속작가계약을 진행하는 적어도 하나의 작가 단말, 품질 보증 서류를 검토한 후 서류전형 결과를 통보하고, 인터뷰전형을 진행한 결과를 통보 및 업로드하며, 품질 보증 승인 결과서 및 보완사항을 적어도 하나의 작가 단말로 전달하는 위원회 단말 및 품질 보증 서류, 서류전형, 인터뷰전형, 품질 보증 승인 결과서 및 보완사항에 대한 파일을 저장하는 데이터베이스화부, 적어도 하나의 작가 단말에서 전속작가로 등록되기 위한 신청을 하는 경우 품질 보증 서류의 파일을 전달하여 작성 및 제출하도록 하는 제출관리부, 위원회 단말에서 서류전형 결과 및 인터뷰전형의 결과를 통보 및 업로드하는 경우, 위원회 단말로 품질 보증 승인 결과서 및 보완사항의 작성을 위한 파일을 전달하는 전달부, 적어도 하나의 작가 단말과 보완사항에 대한 협의가 완료된 경우 최종 품질 보증 승인 및 전속작가계약을 진행하는 계약부를 포함하는 보증 서비스 제공 서버를 포함한다.As a technical means for achieving the above-described technical problem, an embodiment of the present invention provides a quality assurance document for registration as an exclusive artist, and when the document screening result and interview screening result of the quality assurance document pass, the quality After receiving the guarantee approval result and supplementary matters, and after consultation on supplementary matters is completed, at least one writer terminal who proceeds with the final quality assurance approval and exclusive artist contract, the quality assurance document is reviewed, and the document screening result is notified and interview A committee terminal that notifies and uploads the result of the selection process, and delivers the quality assurance approval result and supplementary information to at least one artist terminal, quality assurance documents, document screening, interview screening, quality assurance approval results, and files for supplementation a database conversion unit that stores, at least one writer terminal, when an application for registration as an exclusive artist is made, a file of quality assurance documents is delivered to the submission management unit to prepare and submit, and the results of document screening and interview screening are stored in the committee terminal. In the case of notification and upload, the delivery unit that delivers the quality assurance approval result and files for writing supplements to the committee terminal, and final quality assurance approval and exclusive artist contract when negotiations on supplements with at least one writer's terminal are completed Includes a warranty service providing server including a contract in progress.

전술한 본 발명의 과제 해결 수단 중 어느 하나에 의하면, 작가의 작품에 대하여 품질을 보증할 수 있으면서도 전속작가계약에서 작가의 자질을 판단할 수 있는 근거를 마련할 수 있도록, 작가의 인성, 성격, 성향, 가치관, 마인드셋(Mindset), 라이프 히스토리, 생활패턴, 행동특성, 창작활동 패턴, 자기계발 노력, 미래에 대한 포부 및 비지니스 마인드와, 작품의 종류 및 특징, 보유량 및 생산성, 보관 및 관리 능력, 마케팅 및 판매능력, 취향 및 선호도를 체크하여 작가와 작품을 동시에 평가할 수 있도록 하고, 서류 및 인터뷰를 거쳐 보완사항을 협의한 후 최종계약에 이르기까지의 프로세스를 정립함으로써, 미술작가의 작품 활동을 지원하여 그들의 지위를 안정화 시켜서 미술시장을 활성화 시키고, 미술작가가 그들의 지위를 안정적으로 확보하도록 하여 미술작가의 권리를 보호하고, 세계적인 수준의 미술품을 지속적으로 창작할 수 있도록 전속작가계약을 맺을 수 있다.According to any one of the above-described problem solving means of the present invention, the artist's personality, personality, Disposition, values, mindset, life history, life pattern, behavioral characteristics, creative activity pattern, self-development effort, future aspirations and business mind, types and characteristics of works, quantity and productivity, storage and management ability , marketing and sales ability, taste, and preference are checked so that the artist and the work can be evaluated at the same time. Support to stabilize their status to revitalize the art market, protect the rights of artists by ensuring that artists secure their status stably, and sign exclusive artist contracts so that they can continue to create world-class artworks. .

도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 시스템을 설명하기 위한 도면이다.
도 2는 도 1의 시스템에 포함된 보증 서비스 제공 서버를 설명하기 위한 블록 구성도이다.
도 3 및 도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스가 구현된 일 실시예를 설명하기 위한 도면이다.
도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 방법을 설명하기 위한 동작 흐름도이다.
1 is a view for explaining a system for providing a quality assurance service using an exclusive artist selection process according to an embodiment of the present invention.
FIG. 2 is a block diagram illustrating a guarantee service providing server included in the system of FIG. 1 .
3 and 4 are diagrams for explaining an embodiment in which a quality assurance service using an exclusive artist selection process according to an embodiment of the present invention is implemented.
5 is an operation flowchart illustrating a method of providing a quality assurance service using an exclusive artist selection process according to an embodiment of the present invention.

아래에서는 첨부한 도면을 참조하여 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자가 용이하게 실시할 수 있도록 본 발명의 실시예를 상세히 설명한다. 그러나 본 발명은 여러 가지 상이한 형태로 구현될 수 있으며 여기에서 설명하는 실시예에 한정되지 않는다. 그리고 도면에서 본 발명을 명확하게 설명하기 위해서 설명과 관계없는 부분은 생략하였으며, 명세서 전체를 통하여 유사한 부분에 대해서는 유사한 도면 부호를 붙였다.DETAILED DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS Hereinafter, embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings so that those skilled in the art can easily carry out the present invention. However, the present invention may be embodied in several different forms and is not limited to the embodiments described herein. And in order to clearly explain the present invention in the drawings, parts irrelevant to the description are omitted, and similar reference numerals are attached to similar parts throughout the specification.

명세서 전체에서, 어떤 부분이 다른 부분과 "연결"되어 있다고 할 때, 이는 "직접적으로 연결"되어 있는 경우뿐 아니라, 그 중간에 다른 소자를 사이에 두고 "전기적으로 연결"되어 있는 경우도 포함한다. 또한 어떤 부분이 어떤 구성요소를 "포함"한다고 할 때, 이는 특별히 반대되는 기재가 없는 한 다른 구성요소를 제외하는 것이 아니라 다른 구성요소를 더 포함할 수 있는 것을 의미하며, 하나 또는 그 이상의 다른 특징이나 숫자, 단계, 동작, 구성요소, 부분품 또는 이들을 조합한 것들의 존재 또는 부가 가능성을 미리 배제하지 않는 것으로 이해되어야 한다.Throughout the specification, when a part is "connected" with another part, this includes not only the case of being "directly connected" but also the case of being "electrically connected" with another element interposed therebetween. . Also, when a part "includes" a certain component, it means that other components may be further included, rather than excluding other components, unless otherwise stated, and one or more other features However, it is to be understood that the existence or addition of numbers, steps, operations, components, parts, or combinations thereof is not precluded in advance.

명세서 전체에서 사용되는 정도의 용어 "약", "실질적으로" 등은 언급된 의미에 고유한 제조 및 물질 허용오차가 제시될 때 그 수치에서 또는 그 수치에 근접한 의미로 사용되고, 본 발명의 이해를 돕기 위해 정확하거나 절대적인 수치가 언급된 개시 내용을 비양심적인 침해자가 부당하게 이용하는 것을 방지하기 위해 사용된다. 본 발명의 명세서 전체에서 사용되는 정도의 용어 "~(하는) 단계" 또는 "~의 단계"는 "~ 를 위한 단계"를 의미하지 않는다. The terms "about," "substantially," and the like, to the extent used throughout the specification are used in or close to the numerical values when manufacturing and material tolerances inherent in the stated meaning are presented, and are intended to enhance the understanding of the present invention. To help, precise or absolute figures are used to prevent unfair use by unscrupulous infringers of the stated disclosure. As used throughout the specification of the present invention, the term "step of (to)" or "step of" does not mean "step for".

본 명세서에 있어서 '부(部)'란, 하드웨어에 의해 실현되는 유닛(unit), 소프트웨어에 의해 실현되는 유닛, 양방을 이용하여 실현되는 유닛을 포함한다. 또한, 1 개의 유닛이 2 개 이상의 하드웨어를 이용하여 실현되어도 되고, 2 개 이상의 유닛이 1 개의 하드웨어에 의해 실현되어도 된다. 한편, '~부'는 소프트웨어 또는 하드웨어에 한정되는 의미는 아니며, '~부'는 어드레싱 할 수 있는 저장 매체에 있도록 구성될 수도 있고 하나 또는 그 이상의 프로세서들을 재생시키도록 구성될 수도 있다. 따라서, 일 예로서 '~부'는 소프트웨어 구성요소들, 객체 지향 소프트웨어 구성요소들, 클래스 구성요소들 및 태스크 구성요소들과 같은 구성요소들과, 프로세스들, 함수들, 속성들, 프로시저들, 서브루틴들, 프로그램 코드의 세그먼트들, 드라이버들, 펌웨어, 마이크로코드, 회로, 데이터, 데이터베이스, 데이터 구조들, 테이블들, 어레이들 및 변수들을 포함한다. 구성요소들과 '~부'들 안에서 제공되는 기능은 더 작은 수의 구성요소들 및 '~부'들로 결합되거나 추가적인 구성요소들과 '~부'들로 더 분리될 수 있다. 뿐만 아니라, 구성요소들 및 '~부'들은 디바이스 또는 보안 멀티미디어카드 내의 하나 또는 그 이상의 CPU들을 재생시키도록 구현될 수도 있다.In this specification, a "part" includes a unit realized by hardware, a unit realized by software, and a unit realized using both. In addition, one unit may be implemented using two or more hardware, and two or more units may be implemented by one hardware. Meanwhile, '~ unit' is not limited to software or hardware, and '~ unit' may be configured to be in an addressable storage medium or may be configured to reproduce one or more processors. Thus, as an example, '~' denotes components such as software components, object-oriented software components, class components, and task components, and processes, functions, properties, and procedures. , subroutines, segments of program code, drivers, firmware, microcode, circuitry, data, databases, data structures, tables, arrays and variables. The functions provided in the components and '~ units' may be combined into a smaller number of components and '~ units' or further separated into additional components and '~ units'. In addition, components and '~ units' may be implemented to play one or more CPUs in a device or secure multimedia card.

본 명세서에 있어서 단말, 장치 또는 디바이스가 수행하는 것으로 기술된 동작이나 기능 중 일부는 해당 단말, 장치 또는 디바이스와 연결된 서버에서 대신 수행될 수도 있다. 이와 마찬가지로, 서버가 수행하는 것으로 기술된 동작이나 기능 중 일부도 해당 서버와 연결된 단말, 장치 또는 디바이스에서 수행될 수도 있다. In this specification, some of the operations or functions described as being performed by the terminal, apparatus, or device may be performed instead of in a server connected to the terminal, apparatus, or device. Similarly, some of the operations or functions described as being performed by the server may also be performed in a terminal, apparatus, or device connected to the server.

본 명세서에서 있어서, 단말과 매핑(Mapping) 또는 매칭(Matching)으로 기술된 동작이나 기능 중 일부는, 단말의 식별 정보(Identifying Data)인 단말기의 고유번호나 개인의 식별정보를 매핑 또는 매칭한다는 의미로 해석될 수 있다.In this specification, some of the operations or functions described as mapping or matching with the terminal means mapping or matching the terminal's unique number or personal identification information, which is the identification data of the terminal. can be interpreted as

이하 첨부된 도면을 참고하여 본 발명을 상세히 설명하기로 한다.Hereinafter, the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings.

도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 시스템을 설명하기 위한 도면이다. 도 1을 참조하면, 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 시스템(1)은, 적어도 하나의 작가 단말(100), 보증 서비스 제공 서버(300) 및 적어도 하나의 위원회 단말(400)을 포함할 수 있다. 다만, 이러한 도 1의 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 시스템(1)은, 본 발명의 일 실시예에 불과하므로, 도 1을 통하여 본 발명이 한정 해석되는 것은 아니다.1 is a view for explaining a system for providing a quality assurance service using an exclusive artist selection process according to an embodiment of the present invention. Referring to FIG. 1 , the quality assurance service providing system 1 using the exclusive artist selection process includes at least one artist terminal 100 , a guarantee service providing server 300 and at least one committee terminal 400 . can However, since the quality assurance service providing system 1 using the exclusive artist selection process of FIG. 1 is only one embodiment of the present invention, the present invention is not limitedly interpreted through FIG. 1 .

이때, 도 1의 각 구성요소들은 일반적으로 네트워크(Network, 200)를 통해 연결된다. 예를 들어, 도 1에 도시된 바와 같이, 적어도 하나의 작가 단말(100)은 네트워크(200)를 통하여 보증 서비스 제공 서버(300)와 연결될 수 있다. 그리고, 보증 서비스 제공 서버(300)는, 네트워크(200)를 통하여 적어도 하나의 작가 단말(100), 적어도 하나의 위원회 단말(400)과 연결될 수 있다. 또한, 적어도 하나의 위원회 단말(400)은, 네트워크(200)를 통하여 보증 서비스 제공 서버(300)와 연결될 수 있다. At this time, each component of FIG. 1 is generally connected through a network (Network, 200). For example, as shown in FIG. 1 , at least one writer terminal 100 may be connected to the guarantee service providing server 300 through the network 200 . In addition, the guarantee service providing server 300 may be connected to at least one writer terminal 100 and at least one committee terminal 400 through the network 200 . In addition, at least one committee terminal 400 may be connected to the guarantee service providing server 300 through the network 200 .

여기서, 네트워크는, 복수의 단말 및 서버들과 같은 각각의 노드 상호 간에 정보 교환이 가능한 연결 구조를 의미하는 것으로, 이러한 네트워크의 일 예에는 근거리 통신망(LAN: Local Area Network), 광역 통신망(WAN: Wide Area Network), 인터넷(WWW: World Wide Web), 유무선 데이터 통신망, 전화망, 유무선 텔레비전 통신망 등을 포함한다. 무선 데이터 통신망의 일례에는 3G, 4G, 5G, 3GPP(3rd Generation Partnership Project), 5GPP(5th Generation Partnership Project), LTE(Long Term Evolution), WIMAX(World Interoperability for Microwave Access), 와이파이(Wi-Fi), 인터넷(Internet), LAN(Local Area Network), Wireless LAN(Wireless Local Area Network), WAN(Wide Area Network), PAN(Personal Area Network), RF(Radio Frequency), 블루투스(Bluetooth) 네트워크, NFC(Near-Field Communication) 네트워크, 위성 방송 네트워크, 아날로그 방송 네트워크, DMB(Digital Multimedia Broadcasting) 네트워크 등이 포함되나 이에 한정되지는 않는다.Here, the network refers to a connection structure in which information exchange is possible between each node, such as a plurality of terminals and servers, and an example of such a network includes a local area network (LAN), a wide area network (WAN: Wide Area Network), the Internet (WWW: World Wide Web), wired and wireless data communication networks, telephone networks, wired and wireless television networks, and the like. Examples of wireless data communication networks include 3G, 4G, 5G, 3rd Generation Partnership Project (3GPP), 5th Generation Partnership Project (5GPP), Long Term Evolution (LTE), World Interoperability for Microwave Access (WIMAX), Wi-Fi (Wi-Fi) , Internet, LAN (Local Area Network), Wireless LAN (Wireless Local Area Network), WAN (Wide Area Network), PAN (Personal Area Network), RF (Radio Frequency), Bluetooth (Bluetooth) network, NFC ( Near-Field Communication) networks, satellite broadcast networks, analog broadcast networks, Digital Multimedia Broadcasting (DMB) networks, and the like are included, but are not limited thereto.

하기에서, 적어도 하나의 라는 용어는 단수 및 복수를 포함하는 용어로 정의되고, 적어도 하나의 라는 용어가 존재하지 않더라도 각 구성요소가 단수 또는 복수로 존재할 수 있고, 단수 또는 복수를 의미할 수 있음은 자명하다 할 것이다. 또한, 각 구성요소가 단수 또는 복수로 구비되는 것은, 실시예에 따라 변경가능하다 할 것이다.In the following, the term at least one is defined as a term including the singular and the plural, and even if at least one term does not exist, each component may exist in the singular or plural, and may mean the singular or plural. it will be self-evident In addition, that each component is provided in singular or plural may be changed according to embodiments.

