KR20200077992A - A system that provides translation and notarization of civil affair document - Google Patents

A system that provides translation and notarization of civil affair document Download PDF

Info

Publication number
KR20200077992A
KR20200077992A KR1020180167470A KR20180167470A KR20200077992A KR 20200077992 A KR20200077992 A KR 20200077992A KR 1020180167470 A KR1020180167470 A KR 1020180167470A KR 20180167470 A KR20180167470 A KR 20180167470A KR 20200077992 A KR20200077992 A KR 20200077992A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
translation
document
data
document data
client
Prior art date
Application number
KR1020180167470A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR102190126B1 (en
Inventor
이영우
김영석
김동구
Original Assignee
한국통합민원센터 주식회사
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 한국통합민원센터 주식회사 filed Critical 한국통합민원센터 주식회사
Priority to KR1020180167470A priority Critical patent/KR102190126B1/en
Publication of KR20200077992A publication Critical patent/KR20200077992A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR102190126B1 publication Critical patent/KR102190126B1/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • G06Q50/26Government or public services
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/237Lexical tools
    • G06F40/242Dictionaries
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/279Recognition of textual entities
    • G06F40/284Lexical analysis, e.g. tokenisation or collocates
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q10/00Administration; Management
    • G06Q10/10Office automation; Time management
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04NPICTORIAL COMMUNICATION, e.g. TELEVISION
    • H04N1/00Scanning, transmission or reproduction of documents or the like, e.g. facsimile transmission; Details thereof
    • H04N1/21Intermediate information storage
    • H04N1/2166Intermediate information storage for mass storage, e.g. in document filing systems
    • H04N1/2179Interfaces allowing access to a plurality of users, e.g. connection to electronic image libraries
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04NPICTORIAL COMMUNICATION, e.g. TELEVISION
    • H04N2201/00Indexing scheme relating to scanning, transmission or reproduction of documents or the like, and to details thereof
    • H04N2201/0077Types of the still picture apparatus
    • H04N2201/0082Image hardcopy reproducer
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04NPICTORIAL COMMUNICATION, e.g. TELEVISION
    • H04N2201/00Indexing scheme relating to scanning, transmission or reproduction of documents or the like, and to details thereof
    • H04N2201/32Circuits or arrangements for control or supervision between transmitter and receiver or between image input and image output device, e.g. between a still-image camera and its memory or between a still-image camera and a printer device
    • H04N2201/3201Display, printing, storage or transmission of additional information, e.g. ID code, date and time or title
    • H04N2201/3269Display, printing, storage or transmission of additional information, e.g. ID code, date and time or title of machine readable codes or marks, e.g. bar codes or glyphs

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Economics (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Entrepreneurship & Innovation (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Operations Research (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Development Economics (AREA)
  • Library & Information Science (AREA)
  • Primary Health Care (AREA)
  • Multimedia (AREA)
  • Signal Processing (AREA)
  • Quality & Reliability (AREA)
  • Data Mining & Analysis (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

The present invention relates to a system for providing both translation and notarization of a civil affair document, which efficiently offers a user charge to an agency to which a user has requested the translation and to a translator who has actually translated the document while providing the translation and simultaneously providing a notarial document with respect to the civil affair document for assuring reliability through legalization of a foreign usage. Accordingly, the present invention enables a user to minimize time and effort in receiving, as data, the translation and the notarial document with respect to the civil affair document for which the user wants to perform apostille or consular confirmation, enables an agency to make a profit even though the user has requested translation and notarization to the agency (a translation company, a translation freelancer, etc.), but the agency has no capability for the translation or the notarization, and enables the translator to create a new business network and to increase profits.

