KR20150004450A - Bibimbap Comprising Bulgogi Source for Bibimbap with Improved Taste - Google Patents

Bibimbap Comprising Bulgogi Source for Bibimbap with Improved Taste Download PDF

Info

Publication number
KR20150004450A
KR20150004450A KR1020130076251A KR20130076251A KR20150004450A KR 20150004450 A KR20150004450 A KR 20150004450A KR 1020130076251 A KR1020130076251 A KR 1020130076251A KR 20130076251 A KR20130076251 A KR 20130076251A KR 20150004450 A KR20150004450 A KR 20150004450A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
bibimbap
weight
parts
chinese
sauce
Prior art date
Application number
KR1020130076251A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR101495277B1 (en
Inventor
엄애선
Original Assignee
한양대학교 산학협력단
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 한양대학교 산학협력단 filed Critical 한양대학교 산학협력단
Priority to KR20130076251A priority Critical patent/KR101495277B1/en
Publication of KR20150004450A publication Critical patent/KR20150004450A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR101495277B1 publication Critical patent/KR101495277B1/en

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/10Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/50Soya sauce
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L29/00Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof
    • A23L29/30Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof containing carbohydrate syrups; containing sugars; containing sugar alcohols, e.g. xylitol; containing starch hydrolysates, e.g. dextrin
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L5/00Preparation or treatment of foods or foodstuffs, in general; Food or foodstuffs obtained thereby; Materials therefor
    • A23L5/10General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L7/00Cereal-derived products; Malt products; Preparation or treatment thereof
    • A23L7/10Cereal-derived products

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Nutrition Science (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Seeds, Soups, And Other Foods (AREA)

Abstract

The present invention provides a sauce for bibimbap containing soy sauce as a main ingredient, sugar, chopped garlic, chopped leek, pear juice, sesame oil, roasted sesame, pepper, and starch syrup. The present invention provides bibimbap comprising the sauce for bibimbap. The bibimbap of the present invention has high palatability in foreigners or children who do not enjoy eating bibimbap due to a spicy taste of hot pepper paste usually used as a sauce for the bibimbap.

Description

비빔밥용 불고기맛 소스를 포함하는 기호성이 개선된 비빔밥{Bibimbap Comprising Bulgogi Source for Bibimbap with Improved Taste} {Bibimbap Comprising Bulgogi Source for Bibimbap with Improved Taste}

본 발명은 비빔밥용 불고기맛 소스를 포함하는 기호성이 개선된 비빔밥에 관한 것이다.
The present invention relates to a bibimbap of improved palatability including a roasted meat flavor source for bibimbap.

비빔밥은 계절에 따라 재료를 변화 있게 하여 밥과 비벼먹는 것으로서 일반적으로 밥을 고슬고슬하게 지어서 보기 좋은 대접에 담고 그 위에 미리 만들어 둔 여러 가지 나물이나 야채, 그리고 필요에 따라 고기, 달걀, 육회 또는 생선회를 밥에 첨가하여 주로 고추장을 베이스로 하는 소스를 넣고 비벼 먹는 것으로, 한국인의 기호에 맞아 가정식 뿐 만 아니라 외식문화에서도 즐겨찾는 메뉴이다. Bibimbap is a kind of bibimbap made by changing the ingredients according to the seasons. It is usually made of rice in a delicately prepared bowl and served with a variety of herbs and vegetables, and meat, eggs, sashimi or sashimi Is added to rice and puts in a sauce based mainly on kochujang. It is a favorite menu not only in home cooking but also in food culture as it is suitable to Korean taste.

비빔밥은 여러 가지 양념과 야채가 조화롭게 섞어 먹기 때문에 다이어트 음식이나 건강식으로도 손색이 없으며 비빔밥의 여러 장점을 잘 활용하여 기호도 측면에서 조화를 이룰 수 있어야 하는데, 이런 비빔밥의 맛은 대부분 소스에 의해서 좌우된다.Because bibimbap is mixed with a variety of seasonings and vegetables, it can be used as diet food or health food. It should be able to make use of various advantages of bibimbap to make harmony in terms of preference. The taste of such bibimbap depends mostly on the sauce .

비빔밥에 사용되는 소스는 주로 고추장을 베이스로 하는데 고추장의 매운 맛 때문에 외국인이나 어린이들의 기호성이 떨어지는 것이 사실이며, 매운 맛을 즐기지 않는 사람들을 위한 새로운 비빔밥용 소스 개발이 필요하다.
The source used for bibimbap is mainly based on kochujang, and it is true that the pungent taste of kochujang lowers the palatability of foreigners and children, and it is necessary to develop new bibimbap sauce for people who do not enjoy spicy taste.

본 명세서 전체에 걸쳐 다수의 논문 및 특허문헌이 참조되고 그 인용이 표시되어 있다. 인용된 논문 및 특허문헌의 개시 내용은 그 전체로서 본 명세서에 참조로 삽입되어 본 발명이 속하는 기술 분야의 수준 및 본 발명의 내용이 보다 명확하게 설명된다.
Numerous papers and patent documents are referenced and cited throughout this specification. The disclosures of the cited papers and patent documents are incorporated herein by reference in their entirety to better understand the state of the art to which the present invention pertains and the content of the present invention.

본 발명자들은 외국인 특히 중국인에게 기호성이 높은 비빔밥용 소스 및 비빔밥을 개발하기 위해 노력한 결과, 간장을 주원료로 하는 불고기맛 비빔밥용 소스가 중국인에게서 높은 기호성을 나타낸다는 것을 확인하였고, 이를 이용하여 제조한 비빔밥 또한 높은 기호성을 나타낸다는 것을 확인함으로써 본 발명을 완성하였다. As a result of efforts to develop bibimbap sauce and bibimbap having high palatability for foreigner, especially Chinese, it has been confirmed that the sauce for roasted beef bibimbap containing soy sauce as its main raw material has high palatability to Chinese people, and the bibimbap And also shows high palatability, thereby completing the present invention.

따라서, 본 발명의 목적은 비빔밥용 소스를 제공하는데 있다. It is therefore an object of the present invention to provide a source for bibimbap.

본 발명의 다른 목적은 상기 비빔밥용 소스를 포함하는 비빔밥을 제공하는데 있다.
Another object of the present invention is to provide a bibimbap including the sauce for the bibimbap.

본 발명의 다른 목적 및 이점은 하기의 발명의 상세한 설명 및 청구범위에 의해 보다 명확하게 된다.
Other objects and advantages of the present invention will become more apparent from the following detailed description of the invention and claims.

본 발명의 일 양태에 따르면, 본 발명은 간장을 주원료로 하고 설탕, 다진 마늘, 다진 대파, 배즙, 참기름, 볶은 참깨, 후추 및 물엿을 포함하는 비빔밥용 소스를 제공한다.
According to one aspect of the present invention, there is provided a sauce for bibimbap comprising soy sauce as a main raw material and containing sugar, chopped garlic, chopped green onion, paprika, sesame oil, roasted sesame seeds, pepper and syrup.

본 발명자들은 외국인 특히 중국인에게 기호성이 높은 비빔밥용 소스 및 비빔밥을 개발하기 위해 노력한 결과, 간장을 주원료로 하는 불고기맛 비빔밥용 소스가 중국인에게서 높은 기호성을 나타낸다는 것을 확인하였고, 이를 이용하여 제조한 비빔밥 또한 높은 기호성을 나타낸다는 것을 확인하였다. As a result of efforts to develop bibimbap sauce and bibimbap having high palatability for foreigner, especially Chinese, it has been confirmed that the sauce for roasted beef bibimbap containing soy sauce as its main raw material has high palatability to Chinese people, and the bibimbap Also, it was confirmed that it showed high palatability.

본 발명의 비빔밥용 소스 및 이를 포함하는 비빔밥은 일반적으로 비빔밥의 소스로 사용되는 고추장의 매운 맛 때문에 비빔밥을 꺼려하는 외국인이나 어린이들에 있어서 높은 기호성을 나타낸다.The sauce for bibimbap of the present invention and the bibimbap containing the sauce generally have high palatability for foreigners and children who are reluctant to bibimbap because of the spicy taste of red pepper paste used as a source of bibimbap.

본 발명의 일 구현예에 따르면, 본 발명의 비빔밥용 소스는 간장을 주원료로 하고 설탕, 다진 마늘, 다진 대파, 배즙, 참기름, 볶은 참깨, 후추 및 물엿을 포함하며 기호에 따라 다양한 식재료 및 향신료 등을 추가적으로 포함시킬 수 있다. According to one embodiment of the present invention, the sauce for bibimbap of the present invention contains soy sauce as its main raw material and includes sugar, chopped garlic, chopped green onion, paprika, sesame oil, roasted sesame seeds, pepper and syrup, May be additionally included.

본 발명의 다른 구현예에 따르면, 본 발명의 비빔밥용 소스는 간장 100 중량부에 대하여 설탕 13.0-19.0 중량부, 다진 마늘 6.0-10.0 중량부, 다진 대파 6.0-10.0 중량부, 배즙 55.0-75.0 중량부, 참기름 6.0-10.0 중량부, 볶은 참깨 6.0-10.0 중량부, 후추 2.0-4.0 중량부 및 물엿 13.0-19.0 중량부를 포함한다. According to another embodiment of the present invention, the source for bibimbap of the present invention comprises 13.0-19.0 parts by weight of sugar, 6.0-10.0 parts by weight of chopped garlic, 6.0-10.0 parts by weight of chopped green bean, 55.0-75.0 parts by weight of juice, 6.0-10.0 parts by weight of sesame oil, 6.0-10.0 parts by weight of roasted sesame, 2.0-4.0 parts by weight of pepper and 13.0-19.0 parts by weight of starch syrup.

본 발명의 특정 구현예에 따르면, 본 발명의 비빔밥용 소스는 간장 100 중량부에 대하여 설탕 15.0-18.0 중량부, 다진 마늘 7.0-9.0 중량부, 다진 대파 7.0-9.0 중량부, 배즙 65.0-70.0 중량부, 참기름 7.0-9.0 중량부, 볶은 참깨 7.0-9.0 중량부, 후추 3.0-4.0 중량부 및 물엿 15.0-18.0 중량부를 포함한다.
According to a specific embodiment of the present invention, the source for the bibimbap of the present invention is composed of 15.0-18.0 parts by weight of sugar, 7.0-9.0 parts by weight of chopped garlic, 7.0-9.0 parts by weight of chopped green bean, 65.0-70.0 parts by weight of juice, 7.0-9.0 parts by weight of sesame oil, 7.0-9.0 parts by weight of roasted sesame, 3.0-4.0 parts by weight of pepper and 15.0-18.0 parts by weight of starch syrup.

본 발명의 다른 양태에 따르면, 본 발명은 본 발명의 비빔밥용 소스를 포함하는 비빔밥을 제공한다. According to another aspect of the present invention, there is provided a bibimbap comprising the source for the bibimbap of the present invention.

본 발명에 따르면, 본 발명의 비빔밥은 시금치, 당근, 애호박, 콩나물, 도라지, 고사리, 무, 표고버섯, 채 썬 쇠고기, 칵테일 새우, 전복, 오징어, 달걀 및 밥을 포함하며, 기호에 따라 다양한 식재료 및 향신료 등을 추가적으로 포함시킬 수 있다.According to the present invention, the bibimbap of the present invention includes spinach, carrot, zucchini, bean sprouts, bellflower, fern, radish, shiitake mushroom, chopped beef, cocktail shrimp, abalone, squid, egg and rice, And spices may be further included.

본 발명의 비빔밥 제조방법을 각 단계별로 상세하게 설명하면 다음과 같다:The bibimbap production method of the present invention will be described in detail in each step as follows:

단계 (a) : 비빔밥 재료를 준비하는 단계 Step (a): Preparing the bibimbap material

본 발명에 따르면, 비빔밥에 들어가는 금치, 당근, 애호박, 콩나물, 도라지, 고사리, 무, 표고버섯, 채 썬 쇠고기, 칵테일 새우, 전복, 오징어 및 달걀을 조리하여 준비한다. According to the present invention, cooked rice prepared in a bibimbap, carrots, zucchini, bean sprouts, bellflower, bracken, radish, shiitake mushroom, chopped beef, cocktail shrimp, abalone, squid and egg are prepared.

우선 상기의 모든 재료는 흐르는 물에 깨끗이 세척하여 준비한다. First, all of the above materials are cleaned by running water.

시금치는 끓는 물에 데쳐 찬물에 헹궈 물기를 뺀 다음 소금, 다진 마늘, 다진 파, 참기름, 참깨로 간하여 조리한다.Spinach is boiled in water, rinse in cold water, remove the water and then salt, chopped garlic, chopped wave, sesame oil, sesame, and cooked.

당근은 약 5-6 ㎝ 길이에 두께 0.3 ㎝ 정도로 채 썬 다음 중간 불에서 볶은 다음 소금으로 간한다.Carrots are about 5-6 centimeters long and about 0.3 centimeters thick, then roasted in medium frying pan, then salt.

애호박은 속을 파내 약 5-6 ㎝ 길이에 두께 0.3 ㎝ 정도로 채 썬 다음 센 불에 30초 정도 살짝 볶은 후 소금 간하고 펼쳐서 식힌다.Peel the zucchini about 5-6 cm in length, about 0.3 ㎝ thick, and then about 30 seconds to roast about a few seconds, then spread salt and cool.

콩나물은 다듬어 끓는 물에 데친 후 찬물에 헹궈 물기를 제거하고 소금과 참기름으로 간한다.Roasted bean sprouts, boil in boiling water, rinse in cold water, remove the water and go to salt and sesame oil.

도라지는 약 5-6 ㎝ 길이에 두께 0.3 ㎝ 정도로 채 썬 다음 소금에 주물러 쓴맛을 제거한 후 중간 불에서 볶은 다음 소금으로 간한다.The bellflower is about 5-6 cm in length, about 0.3 ㎝ in thickness, then rinse with salt, remove the bitter taste, then roast in the middle fire and then go to salt.

고사리는 물에 충분히 불린 후 약 5-6 ㎝정도로 썰어 중간 불에서 3분 정도 볶은 다음 참기름, 소금으로 간한다.Ferns are well watered and then sliced to about 5-6 cm, roasted for about 3 minutes in medium fire, then sesame oil and salt.

무는 약 5-6 ㎝ 길이에 두께 0.3 ㎝ 정도로 채 썬 다음 소금에 잠시 절인 후 중간 불에서 볶음 다음 소금, 다진 마늘, 다진 파 및 참기름을 넣어 간한다.Boil about 5-6 centimeters long and about 0.3 centimeters thick, then marinate in salt for a while, stir in medium fire, then add salt, chopped garlic, chopped green onion and sesame oil.

표고버섯은 얇게 슬라이스 하여 달군 팬에 기름을 두르고 중간불에서 볶다가 소금과 참기름으로 간한다.Shiitake sliced thinly, put grease in the pan and fry in medium fire, and go to salt and sesame oil.

쇠고기는 약 5-6 ㎝ 길이에 두께 0.3 ㎝ 정도로 채 썬 다음, 고기 양념을 버무려 밑간한 후 약 30분 정도 재운 후 중간 불에서 볶음 다음 펼쳐서 식힌다.The beef is about 5-6 ㎝ long, about 0.3 ㎝ thick, and then boiled with meat sauce, boiled for about 30 minutes, then stir in the middle fire, then cool.