적어도 하나의 작가 단말(100)은, 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 관련 웹 페이지, 앱 페이지, 프로그램 또는 애플리케이션을 이용하여 전속작가로 계약하고자 하는 작가의 단말일 수 있다. 이때, 작가 단말(100)은 품질 보증 서류를 보증 서비스 제공 서버(300)로 전송하는 단말일 수 있다. 이때, 품질 보증 서류란, 작가와 작품에 대한 설문이 기재되어 있는 서류인데, 작가 단말(100)은 이 설문이나 질의에 응답을 하여 서류를 제출해야 한다. 이는, 1 차로 서류를 심사할 때 기초자료가 될 수 있다. 또, 작가 단말(100)은 서류전형에서 합격한 경우 인터뷰 진행 안내를 보증 서비스 제공 서버(300)로부터 받을 수 있고, 이후 인터뷰에서도 합격을 한 경우, 위원회 단말(400)의 보완사항 등을 보증 서비스 제공 서버(300)를 경유하여 수신하고, 협의가 완료된 경우 최종적으로 전속작가계약을 맺는 작가의 단말일 수 있다.The at least one writer terminal 100 may be a terminal of an artist who wants to contract as an exclusive writer using a web page, an app page, a program or an application related to quality assurance service using the exclusive writer selection process. In this case, the writer terminal 100 may be a terminal that transmits the quality assurance document to the guarantee service providing server 300 . In this case, the quality assurance document is a document in which a questionnaire about the artist and the work is written, and the writer terminal 100 must respond to the questionnaire or inquiry and submit the document. This can be the basic data when examining documents in the first place. In addition, the writer terminal 100 can receive an interview progress guide from the guarantee service providing server 300 when passing the document screening, and when passing the interview afterward, the committee terminal 400 provides a guarantee service It may be the terminal of the writer who receives it via the providing server 300 and finally concludes an exclusive writer contract when the consultation is completed.

여기서, 적어도 하나의 작가 단말(100)은, 네트워크를 통하여 원격지의 서버나 단말에 접속할 수 있는 컴퓨터로 구현될 수 있다. 여기서, 컴퓨터는 예를 들어, 네비게이션, 웹 브라우저(WEB Browser)가 탑재된 노트북, 데스크톱(Desktop), 랩톱(Laptop) 등을 포함할 수 있다. 이때, 적어도 하나의 작가 단말(100)은, 네트워크를 통해 원격지의 서버나 단말에 접속할 수 있는 단말로 구현될 수 있다. 적어도 하나의 작가 단말(100)은, 예를 들어, 휴대성과 이동성이 보장되는 무선 통신 장치로서, 네비게이션, PCS(Personal Communication System), GSM(Global System for Mobile communications), PDC(Personal Digital Cellular), PHS(Personal Handyphone System), PDA(Personal Digital Assistant), IMT(International Mobile Telecommunication)-2000, CDMA(Code Division Multiple Access)-2000, W-CDMA(W-Code Division Multiple Access), Wibro(Wireless Broadband Internet) 단말, 스마트폰(Smartphone), 스마트 패드(Smartpad), 타블렛 PC(Tablet PC) 등과 같은 모든 종류의 핸드헬드(Handheld) 기반의 무선 통신 장치를 포함할 수 있다.Here, the at least one writer terminal 100 may be implemented as a computer that can access a remote server or terminal through a network. Here, the computer may include, for example, navigation, a laptop equipped with a web browser, a desktop, and a laptop. In this case, the at least one writer terminal 100 may be implemented as a terminal capable of accessing a remote server or terminal through a network. At least one writer's terminal 100 is, for example, a wireless communication device that guarantees portability and mobility, including navigation, personal communication system (PCS), global system for mobile communications (GSM), personal digital cellular (PDC), PHS(Personal Handyphone System), PDA(Personal Digital Assistant), IMT(International Mobile Telecommunication)-2000, CDMA(Code Division Multiple Access)-2000, W-CDMA(W-Code Division Multiple Access), Wibro(Wireless Broadband Internet) ) terminal, a smartphone, a smart pad, a tablet PC, etc. may include all kinds of handheld-based wireless communication devices.

보증 서비스 제공 서버(300)는, 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 웹 페이지, 앱 페이지, 프로그램 또는 애플리케이션을 제공하는 서버일 수 있다. 그리고, 보증 서비스 제공 서버(300)는, 작가와 작품에 대한 서류전형을 진행하기 위하여 품질 보증 서류 포맷 등을 데이터베이스화하는 서버일 수 있다. 해당 서류 내 포함되는 설문이나 질의는 도 4에 도시되어 있으나, 이 설문 항목에 한정되는 것은 아니며, 열거되지 않은 설문 또는 질의가 배제되는 것은 아니다. 보증 서비스 제공 서버(300)는 언제든지 설문이나 질의 사항을 업데이트할 수 있으며, 수정하거나 삭제 또는 추가 등을 할 수 있는 서버일 수 있다. 보증 서비스 제공 서버(300)는 적어도 하나의 위원회 단말(400)을 등록하고, 작가 단말(100)로부터 품질 보증 서류가 수신된 경우, 이를 위원회 단말(400)로 전달하고, 그 결과를 입력받아 다시 작가 단말(100)로 회신 또는 안내하는 서버일 수 있다. 또한, 보증 서비스 제공 서버(300)는, 작가 단말(100)로 인터뷰 일정을 안내할 수 있고, 위원회 단말(400)로부터 인터뷰전형 결과를 입력받은 후 다시 작가 단말(100)로 전송하는 서버일 수 있다. 그리고, 보증 서비스 제공 서버(300)는 위원회 단말(400)에서 보완사항이 입력되는 경우, 이를 작가 단말(100)로 전송하여 최종 협의 및 보완을 거치게 하고, 최종적으로 전속작가계약을 작가 단말(100)과 맺는 서버일 수 있다.The guarantee service providing server 300 may be a server that provides a quality assurance service web page, an app page, a program, or an application using an exclusive artist selection process. In addition, the guarantee service providing server 300 may be a server that converts the format of the quality assurance document into a database in order to proceed with the document screening for artists and works. Although the questionnaire or query included in the corresponding document is illustrated in FIG. 4 , it is not limited to the questionnaire item, and the unlisted questionnaire or query is not excluded. The guarantee service providing server 300 may be a server capable of updating a questionnaire or a question at any time, modifying, deleting, or adding. The guarantee service providing server 300 registers at least one committee terminal 400 , and when a quality assurance document is received from the writer terminal 100 , transfers it to the committee terminal 400 , and receives the result again It may be a server that responds to or guides the writer terminal 100 . In addition, the guarantee service providing server 300 may guide the interview schedule to the writer terminal 100 , and may be a server that receives the interview selection result from the committee terminal 400 and then transmits it back to the writer terminal 100 . have. And, the guarantee service providing server 300, when supplementary information is input from the committee terminal 400, transmits it to the writer terminal 100 to undergo final consultation and supplementation, and finally enters an exclusive writer contract with the writer terminal 100 ) and may be a server.

여기서, 보증 서비스 제공 서버(300)는, 네트워크를 통하여 원격지의 서버나 단말에 접속할 수 있는 컴퓨터로 구현될 수 있다. 여기서, 컴퓨터는 예를 들어, 네비게이션, 웹 브라우저(WEB Browser)가 탑재된 노트북, 데스크톱(Desktop), 랩톱(Laptop) 등을 포함할 수 있다.Here, the guarantee service providing server 300 may be implemented as a computer capable of accessing a remote server or terminal through a network. Here, the computer may include, for example, navigation, a laptop equipped with a web browser, a desktop, and a laptop.

적어도 하나의 위원회 단말(400)은, 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 관련 웹 페이지, 앱 페이지, 프로그램 또는 애플리케이션을 이용하여 작가 단말(100)로부터 보증 서비스 제공 서버(300)를 경유하여 품질 보증 서류를 수신하고, 심사 결과를 보증 서비스 제공 서버(300)로 업로드하여 작가 단말(100)로 전송하도록 하는 위원회의 단말일 수 있다. 그리고, 위원회 단말(400)은, 보증 서비스 제공 서버(300)로 인터뷰전형 결과도 입력하며, 최종 보완사항을 전송하는 단말일 수 있다. 초기에 심사 결과를 인간의 개입으로 일일이 심사 및 기재를 해야 하지만, 이후 위원회의 심사 결과가 이미 기재가 되기 때문에, 인공지능 알고리즘을 학습시킬 때 라벨러(Labeller)의 고용이 없어도 모델링이 가능해진다. 즉, [품질 보증 서류(작가가 제출한 서류)-위원회의 판단(결과)]의 데이터가 누적되고, 판단의 이유까지 태깅 및 매핑되어 누적되는 경우 이를 데이터셋으로 하여 질의(품질 보증 서류)가 입력되면, 결과(위원회의 판단)가 출력으로 나올 수 있도록 인공지능 알고리즘을 학습 및 테스트함으로써 채용 프로세스를 자동화할 수도 있다.The at least one committee terminal 400 guarantees quality from the writer terminal 100 through the guarantee service providing server 300 using a quality assurance service-related web page, app page, program or application using the exclusive artist selection process. It may be a terminal of the committee that receives the document, uploads the examination result to the guarantee service providing server 300 and transmits it to the writer terminal 100 . In addition, the committee terminal 400 may be a terminal that also inputs the interview screening result to the guarantee service providing server 300 and transmits the final supplement. In the initial stage, the examination results must be individually reviewed and recorded by human intervention, but since the examination results of the committee are already recorded, modeling becomes possible without hiring a labeler when learning the AI algorithm. In other words, if the data of [quality assurance documents (documents submitted by the author) - judgment (results) of the committee] are accumulated, tagging and mapping up to the reason for the judgment are accumulated, the query (quality assurance documents) is made using this data set as a dataset. The recruitment process can also be automated by learning and testing AI algorithms so that, when input, results (the judgment of the committee) are output.

여기서, 적어도 하나의 위원회 단말(400)은, 네트워크를 통하여 원격지의 서버나 단말에 접속할 수 있는 컴퓨터로 구현될 수 있다. 여기서, 컴퓨터는 예를 들어, 네비게이션, 웹 브라우저(WEB Browser)가 탑재된 노트북, 데스크톱(Desktop), 랩톱(Laptop) 등을 포함할 수 있다. 이때, 적어도 하나의 위원회 단말(400)은, 네트워크를 통해 원격지의 서버나 단말에 접속할 수 있는 단말로 구현될 수 있다. 적어도 하나의 위원회 단말(400)은, 예를 들어, 휴대성과 이동성이 보장되는 무선 통신 장치로서, 네비게이션, PCS(Personal Communication System), GSM(Global System for Mobile communications), PDC(Personal Digital Cellular), PHS(Personal Handyphone System), PDA(Personal Digital Assistant), IMT(International Mobile Telecommunication)-2000, CDMA(Code Division Multiple Access)-2000, W-CDMA(W-Code Division Multiple Access), Wibro(Wireless Broadband Internet) 단말, 스마트폰(Smartphone), 스마트 패드(Smartpad), 타블렛 PC(Tablet PC) 등과 같은 모든 종류의 핸드헬드(Handheld) 기반의 무선 통신 장치를 포함할 수 있다.Here, the at least one committee terminal 400 may be implemented as a computer capable of accessing a remote server or terminal through a network. Here, the computer may include, for example, navigation, a laptop equipped with a web browser, a desktop, and a laptop. In this case, the at least one committee terminal 400 may be implemented as a terminal that can access a remote server or terminal through a network. At least one committee terminal 400 is, for example, as a wireless communication device that ensures portability and mobility, navigation, PCS (Personal Communication System), GSM (Global System for Mobile communications), PDC (Personal Digital Cellular), PHS(Personal Handyphone System), PDA(Personal Digital Assistant), IMT(International Mobile Telecommunication)-2000, CDMA(Code Division Multiple Access)-2000, W-CDMA(W-Code Division Multiple Access), Wibro(Wireless Broadband Internet) ) terminal, a smartphone, a smart pad, a tablet PC, etc. may include all kinds of handheld-based wireless communication devices.

도 2는 도 1의 시스템에 포함된 보증 서비스 제공 서버를 설명하기 위한 블록 구성도이고, 도 3 및 도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스가 구현된 일 실시예를 설명하기 위한 도면이다.Figure 2 is a block diagram for explaining the guarantee service providing server included in the system of Figure 1, Figures 3 and 4 are the quality assurance service using the exclusive artist selection process according to an embodiment of the present invention is implemented It is a drawing for explaining an embodiment.

도 2를 참조하면, 보증 서비스 제공 서버(300)는, 데이터베이스화부(310), 제출관리부(320), 전달부(330), 계약부(340)를 포함할 수 있다.Referring to FIG. 2 , the guarantee service providing server 300 may include a database conversion unit 310 , a submission management unit 320 , a delivery unit 330 , and a contracting unit 340 .

본 발명의 일 실시예에 따른 보증 서비스 제공 서버(300)나 연동되어 동작하는 다른 서버(미도시)가 적어도 하나의 작가 단말(100) 및 적어도 하나의 위원회 단말(400)로 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 애플리케이션, 프로그램, 앱 페이지, 웹 페이지 등을 전송하는 경우, 적어도 하나의 작가 단말(100) 및 적어도 하나의 위원회 단말(400)은, 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 애플리케이션, 프로그램, 앱 페이지, 웹 페이지 등을 설치하거나 열 수 있다. 또한, 웹 브라우저에서 실행되는 스크립트를 이용하여 서비스 프로그램이 적어도 하나의 작가 단말(100) 및 적어도 하나의 위원회 단말(400)에서 구동될 수도 있다. 여기서, 웹 브라우저는 웹(WWW: World Wide Web) 서비스를 이용할 수 있게 하는 프로그램으로 HTML(Hyper Text Mark-up Language)로 서술된 하이퍼 텍스트를 받아서 보여주는 프로그램을 의미하며, 예를 들어 넷스케이프(Netscape), 익스플로러(Explorer), 크롬(Chrome) 등을 포함한다. 또한, 애플리케이션은 단말 상의 응용 프로그램(Application)을 의미하며, 예를 들어, 모바일 단말(스마트폰)에서 실행되는 앱(App)을 포함한다.The guarantee service providing server 300 according to an embodiment of the present invention or another server (not shown) operating in conjunction with at least one writer terminal 100 and at least one committee terminal 400 performs an exclusive artist selection process. When transmitting the used quality assurance service application, program, app page, web page, etc., at least one writer terminal 100 and at least one committee terminal 400, the quality assurance service application, program using the exclusive artist selection process , can install or open app pages, web pages, and more. In addition, the service program may be driven in at least one writer terminal 100 and at least one committee terminal 400 by using a script executed in a web browser. Here, the web browser is a program that enables the use of a web (WWW: World Wide Web) service, and refers to a program that receives and displays hypertext written in HTML (Hyper Text Mark-up Language), for example, Netscape. , Explorer, Chrome, and the like. In addition, the application means an application on the terminal, for example, includes an app (App) executed in a mobile terminal (smartphone).

도 2를 설명하기 이전에 전속작가계약에 대한 기본 개념을 간단히 살펴보기로 한다. 이하에 기재된 개념은 도 2를 설명하면서 중복하여 설명하지 않는다.Before explaining FIG. 2, let's briefly review the basic concept of an exclusive artist contract. The concepts described below will not be repeatedly described with reference to FIG. 2 .

전속계약이란 일정한 예능적 활동으로서의 노무를 제공하는 자가 특정의 사업자에게 전속하는 계약이라고 정의하고 있다. 판례는 전속계약을 다시 완전전속계약, 준전속계약, 우선전속(출연)계약, 회수전속(출연)계약의 네 가지로 분류하고 있는데 완전전속계약이란 다른 곳에 노무제공하는 것을 일체 인정하지 아니하는 계약이고, 준전속계약이란 사업자의 허락을 받은 경우에만 다른 곳에 노무를 제공할 수 있는 계약, 우선전속(출연)계약이란 사업자로부터 노무제공의 요청이 있으면 반드시 노무제공을 하지 않으면 안 되는 계약관계 즉, 당해 사업자의 사업에 지장이 없으면 다른 곳에 노무제공이 가능한 계약이다. 마지막으로 회수전속(출연)계약이란 일정계약기간 내에 제공하여야 할 노무제공의 회수를 특약하는 계약이다.An exclusive contract is defined as a contract in which a person who provides labor as a specific entertainment activity is exclusive to a specific business operator. The case law categorizes the exclusive contract into four categories: a full exclusive contract, a semi-exclusive contract, a preferential exclusive (appearance) contract, and a collection exclusive (appearance) contract. A semi-exclusive contract is a contract in which labor can be provided to another place only when the business operator's permission has been obtained, whereas a preferential exclusive (participation) contract is a contractual relationship in which labor must be provided if there is a request from the business operator, i.e., This is a contract in which labor can be provided to another company if there is no disruption to the business of the business operator. Lastly, the collection exclusive (appearance) contract is a contract that specifically stipulates the number of labor services to be provided within a certain contract period.