Description

민원문서의 번역 공증을 함께 제공하는 시스템 {A system that provides translation and notarization of civil affair document}A system that provides translation and notarization of civil affair document

본 발명은 민원문서의 번역 공증을 함께 제공하는 시스템에 관한 것으로서 더욱 상세하게 국외 사용을 확인(Legalization)을 통해 신뢰성을 확인하는 민원문서에 대한 번역문을 제공함과 동시에 공증문서를 제공하면서 사용자가 번역을 문의한 에이전시와 실제 번역문을 작성한 번역자에게 사용자의 비용을 효율적으로 제공하는 민원문서의 번역 공증을 함께 제공하는 시스템에 관한 것이다.
The present invention relates to a system that provides a translation notarization of a civil complaint document, and provides a translation for a civil complaint document that confirms reliability through legalization in more detail, while providing a notarized document while allowing the user to translate. It relates to a system that provides a translation notarization of a civil complaint document that effectively provides the user's cost to an inquired agency and a translator who has written the actual translation.

종래에 민원문서 중에서 사문서는 발급, 번역, 공증, 아포스티유 또는 영사확인 과정을 통하여 민원문서가 국외 사용을 확인(Legalization)을 통해 신뢰성을 확인하고 있지만 사용자가 사문서를 번역하고 공증하는 것이 어려운 실정이다.In the past, private documents among civil documents are verified through the issuance, translation, notarization, apostille, or consular verification process through the legalization of civil complaint documents (Legalization), but it is difficult for users to translate and notarize private documents. to be.

또한, 사용자는 사문서를 번역하기 위하여 에이전시(번역회사, 프리랜서 등)에게 번역을 의뢰하여 번역문을 제공받을 수 있지만 에이전시로부터 번역한 번역문에 대하여 공증문서를 함께 요청시 경제적, 시간적인 이유로 매우 꺼려하고 있는 실정이다.In addition, users can request translations from agencies (translation companies, freelancers, etc.) in order to translate private documents, but they are provided with translations, but when they request notarized documents for translated translations from agencies, they are very reluctant for economic and time reasons. This is true.

특히, 사용자는 자주 쓰이지 않는 언어로 번역하고 이를 공증하는 것은 현실상 매우 어려운 상황이고 사용자가 번역을 의뢰한 에이전시(번역회사, 번역 프리랜서 등)에서 자주 번역하는 언어 이외에 다른 언어로 번역하지 못하는 경우에 사용자가 원하는 언어로 번역할 수 있는 에이전시를 찾는데 시간과 많은 노력이 필요한 문제점이 있었다.In particular, it is very difficult in reality for users to translate and notarize in a language that is not frequently used, and users who cannot translate in a language other than that frequently translated by the agency (translation company, translation freelancer, etc.) that the user asked for translation There was a problem that it took time and effort to find an agency that could translate into the desired language.

번역을 서비스하는 많은 기술들이 있지만 대표적으로 대한민국공개특허공보 제10-2001-0107345호인 "인터넷 번역서비스 종합시스템 및 그에 따른 번역 서비스방법"은 복수의 클라이언트가 접속가능한 통신 네트워크와 연결된 컴퓨터 시스템 번역서비스 방법에 있어서, 번역 서비스에 관한 각종 소프트웨어 프로그램과 번역진행 및 관리 정보가 저장된 데이터베이스를 구축하고 온라인 상에서의 번역 서비스를 준비하는 단계와, 상기 복수의 클라이언트 중 접속된 임의의 클라이언트의 시스템으로부터 제공되는 번역의뢰 요구정보에 응답하여 견적결과를 상기 통신 네트워크를 통해 제공하는 단계와, 상기 클라이언트 시스템의 번역의뢰 청약에 응답하여 상기 데이터베이스를 참조하여 번역팀을 구성하는 단계와, 번역작업에 관련된 관리자를 포함한 모든 번역팀의 구성원들이 상기 데이터베이스를 공유한 채로 동일한 환경에서 온라인 번역작업을 진행토록 하며 상기 클라이언트도 작업의 관찰 및 참여를 허용하는 단계, 및 상기 번역작업에서 완성된 번역 결과물을 상기 통신 네트워크를 통해 전송하는 단계로 이루어진다.Although there are many technologies that provide translation services, the Korean Internet Publication No. 10-2001-0107345, “Internet Translation Service Comprehensive System and Translation Service Method accordingly,” is a computer system translation service method connected to a communication network accessible by multiple clients. In the step of establishing a database that stores various software programs and translation progress and management information related to the translation service and preparing an online translation service, and a translation request provided from a system of any of the clients connected among the plurality of clients Providing a quotation result through the communication network in response to the request information, and constructing a translation team referring to the database in response to a request for a translation request from the client system, and all translation teams including administrators involved in translation work. To allow online translation work in the same environment with members sharing the database, allowing the client to observe and participate in the work, and transmitting the translation results completed in the translation work through the communication network. Is done.