칵테일 새우는 꼬리를 제거한 후 소금물에 살짝 데쳐 최대한 모양을 살린다.The cocktail shrimp is tasted in salt water after removing the tail and makes the best use of shape.

전복은 얇게 슬라이스 하여 달군 팬에 참기름을 두르고 약한 불에서 볶다가 소금으로 간한다.Abalone slices thinly, put sesame oil on the pan, and fry it in a weak fire.

오징어는 약 5-6 ㎝ 길이에 두께 0.3 ㎝ 정도로 채 썬 후 소금물에 살짝 데쳐 최대한 부드럽게 한다.Cut squid about 5-6 cm long and 0.3 cm thick, soak in salt water and soften as much as possible.

계란은 황백지단을 부쳐 약 5-6 ㎝ 길이에 두께 0.3 ㎝ 정도로 채 썬다.
Eggs are yellowish white zidan, about 5-6 cm in length and about 0.3 ㎝ in thickness.

단계 (b) : 밥을 준비하는 단계 Step (b): Step of preparing rice

비빔밥에 들어가는 밥을 조리한다. Cook rice to bibimbap.

본 발명에서 이용되는 밥은 당업계에 공지된 다양한 방법으로 제조할 수 있다. The rice used in the present invention can be prepared by various methods known in the art.

본 발명의 일 구현예에 따르면, 본 발명의 비빔밥에 이용되는 밥은 시중에 판매되는 즉석밥을 끓는 물에 가열하거나 전자렌지를 이용하여 준비한다. According to one embodiment of the present invention, the rice used in the bibimbap of the present invention is prepared by boiling instant rice sold on the market or by using a microwave oven.

본 발명의 일 구현예에 따르면, 비빔밥에 들어가는 1인분 분량의 밥은 200-230 g이다. According to one embodiment of the present invention, the amount of rice for one serving of bibimbap is 200-230 g.

본 발명의 다른 구현예에 따르면, 비빔밥에 들어가는 1인분 분량의 밥은 205-215 g이다. According to another embodiment of the present invention, the rice serving for one serving of bibimbap is 205-215 g.

본 발명의 특정 구현예에 따르면, 본 발명의 비빔밥에 들어가는 1인분 분량의 밥은 210 g이다.
According to a specific embodiment of the present invention, the serving amount of rice for the bibimbap of the present invention is 210 g.

단계 (c) : 비빔밥 재료 및 비빔밥용 소스를 혼합하는 단계 Step (c): mixing the bibimbap material and the source for bibimbap

상기 단계 (a) 및 (b)에 의해 얻어진 비빔밥 재료 및 밥에 본 발명의 비빔밥용 소스를 혼합한다. The bibimbap material of the present invention is mixed with the bibimbap material and rice obtained in the above steps (a) and (b).

본 발명의 일 구현예에 따르면, 본 발명의 비빔밥은 밥 100 중량부에 대하여 시금치 13.0-19.0 중량부, 당근 4.0-8.0 중량부, 애호박 12.0-18.0 중량부, 콩나물 12.0-18.0 중량부, 도라지 6.0-11.0 중량부, 고사리 6.0-11.0 중량부, 무 11.0-17.0 중량부, 표고버섯 12.0-18.0 중량부, 쇠고기 28.0-38.0 중량부, 칵테일 새우 18.0-26.0 중량부, 전복 5.0-15.0 중량부, 오징어 12.0-18.0 중량부 및 황백지단 25.0-35.0 중량부를 포함한다. According to one embodiment of the present invention, the bibimbap of the present invention comprises 13.0-19.0 parts by weight of spinach, 4.0-8.0 parts by weight of carrot, 12.0-18.0 parts by weight of zucchini, 12.0-18.0 parts by weight of bean sprouts, 11.0 to 18.0 parts by weight of beef, 18.0 to 26.0 parts by weight of cocktail shrimp, 5.0 to 15.0 parts by weight of abalone, 12.0 to 18.0 parts by weight of squid, 12.0-18.0 parts by weight and 25.0-35.0 parts by weight of yellowish white zirconia.

상술한 비빔밥 재료의 중량부는 조리하기 전 중량을 기준으로 한다. The above-mentioned parts by weight of the bibimbap material are based on the weight before cooking.

본 발명의 다른 구현예에 따르면, 본 발명의 비빔밥은 밥 100 중량부에 대하여 시금치 15.0-18.0 중량부, 당근 5.0-7.0 중량부, 애호박 15.0-17.0 중량부, 콩나물 13.0-16.0 중량부, 도라지 7.0-10.0 중량부, 고사리 7.0-9.0 중량부, 무 13.0-15.0 중량부, 표고버섯 14.0-17.0 중량부, 쇠고기 31.0-35.0 중량부, 칵테일 새우 20.0-23.0 중량부, 전복 8.0-12.0 중량부, 오징어 13.0-16.0 중량부 및 황백지단 27.0-32.0 중량부를 포함한다. According to another embodiment of the present invention, the bibimbap of the present invention comprises 15.0-18.0 parts by weight of spinach, 5.0-7.0 parts by weight of carrot, 15.0-17.0 parts by weight of zucchini, 13.0-16.0 parts by weight of bean sprouts, 10.0 parts by weight of fern, 7.0-9.0 parts by weight of fern, 13.0-15.0 parts by weight of mushroom, 14.0-17.0 parts by weight of mushroom, 31.0-35.0 parts by weight of beef, 20.0-23.0 parts by weight of cocktail shrimp, 8.0-12.0 parts by weight of rolled squid, 13.0-16.0 parts by weight and 27.0-32.0 parts by weight of a yellowish white zipper.

본 발명의 비빔밥에 들어가는 1인분 분량의 비빔밥용 소스는 26-30 g이며, 사용자의 기호에 따라 혼합량을 조절할 수 있다.
The bibimbap source for one serving of bibimbap according to the present invention is 26-30 g, and the mixing amount can be controlled according to the user's preference.

본 발명의 특징 및 이점을 요약하면 다음과 같다: The features and advantages of the present invention are summarized as follows:

(a) 본 발명은 간장을 주원료로 하고 설탕, 다진 마늘, 다진 대파, 배즙, 참기름, 볶은 참깨, 후추 및 물엿을 포함하는 비빔밥용 소스를 제공한다.(a) The present invention provides a sauce for bibimbap containing soy sauce as a main ingredient and containing sugar, chopped garlic, chopped green onion, paprika, sesame oil, roasted sesame seeds, pepper and syrup.

(b) 본 발명은 본 발명의 비빔밥용 소스를 포함하는 비빔밥을 제공한다.(b) The present invention provides a bibimbap comprising the source for the bibimbap of the present invention.

(c) 본 발명의 비빔밥은 일반적으로 비빔밥의 소스로 사용되는 고추장의 매운 맛 때문에 비빔밥을 꺼려하는 외국인이나 어린이들에 있어서 높은 기호성을 나타낸다.
(c) The bibimbap of the present invention generally exhibits high palatability for foreigners and children who are reluctant to bibimbap because of the pungent taste of the red pepper paste used as a source of bibimbap.

도 1은 2012 상해식품박람회 관능평가 모습에 대한 사진이다.
도 2는 한식을 선호하는 이유에 대한 설문 결과이다.
도 3은 에스닉푸드 선호도에 대한 설문 결과이다.
도 4는 비빔밥 매운 맛 소스(No. 54463) 및 달콤한 맛 소스(No. 85205)에 대한 관능평가 결과이다.
도 5는 전통비빔밥 & 매운 맛 소스(No. 88218) 및 전통비빔밥 & 달콤한 맛 소스(No. 92511)에 대한 관능평가 결과이다.
도 6은 고급비빔밥 & 매운 맛 소스(No. 50948) 및 고급비빔밥 & 달콤한 맛 소스(No. 21145)에 대한 관능평가 결과이다.
도 7은 1차 관능평가 결과를 비교한 그래프이다.
도 8은 중국인과 비중국인 사이의 1차 관능평가 결과이다.
도 9는 비빔밥 식재료에 대한 설문 평가 결과이다.
도 10은 2차 개발된 중국 수출용 비빔밥에 대한 사진이다.
도 11은 2차 관능평가 모습에 대한 사진이다.
도 12는 2차 관능평가 과정에서 한식을 선호하는 이유에 대한 설문 결과이다.
도 13은 2차 관능평가 과정에서 에스닉푸드 선호도에 대한 설문 결과이다.
도 14는 비빔밥 매운 맛 소스(No. 54463), 불고기 맛 소스(No. 82414)에 대한 관능평가 결과이다.
도 15는 전통비빔밥 & 매운 맛 소스(No. 88218), 전통비빔밥 & 불고기 맛 소스(No. 62481)에 대한 관능평가 결과이다.
도 16은 고급비빔밥 & 매운맛 소스(No. 77379), 고급비빔밥 & 불고기 맛 소스(No. 37231)에 대한 관능평가 결과이다.
도 17은 2차 관능평가 결과를 비교한 그래프이다.
도 18은 중국인과 비중국인 사이의 2차 관능평가 결과를 나타낸 그래프이다.
Figure 1 is a photograph of the sensory evaluation of the 2012 Shanghai Food Fair.
Fig. 2 shows the results of the question about why Korean food is preferred.
Figure 3 shows the results of the questionnaire survey on the ethnic food preference.
Figure 4 shows the sensory evaluation results for bibimbap spicy sauce (No. 54463) and sweet taste sauce (No. 85205).
Figure 5 shows the results of sensory evaluation for traditional bibimbap & spicy sauce (No. 88218) and traditional bibimbap & sweet taste sauce (No. 92511).
6 shows the results of sensory evaluation for high-grade bibimbap & spicy sauce (No. 50948) and high-grade bibimbap & sweet taste sauce (No. 21145).
7 is a graph comparing the results of the first sensory evaluation.
Figure 8 shows the results of the first sensory evaluation between Chinese and non-Chinese.
FIG. 9 is a result of the questionnaire evaluation for the bibimbap food.
10 is a photograph of the second developed bibimbap for export to China.
Fig. 11 is a photograph of the second sensory evaluation test.
FIG. 12 is a result of a survey on why Korean foods are preferred in the second sensory evaluation process.
FIG. 13 shows the results of questionnaires on the ethnic food preference in the second sensory evaluation process.
14 shows the results of sensory evaluation for bibimbap spicy sauce (No. 54463) and roasted meat sauce (No. 82414).
Fig. 15 shows the results of sensory evaluation of traditional bibimbap & spicy sauce (No. 88218) and traditional bibimbap & roast meat sauce (No. 62481).
Fig. 16 shows the results of sensory evaluation for high-grade bibimbap & spicy sauce (No. 77379) and high-grade bibimbap & roast meat sauce (No. 37231).
17 is a graph comparing the results of the second sensory evaluation.
18 is a graph showing the results of secondary sensory evaluation between Chinese and non-Chinese.

이하, 실시예를 통하여 본 발명을 더욱 상세히 설명하고자 한다. 이들 실시예는 오로지 본 발명을 보다 구체적으로 설명하기 위한 것으로, 본 발명의 요지에 따라 본 발명의 범위가 이들 실시예에 의해 제한되지 않는다는 것은 당업계에서 통상의 지식을 가진 자에 있어서 자명할 것이다.
Hereinafter, the present invention will be described in more detail with reference to Examples. It is to be understood by those skilled in the art that these embodiments are only for describing the present invention in more detail and that the scope of the present invention is not limited by these embodiments in accordance with the gist of the present invention .

실시예Example

실시예: 1차 관능평가 결과Example: Results of primary sensory evaluation

2012 상해식품박람회(FHC CHINA)에 참가하여 현지 중국인들과 외국인들을 대상으로 1차 관능평가를 실시하였다. 또한, 중국인을 포함한 외국인들 총 32명을 대상으로 한식에 대한 관련 인식 및 소비행태 등 기본 인식 및 정보 수요도 조사와 함께 관능평가 목적에 맞는 검사항목 및 방법을 반영한 관능평가지를 작성해 설문조사를 실시하였다. We participated in the 2012 Shanghai Food Fair (FHC CHINA) and conducted a primary sensory evaluation for local Chinese and foreigners. In addition, a total of 32 foreigners, including Chinese, were surveyed for basic awareness and information demand related to Korean food and consumption behavior, as well as a sensory evaluation sheet reflecting the items and methods appropriate for sensory evaluation purpose. Respectively.

수거된 설문지는 일차 검토를 거쳐 응답이 불충분한 것들을 제외하고, 최종적으로 총 29명으로부터 유효한 응답을 확보하였으며 수집된 자료는 SPSS 17.0(ver.)을 이용하여 통계분석을 실시하였다.
The collected questionnaires were validated by a total of 29 participants, except for those with insufficient responses through the primary review. The collected data were analyzed using SPSS 17.0 (ver.).

1차 한식(비빔밥)관련 기본 인식 및 정보 수요도 조사 및 관능평가Basic awareness and information demand survey and sensory evaluation of first Korean meal (bibimbap) 구 분division 1차 관능평가Primary sensory evaluation 대상규모Target scale 2012 상해식품박람회(FHC CHINA)에 참가한 외국인 총 32명A total of 32 foreigners participating in the 2012 Shanghai Food Fair (FHC CHINA) 유효응답자Active respondent 총 29명29 people 지역area SNIEC(Shanghai New International Expo Centre)Shanghai New International Expo Center (SNIEC) 설문 시기Question time 2012년 11월 14일 - 11월 16일November 14 - November 16, 2012 설문내용Survey contents 조사대상자들의 일반적 특성General characteristics of survey subjects 한식에 대한 인식Awareness of Korean Food 한식 정보 인지 수준 및 정보 획득 정도Korean food information recognition level and degree of information acquisition 한식 정보전달Korean Food Information Delivery 비빔밥 정보 인지 수준 및 정보 획득 정도Bibimbap information recognition level and degree of information acquisition 비빔밥 관능평가Bibimbap sensory evaluation

조사대상자들의 일반적 특성General characteristics of survey subjects

본 발명의 설문에 참여한 조사대상자들의 일반적 특성은 표 2와 같다. 2012 상해식품박람회(FHC CHINA)에 참가한 중국인들과 외국인 총 29명에게 유효한 응답을 확보하였으며, 국적은 ‘중국이나 아시아’가 20명(69.0%)으로 가장 많았으며, ‘미국이나 유럽’ 1명(3.4%), ‘무응답’이 8명(27.6%)이었다. 응답자의 거주지역은 ‘상해’ 15명(51.7%), ‘상해 외 중국지역’이 6명(20.7%), ‘중국 외 해외’ 6명(20.7%), ‘무응답’ 2명(6.9%)순으로 많았다. 연령은 ‘19-39세’ 14명(48.3%), ‘40-65세’ 13명(44.8%), ‘무응답’ 2명(6.9%)이었다. 성별은 ‘남자’ 20명(69.0%), ‘여자’ 8명(27.6%), ‘무응답’ 1명(3.4%)이었으며, 인종은 ‘아시아계’가 27명(93.1%)로 가장 많았다. 가구소득은 ‘30,000 달러 미만’ 8명(27.6%), ‘30,000-39,999달러’ 6명(20.7%), ‘50,000-59,999달러’ 6명(20.7%), ‘60,000달러 이상’ 4명(13.8%), ‘40,000-49,999달러’ 3명(10.3%), ‘무응답’ 2명(6.9%) 순이었다. 결혼상태는 ‘기혼 유자녀’ 14명(48.3%), ‘미혼’ 9명(31.0%), ‘기혼 무자녀’ 4명(13.8%), ‘무응답’ 2명(6.9%)순이었다. 최종학력은 ‘대졸’ 13명(44.8%), ‘학사 학위’ 7명(24.1%), ‘석사’ 5명(17.2%), ‘고졸’ 1명(3.4%), ‘무응답’ 3명(10.3%)순이었다.
Table 2 shows the general characteristics of the subjects who participated in the questionnaire of the present invention. There were 20 respondents (69.0%) from China or Asia, and 1 from the United States or Europe. The number of Chinese and foreigners who attended the 2012 FHC CHINA was 29, (3.4%) and 'non-responding' (27.6%). Respondents' residential areas were Shanghai (15.7%), Shanghai (20.7%), China (20.7%), China (20.7%) and non-respondents (6.9%). Respectively. 14 (48.3%) were aged between 19 and 39, 44 were (44.8%) were between 40 and 65, and two (6.9%) were not. There were 20 men (69.0%), 8 women (27.6%) and 1 non-responding person (3.4%), while 27 people (93.1%) were Asian. (20.7%), six (20.7%), and $ (60,000) or more, respectively, of the household income of "less than $ 30,000," 27.6% (10.3%), and 'non-responding' (6.9%). The marriage status was followed by 14 married (48.3%), 9 married (31.0%) married, 4 married (13.8%) and 2 non-responded (6.9%). The final level of education was 13 students (44.8%), 'bachelor degree' (24.1%), 'masters' (17.2%), 'high school graduates' (3.4%) and 'no answer' 10.3%).