전속계약은 연예ㆍ체육활동을 하는 예체능인이 특정의 사업자에게 전속되어 그에게 독점적으로 노무를 제공하기로 하고 사업자는 그 대가를 지급하기로 약정함으로써 성립하는 노무공급계약이다. 판례도 이러한 입장을 취하고 있다. 전속작가계약도 마찬가지로 기본적으로는 노무제공계약에 속한다. 전속계약은 계약의 주체에 따라 그 내용이 달라지기 때문에 구체적으로는 어떠한 전형계약에 속하게 되는지 일률적으로 정할 수는 없다. 전속계약은 예체능인 자신의 노무공급에 의미를 둠으로써 원칙적으로 고용계약의 성질을 갖지만, 무형의 일의 완성을 목적으로 하는 도급계약의 성질도 갖고, 예체능인 개인의 능력-가령 예술성ㆍ기능-등에 의하여 노무를 공급하고 사무처리 과정을 중시하는 등 당사자 간의 신뢰관계가 중요시된다는 점에서 위임계약의 성질을 갖는다. 따라서 전속작가계약도 어떠한 전형계약에 속하게 되는지 일률적으로 정할 수는 없고, 노무제공의 형태에 따라서 민법상 고용계약, 위임계약, 도급계약, 근로기준법상 근로계약의 성격을 가지거나 이들이 혼합된 계약의 성질을 가지고 있다고 할 수 있다. An exclusive contract is a labor supply contract that is established when a person in the arts and sports who engages in entertainment or sports activities is exclusive to a specific business operator and provides the labor exclusively to him, and the business operator agrees to pay the price. Jurisprudence also takes this position. Similarly, an exclusive artist contract is basically a labor supply contract. Since the contents of an exclusive contract vary depending on the subject of the contract, it is not possible to unanimously determine which type of contract it belongs to. An exclusive contract, in principle, has the nature of an employment contract by placing meaning on the supply of labor for the artistic and physical talent, but also has the nature of a subcontract for the purpose of completing intangible work, and the individual's abilities - such as artistry and skill - It has the nature of a delegation contract in that the relationship of trust between the parties is important, such as supplying labor by means of a system and emphasizing the business process. Therefore, it is impossible to determine which type of contract an exclusive writer contract belongs to, and depending on the form of labor provision, the contract has the characteristics of employment contract, delegation contract, subcontract contract, labor contract under the Labor Standards Act, or a combination of these contracts. can be said to have

전속작가계약은 노무제공의 주체와 형태에 따라 크게 두 가지 내용을 포함하고 있다. 하나는 미술작가가 화랑에 전속되어 작품을 창작하여 전시할 수 있도록 제공하고 그에 대한 대가로 화랑으로부터 보수를 지급받는 것이고, 다른 하나는 화랑이 미술작품을 적극적으로 홍보하고 전시하여 판매하고 그에 대한 대가로 미술작가로부터 보수를 지급받는 것이다. 전속작가계약의 내용 중에서 화랑이 전속작가의 미술작품을 적극적으로 홍보하고 전시하여 판매하는 내용은 위임계약으로서의 성질을 가진다고 할 수 있다. The contract for an exclusive artist mainly includes two contents depending on the subject and form of labor provision. One is for the artist to be exclusive to the gallery and provide them with the opportunity to create and display their work, and in return receive a remuneration from the gallery. to receive remuneration from the artist. Among the contents of the contract for an exclusive artist, it can be said that the contents that the gallery actively promotes, displays, and sells the works of the exclusive artist have the nature of a contract of delegation.

전속작가계약은 다음과 같은 이유로 고용계약의 성질을 가진다고 할 수 없다. 첫째는 화랑의 지휘ㆍ감독을 받지 않는다는 것이다. 고용계약의 경우 노무를 제공하는데 있어서 노무자는 사용자의 지휘ㆍ명령에 따라 노무를 제공하여야 하는 것이 다른 노무제공계약과의 근본적인 차이점인데 미술작가는 화랑의 지휘ㆍ감독에 따라 창작활동을 하는 것이 아니기 때문에 고용계약이라 할 수 없다. 둘째는 노무제공의 결과에 대한 책임을 진다는 것이다. 고용계약의 경우 노무제공의 결과에 대한 위험을 노무자가 부담하는 것이 아니라 사용자가 부담하도록 하고 있다. 하지만 판매된 미술작품에 하자가 있는 경우에는 판매를 화랑이 하였다고 하더라도 그 책임은 미술작가에게 있다. 셋째는 미술작가가 미술작품을 완성해야 즉, 일이 완성되어야 보수를 지급받을 수 있다는 것이다. 고용계약의 경우 노무자는 자기의 행위로 추구한 결과를 얻지 못하더라도 임금청구를 할 수 있다. An exclusive artist contract cannot be said to have the nature of an employment contract for the following reasons. The first is that it is not under the direction and supervision of the Hwarang. In the case of an employment contract, the fundamental difference from other labor contract is that the laborer must provide labor according to the command and order of the employer in providing labor. It cannot be called an employment contract. The second is to take responsibility for the results of labor provision. In the case of an employment contract, the employer bears the risk of the outcome of the provision of labor, not the laborer. However, if there is a defect in the sold artwork, the responsibility rests with the artist, even if the sale was made by the gallery. Third, an artist must complete a work of art, that is, only when the work is completed, can he be paid. In the case of an employment contract, a laborer can claim wages even if he/she does not achieve the desired result by his/her actions.

또한 다음과 같은 이유로 도급계약 고유의 성질을 가진다. 첫째는 일의 완성을목적으로 한다는 점이다. 미술작가가 전시를 위해서 일정 수준의 작품을 일정 수량으로 창작하여 제공하여야 하기 때문에 일의 완성을 목적으로 하는 계약이다. 따라서 일을 완성하지 못한 경우 보수를 청구할 수도 없다. 둘째는 소유권과 저작권이 미술작가에게 귀속된다는 점이다. 미술작가는 자신의 비용으로 자신의 사상과 감정에 기초하여 창작활동을 하기 때문에 소유권과 저작권은 미술작가에게 귀속되고, 미술작품에 대한 하자는 당연히 미술작가에게 책임이 있다. 따라서 전속작가계약은 계약 당사자가 제공하는 노무의 성질에 따라서 도급계약과 위임계약의 성질을 가지는 비전형 혼합계약이라 하겠다. In addition, for the following reasons, it has the intrinsic nature of a subcontract. The first is that it aims to complete work. This is a contract for the purpose of completing work because an artist must create and provide a certain amount of work of a certain level for an exhibition. Therefore, if you do not complete the work, you cannot claim compensation. Second, ownership and copyright belong to the artist. Since the artist does creative activities based on his thoughts and feelings at his own expense, the ownership and copyright belong to the artist, and the artist is naturally responsible for any defects in the work of art. Therefore, the exclusive artist contract is an atypical mixed contract that has the characteristics of a subcontract contract and a delegation contract according to the nature of the labor provided by the contracting party.

전속작가계약이 도급계약의 성질을 가지기 때문에 미술작가는 화랑에 종속되지않는다. 즉, 작품 활동을 하는데 있어서 화랑의 지휘나 감독에 복종할 필요가 없다. 미술작가가 성장하기 위해서는 예술성이 강한 실험적 작품이나 100호나 150호와 같은 큰 사이즈의 작품을 많이 창작하여야 한다는 것이 전문가나 미술작가들의 공통된 의견이다. 하지만 화랑에서는 자신의 수익을 창출하기 위해서 작품성 있는 미술품보다는 일반인들에게 잘 팔릴 수 있는 가격의 작은 작품을 요구하는 경우도 흔치않게 있다. 전속작가계약은 고용계약의 성질을 갖는 것이 아니므로 화랑의 부당한 요구에 대해서 종속될 필요가 없다. 전속작가계약의 목적이 미술작가를 후원하여 전위적인 예술작품을 창작시키고 발전시켜 나가는데 있다고 할 때, 화랑들의 이러한 요구는 전속작가제도의 목적에도 정면으로 배치되는 것이기도 하다. 따라서 미술작품의 내용이나 크기에 대한 화랑의 지나친 간섭을 내용으로 하는 계약은 무효라고 하여야 하고, 프로모션의 정도를 넘어서는 지나친 간섭은 해지사유로 보아야 한다. Because an exclusive artist contract has the nature of a subcontract contract, the artist is not subordinated to the gallery. In other words, there is no need to submit to the direction or supervision of the gallery in performing art activities. The common opinion of experts and artists is that in order for an artist to grow, he must create many experimental works with strong artistry or large-sized works such as No. 100 or No. 150. However, it is not uncommon for galleries to ask for small works at a price that can be sold to the general public rather than works of artistic quality in order to generate their own profits. Since an exclusive artist contract does not have the nature of an employment contract, there is no need to be subordinated to the unreasonable demands of the gallery. When it is said that the purpose of an exclusive artist contract is to create and develop an avant-garde art work by sponsoring an artist, this demand from galleries is also in direct opposition to the purpose of the exclusive artist system. Therefore, a contract containing excessive interference by a gallery on the content or size of an artwork should be declared invalid, and excessive interference beyond the extent of promotion should be regarded as a reason for termination.

전속작가계약을 체결한 미술작가는 계약의 내용에 따라 전시를 할 수 있도록 일정한 수준 이상을 유지하여 작품을 창작하고, 전시를 개최할 수 있을 정도의 작품 수를 완성하여야 하는 의무가 있다. 전속작가계약은 도급계약의 성질을 가지고 있으므로 일의 완성 즉 미술작품의 완성은 미술작가의 가장 주된 급부의무이므로 불이행시 손해배상 또는 계약해지의 사유가 된다. 따라서 미술작가는 계약 내용에 따라 전시가 이루어질 수 있도록 신의에 쫓아 성실하게 작품 창작 활동을 수행하여야 한다. 전속작가계약을 통해서 창작한 미술품은 도급계약의 법리에 따라 전적으로 미술 작가에게 소유권과 저작권이 귀속된다. 따라서 미술품 자체에 대한 하자 즉, 작품이 대작(代作)인 경우에는 미술작가에게 귀책사유가 있는 것이므로 전적으로 미술작가에게 책임이 있다.An artist who has signed an exclusive artist contract is obliged to maintain a certain level or higher so that an exhibition can be held according to the contract, and to complete the number of works sufficient to hold an exhibition. Since the exclusive artist contract has the nature of a subcontract contract, the completion of the work, that is, the completion of the work of art, is the most important payment obligation of the artist. Therefore, the artist must faithfully carry out his work creation activities in good faith so that the exhibition can be made in accordance with the contract details. Art works created through an exclusive artist contract are wholly owned and copyrighted by the artist in accordance with the law of the contract. Therefore, if there is a defect in the work of art itself, that is, if the work is a masterpiece, the artist is attributable, and the artist is entirely responsible.

전속작가계약은 도급계약의 성질을 가진다고 할 때 일의 완성이 그 주된 급부의무이다. 전시회를 한 번 개최하기 위해서 필요한 미술작품 창작 기간은 보통 1년 반에서 2년 정도이고, 뉴욕의 대부분 화랑들이 전속작가계약 기간을 1~2년 정도로 하고 있다는 점에 비추어 볼 때 한국에서 전속작가계약도 전속기간은 3년 이내로 하는 것이 합리적일 것이다. 따라서 전속기간에 대한 규정이 없는 경우에는 3년으로 보아야 하고, 전속기간 중에 해지를 하고자 하는 경우에도 그 사유를 명확하게 명시하여 화랑과 미술작가 양측에게 계약으로부터의 자유를 보장할 필요가 있다. 작가의 안정적 창작활동을 기준으로 본다면 전속기간은 길수록 좋다. 화랑의 입장에서도 좋은 작가가 자신의 화랑에 전속한다는 것은 좋은 작품을 지속적이고 안정적으로 공급받을 수 있는 환경을 선점하는 것이기 때문에 실보다는 득이 많다. 하지만 대부분의 전속계약에서 계약기간이 장기인 경우에는 문제가 되어 왔으므로, 필요한 경우 당사자의 합의에 따라 다시 연장할 수 있도록 하여야 할 것이다. When an exclusive artist contract has the nature of a subcontract contract, the completion of the work is the main payment obligation. In view of the fact that the period of art creation required to hold an exhibition is usually one and a half to two years, and that most galleries in New York have an exclusive artist contract period of about one to two years, an exclusive artist contract in Korea It would be reasonable to limit the period of exclusive use to 3 years or less. Therefore, if there is no regulation on the exclusive period, it should be regarded as 3 years, and even if you want to cancel during the exclusive period, it is necessary to clearly state the reason to guarantee freedom from contract for both the gallery and the artist. Based on the artist's stable creative activity, the longer the exclusive period, the better. From a gallery's point of view, having a good artist exclusive to their own gallery is more beneficial than a loss because it preoccupies an environment where good works can be supplied continuously and stably. However, in most exclusive contracts, long-term contracts have been a problem, so if necessary, it should be extended by agreement of the parties.

미술작가가 화랑에게 보수를 청구할 수 있는 근거도 도급계약에 기초하기 때문에 미술작품이 완성되어야 하고, 완성된 미술작품에 대해서는 보수를 청구할 수 있다. 따라서 미술작품이 완성도 되지 않은 상황에서 단순히 작업실에서 창작활동을 하였다는 이유만으로는 보수를 지급할 것을 청구할 수 없다고 새겨야 한다. 여기서 한 가지 현실적인 문제는 미술작가의 창작활동이 “근로”에 해당한다는 것에 대하여 미술작가 스스로도 인식하지 못하고 있다는 것이다. 따라서 미술품 판매 가격에는 자신의 근로에 대한 대가로서 보수가 포함되어 있다는 것을 알지 못하고 있고, 그 결과 보수를 주장하지도 않고 있다. 미술작가의 작품 활동을 근로의 한 형태로 받아들인다고 하더라도 인건비를 어떻게 책정할 것인지에 대해서는 연구가 필요하다. 정부에서도 미술 창작에 관한 정당한 대가 체계를 형성하기 위한 일환으로 미술작가보수제도(Artist Fee)의 도입을 통해 미술 창작 대가기준을 마련하고자하고 있다.Because the basis for which an artist can claim remuneration from a gallery is also based on a contract, the work of art must be completed, and remuneration can be claimed for the completed work of art. Therefore, it should be noted that it is not possible to claim remuneration simply because the work of art has not been completed, simply because it has been engaged in creative activities in the studio. One practical problem here is that the artist himself is not aware that the artist's creative activity is equivalent to "work". Therefore, they are not aware that remuneration is included in the price of selling artworks, and as a result, they do not claim remuneration. Even if an artist's work is accepted as a form of work, research is needed on how to set the labor cost. The government is also trying to establish a standard for the price of art creation through the introduction of the Artist Fee as a part of forming a fair payment system for art creation.

전속금은 전속계약금 또는 계약금이라는 용어로도 쓰이고 있다. 전속금을 지급하는 계약의 형태를 살펴보면 대중문화예술인과 광고주 사이의 광고계약, 대중문화예술인과 기획사 간의 전속계약, 운동선수와 구단과의 전속계약 그리고 일반 근로자의 경우 Signing Bonus라고 하여 회사에서 유능한 직원을 스카웃 하는 경우에 일정기간 이상 근무하기로 약정하면서 지급하기도 한다. 화랑은 미술작가와 전속계약의 체결하면서 전속금을 지급하는 경우가 있는데 일시금으로 고액을 지급하는 방법, 생활비라는 명목으로 매달 일정금액을 지급하는 방법 그리고 작품을 창작할 수 있는 공간을 제공하는 방법 등으로 전속금 지급이 이루어지고 있다. 전속금을 지급하는 전속작가계약의 경우 전속금의 법적 성격을 논하는 것은 미술작가에게 있어서 매우 중요한 부분이다. 전속작가계약에서 교섭력이 상대적으로 약한 미술작가의 경우 전속작가계약을 해제하거나 해지하게 되면 전속금 반환의 문제에 봉착하게 되는데, 전속금의 경우 대개는 매우 고액이어서 전속금을 받아야만 미술품 창작이 가능할 만큼 경제적으로 열악한 미술작가에게 전속금 반환은 가혹한 현실이 될 수 있기 때문이다. Exclusive deposit is also used as an exclusive down payment or down payment. If you look at the types of contracts to pay exclusive money, you can see the advertising contract between the pop culture artist and the advertiser, the exclusive contract between the pop culture artist and the agency, the exclusive contract between the athlete and the club, and in the case of ordinary workers, it is called a Signing Bonus and is a competent employee in the company. In the case of scouting, it is sometimes paid while agreeing to work for a certain period of time or longer. In some cases, galleries pay an exclusive amount when signing an exclusive contract with an artist. A method of paying a large amount in a lump sum, a method of paying a certain amount every month in the name of living expenses, a method of providing a space for creating works, etc. The exclusive payment is made. In the case of an exclusive artist contract that pays an exclusive payment, it is very important for an artist to discuss the legal nature of the exclusive payment. In the case of an artist who has relatively weak bargaining power in an exclusive artist contract, if the exclusive artist contract is canceled or terminated, the problem of returning the exclusive money is encountered. This is because returning the exclusive money to an artist who is economically poor can be a harsh reality.