상기 종래의 기술은 인터넷과 같은 통신네트워크를 통해 복수의 클라이언트와 접속되어 각종 번역서비스를 하는 것에 불과할 뿐, 민원문서를 번역하고 번역된 번역문을 공증하여 제공하지 못하는 문제점이 있었다.
The above-described conventional technology is only to connect to a plurality of clients through a communication network such as the Internet to perform various translation services, and there is a problem in that it is not possible to translate civil documents and notarize translated translations.

특허문헌1. 대한민국공개특허공보 제10-2001-0107345호 "인터넷 번역서비스 종합시스템 및 그에 따른 번역 서비스방법"Patent Document 1. Republic of Korea Patent Publication No. 10-2001-0107345 "Internet translation service comprehensive system and translation service method accordingly"

따라서, 본 발명은 상기 문제점을 해결하기 위하여 안출된 것으로서, 본 발명은 민원문서에 대한 번역과 공증을 함께 제공하는데 그 목적이 있다.Therefore, the present invention has been devised to solve the above problems, and the present invention has an object to provide translation and notarization for a civil complaint document together.

또한, 사용자가 번역을 문의한 에이전시와 실제 번역한 번역자에게 사용자의 비용을 효율적으로 분배하는데 그 목적이 있다.
In addition, the purpose is to efficiently distribute the user's cost to the agency that the user inquired about the translation and the actual translator.

상기한 기술적 과제를 달성하기 위한 본 발명의 일실시예에 따른 민원문서의 번역 공증을 함께 제공하는 시스템은 민원문서데이터에 대한 번역문데이터와 공증한 공증문서데이터를 요청하는 사용자 클라이언트와, 상기 사용자 클라이언트로부터 민원문서데이터를 수신하고 상기 민원문서데이터에 대하여 사용자 클라이언트에서 요구하는 언어로 번역문데이터를 제공할 수 없고 번역문에 대한 공증문서데이터 제공이 불가한 에이전시 클라이언트, 및 상기 에이전시 클라이언트로부터 민원문서데이터와 공증하고자 하는 정보를 수신하고 수신된 민원문서데이터에 대하여 번역문데이터를 제공할 수 있는 다수의 번역제공자 클라이언트 중에서 임의의 한 번역제공자 클라이언트에게 민원문서데이터 제공 후 민원문서데이터에 대한 번역문데이터를 수신하고 수신된 번역문데이터를 이용하여 관리자가 오프라인 상에서 공증한 공증서류를 데이터화한 공증서류데이터와 상기 번역문데이터를 상기 사용자 클라이언트에 제공하는 서버로 이루어진 것을 해결 수단으로 한다.
A system for providing a translation notarization of a civil complaint document according to an embodiment of the present invention for achieving the above technical problem includes a user client requesting the translation and data notarization of the civil complaint document data, and the user client Agency clients that receive complaint document data from and cannot provide translation text data in the language required by the user client for the complaint document data, and are not able to provide notarized document data for the translated documents, and notarized civil complaint document data from the agency client After receiving the desired information and providing the complaint document data to any one of the translation provider clients that can provide translation text data for the received complaint document data, after receiving the complaint document data, the translation document data for the complaint document data is received and received. The solution includes a notarized document data in which an administrator has notarized the document notarized offline by using the translated text data and a server providing the translated text data to the user client.