조사대상자들의 일반적 특성General characteristics of survey subjects 변 수variable 구 분division 빈 도(명)Vacancy (person) 비 율(%)ratio(%) 국적Nationality 중국이나 아시아China or Asia 2020 69.069.0 미국이나 유럽America or Europe 1One 3.43.4 무응답No answer 88 27.627.6 거주 지역residence 상해wound 1515 51.751.7 상해 외 중국지역Shanghai and other regions of China 66 20.720.7 중국 외 해외Outside China 66 20.720.7 무응답No answer 22 6.96.9 나이age 19-39세19-39 years 1414 48.348.3 40-65세40-65 years 1313 44.844.8 무응답No answer 22 6.96.9 성별gender 남자man 2020 69.069.0 여자Woman 88 27.627.6 무응답No answer 1One 3.43.4 인종race 히스패닉Hispanic 1One 3.43.4 아시아계Asian 2727 93.193.1 무응답No answer 1One 3.43.4 가구소득Household income 30,000 달러 미만Less than $ 30,000 88 27.627.6 30,000-39,99930,000-39,999 66 20.720.7 40,000-49,99940,000-49,999 33 10.310.3 50,000-59,99950,000-59,999 66 20.720.7 60,000이상More than 60,000 44 13.813.8 무응답No answer 22 6.96.9 결혼상태married 미혼single 99 31.031.0 기혼 무자녀Married maid 44 13.813.8 기혼 유자녀Married child 1414 48.348.3 무응답No answer 22 6.96.9 최종학력Final education 고졸High school graduate 1One 3.43.4 학사 학위Bachelor's degree 77 24.124.1 대졸College graduate 1313 44.844.8 석사Master 55 17.217.2 무응답No answer 33 10.310.3 합계Sum 2929 100.0100.0

한식에 대한 인식Awareness of Korean Food

응답자들에게 한국에 대해 잘 알고 있느냐는 질문에 ‘매우 잘 알고 있음’ 9명(31.0%), ‘보통’ 6명(20.7%), ‘어느 정도 알고 있음’ 5명(17.2%), ‘별로 알지 못함’ 5명(17.2%), ‘무응답’ 2명(6.9%), ‘전혀 알지 못함’ 2명(6.9%) 순이었다. 한식에 대하여 잘 알고 있느냐는 질문에는 ‘매우 잘 알고 있음’ 9명(31.0%), ‘어느 정도 알고 있음’ 6명(20.7%), ‘무응답’ 6명(20.7%), ‘별로 알지 못함’ 4명(13.8%), ‘보통’ 3명(10.3%), ‘전혀 알지 못함’ 1명(3.4%) 순이었다. 한식에 대하여 어떻게 생각하느냐는 질문에는 ‘매우 마음에 들음’ 11명(37.9%), ‘어느 정도 마음에 들음’ 8명(27.6%), ‘무응답’ 7명(24.1%), ‘보통’ 2명(6.9%), ‘다소 마음에 들음’ 1명(3.4%) 순이었다.
The respondents were asked whether they knew Korea well, 9% (31.0%), 6% (20.7%), 5% (17.2%) and 5% (6.9%), followed by two (6.9%) of the respondents. There were 9 respondents (31.0%), 6 respondents (20.7%), 6 respondents (20.7%), and 6 respondents (20.7%). , Followed by four (13.8%), three (10.3%), and one (3.4). There were 11 respondents (37.9%), 8 respondents (27.6%), 7 respondents (24.1%), and 7 respondents (6.9%), and "somewhat liked" one (3.4%).

한식에 대한 인식Awareness of Korean Food 변 수variable 구 분division 빈 도(명)Vacancy (person) 비 율(%)ratio(%) 한국에 대한 인지도Awareness of Korea 전혀 알지 못함I do not know at all 22 6.96.9 별로 알지 못함I do not know much 55 17.217.2 보통usually 66 20.720.7 어느 정도 알고 있음I know a little 55 17.217.2 매우 잘 알고 있음Very familiar with 99 31.031.0 무응답No answer 22 6.96.9 한식에 대한 인지도Recognition of Korean food 전혀 알지 못함I do not know at all 1One 3.43.4 별로 알지 못함I do not know much 44 13.813.8 보통usually 33 10.310.3 어느 정도 알고 있음I know a little 66 20.720.7 매우 잘 알고 있음Very familiar with 99 31.031.0 무응답No answer 66 20.720.7 한식에 대한 생각Think about Korean food 전혀 마음에 들지 않음I do not like it at all 00 0.00.0 다소 마음에 들음I like it a little 1One 3.43.4 보통usually 22 6.96.9 어느 정도 마음에 들음I like it to some extent 88 27.627.6 매우 마음에 들음I like it very much 1111 37.937.9 무응답No answer 77 24.124.1 합계Sum 2929 100.0100.0

한식을 선호하는 이유Why do you prefer Korean food?

한식을 선호하는 이유에 대하여 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사한 결과 값은 도 2와 같다. 선호도는 5점 ‘매우 만족한다’, 4점 ‘다소 만족한다’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘다소 만족하지 않는다’, 1점 ‘매우 만족하지 않는다’로 구성하였다.
The results of the 5-point Likert scale were used for the reason why Korean food was preferred. The preference was composed of 5 points 'very satisfied', 4 points 'somewhat satisfactory', 3 points 'normal', 2 points 'somewhat unsatisfied' and 1 point 'not very satisfied'.

에스닉푸드 선호도 Ethnic Food Preferences

에스닉푸드 선호도에 대하여 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사한 결과 값은 도 3과 같다. 선호도는 5점 ‘매우 만족한다’, 4점 ‘다소 만족한다’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘다소 만족하지 않는다’, 1점 ‘매우 만족하지 않는다’로 구성하였다.
The results of the 5-point Likert scale for ethnic food preferences are shown in FIG. The preference was composed of 5 points 'very satisfied', 4 points 'somewhat satisfactory', 3 points 'normal', 2 points 'somewhat unsatisfied' and 1 point 'not very satisfied'.

한식 정보 획득 정도 및 정보 전달Accuracy of Korean food information and communication

한식 홍보에 대하여 만족도를 질문한 결과 ‘어느 정도 마음에 들음’ 10명(34.5%), ‘무응답’ 8명(27.6%), ‘보통’ 5명(17.2%), ‘매우 마음에 들음’ 4명(13.8%), ‘다소 마음에 들지 않음’ 2명(6.9%)순이었다. 한식을 구매할 의사를 질문한 결과 ‘어느 정도 있음’과 ‘매우 있음’이 25명(86.2%)으로 한식을 구매할 의사가 있음을 알 수 있었다. 한식당을 방문할 의사를 질문한 결과 ‘어느 정도 있음’과 ‘매우 있음’이 21명(72.4%)으로 한식당을 방문할 의사가 있음을 알 수 있었다. 한식을 지인에게 추천할 의도가 있느냐는 질문에 ‘어느 정도 있음’과 ‘매우 있음’이 24명(82.7%)으로 한식을 지인에게 추천할 의도가 있음을 알 수 있었다. 한식당 방문 횟수에 대한 질문에 ‘거의 매일’이 6명(20.7%)으로 가장 많았다.
As a result of asking satisfaction about Korean food, 10 (34.5%), 8 (27.6%), 5 (17.2%), and 5 (13.8%), and "somewhat dissatisfied" (6.9%). As a result of asking the intention to buy Korean food, 25 (86.2%) of them said that they were willing to buy Korean food. As a result of questioning the intention to visit the Korean restaurant, 21 (72.4%) said that they were willing to visit the Korean restaurant. 24 (82.7%) answered that they had intention to refer Korean food to their acquaintances and that they were willing to refer Korean food to their acquaintances. When asked about the number of visits to the Korean restaurant, 'most of the day' was the most common with 6 (20.7%).

한식 정보 획득 정도 및 정보 전달Accuracy of Korean food information and communication 변 수variable 구 분division 빈 도(명)Vacancy (person) 비 율(%)ratio(%) 한식홍보Korean food promotion 전혀 마음에 들지 않음I do not like it at all 00 0.00.0 다소 마음에 들지 않음Somewhat displeased 22 6.96.9 보통usually 55 17.217.2 어느 정도 마음에 들음I like it to some extent 1010 34.534.5 매우 마음에 들음I like it very much 44 13.813.8 무응답No answer 88 27.627.6 한식을 구매 할 의도Intention to purchase Korean food 전혀 없음Not at all 00 0.00.0 다소 없음Somewhat absent 1One 3.43.4 보통usually 1One 3.43.4 어느 정도 있음To some extent 1717 58.658.6 매우 있음Very In Stock 88 27.627.6 무응답No answer 22 6.96.9 한식당을 방문 할 의도Intention to visit Korean restaurant 전혀 없음Not at all 1One 3.43.4 다소 없음Somewhat absent 22 6.96.9 보통usually 33 10.310.3 어느 정도 있음To some extent 1515 51.751.7 매우 있음Very In Stock 66 20.720.7 무응답No answer 22 6.96.9 한식을 지인에게 추천할 의도Intention to recommend Korean food to acquaintances 전혀 없음Not at all 00 0.00.0 다소 없음Somewhat absent 22 6.96.9 보통usually 1One 3.43.4 어느 정도 있음To some extent 1717 58.658.6 매우 있음Very In Stock 77 24.124.1 무응답No answer 22 6.96.9 한식당 방문 횟수Visits to Korean Restaurants 거의 매일almost everyday 66 20.720.7 일주일 1-2번1-2 times a week 55 17.217.2 이주일 1-2번1-2 times this week 22 6.96.9 한 달에 한번Once a month 33 10.310.3 한 계절에 한번Once in a season 44 13.813.8 일 년에 한번Once a year 55 17.217.2 가본 적이 없다I have never been to 22 6.96.9 무응답No answer 22 6.96.9 합계Sum 4242 100.0100.0

비빔밥 정보 인지 수준 및 정보 획득 정도Bibimbap information recognition level and degree of information acquisition

비빔밥을 좋아하는지에 대한 질문에 ‘좋아한다’ 24명(82.8%)으로 가장 많았다. 비빔밥을 먹어본 횟수에 대한 질문에 ‘10번 이상’ 14명(48.3%)으로 가장 많았다. 비빔밥을 먹어본 경로에 대한 질문에 ‘기타’ 11명(37.9%), ‘한국친구의 요청’ 8명(27.6%), ‘친구의 요청’ 6명(20.7%), ‘광고’ 2명(6.9%), ‘무응답’ 2명(6.9%)순으로 많았다. 비빔밥을 만들 수 있느냐는 질문에 ‘없다’ 15명(51.7%)라고 답한 응답자가 더 많았다. 비빔밥 재료 중 선호재료에 대한 질문에 ‘쇠고기’ 18명(17.6%), ‘버섯’ 16명(15.7%), ‘시금치’ 14명(13.7%), ‘콩나물’ 11명(10.8%), ‘오이’ 10명(9.8%), ‘도라지’ 9명(8.8%), ‘상추’ 9명(8.8%), ‘당근’ 7명(6.9%), ‘호박’ 7명(6.9%), ‘기타’ 1명(1.0%)순으로 많았다. 비빔밥소스로 가장 적당한 것을 물어본 질문에 ‘고추장’ 12명(41.4%), ‘기타’ 4명(13.8%), ‘된장’ 2명(6.9%), ‘간장’ 1명(3.4%), ‘카레’ 1명(3.4%) 순으로 많았다.When asked about whether they like bibimbap, 24 people (82.8%) preferred it. When asked about the frequency of eating bibimbap, 14 people (48.3%) answered "more than 10 times". The respondents who answered "Bibimbap" were 11 (37.9%), 8 (27.6%), 6 (20.7%), and 2 6.9%), and 2 non-respondents (6.9%). More than half of respondents (15.7%) answered that they can not make bibimbap. Among the bibimbap ingredients, 18 (17.6%) of the beef, 16 (15.7%) of the mushroom, 14 (13.7%) of the spinach, 11 (10.8%) of the bean sprouts, (9.8 percent), bellflowers (8.8 percent), lettuce (9.8 percent), carrots (6.9 percent), pumpkins (6.9 percent) Others' (1.0%). Among them, 12 (41.4%), others (4) (13.8%), two miso (6.9%), one soy sauce (3.4%) were the most suitable bibimbap sauce, And 'Curry' (3.4%).