전속작가계약을 체결하는 경우 전속금이라는 명목으로 여러 가지 형태로 일정한 금액을 지급하는 경우가 대부분이다. 미술품은 매일 팔리는 것이 아니고, 1년에서 2년에 한 번 정도 전시회를 개최를 통해서 판매가 이루어지는 것이통상적이다. 하지만 미술품 제작비용은 비교적 고가이다 보니, 1년~2년이라는 창작기간 동안 필요한 비용을 화랑이 생활비라는 명목으로 미리 지급하고, 전시를 통해 판매가 이루어지면 정산을 하게 된다. 이러한 경우 전속금은 선급금의 성격을 가진다. 이와는 달리 스타급 미술작가를 자신의 화랑에 전속시키기 위해서 전속계약을 체결하면서 인센티브 명목으로 거액의 전속금을 지급하였고, 지급된 전속금이 나중에 미술품 판매시 정산의 대상이 되지 않는다면 같은 전속금으로 불리더라도 그 법적 성격은 완전히 달라지게 된다. In most cases, when an exclusive artist contract is concluded, a certain amount is paid in various forms in the name of exclusive payment. Art works are not sold every day, and it is usually sold through holding an exhibition about once a year or two. However, since the cost of producing artworks is relatively expensive, the gallery pays the necessary expenses for a period of one to two years in advance in the name of living expenses, and settles them when sales are made through exhibitions. In this case, the exclusive payment has the character of an advance payment. Contrary to this, a large amount of money was paid in the name of incentive while signing an exclusive contract in order to have a star-level artist exclusive to his gallery. However, its legal nature is completely different.

전속작가계약은 전시계약과는 다르기 때문에 전속작가계약을 체결한 화랑은 자신의 의무 중에서 미술품의 전시와 판매에 관한 부분은 단순히 작품을 가져다가 전시하고 판매하는 위탁이나 중개의 개념에 한정되는 것이 아니다. 미술작가가 화랑과 전속작가계약을 체결한다는 것은 미술작품의 가치가 널리 알려지도록 프로모션을 진행하는 것까지 화랑의 의무에 포함되는 개념으로 이해되어야 한다. 전속작가계약은 기본적으로 후원의 개념에서 출발하는 것이고, 작품을 창작하는 것에만 후원의 개념을 한정하는 것은 그야말로 반쪽짜리 후원이기 때문이다. 미술작가의 미술품을 널리 그리고 적극적으로 홍보할 때 후원으로써 전속작가계약이 의미를 가지게 되는 것이므로 화랑은 단순히 전시를 개최하고, 미술작품을 판매하는 것만 주된 의무가 아니라 미술작품을 널리 홍보하는 것까지도 주된 의무로 보아야 한다. 이때 홍보는 방송이나 인쇄물을 통한 홍보뿐만 아니라 국내외에서 열리는 각종의 페어나 전시에 적극적으로 참여할 수 있도록 지원하는 것까지 홍보의 개념에 포함시켜야 한다. 따라서 화랑이 미술작가의 창작물을 널리 홍보하는 것에 대하여 소극적으로 임하거나 각 종 페어 참가를 제한하는 등의 방해 행위를 한다면 이는 주된 급부의무의 위반으로 계약의 해지사유가 되도록 하여야 한다. 이와 관련하여 신진작가 중에서 화랑의 소극적인 홍보활동과 페어 참여의 제한으로 인하여 피해를 본 사례가 이미 발생하고 있는데, 소극적 홍보는 장기적으로 볼 때 미술작가뿐만 아니라 화랑에게도 모두 불리하게 작용할 뿐이다.Since an exclusive artist contract is different from an exhibition contract, a gallery that has signed an exclusive artist contract is not limited to the concept of consignment or brokerage to simply take, display, and sell artworks in the part of the exhibition and sale of artworks among their obligations. . When an artist signs an exclusive artist contract with a gallery, it should be understood as a concept that is included in the gallery's obligations, including promotions so that the value of the artwork is widely known. This is because an exclusive artist contract basically starts with the concept of sponsorship, and limiting the concept of sponsorship only to the creation of a work is just half sponsorship. When an artist's artwork is widely and actively promoted, the exclusive artist contract becomes meaningful as a sponsorship. should be viewed as an obligation. At this time, publicity should include not only publicity through broadcasting or printed matter, but also support for active participation in various fairs and exhibitions held at home and abroad in the concept of publicity. Therefore, if a gallery is passive in promoting the artist's creations widely or interferes with the participation in various fairs, it is a violation of the main payment obligation and should be a cause for termination of the contract. In relation to this, there are already cases of young artists who have suffered damage due to the gallery's passive publicity activities and restrictions on participation in the fair.

화랑이 전시와 홍보를 위해서 제공하는 노무는 위임계약의 성질에 따른 것이다. 위임계약은 수임인이 위탁받은 사무를 그의 재량에 의하여 처리하고, 타인의 사무를 처리한다는 활동 그 자체를 목적으로 하지만, 전속작가계약의 경우 미술작가의 인지도에 따라서 화랑의 사무처리의 방식과 범위는 달라진다. 인지도가 높은 미술작가의 경우에는 홍보를 위한 노무제공이 현저히 낮고 미술작가의 의지가 많이 반영되는 반면, 인지도가 낮은 미술작가의 경우에는 홍보를 위한 노무제공이 많아지고 노무제공의 방식에 있어서 화랑의 재량이 많이 반영된다. 따라서 인지도가 낮은 미술작가의 경우 전시와 판매 및 홍보 등에 있어서 화랑의 요구에 적극적으로 임해야할 의무를 가진다고 할 수 있다. The labor provided by Hwarang for exhibition and promotion depends on the nature of the contract. In the case of an exclusive artist contract, in the case of an exclusive artist contract, the method and scope of the gallery's business processing may vary depending on the artist's awareness. It changes. In the case of highly-recognized artists, the provision of labor for public relations is significantly low and the artist's will is reflected. On the other hand, in the case of artists with low recognition, the provision of labor for public relations increases and the gallery's level of labor is provided. A lot of discretion is taken into account. Therefore, in the case of an artist with low recognition, it can be said that they have an obligation to actively respond to the demands of galleries in exhibitions, sales, and publicity.

따라서 화랑이 다른 제3자에게 미술품 대여를 하고자 하는 경우 이러한 대여를 위한 제공에 대해서도 절대적으로 이를 반대할 수 없다고 새겨야 할 것이다. 다만 화랑이 제3자에게 대여하고자 하는 경우에는 사전에 미술작가의 동의를 얻어야 할 것이다. 이때 화랑이 미술작가의 동의 없이 대여한 경우에 계약해지의 사유가 될 것인가 하는 문제가 있는데, 대여는 전속작가계약의 내용 중에서도 위임에 관한 부분이기 때문에 엄밀하게는 화랑의 재량에 속하는 부분이라 할 수 있고, 인지도가 낮은 미술작가에게 대여는 자신의 작품이 홍보되는측면이 있기 때문에 대여를 위한 제공은 주된 급부의무라기 보다는 종된 급부의무로 이해하여 손해배상의 원인이 되는 것으로 새기는 것이 합리적인 해석이 될 것이다. 한편 대여와 회수로 인한 여러 가지 복잡한 문제를 사전에 예방하기 위해서는 대여기간을 전속기간 이내로 하는 것을 원칙으로 하여야 할 것이다. Therefore, if a gallery wants to lend its artworks to other third parties, it should be noted that they cannot absolutely object to the provision for such rental. However, if a gallery wants to lend to a third party, it will need to obtain the artist's consent in advance. At this time, there is a question as to whether the contract will be terminated if the gallery rents it without the artist's consent. In addition, since lending to an artist with low awareness has the aspect of promoting his or her work, it would be a reasonable interpretation to understand that the provision for rental is a subordinate payment obligation rather than a main payment obligation, and write it as a cause of compensation. . On the other hand, in order to prevent various complicated problems due to rental and collection in advance, the rental period should be kept within the exclusive period in principle.

전시 개최와 관련하여 구체적으로 비용의 문제가 발생하게 되는데 비용을 누가 부담하게 하는 가도 매우 중요한 부분이다. 전시를 개최하기 위해서는 전시장 대여료, 작품 이동비, 도록 제작비, 각 종 홍보비가 발생하게 된다. 또한 각종 국내외 페어에 참가하게 되는 경우 부스 사용료, 참가비, 작품 이동비 등이 발생하게 된다. 이들 비용을 누가 부담하게 할 것인지 비용 부담의무를 주된 급부의무로 볼 것인지 종된 급부의무로 볼 것인지에 따라 법적 효력이 달라지기 때문에 신중한 검토가 필요하다. 전시개최를 위한 장소 대여료, 도록 제작비 등은 특별한 약정이 없는 한화랑이 부담하고 화랑이 이를 이행하지 않는 경우 주된 급부의무가 아니라 종된 급부의무로 보는 것이 합리적일 것이다. 장소 대여료나 도록 제작비가 지출되었기 때문에 전시가 개최될 수 있었는데 이를 주된 급부의무로 하여 해지사유로 한다는 것은 현실적으로 타당성을 확보하기 어렵기 때문이다. 따라서 종된 급부의무로 보아 손해배상의 원인으로만 파악하는 것이 합리적인 해석이 될 것이다. 또한 액자를 사용하는 작품의 경우 액자비용을 누가 부담할 것인가도 문제가 되고 있다. 미술품에 따라 액자가 있는 경우도 있고 없는 경우도 있고, 액자에 따라 미술품의 이미지도 달라지기 때문에 액자는 미술품의 창작의 한 부분으로 해석하는 것이 바람직하고 따라서 미술작가가 부담하도록 하는 것이 타당하다. In relation to the holding of the exhibition, a specific cost problem arises, and who bears the cost is also a very important part. In order to hold an exhibition, exhibition hall rental fees, work moving expenses, catalog production costs, and various public relations expenses are incurred. In addition, when participating in various domestic and international fairs, booth usage fees, participation fees, and artwork movement fees are incurred. A careful review is necessary because the legal effect varies depending on who will bear these costs and whether the obligation to bear the costs is viewed as the main or subordinate benefit obligation. It would be reasonable to view the cost of renting a place for holding an exhibition and making a catalog, etc., as a subordinated benefit obligation, not a main benefit obligation, if the gallery does not comply with it. The exhibition could be held because the venue rental fee or catalog production cost was spent, but it is difficult to secure realistic feasibility to use this as the main payment obligation as a reason for cancellation. Therefore, it would be a reasonable interpretation to identify only the cause of damages in view of the obligatory payment of benefits. Also, in the case of works using a frame, who will bear the cost of the frame is also a problem. Depending on the artwork, there may or may not be a frame, and since the image of the artwork varies depending on the frame, it is desirable to interpret the frame as a part of the creation of the artwork, and therefore it is reasonable to let the artist bear the burden.

작품을 인도받은 경우 화랑은 보관의무를 지게 되는데 보관이 과실로 인하여 손해가 발생하게 된다면 이는 부수의무의 위반으로 손해배상의 원인이 된다. 한편 위임계약의 법리에 따르면 위임사무의 처리에 비용을 필요로 하는 경우에는 위임인은 수임인의 청구에 의하여 이를 선급하도록 규정(제687조)하고 있고, 수임인이 위임사무의 처리에 관하여 필요비를 지출한 경우에는 위임인은 그 비용과 지출한 날 이후의 이자를 상환할 의무가 있다(제688조 제1항)고 하여 비용을 위임인이 부담하도록 하고 있다. 즉 이 조문에 따르면 전시 및 홍보 비용은 미술작가가 부담해야 한다. 하지만 전속작가계약의 경우 전시와 판매로 인하여 발생하는 비용에 대해서는 수임인인 화랑이 부담한다고 해석되어야 한다. 전속작가계약이 후원의 개념에서 출발하기도 하였지만, 위임계약은 원칙이 무상계약이기 때문에 각 종 비용에 대한 책임을 위임인에게 부담시키는 것이 타당하지만, 전속작가계약의 경우 유상계약이 원칙이므로 제687조와 제688조는 적용될 여지가 없다고 보아야 한다.The gallery is obligated to keep the works when they are delivered, and if damage occurs due to negligence in the storage, this is a violation of ancillary duty and causes damages. On the other hand, according to the jurisprudence of the delegation contract, if expenses are required for the handling of entrusted affairs, the mandator shall prepay it upon the request of the mandator (Article 687). In this case, the principal is obliged to repay the expenses and interest after the date of payment (Article 688 (1)), so that the principal bears the expenses. In other words, according to this article, the cost of exhibition and publicity must be borne by the artist. However, in the case of an exclusive artist contract, it should be construed that the contractor, the gallery, bears the expenses incurred from the exhibition and sale. Although the contract for an exclusive artist started with the concept of sponsorship, it is reasonable to bear the responsibility for various expenses on the person who is responsible for the various expenses because the principle of the contract of delegation is a free contract. Article 688 should be regarded as having no room for application.

상술한 전속작가계약의 개념을 바탕으로 도 2의 각 구성을 설명하기로 한다.Each configuration of FIG. 2 will be described based on the concept of the aforementioned exclusive artist contract.

도 2를 참조하면, 데이터베이스화부(310)는, 품질 보증 서류, 서류전형, 인터뷰전형, 품질 보증 승인 결과서 및 보완사항에 대한 파일을 저장할 수 있다. 이때 저장되는 품질 보증 서류는 도 4에 도시된 설문이 기재된 서류이고, 후술하는 작가 단말(100)에서 제출하는 품질 보증 서류는 설문이나 질의에 응답을 기재한 후 제출하는 서류이므로 용어는 동일하지만 이 두 가지의 개념은 분리하도록 한다.Referring to FIG. 2 , the database conversion unit 310 may store files for quality assurance documents, document screening, interview screening, quality assurance approval results, and supplementary matters. At this time, the stored quality assurance document is a document in which the questionnaire shown in FIG. 4 is written, and the quality assurance document submitted by the writer terminal 100, which will be described later, is a document submitted after writing a response to the questionnaire or question, so the terms are the same, but The two concepts are separated.

품질 보증 서류는, 품질 보증 서류를 작성하는 작가에 대한 질의로 이루어진 작가 문항 데이터와, 작가가 그리는 작품에 대한 질의로 이루어진 작품 문항 데이터를 포함할 수 있다. The quality assurance document may include artist item data consisting of a query to the artist who writes the quality assurance document, and work item data consisting of a query about the work drawn by the artist.

이때, 작가 문항 데이터는, 인성, 성격 및 성향에 대한 문항 데이터, 가치관에 대한 문항 데이터, 강점에 대한 문항 데이터, 마인드셋(MindSet)에 대한 문항 데이터, 라이프 히스토리에 대한 문항 데이터, 생활 패턴 및 행동 특성에 대한 문항 데이터, 창작활동 패턴에 대한 문항 데이터, 자기계발 노력에 대한 문항 데이터, 미래 기대 및 포부에 대한 문항 데이터 및 비지니스 마인드에 대한 문항 데이터를 포함할 수 있다. 강점에 대한 문항 데이터는, VIA(Values in Action Inventory of Strengths) 자기강점검사 또는 갤럽 강점 검사(Gallup Strength Finder)를 이용할 수 있다. 작가 문항 데이터는, 성격 진단, 스트레스 진단 및 대인관계역량 진단을 포함하는 심리검사를 포함할 수 있다.At this time, the artist item data includes item data about personality, personality and disposition, item data about values, item data about strength, item data about mindset, item data about life history, life pattern and behavior It may include item data on characteristics, item data on creative activity patterns, item data on self-development efforts, item data on future expectations and aspirations, and item data on business mind. Item data on strength may use the Values in Action Inventory of Strengths (VIA) self-strength test or Gallup Strength Finder. The artist item data may include a psychological test including personality diagnosis, stress diagnosis, and interpersonal competency diagnosis.

