KR20090074607A - Method for controlling display for vocabulary learning with caption and apparatus thereof - Google Patents

Method for controlling display for vocabulary learning with caption and apparatus thereof Download PDF

Info

Publication number
KR20090074607A
KR20090074607A KR1020080000449A KR20080000449A KR20090074607A KR 20090074607 A KR20090074607 A KR 20090074607A KR 1020080000449 A KR1020080000449 A KR 1020080000449A KR 20080000449 A KR20080000449 A KR 20080000449A KR 20090074607 A KR20090074607 A KR 20090074607A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
word
information
unit
translation
caption
Prior art date
Application number
KR1020080000449A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
박진석
Original Assignee
주식회사 대우일렉트로닉스
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 주식회사 대우일렉트로닉스 filed Critical 주식회사 대우일렉트로닉스
Priority to KR1020080000449A priority Critical patent/KR20090074607A/en
Publication of KR20090074607A publication Critical patent/KR20090074607A/en

Links

Images

Classifications

    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04NPICTORIAL COMMUNICATION, e.g. TELEVISION
    • H04N5/00Details of television systems
    • H04N5/44Receiver circuitry for the reception of television signals according to analogue transmission standards
    • H04N5/445Receiver circuitry for the reception of television signals according to analogue transmission standards for displaying additional information
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/14Digital output to display device ; Cooperation and interconnection of the display device with other functional units
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B5/00Electrically-operated educational appliances
    • G09B5/06Electrically-operated educational appliances with both visual and audible presentation of the material to be studied
    • G09B5/065Combinations of audio and video presentations, e.g. videotapes, videodiscs, television systems

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Multimedia (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Signal Processing (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)

Abstract

A method for controlling a display for vocabulary learning by caption information and an apparatus thereof are provided to extract caption information from a program that a user views, thereby performing various vocabulary learning programs based on the caption information. An input unit(120) receives input from a user. A caption decoding unit(130) decodes from an image signal. A word parsing unit(140) parses vocabulary in the decoded broadcasting caption information. A translation unit(150) extracts translation data of the extracted vocabulary. A storage unit(160) stores the extracted vocabulary and the translation data. A controller(170) controls the caption decoding unit, the word parsing unit, the translation unit and the storage unit according to input of the user inputted through the input unit.

Description

자막 정보를 이용하여 단어 학습용 디스플레이 제어방법 및 이를 이용한 기기 {Method for controlling display for vocabulary learning with caption and apparatus thereof }Display control method for vocabulary learning using caption information and device using the same {Method for controlling display for vocabulary learning with caption and apparatus

본 발명은 방송자막정보를 저장하여, 이러한 자막정보를 활용하여 다양한 단어 학습에 활용할 수 있는 디스플레이 장치에 관한 것이다.The present invention relates to a display apparatus that can store broadcasting subtitle information and utilize the subtitle information for learning various words.

현재에 이르러서, TV가 수신하는 정보는 종래의 영상 및 음성정보에 한정되지 않으며, 다양한 부가정보들도 같이 수신되고 있다. 그 중에서도 가장 대표적인 것이 캡션이라 불리우는 자막정보등의 문자 정보이다.At present, the information received by the TV is not limited to conventional video and audio information, and various additional information is also received. The most representative of them is character information such as caption information called captions.

특히 자막정보는 국어 뿐만 아니라 영어 등의 다양한 언어로도 제공되는 현실이다. In particular, the subtitle information is provided in various languages such as English as well as Korean.

또한, 전자사전등 다양한 어학학습용 디스플레이 장치가 있으나, 이러한 장치들은 단순히 메모리에 기저장된 정보들을 이용하는 것에 불과하다. In addition, there are various language learning display devices such as electronic dictionaries, but these devices merely use information previously stored in a memory.

즉, 아직까지 TV에서 수신되는 자막정보를 활용하여 어학학습에 활용하는 장치는 나오지 않은 상황이다.In other words, there is no device that utilizes subtitle information received from a TV for language learning.

본 발명의 목적은, 사용자가 시청하던 프로그램에서 자막정보를 추출하여 이러한 정보를 바탕으로 다양한 단어학습 프로그램을 수행할 수 있는 디스플레이 장치를 제공함에 있다. An object of the present invention is to provide a display device that can extract the subtitle information from the program that the user was watching to perform various word learning programs based on this information.