비빔밥 정보 인지 수준 및 정보 획득 정도Bibimbap information recognition level and degree of information acquisition 변 수variable 구 분division 빈 도(명)Vacancy (person) 비 율(%)ratio(%) 비빔밥을 좋아하는지 여부Whether you like bibimbap 좋아한다Likes 2424 82.882.8 좋아하지 않는다I do not like it. 22 6.96.9 무응답No answer 33 10.310.3 비빔밥을 먹어본 횟수Number of times you ate bibimbap 한두번One or two 33 10.310.3 3-53-5 77 24.124.1 10번 이상More than 10 times 1414 48.348.3 기타Etc 33 10.310.3 무응답No answer 22 6.96.9 비빔밥을 먹어본 경로The route I ate bibimbap 한국친구의 요청Request of a Korean friend 88 27.627.6 친구의 요청Friend request 66 20.720.7 광고Advertising 22 6.96.9 기타Etc 1111 37.937.9 무응답No answer 22 6.96.9 비빔밥을 만들 수 있는지 여부Whether you can make bibimbap 있다 have 1111 37.937.9 없다none 1515 51.751.7 무응답No answer 33 10.310.3 비빔밥 재료 중 선호 재료Preferred material among bibimbap materials 콩나물Bean sprouts 1111 10.810.8 시금치spinach 1414 13.713.7 호박pumpkin 77 6.96.9 오이cucumber 1010 9.89.8 당근carrot 77 6.96.9 상추Lettuce 99 8.88.8 도라지Bellflower 99 8,88.8 버섯mushroom 1616 15.715.7 쇠고기beef 1818 17.617.6 기타Etc 1One 1.01.0 비빔밥 소스Bibimbap sauce 고추장Kochujang 1212 41.441.4 된장Miso 22 6.96.9 간장Soy sauce 1One 3.43.4 카레Curry 1One 3.43.4 기타Etc 44 13.813.8 무응답No answer 99 31.031.0

비빔밥 관능평가Bibimbap sensory evaluation

1차 개발된 중국 수출용 비빔밥 매운맛소스(No. 54463), 달콤한 맛 소스(No. 85205)에 대한 관능평가 결과 값은 도 4a, 4b와 같다. 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사하였으며, 선호도는 5점 ‘매우 만족한다’, 4점 ‘다소 만족한다’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘다소 만족하지 않는다’, 1점 ‘매우 만족하지 않는다’로 구성하였다. The sensory evaluation results for the first developed bibimbap spicy sauce (No. 54463) and sweet taste sauce (No. 85205) for export to China are shown in FIGS. 4A and 4B. 5 points Likert scale, 5 points 'very satisfied', 4 points 'somewhat satisfied', 3 points 'normal', 2 points 'somewhat dissatisfied', 1 point Likert scale Point 'not very satisfied'.

1차 개발된 중국 수출용 전통비빔밥 & 매운 맛 소스(No. 88218), 전통비빔밥 & 달콤한 맛 소스(No. 92511)에 대한 관능평가 결과 값은 도 5a, 5b와 같다. 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사하였으며, 선호도는 5점 ‘매우 만족한다’, 4점 ‘다소 만족한다’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘다소 만족하지 않는다’, 1점 ‘매우 만족하지 않는다’로 구성하였다. The sensory evaluation results of the first developed Chinese traditional bibimbap and spicy sauce (No. 88218) and the traditional bibimbap & sweet sauce (No. 92511) were as shown in FIGS. 5A and 5B. 5 points Likert scale, 5 points 'very satisfied', 4 points 'somewhat satisfied', 3 points 'normal', 2 points 'somewhat dissatisfied', 1 point Likert scale Point 'not very satisfied'.

1차 개발된 중국 수출용 고급비빔밥 & 매운 맛 소스(No. 50948), 고급비빔밥 & 달콤한 맛 소스(No. 21145)에 대한 관능평가 결과 값은 도 6a, 6b와 같다. 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사하였으며, 선호도는 5점 ‘매우 만족한다’, 4점 ‘다소 만족한다’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘다소 만족하지 않는다’, 1점 ‘매우 만족하지 않는다’로 구성하였다. The sensory evaluation results of the first developed high-grade bibimbap & spicy sauce (No. 50948) for Chinese export and the high-grade bibimbap & sweet taste sauce (No. 21145) are shown in FIGS. 6A and 6B. 5 points Likert scale, 5 points 'very satisfied', 4 points 'somewhat satisfied', 3 points 'normal', 2 points 'somewhat dissatisfied', 1 point Likert scale Point 'not very satisfied'.

1차 개발된 중국 수출용 전통비빔밥 & 매운 맛 소스(No. 88218), 전통비빔밥 & 달콤한 맛 소스(No. 92511), 고급비빔밥 & 매운 맛 소스(No. 50948), 고급비빔밥 & 달콤한 맛 소스(No. 21145)에 대한 관능평가 결과 값은 도 7a, 7b와 같다. 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사하였으며, 선호도는 5점 ‘매우 만족한다’, 4점 ‘다소 만족한다’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘다소 만족하지 않는다’, 1점 ‘매우 만족하지 않는다’로 구성하였다.
The first developed Chinese traditional bibimbap and spicy sauce (No. 88218), the traditional bibimbap & sweet taste sauce (No. 92511), the premium bibimbap & spicy taste sauce (No. 50948), the high quality bibimbap & . 21145) are shown in Figs. 7A and 7B. 5 points Likert scale, 5 points 'very satisfied', 4 points 'somewhat satisfied', 3 points 'normal', 2 points 'somewhat dissatisfied', 1 point Likert scale Point 'not very satisfied'.

중국인과 비중국인 사이의 관능평가 결과 비교 Comparison of sensory evaluation results between Chinese and non-Chinese

2012 상해식품박람회(FHC CHINA)에 참가한 중국인 21명, 비중국인 6명의 1차 관능평가 결과에 유의적인 차이가 있는지를 분석하였다. 중국인과 비중국인 사이의 관능평가 결과 비교를 위하여 무응답 2명은 제외하였으며, 최종적으로 총 27명으로부터 유효한 응답을 확보하였고 수집된 자료는 SPSS 20.0(ver.)을 이용하여 통계분석을 실시하였다.We analyzed whether there were significant differences in the first sensory evaluation results of 21 Chinese and 6 non-Chinese people participating in the 2012 Shanghai Food Fair (FHC CHINA). For the comparison of sensory evaluation results between Chinese and non - Chinese, 2 non - responders were excluded. Finally, 27 responses were obtained from statistical analysis using SPSS 20.0 (ver.).

분석방법은 정규성 검정을 위하여 Shapiro-Wilk 검정, 그리고 두집단간의 비모수 통계기법인 Mann-Whitney 검정방법을 사용하였으며, 관능평가 조사결과 모두 Shapiro-Wilk 통계치의 유의도가 0.05보다 적어 정규성을 기각하여 정규성 요건을 갖추지 못하고 있음에, 비모수적 통계기법으로 분석하였다.
The analysis method was Shapiro-Wilk test for normality test and Mann-Whitney test method for non-parametric statistical test between two groups. In the sensory evaluation test, the significance of Shapiro-Wilk statistic was less than 0.05, And it was analyzed by nonparametric statistical method.

중국인과 비중국인 사이의 1차 관능평가 결과First sensory evaluation results between Chinese and non-Chinese 구 분division Mean RankMean Rank Mann-
Whitney U
(Sig.)
Mann-
Whitney U
(Sig.)
Mean RankMean Rank Mann-
Whitney U
(Sig.)
Mann-
Whitney U
(Sig.)
시료 No.Sample No. 5446354463 8520585205 소스sauce 소스의 색깔Color of the source 중국인Chinese 13.9513.95 62.0
(.950)
62.0
(.950)
12.9512.95 41.0
(.134)
41.0
(.134)
비중국인Non-Chinese 14.1714.17 17.6717.67 소스의 맛Taste of sauce 중국인Chinese 12.7912.79 37.5
(.111)
37.5
(.111)
14.8314.83 45.5
(.268)
45.5
(.268)
비중국인Non-Chinese 18.2518.25 11.0811.08 소스의 향Incense of sauce 중국인Chinese 13.2913.29 48.0
(.345)
48.0
(.345)
13.3813.38 50.0
(.426)
50.0
(.426)
비중국인Non-Chinese 16.5016.50 16.1716.17 매운맛의 정도Degree of spicy taste 중국인Chinese 14.5214.52 52.0
(.506)
52.0
(.506)
14.6714.67 49.0
(.395)
49.0
(.395)
비중국인Non-Chinese 12.1712.17 11.6711.67 소스 양Source amount 중국인Chinese 13.4313.43 51.0
(.445)
51.0
(.445)
13.6213.62 55.0
(.606)
55.0
(.606)
비중국인Non-Chinese 16.0016.00 15.3315.33 시료 No.Sample No. 8821888218 9251192511 중국 수출용Export to China
전통비빔밥Traditional Bibimbap
섞이기 전에 형태Form before mixing 중국인Chinese 13.9013.90 61.0
(.901)
61.0
(.901)
14.1414.14 60.0
(.853)
60.0
(.853)
비중국인Non-Chinese 14.3314.33 13.5013.50 섞은 후에 형태After Mixing Mode 중국인Chinese 12.6412.64 34.5
(.069)
34.5
(.069)
13.5013.50 52.5
(.496)
52.5
(.496)
비중국인Non-Chinese 18.7518.75 15.7515.75 전체적인 맛Overall flavor 중국인Chinese 13.6213.62 55.0
(.607)
55.0
(.607)
14.4814.48 53.0
(.528)
53.0
(.528)
비중국인Non-Chinese 15.3315.33 12.3312.33 전체적인 색깔Overall color 중국인Chinese 13.1013.10 44.0
(.238)
44.0
(.238)
13.5213.52 53.0
(.528)
53.0
(.528)
비중국인Non-Chinese 17.1717.17 15.6715.67 전체적인 향미Overall flavor 중국인Chinese 12.5712.57 33.0
(.063)
33.0
(.063)
14.3114.31 56.5
(.689)
56.5
(.689)
비중국인Non-Chinese 19.0019.00 12.9212.92 시료 No.Sample No. 5094850948 2114521145 중국 수출용Export to China
고급비빔밥Premium Bibimbap
섞이기 전에 형태Form before mixing 중국인Chinese 13.2113.21 53.0
(.783)
53.0
(.783)
13.5013.50 36.0
(.199)
36.0
(.199)
비중국인Non-Chinese 12.3312.33 9.509.50 섞은 후에 형태After Mixing Mode 중국인Chinese 12.6612.66 50.5
(.657)
50.5
(.657)
12.2512.25 49.5
(.744)
49.5
(.744)
비중국인Non-Chinese 14.0814.08 13.2513.25 전체적인 맛Overall flavor 중국인Chinese 13.0813.08 55.5
(.918)
55.5
(.918)
12.3612.36 51.5
(.854)
51.5
(.854)
비중국인Non-Chinese 12.7512.75 12.9212.92 전체적인 색깔Overall color 중국인Chinese 13.3713.37 50.0
(.635)
50.0
(.635)
13.1913.19 41.5
(.365)
41.5
(.365)
비중국인Non-Chinese 11.8311.83 10.4210.42 전체적인 향미Overall flavor 중국인Chinese 13.0313.03 56.5
(.973)
56.5
(.973)
12.1712.17 48.0
(.673)
48.0
(.673)
비중국인Non-Chinese 12.9212.92 13.5013.50

분석결과 중국인과 비중국인의 모든 평가 문항에서 유의한 차이가 나타나지 않았다.
The results showed that there was no significant difference in all the evaluation items of Chinese and non - Chinese.

실시예 2: 최종 비빔밥 레시피 개발 및 표준화Example 2: Development and standardization of the final bibimbap recipe

1차 관능평가 결과와 중국 상해에서 만난 여러 자문의견을 토대로 1차 개발된 중국 수출용 비빔밥과 비빔밥 소스 레시피의 수정이 필요하다고 판단하였다. 이에 본 발명자들이 가지고 있는 중국 네트워크를 활용해 중국 수출용 비빔밥과 비빔밥 소스 레시피 수정을 위한 기초자료 수집을 목적으로 설문조사를 실시하였다. 설문방법은 이메일(E-mail)을 통해 조사하였으며, 설문지는 전문가 자문을 거쳐 수정 및 보완하였다. 수거된 설문지는 일차 검토를 거쳐 응답이 불충분한 것들을 제외하고, 최종적으로 총 71 명으로부터 유효한 응답을 확보하였으며 수집된 자료는 SPSS 17.0(ver.)을 이용하여 통계분석을 실시하였다.
Based on the results of the first sensory evaluation and the opinions of several consultants in Shanghai, China, it was necessary to revise the first developed Chinese bibimbap for export and bibimbap sauce recipe. Therefore, the present inventors conducted a survey to collect basic data for revising the bibimbap and bibimbap source recipe for Chinese export using the Chinese network. Questionnaires were surveyed via e-mail, and questionnaires were revised and supplemented with expert advice. The collected questionnaires were validated by 71 respondents, except for those with insufficient responses. The collected data were analyzed using SPSS 17.0 (ver.).

중국 수출용 비빔밥과 비빔밥 소스 레시피 수정용 설문조사Survey for Chinese export bibimbap and bibimbap sauce recipe 구 분division 1차 관능평가Primary sensory evaluation 대상규모Target scale 중국 현지에 거주하고 있는 중국인 총 73명A total of 73 Chinese residents residing in China 유효응답자Active respondent 총 71명71 people 설문방법Survey method E-mailE-mail 설문 시기Question time 2013년 1월 7일 ~1월 10일January 7 - January 10, 2013 설문내용Survey contents 조사대상자들의 일반적 특성General characteristics of survey subjects 한식에 대한 인식 수준Awareness level of Korean food 비빔밥 정보 인지 수준 Bibimbap information recognition level 비빔밥 식재료 평가Bibimbap food ingredients evaluation

조사대상자들의 일반적 특성General characteristics of survey subjects

본 설문지에 참여한 조사대상자들의 일반적 특성은 표 8과 같다. 중국 현지에 거주하고 있는 총 71명의 중국인들에게 유효한 응답을 확보하였으며, 응답자의 성별은 남자 24명(33.3%), 여자 47명(66.2%)이었으며, 나이는 20대가 69명(97.2%)가장 많았다. 국적은 중국이 70명(98.6%)으로 가장 많았으며, 대만이 1명(1.4%)이었다. 거주지역은 쑤저우, 장춘, 길림 등 기타지역이 52명(73.2%)이었으며, 광저우가 11명(15.5%), 북경 6명(8.5%), 상해 1명(1.4%), 홍콩 1명(1.4%)순이었다. 인종은 아시아계가 71명(100%)이었다.
Table 8 shows the general characteristics of the subjects who participated in the questionnaire. The respondents were responded to a total of 71 Chinese respondents living in China. The respondents were male (33.3%) and female (47.2%), aged 20 to 69 (97.2%) There were many. The nationality was the largest with 70 (98.6%) in China and one (1.4%) in Taiwan. 52 (73.2%) were resident in other areas such as Suzhou, Changchun and Jilin, and 11 (15.5%) in Guangzhou, 6 (8.5%) in Beijing, %). The race was Asian (71%) (100%).