작품 문항 데이터는, 그림 종류 및 특징에 대한 문항 데이터, 그림 보유량 및 생산성에 대한 문항 데이터, 그림 보관 및 관리 능력에 대한 문항 데이터, 그림 마케팅 및 판매능력에 대한 문항 데이터 및 그림 취향 및 선호에 대한 문항 데이터를 포함할 수 있다.Artwork item data includes item data on picture type and characteristics, item data on picture retention and productivity, item data on picture storage and management ability, question data on picture marketing and sales ability, and picture preference and preference. It may contain data.

제출관리부(320)는, 적어도 하나의 작가 단말(100)에서 전속작가로 등록되기 위한 신청을 하는 경우 품질 보증 서류의 파일을 전달하여 작성 및 제출하도록 할 수 있다. 적어도 하나의 작가 단말(100)은, 전속작가로 등록되기 위한 품질 보증 서류를 제출할 수 있다. 이때 작가가 제출하는 품질 보증 서류는 상술한 문항에 모두 응답을 기재한 서류임은 상술한 바와 같다.The submission management unit 320 may transmit a file of a quality assurance document to create and submit an application for registration as an exclusive artist in at least one writer terminal 100 . At least one writer terminal 100 may submit a quality assurance document for registration as an exclusive artist. At this time, as described above, the quality assurance documents submitted by the artist are documents in which all responses to the above-mentioned questions are written.

전달부(330)는, 위원회 단말(400)에서 서류전형 결과 및 인터뷰전형의 결과를 통보 및 업로드하는 경우, 위원회 단말(400)로 품질 보증 승인 결과서 및 보완사항의 작성을 위한 파일을 전달할 수 있다. 위원회 단말(400)은, 품질 보증 서류를 검토한 후 서류전형 결과를 통보하고, 인터뷰전형을 진행한 결과를 통보 및 업로드하며, 품질 보증 승인 결과서 및 보완사항을 적어도 하나의 작가 단말(100)로 전달할 수 있다. 적어도 하나의 작가 단말(100)은, 보증 서류의 서류전형 결과 및 인터뷰전형 결과가 통과인 경우, 품질 보증 승인 결과서 및 보완사항을 전달받고, 보완사항에 대한 협의가 완료된 경우 최종 품질 보증 승인 및 전속작가계약을 진행할 수 있다. When the committee terminal 400 notifies and uploads the results of the document screening and the interview screening, the delivery unit 330 may deliver a file for writing the quality assurance approval result and supplementary matters to the committee terminal 400 . . The committee terminal 400 notifies the document screening result after reviewing the quality assurance document, notifies and uploads the interview screening result, and sends the quality assurance approval result and supplements to at least one writer's terminal 100 . can transmit At least one writer's terminal 100 receives the quality assurance approval result and supplementary matters when the document screening result and the interview screening result of the guarantee document pass, and when the consultation on the supplementary matters is completed, the final quality assurance approval and exclusive use You can proceed with the writer contract.

계약부(340)는, 적어도 하나의 작가 단말(100)과 보완사항에 대한 협의가 완료된 경우 최종 품질 보증 승인 및 전속작가계약을 진행할 수 있다.The contracting unit 340 may proceed with final quality assurance approval and an exclusive artist contract when consultation on supplementary matters with at least one writer terminal 100 is completed.

상술한 바와 같이, [작가의 품질 보증 서류-위원회의 판단 결과-판단 이유]의 데이터셋(DataSet)이 인공지능 알고리즘을 학습시킬 정도로 충분히 누적되어 모이게 되면, 협업 딥러닝 알고리즘을 이용하여 인간(위원회)의 개입이 최소화되면서도 자동화되어 서류전형을 더욱 빠르고 정확하게 진행할 수 있게 된다.As described above, when the dataset of [author's quality assurance document-committee's judgment result-reason for judgment] is accumulated enough to learn the artificial intelligence algorithm, the human (committee) ) is minimized and automated, enabling faster and more accurate document screening.

우선, 위원회에서 원하는 작가에 대한 정보를 품질 보증 서류 내 기입을 하는 방식으로 입력을 받는다. 그리고, 품질 보증 서류 내 질문(설문)을 라이브러리에서 불러와서 설문별 답변 유형도 설정할 수 있다. 작가 검증을 위한 사전 예측 알고리즘을 통해 작가의 재능과 능력을 수치화하고 수치화된 정보를 바탕으로 협업 딥러닝 알고리즘을 통해 위원회에게 최적의 작가 후보 정보를 제공 및 추천할 수 있다. 마지막으로 정보 시각화를 위하여 작가의 프로파일 정보를 기반으로 분석된 내용을 인포그래픽으로 시각화하여 위원회에 제공할 수 있다.First, information about the artist desired by the committee is input in the form of writing in the quality assurance document. In addition, the question (survey) in the quality assurance document can be called from the library to set the answer type for each survey. Through a pre-prediction algorithm for author verification, the talent and ability of an artist can be quantified, and based on the quantified information, the optimal artist candidate information can be provided and recommended to the committee through a collaborative deep learning algorithm. Finally, for information visualization, the contents analyzed based on the profile information of the artist can be visualized as infographics and provided to the committee.

<협업 딥러닝 기반 작가 추천 알고리즘><Collaborative Deep Learning-based Author Recommendation Algorithm>

작가 검증을 위해 작가의 재능/능력을 직관적으로 평가하기 위해 수치화하고, 수치화된 데이터를 분석하여 최적의 작가를 위원회에게 추천할 수 있는 협업 딥러닝 기반의 작가 추천 알고리즘에 대해 서술한다. 알고리즘은 크게 두 부분으로 동작하는데, 첫 번째로, 작가 검증을 위한 사전 예측 알고리즘으로, 작가의 프로파일 데이터를 정규화한 후 정규화된 프로파일 데이터를 기반으로 뿌리 노드(Root Node)와 잎 노드(Leaf Node)를 포함하는 의사결정트리와 작가검증에 필요한 사전 예측을 위한 규칙을 생성한다. 생성된 규칙을 기반으로 작가의 재능 및 능력에 대해 수치화된 데이터를 추출한다. 사전 예측 알고리즘은 우선 정규화된 프로파일에서 데이터의 각 변수에 대한 엔트로피 계수를 계산한다.We describe a collaborative deep learning-based artist recommendation algorithm that can quantify an artist's talent/ability to intuitively evaluate the artist's talent/ability for author verification and recommend the best writer to the committee by analyzing the quantified data. The algorithm mainly operates in two parts. First, it is a pre-prediction algorithm for author verification. After normalizing the artist's profile data, based on the normalized profile data, the root node and the leaf node are It creates a decision tree containing Based on the generated rules, numerical data about the artist's talents and abilities are extracted. The pre-prediction algorithm first computes the entropy coefficient for each variable in the data in the normalized profile.

정규화된 프로파일 데이터의 각 변수에 대한 정보이득(Information Gain)은 특정 데이터 속성에 데이터를 구분할 수 있도록 하는 것으로 프로파일 데이터의 각 변수에 대한 엔트로피 계수에 파생되는 하위노드의 엔트로피 가중치의 평균값(기대정보)의 차를구하여 계산한다. 두 번째로, 추출된 수치화된 재능/능력 데이터를 기반으로 협업 딥러닝 알고리즘을 수행한다. 협업 딥러닝은 추천 기술에 가장 대표적으로 사용되는 협업 필터링(Collaborative Filtering)과 사용자 유사도 분석을 위한 K-NN 알고리즘, 그리고 행렬 형태의 데이터셋 분석에 적합하고 뉴런의 순환 구조를 통해 에러를 최소화 할 수 있는 딥러닝 알고리즘인 RNN(Recurrent Neural Network)를 혼합한 추천 알고리즘일 수 있다. The information gain for each variable of the normalized profile data allows data to be classified into specific data properties, and the average value of the entropy weight of the lower node derived from the entropy coefficient for each variable of the profile data (expected information) Calculate by finding the difference of Second, a collaborative deep learning algorithm is performed based on the extracted quantified talent/ability data. Collaborative deep learning is suitable for collaborative filtering, which is most commonly used in recommendation technology, K-NN algorithm for user similarity analysis, and matrix-type dataset analysis. It may be a recommendation algorithm mixed with RNN (Recurrent Neural Network), which is a deep learning algorithm.

작가의 수치화된 재능 및 능력 데이터셋 U를 입력 데이터로 설정하고 예측된 n번째 사용자 U의 최적화된 채용 정보 (hat)hn과 RNN_Rec_Listn가 출력 데이터가 된다. 우선 첫 번째로 활성함수인 시그모이드(Sigmoid)에대한 정의를 하고 RNN에 필요한 파라미터인 alpha, input_dim(input dimensions), hidden_dim(hidden dimensions), output_dim(output dimensions), train_cir(train circle, 학습 분기 횟수)를 정의할 수 있다. 다음으로 가중치를 초기화하고 학습 모델인 chra_model을 생성할 준비를 할 수 있다. RNN에서는 모델 생성에서 에러를 제거하기 위해 기본적으로 전파(Forward Propagation)와 역전파(Back Propagation)을 수행할 수 있다.The artist's quantified talent and ability dataset U is set as input data, and the predicted nth user U's optimized recruitment information (hat)hn and RNN_Rec_Listn become output data. First, define the activation function, Sigmoid, and the parameters required for RNN: alpha, input_dim(input dimensions), hidden_dim(hidden dimensions), output_dim(output dimensions), train_cir(train circle, training branch) number of times) can be defined. Next, we can initialize the weights and prepare to create our training model, chra_model. In RNN, in order to eliminate errors in model generation, forward propagation and back propagation can be basically performed.

예측된 최적화 채용 정보는 학습된 chra_model을 통해 생성되며, 이때 KNN 클러스터링을 통해 유사 사용자에 대한 분석 데이터를 바탕으로 계산되며 KNN 클러스터링은 이하의 수학식 1과 같이 계산된다. Predicted optimized recruitment information is generated through the learned chra_model, and at this time, it is calculated based on analysis data for similar users through KNN clustering, and KNN clustering is calculated as in Equation 1 below.

Figure pat00001
Figure pat00001

여기서 k는 군집의 개수이며 두 작가 xi와 yi의 차를 구하여 거리를 기반으로 유사도를 계산하게 된다. 마지막으로 추천 리스트인 RNN_Rec_Listn가 예측된 최적화 작가 선정 정보를 기반으로 생성되어 위원회에게 제공된다.Here, k is the number of clusters, and the similarity is calculated based on the distance by finding the difference between the two authors xi and yi. Finally, a recommended list, RNN_Rec_Listn, is generated based on the predicted optimization writer selection information and provided to the committee.

이때 인포그래픽 이외에도, 다차원 데이터의 시각적 분석 방법으로 Cognostics 기반의 분석 방식을 이용할 수 있다. Cognostics 기반 분석 방식이란 다차원 데이터를 통해 만들 수 있는 수많은 시각화를 특정한 지표를 기준으로 계산하여 점수를 낸 뒤, 그 점수를 기반으로 시각화 탐색의 우선순위를 정하는 방식이다. 다차원 데이터의 특성상 다 살펴보기 힘들 정도로 수많은 차트를 그려볼 수 있다는 점에서 Cognostics 방식은 데이터 분석가에게 효율적인 분석을 가능케 한다는데에 의의가 있다.In this case, in addition to infographics, a Cognostics-based analysis method may be used as a visual analysis method of multidimensional data. Cognostics-based analysis method is a method of calculating and scoring numerous visualizations that can be made through multidimensional data based on specific indicators, and then prioritizing visualization exploration based on the scores. The Cognostics method is meaningful in that it enables efficient analysis for data analysts in that it is possible to draw so many charts that it is difficult to look at them all due to the nature of multidimensional data.

Cognostics 분석 방식 가운데에서도 주로 산점도를 중점적으로 분석 대상으로 취급하는 방식을 Scagnostics(Scatterplot + Diagnostics)라고 한다. 산점도는 두 개의 변수를 각각 X축과 Y축에 연결시켜서 두 변수에 대한 분포를 볼 수 있게 해주는 대표적인 시각화이다. 만약 Scagnostics를 이용하여 20차원(데이터의 변수 혹은 열이 10개)의 데이터를 분석하고자 한다면 20개의 변수 중 2개를 고르는 경우의 수인 190개의 산점도가 대상이 된다. 그래서 190개의 산점도를 특정 지표들을 기준으로 계산하고, 그 결과에 해당하는 점수와 순위가 나오면 순위가 높은 순서대로, 혹은 조금 특이한 점수 분포를 보이는 산점도 부터 확인해 볼 수 있다. Among the cognostics analysis methods, the method that mainly treats the scatter plot as an analysis target is called Scagnostics (Scatterplot + Diagnostics). A scatterplot is a representative visualization that connects two variables to the X-axis and Y-axis, respectively, so that the distribution of the two variables can be seen. If you want to analyze 20-dimensional data (10 variables or columns of data) using Scagnostics, 190 scatterplots, the number of cases in which 2 of 20 variables are selected, are the target. So, 190 scatterplots are calculated based on specific indicators, and when the scores and rankings corresponding to the results are obtained, you can check the scatterplots in ascending order or with a slightly unusual score distribution.

이때, Scagnostics 분석 방식에 범주형 변수를 분석 대상으로 포함 시킴과 동시에, 이 때문에 급격하게 늘어나는 산점도의 수를 효과적으로 처리하기 위해 점진적인 시각적 분석을 분석에 접목시킬 수도 있는데, 그 결과 범주형 변수를 분석에 포함시킨 뒤, 특정한 범주로 산점도를 분할하였을 때, 눈에 띄는 흥미로운 패턴을 갖는 산점도들의 범주를 확인할 수 있다. 이에 제공되는 시각화 및 상호작용 방식을 이용할 수 있다.At this time, categorical variables are included in the Scagnostics analysis method and, at the same time, progressive visual analysis can be applied to the analysis to effectively handle the rapidly increasing number of scatter plots. After inclusion, when the scatterplot is divided into specific categories, the categories of the scatterplots with striking and interesting patterns can be identified. You can use the visualization and interaction methods it provides.

이하, 상술한 도 2의 보증 서비스 제공 서버의 구성에 따른 동작 과정을 도 3 및 도 4를 예로 들어 상세히 설명하기로 한다. 다만, 실시예는 본 발명의 다양한 실시예 중 어느 하나일 뿐, 이에 한정되지 않음은 자명하다 할 것이다.Hereinafter, an operation process according to the configuration of the guarantee service providing server of FIG. 2 will be described in detail with reference to FIGS. 3 and 4 as an example. However, it will be apparent that the embodiment is only one of various embodiments of the present invention and is not limited thereto.

본 발명의 일 실시예는 전속 작가의 작품 및 유통 시스템의 질적 향상에 있다. Quality Assurance System(본 발명의 일 실시예의 서비스의 가칭)은 Quality Assurance 위원회를 구성하여 전속 작가의 작품에 대한 질적 향상을 추구하는 절차를 진행함으로써 작가와 고객 간의 신뢰도와 만족도를 보증하는 필수 전제조건이다. 이를 통해 전속 작가와 고객의 삶의 질 향상에 기여함은 물론, SMART한 유통시스템의 구축을 위한 혁신적인 프로그램이다.One embodiment of the present invention is to improve the quality of the work of the exclusive artist and the distribution system. The Quality Assurance System (tentative name of the service in one embodiment of the present invention) is an essential prerequisite for guaranteeing reliability and satisfaction between the artist and the customer by forming the Quality Assurance Committee to pursue the quality improvement of the exclusive artist's work. . Through this, it is an innovative program to not only contribute to the improvement of the quality of life of exclusive writers and customers, but also to build a SMART distribution system.