본 발명은 사용자가 아포스티유 또는 영사확인하고자 하는 민원문서에 대한 번역문과 공증문서를 데이터로 제공받는 시간과 노력을 최소화하는 효과가 있고 사용자가 에이전시(번역회사, 번역 프리랜서 등)에 번역과 공증을 의뢰하였지만 에이전시측에서 번역 또는 공증할 능력이 없더라도 수익을 창출하는 효과가 있고 번역자측면에서 새로운 영업망이 생성되어 수익을 상승시키는 효과가 있다.
The present invention has the effect of minimizing the time and effort for users to receive translation and notarized documents for civil documents to be confirmed by Apostille or consular as data, and users can translate and notarize to agencies (translation companies, translation freelancers, etc.) However, even if the agency does not have the ability to translate or notarize, the agency has the effect of generating profits, and a new sales network is created on the translator's side to increase profits.

도 1은 본 발명의 일실시예에 따른 민원문서의 번역 공증을 함께 제공하는 시스템 구성도
도 2는 본 발명의 일실시예에 따른 번역제공 예시도
도 3은 본 발명의 일실시예에 따른 이윤 분배 예시도
1 is a system configuration diagram providing a translation notarization of a civil complaint document according to an embodiment of the present invention
2 is an exemplary diagram for providing a translation according to an embodiment of the present invention
3 is an exemplary profit distribution according to an embodiment of the present invention

이하, 본 발명의 최적 실시예에 대하여 첨부된 도면을 참조하여 그 구성 및 작용을 설명하고 본 발명의 실시예는 여러 가지 형태로 변형될 수 있고 도면에서 구성요소의 형상 등은 보다 명확한 설명을 강조하기 위해서 과장되어 표현될 수 있고 본 발명의 요지를 불필요하게 흐릴 수 있다고 판단되는 공지 기능 및 구성에 대한 상세한 기술은 생략된다.Hereinafter, with reference to the accompanying drawings for the best embodiment of the present invention, its configuration and operation will be described, and embodiments of the present invention may be modified in various forms, and the shape of the components in the drawings will be more clearly explained. In order to do so, detailed descriptions of well-known functions and configurations that may be exaggerated and judged to unnecessarily obscure the subject matter of the present invention are omitted.

도 1은 본 발명의 일실시예에 따른 민원문서의 번역과 공증을 제공하는 시스템 구성도로서, 민원문서의 번역 공증을 함께 제공하는 시스템은 사용자 클라이언트(100)와 에이전시 클라이언트(200) 및 서버(300)로 이루어진다.1 is a system configuration diagram for providing translation and notarization of a civil complaint document according to an embodiment of the present invention, wherein a system for providing a translation notarization of a civil complaint document includes a user client 100, an agency client 200, and a server ( 300).

보다 상세하게, 상기 사용자 클라이언트(100)는 민원문서데이터에 대한 번역문데이터와 공증한 공증문서데이터를 요청한다.In more detail, the user client 100 requests translated document data and notarized notarized document data for civil document data.

예컨대, 민원문서 중에서 사문서는 아포스티유 또는 영사확인을 통해서 국외 사용 확인(Legalization)을 확보하기 위해서 국문으로 작성된 사립대 졸업증명서를 원하는 국가 예를 들어 그리스의 해당 기관에 제공하고자 할 때 아포스티유 가입국인 그리스어로 사립대 졸업증명서 번역하고 번역된 사립대 졸업증명서에 대한 공증을 요청하며 요청시 제공되는 데이터는 다양한 확장자를 갖는 파일이 바람직하다.For example, among civil complaint documents, private documents are apostilles or countries that want to provide diplomas written in Korean to the relevant institutions in Greece, for example, in order to secure legalization of foreign use through consular verification. It is desirable to translate the private university graduation certificate into Greek and request notarization for the translated private university graduation certificate, and the data provided upon request is preferably a file with various extensions.

상기 에이전시 클라이언트(200)는 상기 사용자 클라이언트(100)로부터 민원문서데이터를 수신하고 상기 민원문서데이터에 대하여 사용자 클라이언트(100)에서 요구하는 언어로 번역문데이터를 제공할 수 없고 번역문에 대한 공증문서데이터 제공이 불가하다.The agency client 200 receives civil document document data from the user client 100 and cannot provide translation text data in the language required by the user client 100 for the civil document document data and provides notarized document data for the translated text This is impossible.