조사대상자들의 일반적 특성General characteristics of survey subjects 변 수variable 구 분division 빈 도(명)Vacancy (person) 비 율(%)ratio(%) 성별gender 남자man 2424 33.333.3 여자Woman 4747 66.266.2 나이age 10대Teenager 00 0.00.0 20대20's 6969 97.297.2 30대30s 00 0.00.0 40대40s 00 0.00.0 50대50s 22 2.82.8 60대60s 00 0.00.0 70대70s 00 0.00.0 국적Nationality 중국China 7070 98.698.6 중국 외 해외Outside China 1One 1.41.4 거주지residence 북경Beijing 66 8.58.5 상해wound 1One 1.41.4 광저우Guangzhou 1111 15.515.5 홍콩Hong Kong 1One 1.41.4 항저우Hangzhou 00 0.00.0 기타Etc 5252 73.273.2 인종race 아시아계Asian 7171 100.0100.0 백인White 00 0.00.0 흑인black 00 0.00.0 히스패닉Hispanic 00 0.00.0 인디언Indian 00 0.00.0 기타Etc 00 0.00.0 합계Sum 7171 100.0100.0

조사대상자들의 한식에 대한 인식수준The level of perception of Korean food by survey subjects

조사대상자들에게 한식을 먹어본 적이 있냐는 질문에 ‘예’ 66명(93.0%), ‘아니오’ 5명(7.0%)으로 대부분의 조사대상자들이 한식을 먹어본 적이 있다고 대답하였으며, 한식을 먹어본 적이 있다면 주로 먹어본 음식으로는 불고기 27명(38.0%), 비빔밥 22명(31.0%), 떡볶이 15명(21.1%), 기타 6명(8.5%), 삼계탕 1명(1.4%)순으로 응답이 많았다.
When asked whether they had ever eaten Korean food, 66 (93.0%) answered "Yes" and 5 (7.0%) answered "No", and most respondents answered that they had eaten Korean food. Among them, 27 people (38.0%), bibimbap (31.0%), tteokbokki (21.1%), others (6) (8.5% There were many responses.

한식에 대한 인식수준Awareness level of Korean food 변 수variable 구 분division 빈 도(명)Vacancy (person) 비 율(%)ratio(%) 한식을 먹어본 적이 있는지 여부Have you ever eaten Korean food? Yes 6666 93.093.0 아니오no 55 7.07.0 한식 중 주로 먹어본 음식Mostly eaten in Korean food 비빔밥bibimbap 2222 31.031.0 불고기Bulgogi 2727 38.038.0 떡볶이Tteokbokki 1515 21.121.1 삼계탕Samgyetang 1One 1.41.4 기타Etc 66 8.58.5 합계Sum 7171 100.0100.0

조사대상자들의 비빔밥 정보 인지수준Bibimbap information level

조사대상자들에게 비빔밥을 먹어본 적이 있냐는 질문에 ‘예’ 69명(97.2%), ‘아니오’ 1명(1.4%)으로 대부분의 조사대상자들이 비빔밥을 먹어본 적이 있다고 대답하였으며, 비빔밥 맛이 어떠하였는지에 대한 질문에는 ‘맛 있었다’ 63명(88.7%), ‘맛 없었다’ 6명(8.7%), 무응답 2명(2.8%)로 응답하였다. 비빔밥이 맛이 있었다면 그 이유를 물어본 질문에 ‘식감이 좋아서’ 28명(39.4%), ‘소스가 맛있어서’ 24명(38.1%), ‘재료가 신선해서’ 8명(11.3%), ‘외관이 맘에 들어서’ 3명(4.2%), 무응답 8명(11.3%)순으로 응답이 많았다. 비빔밥이 맛이 없었다면 그 이유가 무엇인지에 대하여 서술형으로 질문한 결과 ‘밥이 너무 질다’, ‘기본이 고추장 소스라서 맛이 단조롭다’ 등의 의견이 나왔다. 비빔밥의 매운 맛 정도를 질문한 결과 ‘적당히 매웠다’ 32명(45.1%), ‘별로 맵지 않았다’ 25명(35.2%), ‘보통이다’ 8명(11.3%), ‘무척 매웠다’ 4명(5.6%), ‘전혀 맵지 않았다’ 2명(2.8%)순으로 응답이 많았다.
When asked whether they had eaten bibimbap for the survey subjects, 69 (97.2%) answered "Yes" and 1 (1.4%) answered "No", and most respondents answered that they had eaten bibimbap. There were 63 respondents (88.7%), no taste (6) (8.7%) and 2 non-responders (2.8%). When asked about the taste of bibimbap, 28 (39.4%) said that they had a good texture, 24 (38.1%) said they had a delicious sauce, 8 (11.3) 3 respondents (4.2%) and 8 non-responders (11.3%) responded in the order of 'I like the appearance'. When bibimbap was not tasty, it was asked in a narrative style about why it was so, and opinions such as 'rice is too tired' and 'basic is hot pepper sauce and its taste is monotonous' came out. (45.1%), 25 people (35.2%), 8 people (11.3%), and 'very warm' (35.2%), 'normal' and 'very warm' when asked about the spicy taste of bibimbap (5.6%), and 2 people (2.8%) who did not feel at all.

비빔밥 정보 인지수준Bibimbap information recognition level 변 수variable 구 분division 빈 도(명)Vacancy (person) 비 율(%)ratio(%) 비빔밥을 먹어본 적이 있는지 여부Have you ever tried bibimbap? Yes 6969 97.297.2 아니오no 1One 1.41.4 비빔밥 맛이 어떠하였는가What was the flavor of bibimbap? 맛 있었다It was delicious 6363 88.788.7 맛 없었다It was not good. 66 8.78.7 무응답No answer 22 2.82.8 비빔밥이 맛이 있는 이유Why bibimbap is delicious 재료가 신선해서The ingredients are fresh 88 11.311.3 소스가 맛있어서The sauce is delicious 2424 38.138.1 외관이 맘에 들어서I like the appearance. 33 4.24.2 식감이 좋아서I like the texture. 2828 39.439.4 기타Etc 00 0.00.0 무응답No answer 88 11.311.3 비빔밥의 매운 맛 정도Spicy taste of bibimbap 무척 매웠다It was so lustful. 44 5.65.6 적당히 매웠다It was reasonably lighter. 3232 45.145.1 보통이다is average 88 11.311.3 별로 맵지 않았다Not so bad 2525 35.235.2 전혀 맵지 않았다I did not get tired at all. 22 2.82.8 합계Sum 7171 100.0100.0

비빔밥 식재료 평가Bibimbap food ingredients evaluation

비빔밥에 대한 식재료들에 대하여 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사한 결과 값은 도 9와 같다. 선호도는 5점 ‘매우 만족한다’, 4점 ‘다소 만족한다’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘다소 만족하지 않는다’, 1점 ‘매우 만족하지 않는다’로 구성하였다. 평상시 선호하는 밥의 Texture에 관한 평가를 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사한 결과 값은 표 11과 같다. 선호도는 5점 ‘매우 많음’, 4점 ‘다소 많음’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘거의 없음’, 1점 ‘없음’으로 구성하였다.The results of the 5-point Likert scale for the ingredients of bibimbap are shown in FIG. The preference was composed of 5 points 'very satisfied', 4 points 'somewhat satisfactory', 3 points 'normal', 2 points 'somewhat unsatisfied' and 1 point 'not very satisfied'. Table 5 shows the results of the 5-point Likert scale. The preference was composed of 5 points 'very much', 4 points 'somewhat more', 3 points 'normal', 2 points 'almost no' and 1 point 'none'.

평상시 선호하는 매운맛의 정도에 관한 평가를 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사한 결과 값은 표 18과 같다. 선호도는 5점 ‘매우 매운 맛’, 4점 ‘다소 매운 맛’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘거의 맵지 않은 맛’, 1점 ‘전혀 맵지 않은 맛’으로 구성하였다.
The results of the evaluation of the degree of the usual favorite hot spots using the 5-point Likert scale are shown in Table 18. The preference was composed of 5 points of 'very spicy taste', 4 points of 'slightly spicy taste', 3 points of 'normal', 2 points of 'almost unspotted taste' and 1 point of 'no taste at all'.

평상시 선호하는 밥과 매운맛 평가Evaluate rice and spicy taste which are usually preferred 변 수variable 구 분division 리커트 척도(점)Likert scale (dot) 밥 질감Rice texture 경도(hardness)Hardness 2.92.9 끈기(gluiness)Gluiness 3.53.5 매운맛Hot -- 3.03.0

평상시 선호하는 나물의 조리법에 대해 질문에 ‘볶음’ 43명(60.6%), ‘데침’ 13명(18.3%), ‘무침’ 11명(15.5%), ‘기타’ 3명(4.2%), 무응답 1명(1.4%) 순으로 응답이 많았다.
In the question about the recipe of the usual favorite herbs, 43 (60.6%), 13 (18.3%), 11 (15.5%), and 3 others (4.2%) were fried, And 1 respondent (1.4%).

평상시 선호하는 나물 조리법Favorite herb recipe everyday 변 수variable 구 분division 빈 도(명)Vacancy (person) 비 율(%)ratio(%) 평상시 선호하는 나물 조리법Favorite herb recipe everyday 무침Dough 1111 15.515.5 데침Decimation 1313 18.318.3 볶음stir-fry 4343 60.660.6 기타Etc 33 4.24.2 무응답No answer 1One 1.41.4 합계Sum 7171 100.0100.0

1차 중국 수출용 비빔밥 레시피를 바탕으로 실시한 1차 관능평가 결과, 중국인을 대상으로 한 레시피 수정을 위한 기초자료 수집 설문조사 결과와 함께 국내 HMR 제품 생산 업체인 (주)아워홈 조리사들의 자문을 받아 중국 수출용 비빔밥 2차 레시피를 개발하였다.
As a result of the first sensory evaluation based on the first bibimbap recipe for exporting to China, the result of questionnaire survey for collecting the basic data for revising the recipe for Chinese people, and the consultation of the Home Home Cooks Co., We developed a second recipe for bibimbap for export.

2차 개발된 중국 수출용 전통비빔밥 레시피Second developed Chinese traditional bibimbap recipe for export 음식 명Food name 재료 명Material name 소요량(g)Requirement (g) 만드는 방법how to make 시금치나물Spinach herb 시금치spinach 40.040.0 시금치는 끓는 물에 데쳐 찬물에 헹궈 물기를 뺀 다음 소금과 다진마늘, 다진파, 참기름, 참깨로 간한다Spinach is boiled in water, rinse in cold water, subtract the water, then salt, chopped garlic, chopped wave, sesame oil, sesame 소금Salt 1.21.2 다진마늘chopped garlic 2.12.1 다진파Chopped wave 1.51.5 참기름Sesame oil 0.30.3 참깨Sesame 0.50.5 당근나물Carrot herb 당근carrot 15.015.0 당근은 약 5-6㎝ 길이에 두께 0.3㎝ 정도로 채 썬 다음 중간 불에서 볶음 다음 소금 간한다The carrots are about 5-6㎝ long and about 0.3㎝ thick, then stir in the medium fire and then salt 소금Salt 1.01.0 식용유cooking oil 2.02.0 애호박나물Zucchini herbs 애호박squash 40.040.0 애호박은 속을 파내 약 5-6㎝ 길이에 두께 0.3㎝ 정도로 채 썬 다음 센 불에 30초 정도 살짝 볶은 후 소금 간하고 펼쳐서 식힌다Peel the zucchini in about 5-6㎝ long, about 0.3㎝ thick, and then boil it for about 30 seconds, then spread the salt and cool it 소금Salt 1.31.3 식용유cooking oil 2.02.0 콩나물무침Bean sprouts 콩나물Bean sprouts 30.030.0 콩나물은 다듬어 끓는 물에 데친 후 찬물에 헹궈 물기를 제거하고 소금과 참기름으로 간한다Roasted bean sprouts, boil in boiling water, rinse in cold water, remove water and go to salt and sesame oil 소금Salt 1.21.2 참기름Sesame oil 0.30.3 도라지나물Bellflower herb 도라지Bellflower 20.020.0 도라지는 약 5-6㎝ 길이에 두께 0.3㎝ 정도로 채 썬 다음 소금에 주물러 쓴맛을 제거한 후 중간 불에서 볶음 다음 소금 간한다The bellflower is about 5-6㎝ long and is about 0.3cm thick. Then, rinse with salt, remove the bitter taste, stir in medium fire, 소금Salt 1.41.4 식용유cooking oil 2.02.0 고사리나물Brackish herb 고사리Bracken 20.020.0 고사리는 물에 충분히 불린 후 약 5-6㎝정도로 썰어 중간 불에서 3분정도 볶은 다음 참기름, 소금 간한다Ferns are soaked in water and then shred to about 5-6㎝, roasted for about 3 minutes in medium fire, then sesame oil and salt 소금Salt 1.21.2 참기름Sesame oil 0.30.3 식용유cooking oil 1.01.0 무나물Flesh radish 30.030.0 무는 약 5-6㎝ 길이에 두께 0.3㎝ 정도로 채 썬 다음 소금에 잠시 절인 후 중간 불에서 볶음 다음 소금 과 다진마늘, 다진파, 참기름 간한다Boil about 5-6㎝ long and about 0.3㎝ thick, then marinate salt for a while, then stir in the medium fire, then salt, chopped garlic, chopped green onion and sesame oil 소금Salt 1.01.0 다진마늘chopped garlic 2.22.2 다진파Chopped wave 1.51.5 참기름Sesame oil 0.20.2 쇠고기(다진)Beef (chopped) 쇠고기(다진)Beef (chopped) 30.030.0 다진 쇠고기에 고기 양념을 버무려 밑간한 후 약 30분 정도 재운 후 약한 불에서 볶은 다음 펼쳐서 식힌다After finishing the meat sauce over minced beef, it is boiled for about 30 minutes, roasted in a weak fire and cooled down 간장Soy sauce 2.52.5 설탕Sugar 1.31.3 다진마늘chopped garlic 2.02.0 다진파Chopped wave 2.02.0 소금Salt 1.01.0 후추pepper 0.20.2 참기름Sesame oil 0.40.4 참깨Sesame 0.50.5 황백지단Yellow-white zidane 계란egg 60.060.0 계란은 황백지단을 부쳐 약 5-6㎝ 길이에 두께 0.3㎝ 정도로 채 썬다Eggs are yellowish white zidan, about 5-6㎝ long, about 0.3cm thick 식용유cooking oil 2.02.0 rice 즉석밥Instant rice