도 3a 내지 도 3c를 살펴보면, 본 발명의 일 실시예에 따른 프로세스를 전체적으로 볼 수 있도록 도시되어 있다. 전속작가를 지원하는 1 차 지원서를 작가가 제출하면, 본 발명의 플랫폼은 1차 지원서 내용을 검토하고 대상자를 선별하여 QA(Quality Assurance) 서류전형 기회 부여한다. 작가는 QA 시스템의 150개 질문에 스스로 답을 하며 ① 작가로서의 자신을 다양한 각도에서 돌아보는 기회를 가지게 되고, ② 이 과정을 통해 예술가적 마인드를 넘어 사업가적 마인드를 가질 수 있다. QA 위원회는 작가가 150개 질문에 대해 답변한 내용을 카테고리 별로 분류하여 작가의 과거 현재, 미래에 대해 충분히 파악함으로써 QA 승인여부를 결정한다. 3A-3C, a process in accordance with one embodiment of the present invention is shown for a general view. When an artist submits the first application to support an exclusive writer, the platform of the present invention reviews the content of the first application, selects the target, and provides an opportunity for QA (Quality Assurance) document screening. The artist answers the 150 questions of the QA system by himself, ① he has the opportunity to look back at himself as an artist from various angles, and ② through this process, he can have an entrepreneurial mind beyond an artistic mind. The QA committee categorizes the author's answers to 150 questions into categories and determines whether or not to approve QA by fully understanding the author's past, present, and future.

이때, 작가에 대한 설문 및 작품에 대한 설문은 도 4a 내지 도 4t와 같고, 위원회의 평가지는 도 4u와 같다. 이때, QA 위원회 승인 결과서는 작가 QR 서류(품질 보증 서류) 양식과 동일할 수 있다. 승인 결과서도 작가와 작품 카테고리로 나누어 점수를 부여하게 된다. 또, 작가 QA 서류에 심리검사 항목은 카카오톡 메뉴에서 모바일로 검사를 실시하거나, 자체 모바일 검사, 예를 들어, 구글독스(Docs)를 만들어 실시할 수 있다. At this time, the questionnaire about the artist and the questionnaire about the work are the same as in FIGS. 4A to 4T, and the evaluation sheet of the committee is the same as in FIG. 4U. In this case, the QA committee approval result may be the same as the author's QR document (quality assurance document) form. The approval results are also divided into artist and work categories, and points are awarded. In addition, the psychological test item in the writer's QA document can be carried out by mobile in the KakaoTalk menu, or by making its own mobile test, for example, Google Docs.

이때, 작가에 대한 설문 및 작품에 대한 설문의 일 실시예는 이하 표와 같을 수 있다.In this case, an embodiment of a questionnaire about an artist and a questionnaire about a work may be as shown in the table below.

NoNo 질문Questions 1One 가족들과 자주 시간을 가지며 가족관계가 화목하다Spending time with family often and family relationships are harmonious 22 갈등이 생기면 대화로 푼다If there is a conflict, resolve it through dialogue 33 감정과 기분의 영향으로 그림을 못 그리는 날이 있다 There are days when I can't draw because of emotions and moods. 44 경제적으로 어려운 상황에 돈을 벌기 위해 다른 일을 해본적이 있다I have done other things to make money in a difficult financial situation 55 고가로 안 팔리는 그림을 쌓아 두기 보다는 저가라도 판매나 유통을 하는 것이 낫다It is better to sell or distribute at a low price than to accumulate paintings that are not sold at high prices. 66 고객이 좋은 그림을 싸게 사는 것은 미술시장을 확장시키는 일이다It is to expand the art market for customers to buy good paintings at low prices. 77 그림 그리는 일은 나에게 자연스러운 일상이다Drawing is a natural daily routine for me. 88 그림 창작을 위해 꾸준한 노력과 활동을 한다Consistent efforts and activities to create pictures 99 그림 판매를 위해 다양한 활동과 노력을 한다Various activities and efforts are made to sell paintings 1010 그림 판매목표를 설정하고 목표달성을 위한 노력을 한다Figure Set sales goals and make efforts to achieve them 1111 그림 홍보 마케팅을 위해 고객과 접점에서의 활동을 한다Conduct activities in contact with customers for picture promotion and marketing 1212 그림에 전념할 수 있는 적정규모의 공간(아뜰리에)을 가지고 있다I have a space (atelier) of an appropriate size to devote myself to painting. 1313 그림으로 대중에게 인정받는 것이 중요하다It is important to be recognized by the public through your paintings 1414 그림은 나에게 경제적 생계유지의 수단이다Painting is a means of economic livelihood for me. 1515 그림은 창작활동인만큼 고객의 요구보다 작가로서 내 사이클과 욕구가 중요하다 As painting is a creative activity, my cycle and desire as an artist are more important than the needs of customers. 1616 그림을 계속 쌓아 두더라도 높은 단가를 유지하는 것이 중요하다 It is important to keep the unit price high even if you keep piling up pictures 1717 그림을 계속 쌓아 두더라도 높은 단가를 유지하는 것이 중요하다 It is important to keep the unit price high even if you keep piling up pictures 1818 그림을 그리는 목적과 의미는 예술작품 창조에 있다The purpose and meaning of painting is to create works of art. 1919 그림을 그리는 일은 언제나 나에게 행복감을 준다Drawing always makes me happy 2020 그림을 그리는 작품활동 외 가정을 챙기는 다양한 일상이 있다There are various daily activities that take care of the family besides the work of painting. 2121 그림을 그리는데 있어 다양한 매체와 방법을 꾸준히 시도하고 실험한다Constantly trying and experimenting with various media and methods in drawing 2222 그림을 그릴 때 마감기한은 무조건 지킨다When drawing a picture, the deadline is unconditionally met 2323 그림을 그릴 때 매일 꾸준히 그려 나간다When I draw, I draw steadily every day. 2424 그림을 그릴 때 판매까지 염두에 두고 그린다When I paint, I draw with sales in mind. 2525 그림을 그릴 때 판매를 염두에 두고 그린다When I paint, I draw with sales in mind. 2626 그림을 기부하고, 사람들을 가르쳐주고, 그림에 대한 설명을 해주는 등의 재능기부를 할 생각이 있는가?Do you want to donate your talents, such as donating a painting, teaching people, or explaining a painting? 2727 그림을 보관하는 장소는 적정 온도와 습도 관리가 잘 되는 환경이다The place to store pictures is an environment with proper temperature and humidity management. 2828 그림을 보관할 수 있는 별도의 공간을 확보하고 있다There is a separate space for storing pictures. 2929 그림을 사업적 개념으로 활용하고자 하는 의지가 확고하다Strong will to use painting as a business concept 3030 그림을 오래 보관하더라도 높은 단가를 받는 것이 중요하다It is important to get a high unit price even if the picture is kept for a long time

3131 그림을 판매할 수 있는 여러 루트를 확보하고 있다We have several channels for selling paintings. 3232 그림의 전반적인 느낌은 신비로움이다The overall feeling of the painting is mysterious. 3333 그림의 전반적인 분위기는 부드럽고 밝고 따뜻하다The overall mood of the picture is soft, bright and warm. 3434 그림이 완성되면 그 그림을 다시 꺼내 보지 않는다Once the painting is complete, do not take it out again. 3535 그림이 잘 그려지지 않을 때는 세상과 단절한 채 지낼 때가 있다 There are times when I am cut off from the world when I am not able to draw well. 3636 꾸준한 유통이 보장된다면 저가시장도 매력이 있다If steady distribution is guaranteed, the low-priced market is also attractive. 3737 나 스스로 내 작품을 파기한 경험이 다수 있다I have many experiences of destroying my own works. 3838 나는 계획적인 성향이다I am a planner 3939 나는 그림의 대중화를 추구하는 미술계의 혁신활동에 앞장서고 싶다I want to take the lead in innovative activities in the art world that pursue the popularization of paintings. 4040 나는 기부나 봉사활동을 한다I donate or volunteer 4141 나는 내 그림을 지인에게 선물한 경험이 있다I have experience of gifting my paintings to acquaintances. 4242 나는 다른 문화와 사회 현상에 대해 편견없이 받아들인다I accept other cultures and social phenomena without prejudice. 4343 나는 다른 배경이나 의견을 가진 사람을 만나는 것을 꺼리지 않는다I don't mind meeting people with different backgrounds or opinions 4444 나는 다시 태어나도 그림을 그리는 작가가 될 것이다Even if I am reborn, I will still be a painter 4545 나는 목표를 정하면 어떻든 이루어 낸다When I set a goal, I achieve it 4646 나는 미술을 함께 공부했던 대학 동기들과 자주 만나며 교류한다I often meet and interact with my college classmates who studied art together. 4747 나는 밝고 화사한 색감을 주로 사용한다I mainly use bright and bright colors. 4848 나는 사회적 이슈와 현상에 관심이 많다I am interested in social issues and phenomena 4949 나는 예민하고 스트레스를 많이 받는 편이다 I am sensitive and prone to stress 5050 나는 자괴감에 빠질 때가 있다I sometimes feel weird 5151 나는 작가로서의 나 보다 내 작품이 유명해지기를 원한다I want my work to be more famous than myself as a writer 5252 나는 좋아하고 즐겨하는 취미생활이 있다 I have hobbies that I like and enjoy. 5353 나는 최신 유행하는 어떤 관념을 주로 그린다I mainly draw some trendy ideas 5454 나는 팀으로 일할 때 내가 가진 정보를 구성원들과 적극적으로 공유한다When I work as a team, I actively share the information I have with my members. 5555 나는 하루 일과를 규칙적으로 생활하는 편이다I tend to live my daily routine on a regular basis 5656 나는 항상 내 삶을 향상시키기 위한 방법을 찾고 노력한다I am always looking for ways to improve my life 5757 나를 지배하는 사상이나 학문에 빠진 경험이 있다 I have experienced indulging in ideas or studies that govern me 5858 내 그림은 독특한 스토리와 의미, 가치를 담고 있다My paintings contain unique stories, meanings and values. 5959 내 그림은 많은 사람들이 공감할 수 있는 그림이다My paintings are paintings that many people can relate to. 6060 내 그림의 가치는 동기나 후배들보다 낮게 평가되는 일은 없어야 한다The value of my paintings should not be underestimated by my classmates or juniors. 6161 내 그림이 좋은 곳에 전시되면 나는 행복하다I am happy when my paintings are displayed in a good place 6262 내 생각이 옮다고 믿으면 어떤 장애물도 내가 추진하는 것을 막지 못한다If I believe my thoughts are right, no obstacles will stop me from moving forward 6363 내가 필요한 물건과 그림을 교환해 본 일이 있다I have exchanged pictures for things I need. 6464 3년 후쯤 나는 지금과 비슷하게 살고 있을 것이다3 years from now, I will be living like I am now 6565 3년 후쯤 나의 생활은 행복할 것이다After 3 years my life will be happy

6666 다른 사람이 내 작품을 관리 보관해주는 것이 좋다It is better to have someone else manage my work and keep it 6767 대중의 관심보다 나의 높은 예술성을 인정해주는 한 명이 더 중요하다One person who recognizes my high artistry is more important than public interest 6868 대중이 선호하는 그림보다 내가 그리고 싶은 그림을 그리는 게 중요하다It is more important to draw the picture I want to draw than the picture that the public prefers 6969 대중이 선호하는 그림을 그리는 것은 작가로서 나 자신에게 도움이 된다Painting the public favourites helps myself as an artist. 7070 대중적인 그림보다 매니아 층이 있는 그림을 그리는 걸 선호한다I prefer to draw fanatics rather than popular ones. 7171 돈을 벌기 위해 다른 일을 해보았는데 기분이 나빴다I tried other things to make money, but I felt bad 7272 로또 당첨을 꿈꾸며 주기적으로 복권을 산다 Dreaming of winning the lottery, I regularly buy lottery tickets. 7373 매일 신문과 뉴스를 탐독한다Daily newspaper and news reading 7474 명확한 오더가 있다면 정해진 기한 내에 그림을 완성할 수 있다If there is a clear order, the drawing can be completed within the set deadline. 7575 미래를 위한 일 중 가장 중요한 첫째가 공부라고 생각한다I think the first and most important thing to do for the future is to study. 7676 미술 외 인문학, 사회, 역사 등과 관련한 다양한 학습을 한다Various studies related to humanities, society, history, etc. other than art 7777 미술작가로서 나만의 독특한 스토리를 가지고 있다As an artist, I have my own unique story 7878 밤 낮이 바뀐(낮에 자고, 밤에 일하는 등) 생활을 하고 있다 I am living a life that changes day and night (sleep during the day, work at night, etc.) 7979 별도의 비용이 들더라도 그림 보관관리를 위한 노력을 하고 있다Even if there is a separate cost, we are making efforts to keep and manage the pictures. 8080 보관 관리 소홀로 망가진 작품이 있다There are works that are damaged due to negligence in storage management 8181 부모님은 내가 그림을 그리는 것에 대해 많은 지원을 해 주셨다My parents gave me a lot of support for my drawing. 8282 사람들이 그림에 관심을 가지지 않는 것이 밉다I hate that people don't pay attention to pictures 8383 사람들이 그림을 보고 행복하다면 얼마든지 그림을 기부할 수 있다If people are happy to see the painting, you can donate the painting. 8484 새로운 작품으로 꾸준히 전시회를 하고 있다We are constantly exhibiting new works. 8585 새롭고 다양한 표현과 영감을 얻기 위해 나만의 학습 또는 훈련을 한다Do your own learning or training to get new and diverse expressions and inspiration 8686 세상 사람들은 대부분 선하고 믿을 수 있다Most people in the world are good and trustworthy 8787 술을 좋아하고 자주 마신다 I like to drink and drink often. 8888 아무리 생활이 어려워도 그림을 저가로 판매할 수는 없다 No matter how difficult life is, you cannot sell paintings at low prices. 8989 어떤 어려움이 생기더라도 완성하고자 노력한다Strive to complete whatever difficulties arise 9090 어린시절 부모님은 나의 미술적 재능을 키워 주셨다As a child, my parents nurtured my artistic talent. 9191 예술성도 중요하지만 상업성이 더 중요하다Artistic is important, but commercial is more important 9292 완성된 그림을 다시 꺼내 그리는 일이 자주 있다It is often the case that the finished painting is taken out and painted again. 9393 우리 가족은 미술작가라는 나의 직업을 좋아하고 지지한다My family loves and supports my profession as an artist 9494 우울감을 느낄 때가 있다 Sometimes I feel depressed 9595 일한 만큼 보상이 주어지는 것은 매우 중요하다It is very important to be rewarded for the work you do. 9696 자주 아프고 건강(컨디션)이 좋지 않다 I get sick often and my health (condition) is not good 9797 저가유통시장은 미술계의 권위와 가치를 떨어뜨린다The low-cost distribution market lowers the authority and value of the art world. 9898 전반적으로 마음이 평안하고 스트레스를 잘 받지 않는다Overall, I am at peace and not prone to stress. 9999 전속 작가로 갤러리와 계약을 맺은 적이 여러 번 있다As an exclusive artist, I have signed a contract with a gallery several times. 100100 정기적으로 꾸준히 저축을 한다Save regularly and consistently