예컨대, 상기 에이전시 클라이언트(200)는 번역회사나 번역 프리랜스가 운영하는 클라이언트로서 에이전시(번역회사, 프리랜서 등)가 사용자로부터 민원문서데이터를 수신시 사용자가 요청하는 민원문서 중에서 전문분야 계약서이고 상기 전문분야 계약서를 아랍어로 번역한 번역문데이터를 요청하면 에이전시측면에서 아랍어 번역을 전문적으로 하지 못하거나 법률용어를 포함한 계약관계를 갖는 전문분야 계약서를 아랍어로 번역하지 못하는 경우에 해당한다.For example, the agency client 200 is a client operated by a translation company or a translation freelance, and the agency (translation company, freelancer, etc.) is a contract of specialty among the civil documents requested by the user when receiving the complaint document data from the user and the specialized field When translation data is translated into Arabic when the contract is translated into Arabic, the agency does not specialize in Arabic translation or contracts related to specialized fields with legal terms including Arabic are not translated into Arabic.

특히, 상기 에이전시 클라이언트(200)를 운영하는 에이전시는 전문분야 계약서를 아랍어로 번역한다 하여도 공증하는 것은 사용자 클라이언트(100)에게 공증문서를 데이터화하여 제공하는 것은 공증에 따른 시간적, 경제적인 이유로 매우 꺼리고 있는 실정이다.In particular, even if the agency operating the agency client 200 translates a specialized field contract into Arabic, it is very reluctant to notarize and provide notarized documents to the user client 100 in data form for notarization due to time and economic reasons according to notarization That is true.

따라서, 상기 에이전시 클라이언트(200)는 사용자 클라이언트(100)로부터 전문분야 계약서를 아랍어로 번역하고자 하는 민원문서데이터와 상기 민원문서데이터의 정보를 공증하고자 하는 정보를 서버(300)에 전송한다.Accordingly, the agency client 200 transmits to the server 300 information from the user client 100 that wants to notarize the information of the civil complaint document data to be translated into a specialized field contract in Arabic and the information of the civil complaint document data.

상기 서버(300)는 상기 에이전시 클라이언트(200)로부터 민원문서데이터와 공증하고자 하는 정보를 수신하고 수신된 민원문서데이터에 대하여 번역문데이터를 제공할 수 있는 다수의 번역제공자 클라이언트 중에서 임의의 한 번역제공자 클라이언트에게 민원문서데이터 제공 후 민원문서데이터에 대한 번역문데이터를 수신하고 수신된 번역문데이터를 이용하여 관리자가 오프라인 상에서 공증한 공증문서를 데이터화한 공증문서데이터와 상기 번역문데이터를 상기 사용자 클라이언트(100)에게 제공한다.The server 300 receives any information to be notarized with civil document data from the agency client 200 and provides any translation provider client among a plurality of translation provider clients capable of providing translation text data to the received civil document data. After providing the civil complaint document data to the public, the translation document data for the civil complaint document data is received, and the notary document data and the translation document data that the administrator has notarized offline using the received translation text data are provided to the user client 100 do.

예컨대, 상기 서버(300)는 웹사이트의 게시판과 같은 것을 개설하고 개설된 게시판에 전문분야 계약서를 아랍어로 번역하고자 하는 게시글을 등록한다.For example, the server 300 opens a bulletin board of a website and registers a post to translate a specialized field contract into Arabic on the opened bulletin board.

이때, 상기 서버(300)는 도 2에 도시된 바와 같이 다수의 번역제공자 클라이언트(400)와 연동되어 등록된 게시글을 열람한 다수의 번역제공자 클라이언트(400) 중에서 임의의 번역제공자 클라이언트를 선별하여 전문분야 계약서를 아랍어로 번역을 요청하여 제공 받는다.At this time, the server 300, as shown in FIG. 2, selects and translates any translation provider client from among a plurality of translation provider clients 400 that browse registered posts linked with a plurality of translation provider clients 400. Request for translation of the field contract in Arabic.