2차 개발된 중국 수출용 고급비빔밥 레시피Second developed high-grade bibimbap recipe for export to China 음식 명Food name 재료 명Material name 소요량(g)Requirement (g) 만드는 방법how to make 시금치나물Spinach herb 시금치spinach 30.030.0 시금치는 끓는 물에 데쳐 찬물에 헹궈 물기를 뺀 다음 소금과 다진마늘, 다진파, 참기름, 참깨로 간한다Spinach is boiled in water, rinse in cold water, subtract the water, then salt, chopped garlic, chopped wave, sesame oil, sesame 소금Salt 0.50.5 다진마늘chopped garlic 2.12.1 다진파Chopped wave 1.51.5 참기름Sesame oil 0.30.3 참깨Sesame 0.50.5 당근나물Carrot herb 당근carrot 10.010.0 당근은 약 5-6㎝ 길이에 두께 0.3㎝ 정도로 채 썬 다음 중간 불에서 볶음 다음 소금 간한다The carrots are about 5-6㎝ long and about 0.3㎝ thick, then stir in the medium fire and then salt 소금Salt 0.60.6 식용유cooking oil 2.02.0 애호박나물Zucchini herbs 애호박squash 30.030.0 애호박은 속을 파내 약 5-6㎝ 길이에 두께 0.3㎝ 정도로 채 썬 다음 센 불에 30초 정도 살짝 볶은 후 소금 간하고 펼쳐서 식힌다Peel the zucchini in about 5-6㎝ long, about 0.3㎝ thick, and then boil it for about 30 seconds, then spread the salt and cool it 소금Salt 0.80.8 식용유cooking oil 2.02.0 콩나물나물Bean sprouts 콩나물Bean sprouts 30.030.0 콩나물은 다듬어 끓는 물에 데친 후 찬물에 헹궈 물기를 제거하고 소금과 참기름으로 간한다Roasted bean sprouts, boil in boiling water, rinse in cold water, remove water and go to salt and sesame oil 소금Salt 0.80.8 참기름Sesame oil 0.30.3 도라지나물Bellflower herb 도라지Bellflower 15.015.0 도라지는 약 5-6㎝ 길이에 두께 0.3㎝ 정도로 채 썬 다음 소금에 주물러 쓴맛을 제거한 후 중간 불에서 볶은 다음 소금 간한다The bellflower is about 5-6 cm in length and is about 0.3 cm thick. Then rinse it with salt, remove the bitter taste, roast it in the middle fire and salt 소금Salt 1.01.0 식용유cooking oil 2.02.0 고사리나물Brackish herb 고사리Bracken 15.015.0 고사리는 물에 충분히 불린 후 약 5-6㎝정도로 썰어 중간 불에서 3분 정도 볶은 다음 참기름, 소금 간한다Ferns are soaked in water and then shred to about 5-6㎝, roasted in medium fire for 3 minutes, then sesame oil and salt 소금Salt 0.70.7 참기름Sesame oil 0.30.3 식용유cooking oil 1.01.0 무나물Flesh radish 25.025.0 무는 약 5-6㎝ 길이에 두께 0.3㎝ 정도로 채 썬 다음 소금에 잠시 절인 후 중간 불에서 볶음 다음 소금 과 다진마늘, 다진파, 참기름 간한다Boil about 5-6㎝ long and about 0.3㎝ thick, then marinate salt for a while, then stir in the medium fire, then salt, chopped garlic, chopped green onion and sesame oil 소금Salt 1.01.0 다진마늘chopped garlic 2.22.2 다진파Chopped wave 1.51.5 참기름Sesame oil 0.20.2 표고버섯나물Shiitake mushroom herb 표고버섯Shiitake mushrooms 30.030.0 표고버섯은 얇게 슬라이스 하여 달군 팬에 기름을 두르고 중간불에서 볶다가 소금과 참기름으로 간한다Shiitake sliced thinly, put grease in the pan, fry in medium fire, and go to salt and sesame oil 소금Salt 0.50.5 참기름Sesame oil 0.50.5 식용유cooking oil 1.01.0 쇠고기(채)Beef 쇠고기(채)Beef 60.060.0 약 5-6㎝ 길이에 두께 0.3㎝ 정도로 채 썬 쇠고기에 고기 양념을 버무려 밑간한 후 약 30분 정도 재운 후 중간 불에서 볶음 다음 펼쳐서 식힌다After sprinkling meat sauce over about 5-6㎝ in length and about 0.3㎝ in thickness, boil it for about 30 minutes, stir in medium fire, cool down and cool 간장Soy sauce 2.52.5 설탕Sugar 1.31.3 다진마늘chopped garlic 2.02.0 다진파Chopped wave 2.02.0 소금Salt 0.50.5 후추pepper 0.20.2 참기름Sesame oil 0.40.4 참깨Sesame 0.50.5 칵테일 새우Cocktail shrimp 칵테일 새우Cocktail shrimp 45.045.0 칵테일 새우는 꼬리를 제거한 후 소금물에 살짝 데쳐 최대한 모양을 살린다Cocktail shrimp are tasted with salt water after removing the tail to maximize appearance. 소금Salt 1.01.0 전복abalone 전복abalone 20.020.0 전복은 얇게 슬라이스 하여 달군 팬에 참기름을 두르고 약한불에서 볶다가 소금으로 간한다Abalone slices thinly, put sesame oil in the pan, and fry in a weak fire to salt. 소금Salt 0.40.4 참기름Sesame oil 0.50.5 오징어squid 오징어(채)Squid 30.030.0 오징어는 약 5-6㎝ 길이에 두께 0.3㎝ 정도로 채 썬 후 소금물에 살짝 데쳐 최대한 부드럽게 한다Squid is about 5-6㎝ in length, about 0.3cm in thickness, and then dipped in salt water to soften as possible 소금Salt 0.50.5 황백지단Yellow-white zidane 계란egg 60.060.0 계란은 황백지단을 부쳐 약 5-6㎝ 길이에 두께 0.3㎝ 정도로 채 썬다Eggs are yellowish white zidan, about 5-6㎝ long, about 0.3cm thick 식용유cooking oil 2.02.0 rice 즉석밥Instant rice

2차 개발된 중국 수출용 비빔밥 소스(매운맛)Secondly developed Chinese bibimbap sauce (hot spice) 음식 명Food name 재료 명Material name 소요량(g)Requirement (g) 만드는 방법how to make 약고추장About hot pepper paste
쇠고기(다진)Beef (chopped) 5.05.0 다진 쇠고기에 고기 양념을 버무려 밑간한 후 약 30분 정도 재운 후 달궈진 팬에 쇠고기를 볶은 후 국물이 자작하게 나오면 고추장을 넣어 중간 불에서 5분정도 볶다가 깨를 뿌려 고루 섞은 후 불을 끈다After finishing the meat sauce for about 30 minutes after finishing minced beef, roast the beef on the heated pan, and if the soup comes out by itself, put the red pepper paste in the middle fire for about 5 minutes. Sprinkle with sesame and mix it.
간장Soy sauce 1.01.0 설탕Sugar 1.01.0 다진마늘chopped garlic 1.01.0 다진파Chopped wave 2.02.0 참기름Sesame oil 0.50.5 참깨Sesame 0.50.5 매운맛고추장Hot pepper paste 20.020.0

2차 개발된 중국 수출용 비빔밥 소스(불고기맛)Second developed bibimbap sauce for Chinese export (Bulgogi taste) 음식 명Food name 재료 명Material name 소요량(g)Requirement (g) 만드는 방법how to make 불고기맛소스Bulgogi sauce
간장Soy sauce 30.030.0 배는 곱게 갈아 즙을 만들고 모든 재료를 넣은 후 덩어리 지지 않게 잘 혼합한다Boil the finely ground juice, put all the ingredients, then mix well to prevent agglomeration
설탕Sugar 5.05.0 다진마늘chopped garlic 2.52.5 다진대파Chopped chopped 2.52.5 배즙Juice 20.020.0 참기름Sesame oil 2.52.5 볶음참깨Stir-fried sesame 2.52.5 후추pepper 1.01.0 물엿corn syrup 5.05.0

실시예 3: 2차 개발된 비빔밥 레시피를 바탕으로 2차 관능평가 실시Example 3: Secondary sensory evaluation was conducted based on the second developed bibimbap recipe

본 발명자들이 가지고 있는 중국 네트워크와 한양대학교 국제협력팀의 협조를 받아 한국에 입국한지 3개월 미만인 중국인들과 외국인들을 대상으로 2차 관능평가를 실시하였다(도 11). 중국인을 포함한 외국인들 총 42명을 대상으로 한식에 대한 관련 인식 및 소비행태 등 기본 인식 및 정보 수요도 조사와 함께 관능평가 목적에 맞는 검사항목 및 방법을 반영한 관능평가지를 작성해 설문조사를 실시하였다. 수거된 설문지는 일차 검토를 거쳐 응답이 불충분한 것들을 제외하고, 최종적으로 총 42명으로부터 유효한 응답을 확보하였으며 수집된 자료는 SPSS 17.0(ver.)을 이용하여 통계분석을 실시하였다.
The second sensory evaluation was conducted for Chinese and foreigners who were less than three months old from entering Korea by cooperation with the Chinese network of the present inventors and the international cooperation team of Hanyang University (FIG. 11). A total of 42 foreigners, including Chinese, were surveyed about the basic perception and information demand of Korean food such as perception and consumption behavior of Korean food, and a sensory evaluation paper reflecting the items and methods for sensory evaluation. The collected questionnaires were validated by a total of 42 respondents, except for those with insufficient responses through the primary review. The collected data were analyzed using SPSS 17.0 (ver.).

2차 한식(비빔밥)관련 기본 인식 및 정보 수요도 조사 및 관능평가Basic recognition and information demand survey and sensory evaluation of the second Korean meal (bibimbap) 구 분division 2차 관능평가Secondary sensory evaluation 대상규모Target scale 한국에 입국한지 3개월 미만인 중국인들과 외국인 총 42명A total of 42 Chinese and foreign residents who entered Korea for less than three months 유효응답자Active respondent 총 42명42 people in total 지역area 한양대학교 식품안전학연구실Hanyang University Food Safety Laboratory 설문 시기Question time 2013년 5월 24일 May 24, 2013 설문내용Survey contents 조사대상자들의 일반적 특성General characteristics of survey subjects 한식에 대한 인식Awareness of Korean Food 한식 정보 인지 수준 및 정보 획득 정도Korean food information recognition level and degree of information acquisition 한식 정보전달Korean Food Information Delivery 비빔밥 정보 인지 수준 및 정보 획득 정도Bibimbap information recognition level and degree of information acquisition 비빔밥 관능평가Bibimbap sensory evaluation

조사대상자들의 일반적 특성General characteristics of survey subjects

본 설문지에 참여한 조사대상자들의 일반적 특성은 표 18과 같다. 한국에 입국한지 3개월 미만인 중국인들과 외국인 총 42명에게 유효한 응답을 확보하였으며, 국적은 ‘중국이나 아시아’가 40명(95.2%)으로 가장 많았으며, ‘무응답’이 2명(4.8%)이었다. 응답자의 거주지역은 ‘상해 외 중국지역’이 30명(71.4%), ‘중국 외 해외’ 11명(26.2%), ‘무응답’ 1명(2.4%)순으로 많았다. 연령은 ‘19-39세’ 39명(92.9%), ‘40-65세’ 2명(4.8%), ‘무응답’ 1명(2.4%)이었다. 성별은 ‘남자’ 9명(21.4%), ‘여자’ 32명(76.2%), ‘무응답’ 1명(2.4%)이었으며, 인종은 ‘아시아계’가 35명(83.3%)로 가장 많았다. 가구소득은 ‘30,000 달러 미만’ 28명(66.7%), ‘무응답’ 5명(11.9%), ‘30,000-39,999달러’ 4명(9.5%), ‘40,000-49,999달러’ 2명(4.8%)순이었다. 결혼상태는 ‘미혼’ 38명(90.5%), ‘기혼 유자녀’ 2명(4.8%), ‘기혼 무자녀’ 1명(2.4%), ‘무응답’ 1명(2.4%)순이었다. 최종학력은 ‘대졸’ 18명(42.9%), ‘고졸’ 9명(21.4%), ‘석사’ 7명(16.7%), ‘학사 학위’ 7명(16.7%), ‘무응답’ 1명(2.4%)순이었다.
Table 18 shows the general characteristics of the subjects who participated in the questionnaire. The respondents answered that they had a valid response to 42 Chinese and foreigners who entered Korea less than 3 months, and 40 or 95.2% of the respondents were from China or Asia and 2.8% . Respondents' residential areas were in the order of 30 (71.4%) in Shanghai and China, 11 (26.2%) out of China, and 1 (2.4%) in nonresponse. The ages ranged from 19 to 39 years (92.9%), 40 to 65 years (4.8%), and no response (2.4%). There were 9 men (21.4%), 32 women (76.2%), and 1 non-responding person (2.4%), while 35 people (83.3%) were Asian. Household income was 28 (66.7%), 'non-responding' 5 (11.9%), '30, 000-39,999 dollars' 4 (9.5%) and '40, 000-49,999 dollars' Respectively. The marriage status was followed by 38 (90.5%) married, 2 married (4.8%) married, 1 married (2.4%) and 1 non-responding (2.4%). The final educational background was 'College graduate' (42.9%), 'High school graduate' (21.4%), 'Masters' (16.7%), 'Bachelor degree' (16.7%), 'No answer' 2.4%).

조사대상자들의 일반적 특성General characteristics of survey subjects 변 수variable 구 분division 빈 도(명)Vacancy (person) 비 율(%)ratio(%) 국적Nationality 중국이나 아시아China or Asia 4040 95.295.2 미국이나 유럽America or Europe 00 0.00.0 무응답No answer 22 4.84.8 거주 지역residence 상해wound 00 0.00.0 상해 외 중국지역Shanghai and other regions of China 3030 71.471.4 중국 외 해외Outside China 1111 26.226.2 무응답No answer 1One 2.42.4 나이age 19-39세19-39 years 3939 92.992.9 40-65세40-65 years 22 4.84.8 무응답No answer 1One 2.42.4 성별gender 남자man 99 21.421.4 여자Woman 3232 76.276.2 무응답No answer 1One 2.42.4 인종race 히스패닉Hispanic 66 14.314.3 아시아계Asian 3535 83.383.3 무응답No answer 1One 2.42.4 가구소득Household income 30,000 달러 미만Less than $ 30,000 2828 66.766.7 30,000-39,99930,000-39,999 44 9.59.5 40,000-49,99940,000-49,999 22 4.84.8 50,000-59,99950,000-59,999 00 0.00.0 60,000이상More than 60,000 33 7.17.1 무응답No answer 55 11.911.9 결혼상태married 미혼single 3838 90.590.5 기혼 무자녀Married maid 1One 2.42.4 기혼 유자녀Married child 22 4.84.8 무응답No answer 1One 2.42.4 최종학력Final education 고졸High school graduate 99 21.421.4 학사 학위Bachelor's degree 77 16.716.7 대졸College graduate 1818 42.942.9 석사Master 77 16.716.7 무응답No answer 1One 2.42.4 합계Sum 4242 100.0100.0

한식에 대한 인식Awareness of Korean Food

응답자들에게 한국에 대해 잘 알고 있느냐는 질문에 ‘매우 잘 알고 있음’ 16명(38.1%), ‘보통’ 12명(28.6%), ‘어느 정도 알고 있음’ 9명(21.4%), ‘별로 알지 못함’ 4명(9.5%) 순이었다. 한식에 대하여 잘 알고 있느냐는 질문에는 ‘매우 잘 알고 있음’ 15명(35.7%), ‘보통’ 14명(33.3%), ‘어느 정도 알고 있음’ 8명(19.0%), ‘별로 알지 못함’ 4명(9.5%) 순이었다. 한식에 대하여 어떻게 생각하냐는 질문에는 ‘어느 정도 마음에 들음’ 19명(45.2%), ‘매우 마음에 들음’ 10명(23.8%), ‘보통’ 6명(14.3%), ‘다소 마음에 들음’ 5명(11.9%) 순이었다.
The respondents were asked whether they were familiar with Korea, 16 (38.1%), 12 (28.6%), 9 (21.4%), (9.5%), respectively. The question of whether or not they know Korean food well was answered by 15 people (35.7%), 14 people (33.3%), 8 people (19.0%), And 4 (9.5%). There were 19 respondents (45.2%), 10 very satisfied (23.8%), 6 respondents (14.3%), and 6 respondents Followed by five (11.9%).