101101 정기적으로 세계적인 미술 전시회에 참여한다Regularly participates in international art exhibitions 102102 정기적으로 운동을 한다exercise regularly 103103 주기적으로 몇 작품 이상의 그림을 꾸준히 그린다I regularly draw more than a few works of art 104104 지금 내 카드 사용 잔액이 얼마인지 알고 있다I know what my credit card balance is right now 105105 지속적인 창작을 위해서는 꾸준한 노력과 활동이 필요하다Continuous effort and activities are required for continuous creation. 106106 직업은 내가 좋아하고 하고 싶은 일인가가 중요하다The job is what I like and want to do. 107107 창작을 위해 주기적으로 보는 웹사이트나 잡지 등의 매체가 있다There are media such as websites or magazines that you visit regularly for creation. 108108 창작활동을 위해 매일 실행하는 루틴이 있다I have a routine I run every day for creative activities 109109 추후 죽음을 맞이할 때 보유한 그림들은 사회에 기증할 것이다When you die later, your paintings will be donated to society. 110110 타인의 반대가 있더라도 내 아이디어를 관철시키는 것을 좋아한다I like to carry out my ideas even if there is opposition from others. 111111 타인의 입장에서 한 번 더 생각해본다Think again from another person's point of view 112112 판매되는 그림과 판매되지 않는 그림이 어떤 차이가 있는지 분석을 한다Analyze what is the difference between a painting that is sold and a painting that is not sold 113113 판매되지 않는 그림을 그리는 것은 의미가 없다It doesn't make sense to paint a picture that isn't for sale. 114114 판매와 무관하게 예술성이 높은 그림을 그리는 것이 나에겐 중요하다It is important to me to draw high-artistic paintings regardless of sales. 115115 한 작품이 끝나기 전에 다른 작품을 시작하지 않는다 Don't start another work before one work is finished 116116 해보지 않은 새롭고 다양한 방법을 시도하는 것은 즐겁다 It's fun to try new and different ways that you've never tried before. 117117 혹시 모를 위기상황을 대비하여 따로 비상금을 모은다Set aside an emergency fund for emergencies 118118 나는 화를 자주 낸다 I get angry often 119 119 가족이 원하는 것을 경제적 이유로 못 해준적이 있는가? (년에 몇 회)Have you ever been unable to do what your family wanted for financial reasons? (several times a year) (1) 0회 이상 (2) 0~회 (3) ~회 (4) ~4회 (5) 없다(1) 0 or more times (2) 0 to times (3) to times (4) to 4 times (5) None 120 120 갤러리 전속 작가시절 작품 호당 가격은 얼마였는가?What was the price per piece of work when you were an exclusive artist at the gallery? (1) 호당 00원 (2) 호당 00원 (3) 호당 00원 (4) 호당 00원 (5) 호당 00원 (1) 00 won per household (2) 00 won per household (3) 00 won per household (4) 00 won per household (5) 00 won per household 121 121 그림 창작, 관리, 판매 등에 투입되는 노력 중 판매 노력의 비율은 어느정도 되는가? What is the percentage of sales effort out of the effort put into painting creation, management, and sales? (1) 0% 미만 (2) 0~0% (3) ~0% (4) ~0% (5) 0% 이상(1) less than 0% (2) 0 to 0% (3) to 0% (4) to 0% (5) 0% or more 122 122 그림 판매는 주로 어떤 곳을 통해 이루어졌는가?Where were the paintings mainly sold? (1) 연고지 (2) 지인 (3) 갤러리 (4) 전시회 (5) 기타 창의적인 방법 (1) Hometown (2) Acquaintances (3) Gallery (4) Exhibition (5) Other creative methods 123 123 그림을 그리는데 투자하는 시간은 월 평균 몇 시간 정도인가?On average, how many hours per month do you invest in drawing? (1) 0~0시간 (2) ~00시간 (3) 0~0시간 (4) 0~00시간 (5) 0시간 이상(1) 0~0 hours (2) ~00 hours (3) 0~0 hours (4) 0~00 hours (5) 0 hours or more 124 124 그림을 선물한 대상은 누구인가?Who gave the painting as a gift? (1) 미술 관계자 (2) 가까운 지인 (3) 제자 (4) 감사한 분 (5) 스승님(1) Art related (2) Close acquaintances (3) Disciple (4) Appreciative person (5) Master 125 125 그림을 안 그리고 쉴 때는 평균적으로 어느 정도 기간을 쉬는가?On average, how long do you rest when you are not drawing? (1) 년 이상 (2) 개월~년 미만 (3) ~개월 (4) ~개월 (5) ~주 이하(1) more than one year (2) months to less than a year (3) to months (4) to months (5) to weeks or less

126 126 그림을 판매할 경우 가격대는 어느 정도로 책정하는가?If you sell a painting, how much is the price set? (1) 00~00원 (2) 00~00원 (3) 00~00원 (4) 00~00원 (5) 00원 이상(1) 00~00 won (2) 00~00 won (3) 00~00 won (4) 00~00 won (5) 00 won or more 127 127 그림의 가격 책정 시 고려하는 요소들은 무엇인가?What factors do you consider when pricing a painting? (1) 내 느낌 (2) 후배나 동기들의 그림 가격 (3) 작가 경력 (4) 작품 수 (5) 투입된 노력과 시간 (1) My feelings (2) The price of pictures of my juniors and classmates (3) Artist experience (4) Number of works (5) Effort and time invested 128 128 그림의 종류는 무엇인가?What type of picture is it? (1) 판화 (2) 수묵화, 채색화 (3) 아크릴화 (4) 유화 (5) 수채화, 아크릴화(1) print (2) ink painting, color painting (3) acrylic painting (4) oil painting (5) watercolor painting, acrylic painting 129 129 그림의 주제는 무엇인가?What is the subject of the picture? (1) 누드화, 인물화 (2) 크로키 (3) 정물화 (4) 추상화 (5) 풍경화(1) Nude, Portrait (2) Croquis (3) Still Life (4) Abstract (5) Landscape 130 130 나는 학교에서 전문적으로 미술을 공부했다I studied art professionally at school (1) 대학 (2) 대학원 (3) 유학 (4) 대학&대학원(석사) (5) 대학&대학원(박사)(1) University (2) Graduate School (3) Study Abroad (4) University & Graduate School (Master) (5) University & Graduate School (Doctor) 131 131 내 그림은 주로 ( ) 을 표현한다 My drawing mainly expresses ( ) (1) 혐오, 공포 (2) 분노, 우울 (3) 놀람 (4) 기대 (5) 기쁨, 행복, 설렘(1) disgust, fear (2) anger, depression (3) surprise (4) expectation (5) joy, happiness, excitement 132 132 내 그림이 비싼 금액을 받아야 하는 이유는 무엇인가?Why does my painting have to be paid a high price? (1) 다른 작가과의 비교 (2) 작가로서의 자존심 (3) 예술적 가치 인정 (4) 경제적 필요 (5) 투입된 노력(1) Comparison with other artists (2) Pride as an artist (3) Recognition of artistic value (4) Economic necessity (5) Efforts put in 133 133 미술을 전공할 때 목적은 무엇이었는가?What was your purpose when you majored in art? (1) 공부하기 싫어서 (2) 좋아 보여서 (3) 대학 입학 목적 (4) 그림을 잘 그려서 (5) 그림이 너무 좋아서(1) because I don’t want to study (2) because I look good (3) because I want to go to college (4) because I am good at drawing (5) because I love drawing 134 134 부부싸움이나 가족과 부딪히는 일이 얼마나 잦은가? How often do you have fights or conflicts with your family? (1) 연 0회 이상 (2) 연 0회 이상 (3) 연 0회 이상 (4) 연 회 이상 (5) 거의 없다(1) More than 0 times a year (2) More than 0 times a year (3) More than 0 times a year (4) More than once a year (5) Rarely 135 135 작가로서 생각하는 그림에 대한 저가와 고가의 기준금액은 얼마인가?As an artist, what is the standard amount of low and high prices for paintings? (1) 호당 0만원 (2) 호당 만원 (3) 호당 0만원 (4) 호당 만원 (4) 호당 0만원 이상(1) 100,000 won per household (2) 10,000 won per household (3) 100,000 won per household (4) 10,000 won per household (4) 100,000 won or more per household 136 136 작품은 주로 어느 정도 금액에 판매되었는가?At what price were the works mainly sold? (1) 호당 00원 (2) 호당 00원 (3) 호당 00원 (4) 호당 00원 (5) 호당 00원 (1) 00 won per household (2) 00 won per household (3) 00 won per household (4) 00 won per household (5) 00 won per household 137 137 주로 그리는 그림의 사이즈는?What size do you usually draw? (1) 00호~ (2) 00호~ (3) 00호~ (4) 00호~ (5) 다양함(1) No. 00~ (2) No. 00~ (3) No. 00~ (4) No. 00~ (5) Various 138 138 주로 언제 그림을 그리는가?When do you usually paint? (1) 마음 내킬 때 (2) midnight (3) daybreak (4) daytime (5) morning(1) When you feel like it (2) midnight (3) daybreak (4) daytime (5) morning 139 139 평균적으로 년에 ( 점) 정도의 그림을 완성한다On average, I complete a picture of (dots) in a year (1) 점 이하 (2) 점 (3) ~4점 (4) ~점 (5) 0점 이상(1) Points or less (2) Points (3) ~4 points (4) ~ Points (5) 0 points or more 140 140 한 작품을 완성하기까지 평균적인 소요시간은?What is the average time it takes to complete a piece of art? (1) ~년 이상 (2) ~년 미만 (3) 개월~년 미만 (4) ~개월 미만 (5) 개월 미만(1) to more than a year (2) to less than a year (3) a month to less than a year (4) to less than a month (5) less than a month

141 141 현재 판매 가능한 작품을 몇 점이나 보유하고 있는가? How many works do you currently have available for sale? (1) 0점 이하 (2) ~00점 (3) 0~0점 (4) ~00점 (5) 0점 이상(1) 0 points or less (2) ~00 points (3) 0~0 points (4) ~00 points (5) 0 points or more 142 142 휴식을 취할 때는 주로 무엇을 하는가?What do you usually do when you are resting? (1) 쉴 때는 아예 그림에서 벗어난다 (2) 스포츠를 즐긴다 (3) TV나 영화를 본다 (4) 책이나 기사 등 다양한 자료들을 검토한다 (5) 쉬면서도 생각은 계속한다(새로운 것을 찾으려 노력)(1) get away from drawing completely when resting (2) enjoy sports (3) watch TV or movies (4) review various materials such as books and articles (5) keep thinking while resting (trying to find new things) 143 143 휴식을 취할 때는 하루에 몇 시간을 쉬는가?How many hours a day do you take a break? (1) 마음 내키는 대로 (2) 거의 늘 쉰다 (3) 0시간 이상 (4) 식사시간 (5) 0시간 이하 (1) As much as I like (2) Almost always (3) More than 0 hours (4) Mealtime (5) Less than 0 hours 144144 갤러리 전속 작가로 활동했던 경험은 ( )가 나빴다The experience of working as a gallery exclusive artist was bad ( ). 145145 갤러리 전속 작가로 활동했던 경험은 ( )가 좋았다The experience of working as a gallery exclusive artist was good ( ) 146146 갤러리를 통해서 그림을 판매했는데 보통 한 갤러리에서 ( )년동안 ( )회 정도 전시회를 열었다I sold my paintings through a gallery, and usually one gallery held about ( ) exhibitions during ( ) years. 147147 그림 렌탈 서비스는 ( )이다Picture rental service is ( ) 148148 그림의 전반적인 느낌은 ( )하다The overall feeling of the picture is ( ) 149149 나는 작가로서 ( )한 사람으로 살고(기억되고) 싶다 As a writer, I want to live (remember) as a person ( ) 150150 나는 특히 ( )에 관심이 많다I am particularly interested in ( ) 151151 나의 꿈은 ( )이다my dream is ( ) 152152 미술을 학문적으로 (공부한 or 공부하지 않은) 것이 ( )하다Art academically (studyed or not) is ( ) 153153 석사, 박사학위 논문 제목은 ( )이다Master's and doctoral thesis titles are ( ) 154154 오픈갤러리 시스템은 미술가들에게 ( )The open gallery system offers artists ( ) 155155 월 ( )원의 고정수입이 보장된다면 나는 오픈갤러리에 그림을 내놓겠다If a fixed income of KRW ( ) per month is guaranteed, I will present my paintings in the open gallery. 156156 주기적으로 보는 웹사이트나 잡지명은? ( )What websites or magazines do you see regularly? ( ) 157157 전속 작가로 활동했을 때 갤러리의 지원 규모는 ( )였다When I was working as an exclusive artist, the scale of the gallery support was ( ). 158158 전속작가로 계약을 맺은 적이 ( )회이고, 가장 만족스러웠던 계약은 ( )였으며, 만족 이유는 ( )이다 The last time I signed a contract as an exclusive artist was ( ), the most satisfactory contract was ( ), and the reason for my satisfaction was ( ). 159159 존경받는 미술가 ( ) vs 돈을 많이 버는 미술가 ( )A respected artist ( ) vs. an artist with a lot of money ( ) 160160 주변 사람들은 나의 대표적인 성향을 ( )라고 말한다People around me say that my typical tendency is ( ). 161161 작가님 나름의 시각에서 요즘 미술경향에 대해 어떻게 생각하십니까?From your own point of view, what do you think of the current art trend? 162162 라이프스타일의 관점에서 작가님의 작품을 설명해 주실 수 있습니까?Can you describe your work from a lifestyle point of view? 163163 라이프스타일에 방점을 두는 것에 동의를 하지 않는 다면 그 이유는 무엇입니까? If you do not agree to a lifestyle focus, why? 164164 하비우드의 미술사업에 대해 공감하십니까? 공감(또는 보완할 점이 있다면)한다면 어떤 면에서 그렇습니까? Do you agree with Harveywood's art business? If you sympathize (or if there is something to improve), in what ways? 165165 아파트 공간에 작가님의 작품이 걸린다면 어떤 점을 부각시키고 싶습니까?If your work is hung in the apartment space, what would you like to highlight?

166166 미술사의 흐름에서 작가님의 작품은 어디 쯤 위치하고 있다고 보십니까?Where do you see your work in the flow of art history? 167167 컨템포러리 아트의 특징을 무엇으로 보고 있습니까?What do you see as the characteristics of contemporary art? 168168 또한, 그런 관점에서 작가님의 작품은 어떻게 보고 있습니까?Also, how do you view your work from that perspective? 169169 당대 작가중에 벤치마킹하고 싶은 작가가 있다면 누구입니까?Who would you like to benchmark among contemporary writers? 170170 예술도 마케팅시대입니다. 작가님은 자신의 작업을 어떻게 마케팅 하고 있습니까? (어떤 식으로 스스로를 프로모션하고 있습니까?) Art is also the era of marketing. How is the artist marketing his work? (How are you promoting yourself?) 171171 작가님의 창작 철학은 무엇입니까?What is your creative philosophy? 172172 작가님은 어떻게 지금의 작업을 하게 되었습니까?How did the artist come to work now? 173173 새로운 작업 방향이 있습니까? 있다면 구체 소개 해주시기 바랍니다Is there a new direction of work? If yes, please provide details 174174 최근 작품 중에서 득의작 하나를 꼽는다면 어떤 작품이며, 그 이유는 무엇입니까?If you could pick one of your recent works, what would it be, and why? 175175 대표적인 컬렉터가 있습니까? 만약 있다면 소개해 줄 수 있습니까?Do you have a representative collector? If yes, can you introduce me? 176176 세계미술계에서 아시아의 위상이 날로 높아지고 있습니다. 세계의 부가 아시아로 이동하고 있기 때문입니다. 한국미술도 예외가 아닙니다. 그렇다면 한국미술의 글로벌 유전자를 주목할 필요가 있다고 생각합니다. 봉준호, BTS는 이미 한국예술의 글로벌 유전자를 증명해 보이고 있습니다. 작가님이 생각하는 한국미술의 글로벌 유전자는 무엇이라고 보십니까?Asia's status in the world art world is increasing day by day. Because the world's wealth is moving to Asia. Korean art is no exception. Then, I think it is necessary to pay attention to the global genes of Korean art. Bong Joon-ho, BTS is already proving the global gene of Korean art. In your opinion, what is the global gene of Korean art? 177177 하비우드 미술사업에 동참할 의향이 있습니까? 있다면 이유는 작성해주시기 바랍니다.Are you interested in joining the Harveywood art project? If yes, please write the reason.

표 1 내지 표 7은 전속작가 지원자가 작성하는 설문지인데 하나의 표로 기재되지 않아 나누어 놓은 것일 뿐 표 1 내지 표 7로 나눈 의미는 없다. 상술한 설문 문항 이외에도 다양한 설문 문항이 더 기재될 수 있음은 물론이라 할 것이다.Tables 1 to 7 are questionnaires filled out by the exclusive author applicants, but they are not listed in one table, so they are divided into tables 1 to 7, and there is no meaning. It goes without saying that, in addition to the above-described survey questions, various survey questions may be further described.

이와 같은 도 2 내지 도 4의 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 방법에 대해서 설명되지 아니한 사항은 앞서 도 1을 통해 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 방법에 대하여 설명된 내용과 동일하거나 설명된 내용으로부터 용이하게 유추 가능하므로 이하 설명을 생략하도록 한다.The matters not described for the method of providing quality assurance service using the exclusive artist selection process of FIGS. 2 to 4 are the same as those described for the method of providing the quality assurance service using the exclusive writer selection process through FIG. 1 above, or Since it can be easily inferred from the described content, the following description will be omitted.

도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 도 1의 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 시스템에 포함된 각 구성들 상호 간에 데이터가 송수신되는 과정을 나타낸 도면이다. 이하, 도 5를 통해 각 구성들 상호간에 데이터가 송수신되는 과정의 일 예를 설명할 것이나, 이와 같은 실시예로 본원이 한정 해석되는 것은 아니며, 앞서 설명한 다양한 실시예들에 따라 도 5에 도시된 데이터가 송수신되는 과정이 변경될 수 있음은 기술분야에 속하는 당업자에게 자명하다.5 is a diagram illustrating a process in which data is transmitted/received between components included in the quality assurance service providing system using the exclusive artist selection process of FIG. 1 according to an embodiment of the present invention. Hereinafter, an example of a process in which data is transmitted and received between the respective components will be described with reference to FIG. 5, but the present application is not limited to such an embodiment, and the example shown in FIG. 5 according to the various embodiments described above will be described. It is apparent to those skilled in the art that the data transmission/reception process may be changed.