상기 목적을 달성하기 위한 본 발명에 따른 영어단어 학습용 디스플레이 장치 제어방법은, 입력부로부터 자막저장 키신호가 있는지 판단하는 단계; 상기 키신호가 있는 경우, 영상신호로부터 방송자막정보를 디코딩하는 단계; 상기 디코딩된 방송자막정보에서 단어를 파싱하는 단계; 상기 파싱된 단어의 번역데이터를 추출하는 번역단계; 및 상기 파싱된 단어 및 상기 번역데이터를 저장하는 저장단계;를 포함한다.According to an aspect of the present invention, there is provided a method of controlling a display device for learning English words, the method comprising: determining whether a subtitle storage key signal exists from an input unit; Decoding broadcasting subtitle information from a video signal when the key signal is present; Parsing a word from the decoded broadcast caption information; A translation step of extracting translation data of the parsed word; And a storing step of storing the parsed word and the translation data.

또한 상기 단어를 파싱하는 단계는, 불필요한 어휘를 제거하는 중지단어처리 단계; 및 어미변화를 파악하여 기본형으로 변형하는 어간추출 단계;를 포함하는 것이 바람직하다.The parsing of the word may include: a stop word processing step of removing unnecessary vocabulary; And a stem extracting step of grasping the change of the mother and transforming the stem into a basic form.

그리고 상기 번역단계는, 상기 파싱된 단어와 일치하는 단어를 기저장된 사전 데이타에서 검색하는 단계; 및 일치하는 단어가 검색된 경우, 상기 일치하는 단어에 해당하는 해석데이타를 추출하는 단계;를 포함하는 것이 바람직하다. The translating step may include: retrieving a word that matches the parsed word from prestored dictionary data; And extracting analysis data corresponding to the matched word when a matched word is found.

한편, 상기 목적을 달성하기 위한 본 발명의 다른 일 시예에 따른 영어단어 학습용 디스플레이 장치 제어방법은, 입력부로부터 단어학습 키신호가 있는지 판단 하는 단계; 상기 키신호가 있는 경우, 프로그램명을 선택하는 단계; 상기 프로그램명에 해당하는 단어 및 번역에 대한 정보를 저장부에서 추출하는 단계; 및 상기 추출된 정보에 대응하는 내용을 화면에 표시하는 단계;를 포함한다.On the other hand, the English word learning display device control method according to another embodiment of the present invention for achieving the above object comprises the steps of determining whether there is a word learning key signal from the input unit; Selecting a program name when the key signal is present; Extracting information about a word and a translation corresponding to the program name from a storage unit; And displaying contents corresponding to the extracted information on a screen.

그리고, 상기 번역에 대한 정보를 포함하는, 한 개 이상의 다수의 정보를 표시하는 단계; 상기 다수 정보중에서 선택하는 단계; 및 상기 선택이 상기 해석에 대한 정보인지 다른 정보인지를 판단하고, 이러한 판단결과를 저장부에 저장하는 단계;를 더 포함하는 것이 바람직하다. And displaying one or more pieces of information, including information about the translation; Selecting from the plurality of pieces of information; And determining whether the selection is information on the interpretation or other information, and storing the determination result in a storage unit.

한편, 상기 목적을 달성하기 위한 본 발명에 따른 영어단어 학습용 디스플레이 장치는, 사용자로부터 입력을 받는 입력부; 영상신호로부터 방송자막 정보를 디코딩하는 캡션 디코더부; 상기 디코딩된 방송자막정보에서 단어를 파싱하는 단어파싱부; 상기 추출된 단어의 번역데이터를 추출하는 번역부; 상기 추출된 단어 및 상기 번역데이터를 저장하는 저장부; 및 상기 입력부를 통해 입력되는 사용자의 입력에 따라서, 상기 캡션 디코더부, 상기 단어추출부, 상기 번역부 및 상기 저장부를 제어하는 제어부;를 포함한다.On the other hand, English word learning display device according to the present invention for achieving the above object, the input unit for receiving input from the user; A caption decoder to decode broadcast caption information from an image signal; A word parser that parses a word from the decoded broadcast caption information; A translation unit for extracting translation data of the extracted words; A storage unit for storing the extracted words and the translation data; And a controller configured to control the caption decoder, the word extractor, the translation unit, and the storage unit according to a user's input input through the input unit.