한식에 대한 인식Awareness of Korean Food 변 수variable 구 분division 빈 도(명)Vacancy (person) 비 율(%)ratio(%) 한국에 대한 인지도Awareness of Korea 전혀 알지 못함I do not know at all 00 0.00.0 별로 알지 못함I do not know much 44 9.59.5 보통usually 1212 28.628.6 어느 정도 알고 있음I know a little 99 21.421.4 매우 잘 알고 있음Very familiar with 1616 38.138.1 무응답No answer 1One 2.42.4 한식에 대한 인지도Recognition of Korean food 전혀 알지 못함I do not know at all 00 0.00.0 별로 알지 못함I do not know much 44 9.59.5 보통usually 1414 33.333.3 어느 정도 알고 있음I know a little 88 19.019.0 매우 잘 알고 있음Very familiar with 1515 35.735.7 무응답No answer 1One 2.42.4 한식에 대한 생각Think about Korean food 전혀 마음에 들지 않음I do not like it at all 00 0.00.0 다소 마음에 들음I like it a little 55 11.911.9 보통usually 66 14.314.3 어느 정도 마음에 들음I like it to some extent 1919 45.245.2 매우 마음에 들음I like it very much 1010 23.823.8 무응답No answer 22 4.84.8 합계Sum 4242 100.0100.0

한식을 선호하는 이유Why do you prefer Korean food?

한식을 선호하는 이유에 대하여 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사한 결과 값은 도 12와 같다. 선호도는 5점 ‘매우 만족한다’, 4점 ‘다소 만족한다’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘다소 만족하지 않는다’, 1점 ‘매우 만족하지 않는다’로 구성하였다.
The results of the 5-point Likert scale for the reasons why Korean food is preferred are shown in FIG. The preference was composed of 5 points 'very satisfied', 4 points 'somewhat satisfactory', 3 points 'normal', 2 points 'somewhat unsatisfied' and 1 point 'not very satisfied'.

에스닉푸드 선호도 Ethnic Food Preferences

에스닉푸드 선호도에 대하여 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사한 결과 값은 도 13과 같다. 선호도는 5점 ‘매우 만족한다’, 4점 ‘다소 만족한다’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘다소 만족하지 않는다’, 1점 ‘매우 만족하지 않는다’로 구성하였다.
The results of the 5-point Likert scale for ethnic food preferences are shown in FIG. The preference was composed of 5 points 'very satisfied', 4 points 'somewhat satisfactory', 3 points 'normal', 2 points 'somewhat unsatisfied' and 1 point 'not very satisfied'.

한식 정보 획득 정도 및 정보 전달Accuracy of Korean food information and communication

한식 홍보에 대하여 만족도를 질문한 결과 ‘보통’ 20명(47.6%), ‘어느 정도 마음에 들음’ 13명(31.0%), ‘매우 마음에 들음’ 5명(11.9%)순이었다. 한식을 구매 할 의사를 질문한 결과 ‘어느 정도 있음’과 ‘매우 있음’이 36명(85.7%)으로 한식을 구매할 의사가 있음을 알 수 있었다. 한식당을 방문 할 의사를 질문한 결과 ‘어느 정도 있음’과 ‘매우 있음’이 36명(85.7%)으로 한식당을 방문할 의사가 있음을 알 수 있었다. 한식을 지인에게 추천할 의도가 있느냐는 질문에 ‘어느 정도 있음’과 ‘매우 있음’이 35명(83.3%)으로 한식을 지인에게 추천할 의도가 있음을 알 수 있었다. 한식당 방문 횟수에 대한 질문에 ‘거의 매일’이 23명(54.8%)으로 가장 많았다.
As a result of questioning the satisfaction of Korean food promotion, 20 (47.6%), 13 (31.0%), and 5 (11.9%) were very satisfied. As a result of asking the intention to purchase Korean food, 36 (85.7%) said that they were willing to buy Korean food. When asked about the intention to visit the Korean restaurant, 36 (85.7%) answered that they were willing to visit the Korean restaurant. The question of whether or not the intention to recommend Korean food to the acquaintances was found in 35 (83.3%) of the "some degree" and "very much", indicating that the intention was to recommend the Korean food to the acquaintance. When asked about the number of visits to Korean restaurants, 'most of the day' was the most common with 23 (54.8%).

한식 정보 획득 정도 및 정보 전달Accuracy of Korean food information and communication 변 수variable 구 분division 빈 도(명)Vacancy (person) 비 율(%)ratio(%) 한식홍보Korean food promotion 전혀 마음에 들지 않음I do not like it at all 33 7.17.1 다소 마음에 들지 않음Somewhat displeased 00 0.00.0 보통usually 2020 47.647.6 어느 정도 마음에 들음I like it to some extent 1313 31.031.0 매우 마음에 들음I like it very much 55 11.911.9 무응답No answer 1One 2.42.4 한식을 구매 할 의도Intention to purchase Korean food 전혀 없음Not at all 00 0.00.0 다소 없음Somewhat absent 00 0.00.0 보통usually 55 11.911.9 어느 정도 있음To some extent 2727 64.364.3 매우 있음Very In Stock 99 21.421.4 무응답No answer 1One 2.42.4 한식당을 방문 할 의도Intention to visit Korean restaurant 전혀 없음Not at all 00 0.00.0 다소 없음Somewhat absent 22 4.84.8 보통usually 33 7.17.1 어느 정도 있음To some extent 2121 50.050.0 매우 있음Very In Stock 1515 35.735.7 무응답No answer 1One 2.42.4 한식을 지인에게 추천할 의도Intention to recommend Korean food to acquaintances 전혀 없음Not at all 00 0.00.0 다소 없음Somewhat absent 22 4.84.8 보통usually 44 9.59.5 어느 정도 있음To some extent 2727 64.364.3 매우 있음Very In Stock 88 19.019.0 무응답No answer 1One 2.42.4 한식당 방문 횟수Visits to Korean Restaurants 거의 매일almost everyday 2323 54.854.8 일주일 1-2번1-2 times a week 1010 23.823.8 이주일 1-2번1-2 times this week 55 11.911.9 한 달에 한번Once a month 00 0.00.0 한 계절에 한번Once in a season 22 4.84.8 일 년에 한번Once a year 00 0.00.0 가본 적이 없다I have never been to 1One 2.42.4 무응답No answer 1One 2.42.4 합계Sum 4242 100.0100.0

비빔밥 정보 인지 수준 및 정보 획득 정도Bibimbap information recognition level and degree of information acquisition

비빔밥을 좋아하는지에 대한 질문에 ‘좋아한다’ 33명(78.6%)으로 가장 많았다. 비빔밥을 먹어본 횟수에 대한 질문에 ‘10번 이상’ 32명(76.2%)으로 가장 많았다. 비빔밥을 먹어본 경로에 대한 질문에 ‘친구의 요청’ 16명(38.1%), ‘기타’ 16명(38.1%), ‘한국친구의 요청’ 7명(16.7%), ‘광고’ 2명(4.8%)순으로 많았다. 비빔밥을 만들 수 있느냐는 질문에 ‘있다’ 30명(71.4%)라고 답한 응답자가 더 많았다. 비빔밥 재료 중 선호재료에 대한 질문에 ‘쇠고기’ 34명(16.3%), ‘버섯’ 31명(14.9%), ‘콩나물’ 26명(12.5%), ‘당근’ 22명(10.6%), ‘도라지’ 21명(10.1%), ‘시금치’ 21명(10.1%), ‘상추’ 17명(8.2%), ‘오이’ 16명(7.7%), ‘호박’ 15명(7.2%), ‘기타’ 5명(2.4%)순으로 많았다. 비빔밥소스로 가장 적당한 것을 물어본 질문에 ‘고추장’ 23명(54.8%), ‘간장’ 10명(23.8%), ‘카레’ 5명(11.9%), ‘된장’ 2명(4.8%) 순으로 많았다.When asked about whether they like bibimbap, 33 people (78.6%) preferred it. When asked about the number of times they ate bibimbap, 32 people (76.2%) answered 'more than 10 times'. In the question about the route of eating bibimbap, 16 (38.1%) of the friends' requests, 16 (38.1%) of the others, 16 (7%) of the requests of Korean friends, 4.8%). When asked if they could make bibimbap, 30 respondents (71.4%) answered "Yes". Among the bibimbap ingredients, 34 (16.3%) of the beef, 31 (14.9%) of the mushrooms, 26 (12.5%) of the bean sprouts, 22 (10.6%) of the carrots, (10.1%), 21 (10.1%), lettuce (17) (8.2%), 16 people (7.7%), pumpkin (15) Others (5) (2.4%). The most suitable question for bibimbap sauce was "Kochujang" 23 (54.8%), "Soy sauce" 10 (23.8%), "Curry" 5 (11.9%) and " Respectively.

비빔밥 정보 인지 수준 및 정보 획득 정도Bibimbap information recognition level and degree of information acquisition 변 수variable 구 분division 빈 도(명)Vacancy (person) 비 율(%)ratio(%) 비빔밥을 좋아하는지 여부Whether you like bibimbap 좋아한다Likes 3333 78.678.6 좋아하지 않는다I do not like it. 88 19.019.0 무응답No answer 1One 2.42.4 비빔밥을 먹어본 횟수Number of times you ate bibimbap 한두번One or two 1One 2.42.4 3-53-5 55 11.911.9 10번 이상More than 10 times 3232 76.276.2 기타Etc 33 7.17.1 무응답No answer 1One 2.42.4 비빔밥을 먹어본 경로The route I ate bibimbap 한국친구의 요청Request of a Korean friend 77 16.716.7 친구의 요청Friend request 1616 38.138.1 광고Advertising 22 4.84.8 기타Etc 1616 38.138.1 무응답No answer 1One 2.42.4 비빔밥을 만들 수 있는지 여부Whether you can make bibimbap 있다 have 3030 71.471.4 없다none 99 21.421.4 무응답No answer 33 7.17.1 비빔밥 재료 중 선호 재료Preferred material among bibimbap materials 콩나물Bean sprouts 2626 12.512.5 시금치spinach 2121 10.110.1 호박pumpkin 1515 7.27.2 오이cucumber 1616 7.77.7 당근carrot 2222 10.610.6 상추Lettuce 1717 8.28.2 도라지Bellflower 2121 10.110.1 버섯mushroom 3131 14.914.9 쇠고기beef 3434 16.316.3 기타Etc 55 2.42.4 비빔밥 소스Bibimbap sauce 고추장Kochujang 2323 54.854.8 된장Miso 22 4.84.8 간장Soy sauce 1010 23.823.8 카레Curry 55 11.911.9 기타Etc 00 0.00.0 무응답No answer 22 4.84.8

비빔밥 관능평가Bibimbap sensory evaluation

2차 개발된 중국 수출용 비빔밥 매운맛소스(No. 54463), 불고기맛소스(No. 82414)에 대한 관능평가 결과 값은 도 14a, 14b와 같다. 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사하였으며, 선호도는 5점 ‘매우 만족한다’, 4점 ‘다소 만족한다’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘다소 만족하지 않는다’, 1점 ‘매우 만족하지 않는다’로 구성하였다. The sensory evaluation results of the second developed bibimbap spicy sauce (No. 54463) and the roasted meat sauce (No. 82414) for export to China are shown in FIGS. 14A and 14B. 5 points Likert scale, 5 points 'very satisfied', 4 points 'somewhat satisfied', 3 points 'normal', 2 points 'somewhat dissatisfied', 1 point Likert scale Point 'not very satisfied'.

2차 개발된 중국 수출용 전통비빔밥 & 매운 맛 소스(No. 88218), 전통비빔밥 & 불고기 맛 소스(No. 62481)에 대한 관능평가 결과 값은 도 15a, 15b와 같다. 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사하였으며, 선호도는 5점 ‘매우 만족한다’, 4점 ‘다소 만족한다’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘다소 만족하지 않는다’, 1점 ‘매우 만족하지 않는다’로 구성하였다.The results of the sensory evaluation of the traditional bibimbap & spicy sauce (No. 88218) and the traditional bibimbap & roast meat sauce (No. 62481) developed for the second time are shown in FIGS. 15A and 15B. 5 points Likert scale, 5 points 'very satisfied', 4 points 'somewhat satisfied', 3 points 'normal', 2 points 'somewhat dissatisfied', 1 point Likert scale Point 'not very satisfied'.

2차 개발된 중국 수출용 고급비빔밥 & 매운 맛 소스(No. 77379), 고급비빔밥 & 불고기 맛 소스(No. 37231)에 대한 관능평가 결과 값은 도 16a, 16b와 같다. 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사하였으며, 선호도는 5점 ‘매우 만족한다’, 4점 ‘다소 만족한다’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘다소 만족하지 않는다’, 1점 ‘매우 만족하지 않는다’로 구성하였다.The sensory evaluation results of the advanced Chinese bibimbap & spicy sauce (No. 77379) and the high-grade bibimbap & roast meat sauce (No. 37231) developed for the second time are shown in FIGS. 16A and 16B. 5 points Likert scale, 5 points 'very satisfied', 4 points 'somewhat satisfied', 3 points 'normal', 2 points 'somewhat dissatisfied', 1 point Likert scale Point 'not very satisfied'.

2차 개발된 중국 수출용 전통비빔밥 & 매운 맛 소스(No. 88218), 전통비빔밥 & 불고기 맛 소스(No. 62481), 고급비빔밥 & 매운 맛 소스(No. 77379), 고급비빔밥 & 불고기 맛 소스(No. 37231)에 대한 관능평가 결과 값은 도 17a, 17b와 같다. 5점 리커트 척도(Likert scale)를 활용하여 조사하였으며, 선호도는 5점 ‘매우 만족한다’, 4점 ‘다소 만족한다’, 3점 ‘보통이다’, 2점 ‘다소 만족하지 않는다’, 1점 ‘매우 만족하지 않는다’로 구성하였다.
The second developed Chinese traditional exported bibimbap and spicy sauce (No. 88218), traditional bibimbap and roasted meat sauce (No. 62481), high-quality bibimbap and spicy sauce (No. 77379) 37231) are shown in Figs. 17A and 17B. 5 points Likert scale, 5 points 'very satisfied', 4 points 'somewhat satisfied', 3 points 'normal', 2 points 'somewhat dissatisfied', 1 point Likert scale Point 'not very satisfied'.

중국인과 비중국인 사이의 관능평가 결과 비교Comparison of sensory evaluation results between Chinese and non-Chinese

2차 관능평가에 참여한 중국인 30명, 비중국인 11명 사이에 관능평가 결과에 유의적인 차이가 있는지를 분석하였으며, 그 결과 값은 표 22와 같다. 중국인과 비중국인 사이의 관능평가 결과 비교를 위하여 무응답 1명은 제외하였으며, 최종적으로 총 41명으로부터 유효한 응답을 확보하였다. 수집된 자료는 SPSS 20.0(ver.)을 이용하여 통계분석을 실시하였다. 분석방법은 정규성 검정을 위하여 Shapiro-Wilk 검정, 그리고 두 집단 간의 비모수 통계기법인 Mann-Whitney 검정방법을 사용하였으며, 관능평가 조사결과 모두 Shapiro-Wilk 통계치의 유의도가 0.05보다 적어 정규성을 기각하여 정규성 요건을 갖추지 못하고 있음에, 비모수적 통계기법으로 분석하였다.
The sensory evaluation results of 30 Chinese and 11 non-Chinese people in the second sensory evaluation were analyzed. The results are shown in Table 22. For the comparison of sensory evaluation results between Chinese and non - Chinese, one non - response was excluded and finally a valid response was obtained from a total of 41 persons. The collected data were analyzed using SPSS 20.0 (ver.). The analysis method was Shapiro-Wilk test for normality test and Mann-Whitney test method for non-parametric statistical test between two groups. In the sensory evaluation test, the significance of Shapiro-Wilk statistic was less than 0.05, And it was analyzed by nonparametric statistical method.