이후, 상기 서버(300)는 관리자에 의해서 전문분야 계약서를 아랍어로 번역한 번역문을 검수하고 검수된 번역문을 데이터화하여 번역문데이터를 생성하고 상기 검수된 번역문을 오프라인상에서 서버측 관리자가 공증 받은 후 공증문서를 데이터화하여 공증문서데이터를 생성한다.Subsequently, the server 300 inspects a translation translated into Arabic in a specialized field contract by an administrator and converts the translated data into data to generate translation data, and the server-side administrator notarizes the inspected translation offline. Creates notarized document data by data.

이와 같이, 상기 서버(300)는 생성된 번역문데이터와 공증문서데이터를 사용자 클라이언트(100)에게 제공하면 사용자는 전문분야 계약서를 아랍어로 번역된 번역문과 이를 공증한 공증문서를 제공받는다.In this way, when the server 300 provides the generated translation data and notarized document data to the user client 100, the user is provided with a translation translated into Arabic and a notarized document notarized in the specialized field contract.

한편, 상기 사용자 클라이언트(100)는 번역문데이터와 공증문서데이터 요청에 따른 비용을 상기 서버(300)에 제공하고 상기 서버(300)는 상기 비용 중 일부를 에이전시 클라이언트(200)에게 지불하며 다시 상기 비용 중 일부를 번역문데이터를 제공한 번역자 클라이언트에게 제공한다.On the other hand, the user client 100 provides translation server data and a fee for requesting notarized document data to the server 300, and the server 300 pays some of the costs to the agency client 200, and again the cost Some of them are provided to the translator client who provided the translation data.

예컨대, 상기 사용자 클라이언트(100)는 도 3에 도시된 바와 같이 번역문데이터와 공증문서데이터 요청에 대한 비용 예를 들어 100만원을 서버(300)에 제공하면 상기 서버(300)는 에이전시 클라이언트(200)에게 20만원을 제공하고 번역자 클라이언트에게 30만원을 제공한다.For example, as shown in FIG. 3, when the user client 100 provides a cost for requesting translation text and notarized document data, for example, 1 million won to the server 300, the server 300 is the agency client 200 200,000 won to the translator and 300,000 won to the translator client.

따라서, 상기 에이전시 클라이언트(200)는 번역과 공증을 하지 못하더라도 사용자 클라이언트(100)로부터 제공받은 전문분야 계약서를 아랍어로 번역 요청한 정보를 서버(300)에 제공함으로써 새로운 경제적 창출이 발생하는 작용을 하고 번역자 클라이언트는 새롭게 영업을 하지 않아도 되고 서버(300)로부터 번역 요청을 제공받음에 따라 새로운 경제적 창출이 발생하는 작용을 한다.Therefore, even if the agency client 200 cannot translate and notarize, a new economic creation occurs by providing the server 300 with the information requesting the translation of the specialized field contract provided from the user client 100 in Arabic, The translator client does not need to open a new business, and as the translation request is provided from the server 300, new economic creation occurs.

한편, 상기 서버(300)는 다수의 번역제공자 클라이언트를 운영하는 번역자들이 번역한 번역문의 수준 및 번역에 필요한 시간 정보를 통해서 각각의 번역자 등급을 데이터화하여 설정하고 상기 등급에 따른 비용을 제공한다.On the other hand, the server 300 sets and translates each translator class through information on the level of translations and time required for translation by translators operating a plurality of translation provider clients, and provides a cost according to the class.

즉, 상기 서버(300)는 관리자가 번역자에 대한 등급을 설정하여 난이도 있는 번역이나 장시간 걸리는 번역을 번역자의 능력 및 사용자가 요청한 시간을 고려하여 합리적인 결과를 도출할 수 있도록 번역자의 등급을 데이터화하는 것이고 이를 통해서 번역한 비용을 제공한다.That is, the server 300 is a data of the translator's rating so that the administrator can set a rating for the translator and derive a reasonable result in consideration of the translator's ability and the time requested by the user for a difficult or long-running translation. This provides the cost of the translation.