그리고, 상기 디스플레이 장치는 TV인 것이 바람직하다.In addition, the display device is preferably a TV.

이상 설명한 바와 같이, 본 발명에 따르면, 자신이 시청하였던 프로그램에서 나왔던 자막을 기초로 단어학습을 할 수 있게 된다. 따라서 사용자는 자신이 봤던 영화를 회상하면서 보다 흥미롭고 능동적으로 영어단어 학습을 할 수 있게 된다.As described above, according to the present invention, it is possible to learn words based on the subtitles that came out of the program that he watched. Therefore, the user can learn English words more interestingly and actively while recalling the movie he watched.

이하에서는 도면을 참조하여 본 발명을 보다 상세하게 설명한다.Hereinafter, with reference to the drawings will be described the present invention in more detail.

도 1은 본 발명의 실시를 위한 영어학습용 TV(100)의 일 예를 도시한 상세 블럭도이다. 도 1에 도시한 바와 같이, 영어학습용 TV(100)는 방송수신부(110), 입력부(120), 캡션 디코딩부(130), 단어 파싱부(140), 번역부(150), 저장부(160), 제어부(170), 방송처리부(180), 표시정보 생성부(185) 및 출력부(190)를 구비한다. 1 is a detailed block diagram showing an example of the TV 100 for learning English for practicing the present invention. As shown in FIG. 1, the English learning TV 100 includes a broadcast receiver 110, an inputter 120, a caption decoder 130, a word parser 140, a translator 150, and a storage 160. ), A controller 170, a broadcast processor 180, a display information generator 185, and an outputter 190.

방송수신부(110)는 공중(Air)을 통해 무선으로 수신되는 방송들 중 어느 하나를 선국하여 복조한다.The broadcast receiving unit 110 tunes and demodulates any one of broadcasts wirelessly received through the air.

입력부(120)는 리모콘으로부터 수신되는 사용자 명령을 제어부(170)로 전달하며, 제어부(170)는 입력부(120)로부터 전달받은 사용자 명령에 따라 TV(100)의 전반적인 동작을 제어한다.The input unit 120 transmits a user command received from the remote controller to the controller 170, and the controller 170 controls the overall operation of the TV 100 according to the user command received from the input unit 120.

캡션 디코딩부(130)는 방송수신부(110)에서 수신하는 방송신호로부터 방송자막 정보를 디코딩한다.The caption decoding unit 130 decodes the broadcast caption information from the broadcast signal received by the broadcast receiving unit 110.

단어 파싱부(140)는 상기 디코딩된 방송자막정보에서 단어를 파싱한다.The word parser 140 parses a word from the decoded broadcast caption information.

번역부(150)는 상기 파싱된 단어에 대해서, 저장부(160)에 기저장된 사전정보에서 번역데이터를 추출한다.The translation unit 150 extracts the translation data from the dictionary information previously stored in the storage unit 160 with respect to the parsed word.

저장부(160)는 상기 단어 파싱부(140) 및 번역부(150)에서 생성된 데이터 및 기타 제어부(170)가 TV(100)의 동작을 제어하는데 필요한 프로그램, 데이터 및 정보가 저장되는 저장매체이다.The storage unit 160 is a storage medium in which data generated by the word parser 140 and the translator 150 and other programs, data, and information necessary for the controller 170 to control the operation of the TV 100 are stored. to be.

제어부(170)는 TV(100)의 전반적인 동작을 제어한다.The controller 170 controls the overall operation of the TV 100.

방송처리부(180)는 방송수신부(110)에서 출력되는 방송신호에 대한 신호처리 를 수행한다. 방송처리부(180)에서 처리된 방송신호는 표시정보 생성부(185)로 인가되어, 출력부(190)에 디스플레이된다.The broadcast processor 180 performs signal processing on the broadcast signal output from the broadcast receiver 110. The broadcast signal processed by the broadcast processor 180 is applied to the display information generator 185 and displayed on the output unit 190.

표시정보 생성부(185)는 제어부(170)에 의해서, 방송신호에 부가될 영상을 처리하는데 이에 관한 자세한 내용은 이하 설명한다.The display information generation unit 185 processes the image to be added to the broadcast signal by the control unit 170. Details thereof will be described below.