중국인과 비중국인 사이의 2차 관능평가 결과Secondary sensory evaluation results between Chinese and non-Chinese 구 분division Mean RankMean Rank Mann-
Whitney U
(Sig.)
Mann-
Whitney U
(Sig.)
Mean RankMean Rank Mann-
Whitney U
(Sig.)
Mann-
Whitney U
(Sig.)
시료 No.Sample No. 5446354463 8241482414 소스sauce 소스의 색깔Color of the source 중국인Chinese 20.4520.45 148.5
(.593)
148.5
(.593)
19.9719.97 134.0
(.335)
134.0
(.335)
비중국인Non-Chinese 22.5022.50 23.8223.82 소스의 맛Taste of sauce 중국인Chinese 20.6220.62 153.5
(.720)
153.5
(.720)
21.9821.98 135.5
(.353)
135.5
(.353)
비중국인Non-Chinese 22.0522.05 18.3218.32 소스의 향Incense of sauce 중국인Chinese 19.8719.87 131.0
(.286)
131.0
(.286)
22.0522.05 133.5
(.323)
133.5
(.323)
비중국인Non-Chinese 24.0924.09 18.1418.14 매운맛의 정도Degree of spicy taste 중국인Chinese 19.6819.68 125.5
(.231)
125.5
(.231)
19.6719.67 125.0
(.226)
125.0
(.226)
비중국인Non-Chinese 24.5924.59 24.6424.64 소스 양Source amount 중국인Chinese 19.0219.02 105.5
(.066)
105.5
(.066)
19.8819.88 131.5
(.297)
131.5
(.297)
비중국인Non-Chinese 26.4126.41 24.0524.05 시료 No.Sample No. 8821888218 6248162481 중국 수출용Export to China
전통비빔밥Traditional Bibimbap
섞이기 전에 형태Form before mixing 중국인Chinese 20.5820.58 152.5
(.684)
152.5
(.684)
19.9519.95 133.5
(.309)
133.5
(.309)
비중국인Non-Chinese 22.1422.14 23.8623.86 섞은 후에 형태After Mixing Mode 중국인Chinese 20.6520.65 154.5
(.737)
154.5
(.737)
21.6221.62 146.5
(.559)
146.5
(.559)
비중국인Non-Chinese 21.9521.95 19.3219.32 전체적인 맛Overall flavor 중국인Chinese 19.7819.78 128.5
(.245)
128.5
(.245)
21.3321.33 155.0
(.754)
155.0
(.754)
비중국인Non-Chinese 24.3224.32 20.0920.09 전체적인 색깔Overall color 중국인Chinese 21.4021.40 153.0
(.707)
153.0
(.707)
22.0022.00 135.0
(.345)
135.0
(.345)
비중국인Non-Chinese 19.9119.91 18.2718.27 전체적인 향미Overall flavor 중국인Chinese 20.1820.18 140.5
(.444)
140.5
(.444)
22.3322.33 125.0
(.211)
125.0
(.211)
비중국인Non-Chinese 23.2323.23 17.3617.36 시료 No.Sample No. 7737977379 3723137231 중국 수출용Export to China
고급비빔밥Premium Bibimbap
섞이기 전에 형태Form before mixing 중국인Chinese 19.6419.64 134.5
(.412)
134.5
(.412)
20.1220.12 148.5
(.718)
148.5
(.718)
비중국인Non-Chinese 22.7722.77 21.5021.50 섞은 후에 형태After Mixing Mode 중국인Chinese 20.4720.47 158.5
(.974)
158.5
(.974)
21.4521.45 132.0
(.376)
132.0
(.376)
비중국인Non-Chinese 20.5920.59 18.0018.00 전체적인 맛Overall flavor 중국인Chinese 21.6421.64 126.5
(.285)
126.5
(.285)
22.6222.62 98.0
(.040)
98.0
(.040 * )
비중국인Non-Chinese 17.5017.50 14.9114.91 전체적인 색깔Overall color 중국인Chinese 20.3120.31 154.0
(.858)
154.0
(.858)
21.9521.95 117.5
(.178)
117.5
(.178)
비중국인Non-Chinese 21.0021.00 16.6816.68 전체적인 향미Overall flavor 중국인Chinese 20.9020.90 148.0
(.713)
148.0
(.713)
23.0023.00 87.0
(.021)
87.0
(.021 * )
비중국인Non-Chinese 19.4519.45 13.9113.91

Significant at p<0.05
* Significant at p < 0.05

분석결과 중국 수출용 고급비빔밥 하위문항 중 '전체적인 맛' 문항에서 중국인(Mean Rank- 22.62)이 비중국인(Mean Rank-14.91) 보다 유의하게 높은 점수를 주고 있음을 알 수 있다. 또한 '전체적인 향미' 문항에서 중국인(Mean Rank- 23.00)이 비중국인(Mean Rank- 13.91)보다 유의하게 높은 점수를 주고 있음을 알 수 있다. 그 밖에 문항에서는 중국인과 비중국인의 평가의 차이는 유의한 수준에서 나타나지 않았다. ‘문헌조사’, ‘1차 관능평가’, ‘1차 비빔밥 레시피 수정용 설문조사’, ‘2차 관능평가’ 결과를 바탕으로 2차 개발된 중국 수출용 비빔밥과 비빔밥 소스 레시피를 최종 레시피로 개발하였다.
As a result, Chinese (Mean Rank-22.62) scores were significantly higher than Non-Chinese (Mean Rank-14.91) in the 'overall taste' item of the advanced bibimbap sub-items for Chinese export. In addition, the Chinese (Mean Rank - 23.00) scores significantly higher than the non - Chinese (Mean Rank - 13.91) in the overall taste item. In the other items, the differences between Chinese and non-Chinese were not significant. Based on the results of 'literature review', 'first sensory evaluation', 'first bibimbap recipe survey' and 'second sensory evaluation', we developed the second recipe bibimbap for export and bibimbap sauce recipe as the final recipe .

이상으로 본 발명의 특정한 부분을 상세히 기술하였는바, 당업계의 통상의 지식을 가진 자에게 있어서 이러한 구체적인 기술은 단지 바람직한 구현예일 뿐이며, 이에 본 발명의 범위가 제한되는 것이 아닌 점은 명백하다. 따라서, 본 발명의 실질적인 범위는 첨부된 청구항과 그의 등가물에 의하여 정의된다고 할 것이다.While the present invention has been particularly shown and described with reference to exemplary embodiments thereof, it is to be understood that the same is by way of illustration and example only and is not to be construed as limiting the scope of the present invention. Accordingly, the actual scope of the present invention will be defined by the appended claims and their equivalents.

Claims (6)

간장을 주원료로 하고 설탕, 다진 마늘, 다진 대파, 배즙, 참기름, 볶은 참깨, 후추 및 물엿을 포함하는 비빔밥용 소스.
Main source of soy sauce is bibimbap sauce containing sugar, chopped garlic, chopped green onions, juice, sesame oil, roasted sesame seeds, pepper and syrup.
제 1 항에 있어서, 상기 비빔밥용 소스는 간장 100 중량부에 대하여 설탕 13.0-19.0 중량부, 다진 마늘 6.0-10.0 중량부, 다진 대파 6.0-10.0 중량부, 배즙 55.0-75.0 중량부, 참기름 6.0-10.0 중량부, 볶은 참깨 6.0-10.0 중량부, 후추 2.0-4.0 중량부 및 물엿 13.0-19.0 중량부를 포함하는 것을 특징으로 하는 비빔밥용 소스.
The method according to claim 1, wherein the sauce for bibimbap comprises 13.0-19.0 parts by weight of sugar, 6.0-10.0 parts by weight of garlic, 6.0-10.0 parts by weight of chopped garlic, 55.0-75.0 parts by weight of safflower, 6.0-0.75 parts by weight of sesame oil, 10.0 parts by weight of roasted sesame, 6.0-10.0 parts by weight of roasted sesame, 2.0-4.0 parts by weight of pepper and 13.0-19.0 parts by weight of starch syrup.
제 1 항 또는 제 2 항의 비빔밥용 소스를 포함하는 비빔밥.
A bibimbap comprising the sauce for the bibimbap of claim 1 or 2.
제 3 항에 있어서, 상기 비빔밥은 시금치, 당근, 애호박, 콩나물, 도라지, 고사리, 무, 표고버섯, 채 썬 쇠고기, 칵테일 새우, 전복, 오징어, 달걀 및 밥을 포함하는 것을 특징으로 하는 비빔밥.
4. The bibimbap according to claim 3, wherein the bibimbap includes spinach, carrot, zucchini, bean sprouts, bellflower, fern, radish, shiitake mushroom, chopped beef, cocktail shrimp, abalone, squid, egg and rice.
제 4 항에 있어서, 상기 비빔밥은 밥 100 중량부에 대하여 시금치 13.0-19.0 중량부, 당근 4.0-8.0 중량부, 애호박 12.0-18.0 중량부, 콩나물 12.0-18.0 중량부, 도라지 6.0-11.0 중량부, 고사리 6.0-11.0 중량부, 무 11.0-17.0 중량부, 표고버섯 12.0-18.0 중량부, 쇠고기 28.0-38.0 중량부, 칵테일 새우 18.0-26.0 중량부, 전복 5.0-15.0 중량부, 오징어 12.0-18.0 중량부 및 황백지단 25.0-35.0 중량부를 포함하는 것을 특징으로 하는 비빔밥.
[Claim 5] The method according to claim 4, wherein the bibimbap comprises 13.0-19.0 parts by weight of spinach, 4.0-8.0 parts by weight of carrot, 12.0-18.0 parts by weight of zucchini, 12.0-18.0 parts by weight of bean sprouts, 6.0-11.0 parts by weight of bellflower, 6.0-11.0 parts by weight of bracken, 11.0-17.0 parts by weight of mushroom, 12.0-18.0 parts by weight of shiitake mushroom, 28.0-38.0 parts by weight of beef, 18.0-26.0 parts by weight of cocktail shrimp, 5.0-15.0 parts by weight of abalone, 12.0-18.0 parts by weight of squid And 25.0-35.0 parts by weight of a yellowish white zipper.
제 3 항에 있어서, 상기 비빔밥은 다음 단계를 포함하는 제조방법에 의해 제조된 것을 특징으로 하는 비빔밥:
(a) 시금치, 당근, 애호박, 콩나물, 도라지, 고사리, 무, 표고버섯, 채 썬 쇠고기, 칵테일 새우, 전복, 오징어 및 달걀을 조리하는 단계;
(b) 밥을 조리하는 단계; 및
(c) 상기 단계 (a) 및 (b)의 결과물에 상기 비빔밥용 소스를 혼합하는 단계.
4. The bibimbap according to claim 3, wherein the bibimbap is manufactured by a manufacturing method comprising the steps of:
(a) cooking spinach, carrot, zucchini, bean sprouts, bellflower, fern, radish, mushroom, chopped beef, cocktail shrimp, abalone, squid and egg;
(b) cooking the rice; And
(c) mixing the sauce for the bibimbap into the products of steps (a) and (b).
KR20130076251A 2013-07-01 2013-07-01 Bibimbap Comprising Bulgogi Source for Bibimbap with Improved Taste KR101495277B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR20130076251A KR101495277B1 (en) 2013-07-01 2013-07-01 Bibimbap Comprising Bulgogi Source for Bibimbap with Improved Taste

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR20130076251A KR101495277B1 (en) 2013-07-01 2013-07-01 Bibimbap Comprising Bulgogi Source for Bibimbap with Improved Taste

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20150004450A true KR20150004450A (en) 2015-01-13
KR101495277B1 KR101495277B1 (en) 2015-02-24

Family

ID=52476616

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR20130076251A KR101495277B1 (en) 2013-07-01 2013-07-01 Bibimbap Comprising Bulgogi Source for Bibimbap with Improved Taste

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR101495277B1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102653913B1 (en) * 2024-01-22 2024-04-01 목포과학대학산학협력단 manufacturing method of mixing sauce using marine shrimp and mixing sauce manufactured therefrom

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102653913B1 (en) * 2024-01-22 2024-04-01 목포과학대학산학협력단 manufacturing method of mixing sauce using marine shrimp and mixing sauce manufactured therefrom

Also Published As

Publication number Publication date
KR101495277B1 (en) 2015-02-24

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Liese et al. Dietary patterns, insulin sensitivity and adiposity in the multi-ethnic Insulin Resistance Atherosclerosis Study population
Kim et al. A cross-cultural study of acceptability and food pairing for hot sauces
Alalwan et al. Traditional plant-based foods and beverages in Bahrain
Alibabić et al. Traditional diets of Bosnia and the representation of the traditional food in the cuisine field
Garduno Dietary patterns and food culture in the Middle East
Sindi et al. Can Biofortified Orange Fleshed Sweetpotato Make Commercially Viable Products and Help in Combatting Vitamin A Deficiency?
Long Nourishing the academic imagination: The use of food in teaching concepts of culture
Kim et al. A study testing the usefulness of a dish-based food-frequency questionnaire developed for epidemiological studies in Korea
KR101495277B1 (en) Bibimbap Comprising Bulgogi Source for Bibimbap with Improved Taste
Akyürek INVESTIGATION OF SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF TURKISH AND SPANISH CUISINE CULTURES.
Murakami et al. Estimation of water intake from food moisture in the Japanese diet using a cooking‐based conversion factor for water content
Turrell Compliance with the Australian dietary guidelines in the early 1990's: have population-based health promotion programs been effective?
Tanjung et al. Philosophical meanings of traditional cuisine rendang Minangkabau as a cultural heritage of Indonesia
Lieu On authenticity and adaptation of Vietnamese cuisine in Finland: project Nam
Koçtürk Food habit changes in a group of immigrant Iranian women in Uppsala
Mesias et al. Evaluation of domestic frying habits and consumer's preferences in Spanish households
Chiselev Reflections on the Gastronomic Festival and the Construction of “Traditional” Food
Jordan Elevating the lowly dumpling: from peasant kitchens to press conferences
Wilson Nutrition in two cultures: Mexican-American and Malay ways with food
Seo et al. Preferences of US consumers for setting quality factors of Bibimbap
Lovelesh et al. Gujarati Farsan
NILAWATI et al. Staple Food Diversity From Palembang, Indonesia
Kang A Study on the Measures to Commercialize Regional Cuisines for the Activation of Rural Convergence Industry
Wang Authenticity of yum cha in Auckland, New Zealand, as compared with Guangzhou, China, the country of origin
Biggs A taste for tapatío things: Changing city, changing palate

Legal Events

Date Code Title Description
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20180118

Year of fee payment: 4

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20190410

Year of fee payment: 5

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20200102

Year of fee payment: 6