이상 설명한, 본 발명은 도면과 상세한 설명에서 최적 실시예들이 개시되고, 이상에서 사용된 특정한 용어는 단지 본 발명을 설명하기 위한 목적에서 사용된 것일 뿐, 의미 한정이나 특허청구범위에 기재된 본 발명의 범위를 제한하기 위하여 사용된 것이 아니다.As described above, the present invention discloses optimal embodiments in the drawings and detailed description, and specific terms used in the above are merely used for the purpose of describing the present invention, and the meaning of the present invention described in the claims or claims It was not used to limit the scope.

그러므로 본 기술분야의 통상의 지식을 가진 자라면 이로부터 다양한 변형 및 균등한 타 실시예가 가능하고, 본 발명의 진정한 기술적 보호 범위는 특허청구범위의 기술적 사상에 의해 정해져야 할 것이다.
Therefore, a person having ordinary knowledge in this technical field can perform various modifications and other equivalent embodiments therefrom, and the true technical protection scope of the present invention should be determined by the technical spirit of the claims.

100 : 사용자 클라이언트 200 : 에이전시 클라이언트
300 : 서버 400 : 다수의 번역제공자 클라이언트
100: user client 200: agency client
300: Server 400: Multiple translation provider clients

Claims (3)

민원문서데이터에 대한 번역문데이터와 공증한 공증문서데이터를 요청하는 사용자 클라이언트와;
상기 사용자 클라이언트로부터 민원문서데이터를 수신하고 상기 민원문서데이터에 대하여 사용자 클라이언트에서 요구하는 언어로 번역문데이터를 제공할 수 없고 번역문에 대한 공증문서데이터 제공이 불가한 에이전시 클라이언트; 및
상기 에이전시 클라이언트로부터 민원문서데이터와 공증하고자 하는 정보를 수신하고 수신된 민원문서데이터에 대하여 번역문데이터를 제공할 수 있는 다수의 번역제공자 클라이언트 중에서 임의의 한 번역제공자 클라이언트에게 민원문서데이터 제공 후 민원문서데이터에 대한 번역문데이터를 수신하고 수신된 번역문데이터를 이용하여 관리자가 오프라인 상에서 공증한 공증서류를 데이터화한 공증서류데이터와 상기 번역문데이터를 상기 사용자 클라이언트에 제공하는 서버로 이루어진 것을 특징으로 하는 민원문서의 번역 공증을 함께 제공하는 시스템.
A user client requesting translated document data and notarized notarized document data for civil document data;
An agency client that receives civil document document data from the user client and cannot provide translation document data in the language required by the user client for the civil document document data, and cannot provide notarized document data for the translated document; And
Complaint document data after providing complaint document data to any one translation provider client among a number of translation provider clients that can receive complaint document data and information to be notarized from the agency client and provide translation text data for the received complaint document data Translation of a civil complaint document, characterized in that it consists of a server that receives the translation data for the document and uses the received translation data to convert the notarized document that has been notarized offline by the administrator and a server that provides the translation data to the user client. A system that provides notary.
청구항 1에 있어서,
상기 사용자 클라이언트는 번역문데이터와 공증문서데이터에 대한 비용을 상기 서버에게 제공하고 상기 서버는 상기 비용 중 일부를 에이전시 클라이언트에게 지불하며 다시 상기 비용 중 일부를 번역문데이터를 제공한 번역자 클라이언트에게 제공하는 것을 특징으로 하는 민원문서의 번역 공증을 함께 제공하는 시스템.
The method according to claim 1,
The user client provides the cost of translation data and notarized document data to the server, the server pays some of the cost to the agency client, and provides a portion of the cost to the translator client providing translation data A system that provides translation notarization of civil complaint documents.
청구항 2에 있어서, 상기 서버는
다수의 번역제공자 클라이언트를 운영하는 번역자들이 번역한 번역문의 수준 및 번역에 필요한 시간 정보를 통해서 각각의 번역자 등급을 데이터화하여 설정하고 상기 등급에 따른 비용을 제공하는 것을 특징으로 하는 민원문서의 번역 공증을 함께 제공하는 시스템.
The method according to claim 2, The server
Translation notarization of complaint documents characterized by providing the cost of each translator by setting and translating each translator's class through the level of translation translated by translators operating multiple translation provider clients and time required for translation. The system provided.
KR1020180167470A 2018-12-21 2018-12-21 A system that provides translation and notarization of civil affair document KR102190126B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020180167470A KR102190126B1 (en) 2018-12-21 2018-12-21 A system that provides translation and notarization of civil affair document