출력부(190)는 방송처리부(180)에서 출력된 방송신호와 표시정보 생성부(185)에서 출력되는 신호를 출력하여 사용자에게 제공한다. The output unit 190 outputs the broadcast signal output from the broadcast processor 180 and the signal output from the display information generator 185 and provides the same to the user.

도 2는 본 발명의 TV를 이용하여 영어단어를 저장하는 일 실시예에 따른 설명에 제공되는 흐름도이다. 본 예에서, 사용자는 영어로 자막이 나오는 영화를 시청한다고 가정하자.Figure 2 is a flow chart provided in the description according to an embodiment of storing the English word using the TV of the present invention. In this example, assume that the user watches a movie with subtitles in English.

도 2에 도시된 바와 같이, 제어부(170)는 입력부(120)를 통해서 자막저장키가 입력되었는지를 체크한다(S210). As shown in FIG. 2, the controller 170 checks whether a subtitle storage key is input through the input unit 120 (S210).

자막저장키가 입력된 경우(S210-Y), 캡션디코딩부(130)는 방송신호로부터 방송자막 정보를 디코딩한다(S220).When the caption storage key is input (S210-Y), the caption decoding unit 130 decodes the broadcast caption information from the broadcast signal (S220).

이렇게 디코딩된 방송자막정보는 단어 파싱부(140)에서 각각의 단어로 파싱된다(S230).The decoded broadcast caption information is parsed into each word by the word parser 140 (S230).

도 3은 상기 단어 파싱단계의 설명에 제공되는 흐름도이다. 3 is a flowchart provided to explain the word parsing step.

자막정보에서 단어를 파싱(parsing)하는 방법은 여러가지가 있을 수 있으나, 일반적으로 "stopping-stemming 알고리즘"이 가장 널리 알려져 있다.There are many ways to parse words in subtitle information, but generally the "stopping-stemming algorithm" is the most widely known.

위와 같은 알고리즘으로 단어를 파싱할 때는 크게 3가지 단계, 1)불필요한 태그 제거, 2)중지단어(stop word) 처리 3)어간추출(stemming)으로 이루어진다.When parsing words with the above algorithm, there are three main steps: 1) removing unnecessary tags, 2) processing stop words, and 3) stemming.

우선 상기 자막정보에서 불필요한 태그를 제거한다. 말 그대로 자막정보를 이루는 실질적인 문장이외의 불필요한 태그 및 메타정보들을 제거하는 작업을 수행한다(S232).First, unnecessary tags are removed from the caption information. It literally removes unnecessary tags and meta information other than the actual sentence constituting the subtitle information (S232).

이렇게 태그를 제거한 후에는, 다시 중지단어(stop word) 처리라는 단계를 거친다(S234). After removing the tag as described above, the process goes through a process called stop word again (S234).

즉 자막중에서 중지단어(stop word)라고 불리는 특정 단어를 미리 삭제한다. 중지단어는 내용과 무관한 불필요한 어휘를 의미하는데, 일반적으로 숫자, 기호, 수식과 같은 문자열,문법적으로 사용되는 비개념어,지나치게 빈도수가 높거나 낮은 어휘들, 여러 문서에 고르게 등장하는 어휘등을 의미한다. In other words, a specific word called a stop word is deleted from the subtitle in advance. Stopwords refer to unnecessary vocabulary, irrelevant to the content, typically strings such as numbers, symbols, and formulas, nonconceptual words used in grammar, vocabulary that is too high or low, and vocabulary that appears evenly across documents. do.

중지단어 선택방법으로는 가.중지단어 목록을 사용하는 방법과, 나.통계적으로 중지단어를 선택하는 방법이 있다. As a method of selecting a stop word, there is a method of using a stop word list and a method of selecting a stop word statistically.

가.중지단어 목록을 사용하는 방법A. How to use the stop word list

일반적인 정보추출시스템에서는 불필요 어휘의 제거를 위해 중지단어 리스트를 사용한다. 중지단어 리스트에는 다음과 같은 품사의 어휘들이 나열되어 있으며 이러한 어휘들은 문서로부터 제거된다.Common information extraction systems use lists of stop words to eliminate unnecessary vocabulary. The list of stopwords lists the words of the following parts of speech, which are removed from the document:

- 관사: a,an,the...등등-Articles: a, an, the ... etc

- 전치사: above,around,before..등등Prepositions: above, around, before, etc.

- 접속사: where,as,but,and..등등-Conjunctions: where, as, but, and

- 대명사: he,him,them,she..등등-Pronouns: he, him, them, she ..