도 5를 참조하면, 보증 서비스 제공 서버는, 품질 보증 서류, 서류전형, 인터뷰전형, 품질 보증 승인 결과서 및 보완사항에 대한 파일을 저장한다(S5100).Referring to FIG. 5 , the guarantee service providing server stores files for quality assurance documents, document screening, interview screening, quality assurance approval results, and supplementary matters (S5100).

그리고, 보증 서비스 제공 서버는, 적어도 하나의 작가 단말에서 전속작가로 등록되기 위한 신청을 하는 경우 품질 보증 서류의 파일을 전달하여 작성 및 제출하도록 한다(S5200).In addition, the guarantee service providing server transmits the file of the quality assurance document when applying for registration as an exclusive artist in at least one writer terminal (S5200).

또, 보증 서비스 제공 서버는, 위원회 단말에서 서류전형 결과 및 인터뷰전형의 결과를 통보 및 업로드하는 경우, 위원회 단말로 품질 보증 승인 결과서 및 보완사항의 작성을 위한 파일을 전달한다(S5300).In addition, when the assurance service providing server notifies and uploads the results of the document screening and the interview screening from the committee terminal, it transmits the file for writing the quality assurance approval result and supplementary matters to the committee terminal (S5300).

마지막으로, 보증 서비스 제공 서버는, 적어도 하나의 작가 단말과 보완사항에 대한 협의가 완료된 경우 최종 품질 보증 승인 및 전속작가계약을 진행한다(S5400).Finally, the guarantee service providing server proceeds with final quality assurance approval and exclusive artist contract when the consultation on supplementary matters with at least one writer's terminal is completed (S5400).

상술한 단계들(S5100~S5400)간의 순서는 예시일 뿐, 이에 한정되지 않는다. 즉, 상술한 단계들(S5100~S5400)간의 순서는 상호 변동될 수 있으며, 이중 일부 단계들은 동시에 실행되거나 삭제될 수도 있다.The order between the above-described steps (S5100 to S5400) is only an example, and is not limited thereto. That is, the order between the above-described steps ( S5100 to S5400 ) may be mutually changed, and some of these steps may be simultaneously executed or deleted.

이와 같은 도 5의 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 방법에 대해서 설명되지 아니한 사항은 앞서 도 1 내지 도 4를 통해 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 방법에 대하여 설명된 내용과 동일하거나 설명된 내용으로부터 용이하게 유추 가능하므로 이하 설명을 생략하도록 한다.Matters not described for the quality assurance service providing method using the exclusive artist selection process of FIG. 5 are the same as those described for the quality assurance service provision method using the exclusive artist selection process through FIGS. 1 to 4 above, or Since it can be easily inferred from the described content, the following description will be omitted.

도 5를 통해 설명된 일 실시예에 따른 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 방법은, 컴퓨터에 의해 실행되는 애플리케이션이나 프로그램 모듈과 같은 컴퓨터에 의해 실행가능한 명령어를 포함하는 기록 매체의 형태로도 구현될 수 있다. 컴퓨터 판독 가능 매체는 컴퓨터에 의해 액세스될 수 있는 임의의 가용 매체일 수 있고, 휘발성 및 비휘발성 매체, 분리형 및 비분리형 매체를 모두 포함한다. 또한, 컴퓨터 판독가능 매체는 컴퓨터 저장 매체를 모두 포함할 수 있다. 컴퓨터 저장 매체는 컴퓨터 판독가능 명령어, 데이터 구조, 프로그램 모듈 또는 기타 데이터와 같은 정보의 저장을 위한 임의의 방법 또는 기술로 구현된 휘발성 및 비휘발성, 분리형 및 비분리형 매체를 모두 포함한다. The method for providing quality assurance service using the exclusive artist selection process according to the embodiment described with reference to FIG. 5 is also in the form of a recording medium including instructions executable by a computer, such as an application or program module executed by a computer. can be implemented. Computer-readable media can be any available media that can be accessed by a computer and includes both volatile and nonvolatile media, removable and non-removable media. Also, computer-readable media may include all computer storage media. Computer storage media includes both volatile and nonvolatile, removable and non-removable media implemented in any method or technology for storage of information such as computer readable instructions, data structures, program modules or other data.

전술한 본 발명의 일 실시예에 따른 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 방법은, 단말기에 기본적으로 설치된 애플리케이션(이는 단말기에 기본적으로 탑재된 플랫폼이나 운영체제 등에 포함된 프로그램을 포함할 수 있음)에 의해 실행될 수 있고, 사용자가 애플리케이션 스토어 서버, 애플리케이션 또는 해당 서비스와 관련된 웹 서버 등의 애플리케이션 제공 서버를 통해 마스터 단말기에 직접 설치한 애플리케이션(즉, 프로그램)에 의해 실행될 수도 있다. 이러한 의미에서, 전술한 본 발명의 일 실시예에 따른 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 방법은 단말기에 기본적으로 설치되거나 사용자에 의해 직접 설치된 애플리케이션(즉, 프로그램)으로 구현되고 단말기에 등의 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체에 기록될 수 있다.The method of providing a quality assurance service using the exclusive artist selection process according to an embodiment of the present invention described above includes an application basically installed in a terminal (which may include a program included in a platform or operating system, etc. basically installed in the terminal) may be executed by the application store server, an application or an application (ie, a program) installed directly in the master terminal through an application providing server such as a web server related to the application or the corresponding service by the user. In this sense, the method for providing quality assurance service using the exclusive artist selection process according to the embodiment of the present invention described above is implemented as an application (ie, program) installed by default in the terminal or directly installed by the user, and is installed in the terminal. It may be recorded on a computer-readable recording medium.

전술한 본 발명의 설명은 예시를 위한 것이며, 본 발명이 속하는 기술분야의 통상의 지식을 가진 자는 본 발명의 기술적 사상이나 필수적인 특징을 변경하지 않고서 다른 구체적인 형태로 쉽게 변형이 가능하다는 것을 이해할 수 있을 것이다. 그러므로 이상에서 기술한 실시예들은 모든 면에서 예시적인 것이며 한정적이 아닌 것으로 이해해야만 한다. 예를 들어, 단일형으로 설명되어 있는 각 구성 요소는 분산되어 실시될 수도 있으며, 마찬가지로 분산된 것으로 설명되어 있는 구성 요소들도 결합된 형태로 실시될 수 있다. The above description of the present invention is for illustration, and those of ordinary skill in the art to which the present invention pertains can understand that it can be easily modified into other specific forms without changing the technical spirit or essential features of the present invention. will be. Therefore, it should be understood that the embodiments described above are illustrative in all respects and not restrictive. For example, each component described as a single type may be implemented in a dispersed form, and likewise components described as distributed may be implemented in a combined form.

본 발명의 범위는 상기 상세한 설명보다는 후술하는 특허청구범위에 의하여 나타내어지며, 특허청구범위의 의미 및 범위 그리고 그 균등 개념으로부터 도출되는 모든 변경 또는 변형된 형태가 본 발명의 범위에 포함되는 것으로 해석되어야 한다.The scope of the present invention is indicated by the following claims rather than the above detailed description, and all changes or modifications derived from the meaning and scope of the claims and their equivalents should be interpreted as being included in the scope of the present invention. do.

Claims (6)

전속작가로 등록되기 위한 품질 보증 서류를 제출하고, 상기 품질 보증 서류의 서류전형 결과 및 인터뷰전형 결과가 통과인 경우, 품질 보증 승인 결과서 및 보완사항을 전달받고, 보완사항에 대한 협의가 완료된 경우 최종 품질 보증 승인 및 전속작가계약을 진행하는 적어도 하나의 작가 단말;
상기 품질 보증 서류를 검토한 후 서류전형 결과를 통보하고, 인터뷰전형을 진행한 결과를 통보 및 업로드하며, 상기 품질 보증 승인 결과서 및 보완사항을 상기 적어도 하나의 작가 단말로 전달하는 위원회 단말; 및
상기 품질 보증 서류, 서류전형, 인터뷰전형, 품질 보증 승인 결과서 및 보완사항에 대한 파일을 저장하는 데이터베이스화부, 상기 적어도 하나의 작가 단말에서 전속작가로 등록되기 위한 신청을 하는 경우 상기 품질 보증 서류의 파일을 전달하여 작성 및 제출하도록 하는 제출관리부, 상기 위원회 단말에서 서류전형 결과 및 인터뷰전형의 결과를 통보 및 업로드하는 경우, 상기 위원회 단말로 품질 보증 승인 결과서 및 보완사항의 작성을 위한 파일을 전달하는 전달부, 상기 적어도 하나의 작가 단말과 상기 보완사항에 대한 협의가 완료된 경우 최종 품질 보증 승인 및 전속작가계약을 진행하는 계약부를 포함하는 보증 서비스 제공 서버;
를 포함하는 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 시스템.
Submit quality assurance documents to be registered as an exclusive artist, and if the document screening and interview results of the above quality assurance documents pass, you receive the quality assurance approval result and supplementary items, and final consultation on supplementary matters is completed. at least one writer terminal for quality assurance approval and exclusive artist contract;
a committee terminal that notifies a document screening result after reviewing the quality assurance document, notifies and uploads an interview result, and delivers the quality assurance approval result and supplementary information to the at least one writer's terminal; and
A database conversion unit that stores files for the quality assurance documents, document screening, interview screening, quality assurance approval results and supplementary matters, and files of the quality assurance documents when applying for registration as an exclusive artist in the at least one writer terminal Submission management unit that transmits and submits documents, and when the committee terminal notifies and uploads the results of document screening and interview screening, transfers the quality assurance approval result and files for writing supplementary matters to the committee terminal a guarantee service providing server including a contracting unit for final quality assurance approval and an exclusive artist contract when the consultation on the supplementary matters with the at least one writer terminal is completed;
A system for providing quality assurance services using an exclusive artist selection process that includes
제 1 항에 있어서,
상기 품질 보증 서류는,
상기 품질 보증 서류를 작성하는 작가에 대한 질의로 이루어진 작가 문항 데이터; 및
상기 작가가 그리는 작품에 대한 질의로 이루어진 작품 문항 데이터;
를 포함하는 것을 특징으로 하는 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 시스템.
The method of claim 1,
The quality assurance documents are:
author item data consisting of a query to the author who writes the quality assurance document; and
work item data consisting of a query on the work drawn by the artist;
A system for providing quality assurance services using an exclusive artist selection process, characterized in that it comprises a.
제 2 항에 있어서,
상기 작가 문항 데이터는,
인성, 성격 및 성향에 대한 문항 데이터, 가치관에 대한 문항 데이터, 강점에 대한 문항 데이터, 마인드셋(MindSet)에 대한 문항 데이터, 라이프 히스토리에 대한 문항 데이터, 생활 패턴 및 행동 특성에 대한 문항 데이터, 창작활동 패턴에 대한 문항 데이터, 자기계발 노력에 대한 문항 데이터, 미래 기대 및 포부에 대한 문항 데이터 및 비지니스 마인드에 대한 문항 데이터를 포함하는 것을 특징으로 하는 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 시스템.
3. The method of claim 2,
The author's question data is,
Item data on personality, personality and disposition, item data on values, item data on strengths, item data on mindset, item data on life history, item data on life patterns and behavioral characteristics, creation A system for providing quality assurance services using an exclusive artist selection process, characterized in that it includes item data on activity patterns, item data on self-development efforts, item data on future expectations and aspirations, and item data on business mind.
제 2 항에 있어서,
상기 작품 문항 데이터는,
그림 종류 및 특징에 대한 문항 데이터, 그림 보유량 및 생산성에 대한 문항 데이터, 그림 보관 및 관리 능력에 대한 문항 데이터, 그림 마케팅 및 판매능력에 대한 문항 데이터 및 그림 취향 및 선호에 대한 문항 데이터를 포함하는 것을 특징으로 하는 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 시스템.
3. The method of claim 2,
The work item data is,
Including item data on picture type and characteristics, item data on picture retention and productivity, picture storage and management ability, question data on picture marketing and sales ability, and question data on picture taste and preference A system for providing quality assurance services using an exclusive artist selection process.
제 3 항에 있어서,
상기 강점에 대한 문항 데이터는,
VIA(Values in Action Inventory of Strengths) 자기강점검사 또는 갤럽 강점 검사(Gallup Strength Finder)를 이용하는 것을 특징으로 하는 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 시스템.
4. The method of claim 3,
The item data for the above strengths are,
VIA (Values in Action Inventory of Strengths) Quality assurance service providing system using the exclusive artist selection process, characterized by using the self-strength test or the Gallup Strength Finder.
제 2 항에 있어서,
상기 작가 문항 데이터는,
성격 진단, 스트레스 진단 및 대인관계역량 진단을 포함하는 심리검사를 포함하는 것을 특징으로 하는 전속작가선정 프로세스를 이용한 품질 보증 서비스 제공 시스템.
3. The method of claim 2,
The author's question data is,
A system for providing quality assurance services using an exclusive artist selection process, characterized in that it includes a psychological test including personality diagnosis, stress diagnosis, and interpersonal competency diagnosis.
KR1020210001760A 2021-01-07 2021-01-07 System for providing quality assurance service using contracts of exclusive artists KR20220099632A (en)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020210001760A KR20220099632A (en) 2021-01-07 2021-01-07 System for providing quality assurance service using contracts of exclusive artists
PCT/KR2021/003189 WO2022149656A1 (en) 2021-01-07 2021-03-15 System for providing quality assurance service using exclusive artist selection process

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020210001760A KR20220099632A (en) 2021-01-07 2021-01-07 System for providing quality assurance service using contracts of exclusive artists

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20220099632A true KR20220099632A (en) 2022-07-14

Family

ID=82357474

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020210001760A KR20220099632A (en) 2021-01-07 2021-01-07 System for providing quality assurance service using contracts of exclusive artists

Country Status (2)

Country Link
KR (1) KR20220099632A (en)
WO (1) WO2022149656A1 (en)

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001265995A (en) * 2000-03-16 2001-09-28 Shozo Hagiwara Artist managing system by internet
JP2001344335A (en) * 2000-05-31 2001-12-14 Crystal:Kk Job hunting and job offer support method, job hunting and job offer support system, intermediary device, job offer support device and recording medium
KR101712456B1 (en) * 2015-05-22 2017-03-07 주식회사 마이다스아이티 Structured interview system and structured interview method using the same
KR102182813B1 (en) * 2019-04-23 2020-11-25 김기범 Freelance verification and management platform providing system and method

Also Published As

Publication number Publication date
WO2022149656A1 (en) 2022-07-14

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20190392355A1 (en) Systems and methods for tracking, measuring, recruits, and improving applicants, candidates, experts, and any resources, qualifications, and feedback
Voss et al. Strategic orientation and firm performance in an artistic environment
Davis Competitive success: How branding adds value
Nightingale et al. Architecting the future enterprise
Lin et al. Retailers' new product acceptance decisions: incorporating the buyer‐supplier relationship perspective
Żyminkowska et al. Customer engagement in theory and practice
Young Persuasive communication: How audiences decide
Saani Management information systems
Vlad Concepts of quality connected to social media and emotions
Franco et al. A conceptual representation of consumer’s group knowledge and the possible role of new technologies
WO2022149656A1 (en) System for providing quality assurance service using exclusive artist selection process
Jabado et al. An Enriched Framework for CRM Success Factors Outlining Data Analytics Capabilities’ Dimension: A Case Study from the Retail Industry
Bondarenko et al. Strategic directions of marketing activities of agricultural organizations
Carvalho Innovation & Entrepreneurship: Idea, Information, Implementation and Impact
Akhmetova et al. How to improve Customer Trust of online shopping in pandemic times by the digitalization of services and overall improvement of Decision-Making process by top management
Carter Social Media Marketing Engagement Strategies to Increase Sales
Legum et al. Engineering Innovation: From idea to market through concepts and case studies
Borunova Establishing an Enterprise in Kuopio, Finland. Case study: Cat-Made
Nagle Careers in Internet advertising and marketing
Lancaster et al. CIM coursebook 03/04 marketing fundamentals
Rider Community Fundraising
Sriwidadi “Integrated Performance Measurement System for SME and Management Control System
Jackman Create Your Business Plan for the Digital Age. Guide to an Effective Business Plan
Plyusnina Tvorba image obchodní organizace na příkladu banky" Saint-Petersburg"
Autelli Analysis of the degree of digitalization of the NPD process as a key factor for companies' internationalization

Legal Events

Date Code Title Description
E902 Notification of reason for refusal
E601 Decision to refuse application