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020180167470A KR102190126B1 (en) 2018-12-21 2018-12-21 A system that provides translation and notarization of civil affair document

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20200077992A true KR20200077992A (en) 2020-07-01
KR102190126B1 KR102190126B1 (en) 2020-12-11

Family

ID=71601972

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020180167470A KR102190126B1 (en) 2018-12-21 2018-12-21 A system that provides translation and notarization of civil affair document

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102190126B1 (en)

Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010107345A (en) 2000-05-26 2001-12-07 이창우 Intergrated translation service system using Internet and method therefore
JP2009053941A (en) * 2007-08-27 2009-03-12 Toshiba Corp Certificate issuing system
JP2015219796A (en) * 2014-05-20 2015-12-07 ヤフー株式会社 Authentication providing device, authentication providing method, and program
KR20160002466A (en) * 2014-06-30 2016-01-08 주식회사 옥셔노리 Mediation method for customized language service and mediation system using thereof
KR101669355B1 (en) * 2015-01-29 2016-10-25 이준영 Profit sharing system according to translation and publishing using online
KR20170092436A (en) * 2016-02-03 2017-08-11 주웅 펑 Translation system and method

Patent Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010107345A (en) 2000-05-26 2001-12-07 이창우 Intergrated translation service system using Internet and method therefore
JP2009053941A (en) * 2007-08-27 2009-03-12 Toshiba Corp Certificate issuing system
JP2015219796A (en) * 2014-05-20 2015-12-07 ヤフー株式会社 Authentication providing device, authentication providing method, and program
KR20160002466A (en) * 2014-06-30 2016-01-08 주식회사 옥셔노리 Mediation method for customized language service and mediation system using thereof
KR101669355B1 (en) * 2015-01-29 2016-10-25 이준영 Profit sharing system according to translation and publishing using online
KR20170092436A (en) * 2016-02-03 2017-08-11 주웅 펑 Translation system and method

Also Published As

Publication number Publication date
KR102190126B1 (en) 2020-12-11

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7610286B1 (en) System and method for access control and for supply chain management via a shared bill of material
US8606816B2 (en) Management of collections of websites
CN103329129A (en) Multi-tenant audit awareness in support of cloud environments
JP7090903B2 (en) Information processing system, data provision method, and manufacturing method of information processing system
CN103814374A (en) Information management systems and methods
CN113315746B (en) System and method for anonymously transmitting data from a user device to a recipient device
US11238552B2 (en) System automating the preparation of international intellectual property applications for filling
JP5520330B2 (en) Information trading system
US7730107B1 (en) System and method for updating and sharing private library profile data to facilitate delivery of electronic content to libraries
Fabian et al. Secure federation of semantic information services
JP7255820B2 (en) Smart contract-based dissertation review system
Sharma et al. Intercloud Resource Discovery: A Future Perspective using Blockchain Technology.
KR20200077992A (en) A system that provides translation and notarization of civil affair document
JP5602782B2 (en) Information provider terminal and information transaction method
US7835896B1 (en) Apparatus for evaluating and demonstrating electronic circuits and components
JP7190477B2 (en) Electronic document management device and electronic document management program
Stewart et al. Xsede campus bridging use cases
Gransberg et al. Value, benefits, and limitations of qualifications-based selection for airport project delivery
CN104301412A (en) Big data cloud service centralized management and control system
Nabi et al. An analysis of application level security in service oriented architecture
Vrabie Just do it–spreading use of digital services
JP5767133B2 (en) Information trading system
Dijkhuis et al. When Willeke can get rid of paperwork: a lean infrastructure for qualified information exchange based on trusted identities
Zhang et al. Service-oriented enterprise interoperability in automobile supply chain management
Staunton Cloud computing: adoption barriers and enablers for government

Legal Events

Date Code Title Description
AMND Amendment
E601 Decision to refuse application
AMND Amendment
X701 Decision to grant (after re-examination)
GRNT Written decision to grant