- 비동사: be,are,was등등-Verb: be, are, was, etc.

- 자주 사용되는 동사: have,get,tell,say,등등Frequently used verbs: have, get, tell, say, etc.

본 발명의 일 실시예서는 200여개 정도의 어휘로 구성된 중지단어 리스트를 사용하여 기본적인 중지단어(stop word) 처리과정을 수행한다.In one embodiment of the present invention, a basic stop word processing is performed using a stop word list composed of about 200 vocabularies.

나. 통계적으로 중지단어를 선택하는 방법I. How to choose stop words statistically

일반적으로 문서에는 중지단어 리스트만으로는 제거할 수 없는 다양한 형태의 어휘들이 존재한다. 이러한 어휘들을 모두 중지단어 리스트에 나열하는 것은 어려운 문제일 뿐만 아니라 비효율적이다. 따라서, 본 발명에서는 보다 효과적인 중지단어 처리과정 수행을 위해 통계적으로 중지 단어를 추출하는 방법을 병행한다.In general, there are many forms of vocabulary in documents that cannot be removed only by the stopword list. Listing all of these vocabulary words in a stopword list is not only difficult but also inefficient. Therefore, in the present invention, a method of extracting a stop word statistically is performed in parallel to perform a more effective stop word processing process.

?- 숫자 및 기호문자의 제거: 문서에서 어휘를 추출하는 것은 어휘간의 공백을 사용하여 판단하게 된다. 따라서 불필요하게 의미가 없는 숫자나, 기호등이 추출되기도 한다. 본 발명에서는 숫자나 특수기호 수식과 같은 문자열들은 추가적으로 제거되도록 한다.?-Elimination of numbers and symbols: Extracting a vocabulary from a document is determined using the spaces between the vocabularies. Therefore, unnecessary meaningless numbers, symbols, etc. may be extracted. In the present invention, strings such as numbers and special symbol expressions are additionally removed.

?- 불필요 품사 어휘의 제거 : 중지단어 리스트에 의해 제거되지 않은 접속사, 전치사, 부사어등을 제거한다. 이러한 품사의 어휘들을 일반적으로 문법적형식을 위해 사용되는 어휘로써 자막의 내용을 이해하는데 불필요하다. 각 어휘의 품사판단은 어휘목록(Lexicon)을 사용하여 수행된다.?-Unnecessary part-of-speech vocabulary removal: Removes conjunctions, prepositions, adverbs, etc. that have not been removed by a list of stop words. The words of these parts of speech are generally used for grammatical forms and are not necessary to understand the contents of subtitles. The part-of-speech judgment of each vocabulary is performed using Lexicon.

- 자주 사용되는 동사, 형용사의 제거: 중지단어 리스트에 의해 제거되지 않은 동사나 형용사들 중 사용빈도가 매우 높은 어휘들을 제거한다. 이러한 어휘들은 주로 i, am, you 등과 같이 너무나 당연한 어휘들로써 어학학습에 도움이 안 되며 모든 프로그램마다 계속 반복되는 바 제거한다. 이때에는 어휘들의 사용빈도에 대한 수치정보를 활용하여 제거하면 된다. 이와 같은 중지단어(stop word) 처리 단계를 거치게 되면 자막에 포함된 어휘의 수가 줄어들게 되고, 자막의 내용을 효과적으로 표현 할 수 있는 어휘들만이 존재하게 된다.-Frequently used verbs and adjectives removed: Remove the most frequently used vocabulary or adjectives that are not removed by the stopword list. These vocabularies are often too obvious words such as i, am, you, etc., which are not helpful for language learning and are eliminated as they are repeated every program. In this case, the numerical information on the frequency of use of the vocabulary may be removed. Through such a stop word processing step, the number of vocabularies included in the subtitles is reduced, and only vocabularies capable of effectively expressing the contents of the subtitles exist.

이렇게 중지단어가 처리된 후에는, 다시 어간추출(stemming) 단계를 거친다(S236).After the stop word is processed in this way, the stem is extracted again (stemming) step (S236).

어간추출 과정은 동사, 형용사, 명사등의 어미변화를 감지하여 기본형으로 변형하는 과정이다. 예를 들면 "jumped", "jumper", 또는 "jumps"라는 단어는 "jump"의 변형된 형태에 불과하다. 이 경우 단어의 어간 형식으로 바꾸는 어간추출과정이 필요하다. The stem extraction process detects changes in endings such as verbs, adjectives, and nouns and transforms them into basic forms. For example, the words "jumped", "jumper", or "jumps" are only variations of "jump". In this case, a stem extraction process is required to change the stem form of the word.

널리 알려진 어간추출 알고리즘으로는 1980년 M.F.Porter에 의해 소개된 알고리즘이 있다. Porter의 어간추출 알고리즘은 아래 <표 1>과 같이 크게 다섯 단계를 거쳐 어미 변형을 처리한다.A well-known stem extraction algorithm is the algorithm introduced by M.F.Porter in 1980. Porter's stem extraction algorithm processes the mother transformation in five steps as shown in <Table 1>.

아래 <표 1>은 Porter의 어간추출 알고리즘에 사용되는 단계별 어휘의 변형단계들 중 대표적인 항목들을 나열한 내용이다.<Table 1> below is a list of typical items of the vocabulary transformation steps used in Porter's stem extraction algorithm.

Figure 112008000277626-PAT00001
Figure 112008000277626-PAT00001

<표 1>TABLE 1

대부분의 어휘들은 위와같은 알고리즘으로 어간추출이 가능하다. 그 이외에 불규칙 복수형이나 불규칙 시제변형등을 일으키는 어휘들은, 온라인 사전을 참조하거나 불규칙 변화의 어휘의 리스트를 사용하는 방법등으로 해결이 가능하다.Most vocabulary can be extracted with the above algorithm. In addition, vocabulary causing irregular plurals and irregular tense variations can be solved by referring to an online dictionary or using a list of vocabulary of irregular variations.

이러한 단계들을 거침으로써, 자막정보에서 꼭 필요한 단어들만으로 파싱이 완료된다.By going through these steps, parsing is completed with only the necessary words in the subtitle information.

도 4는 영화 장면의 한 예이다. 도 4와 같은 장면에서 자막정보인 "The heartbreak of a parent who's lost a child.."의 경우, "The, of, a, who's, a" 등의 단어는 삭제되고, "heartbreak, parent, lost, child"등의 단어들만 파싱될 것이다.4 is an example of a movie scene. In the scene as shown in FIG. 4, in the case of the caption information "The heartbreak of a parent who's lost a child ..", words such as "The, of, a, who's, a" are deleted, and "heartbreak, parent, lost, Only words like "child" will be parsed.

다시 도 2로 돌아와서, 이렇게 파싱된 단어에 해당하는 번역데이터를 추출한다(S240). 구체적으로, "heartbreak"라는 단어는 저장부(160)에 기저장된 사전에서 검색하면 "비탄, 비통, 애끓는 마음"라는 내용이 검색된다. 나머지 단어들인 "patent, lost, child" 등에 해당하는 단어들에 대해서도 이와 마찬가지로 사전에서 검색한다.2, the translation data corresponding to the parsed word is extracted (S240). Specifically, when the word "heartbreak" is searched in the dictionary pre-stored in the storage unit 160, the content of "sorrow, bitterness, aching heart" is searched. Similarly, the words corresponding to the remaining words "patent, lost, child" are searched in the dictionary.

이 후에 파싱된 단어들과 이에 해당하는 번역데이타는 저장부(160)에 저장된다(S250). Afterwards, the parsed words and the corresponding translation data are stored in the storage 160 (S250).

이렇게, 한편의 영화에 대해서 단어 및 번역데이타가 저장되면, 사용자는 언제든지 이러한 내용을 다시 화면에 출력함으로써 영어단어 학습을 할 수 있게 된다.Thus, when words and translation data are stored for one movie, the user can learn English words by outputting these contents again on the screen at any time.

도 5는 본 발명의 TV를 이용하여 영어학습을 하는 과정의 설명에 제공되는 흐름도이다. 본 예에서, 사용자는 이미 영어로 자막이 나오는 영화를 시청하였고, 이에 대한 자막저장과정을 수행하였다고 가정하자.5 is a flowchart provided to explain the process of learning English using the TV of the present invention. In this example, assume that the user has already watched a movie with subtitles in English and performed a subtitle storing process for it.

도 5에 도시된 바와 같이, 제어부(170)는 입력부(120)를 통해서 단어학습키가 입력되었는지를 체크한다(S510).As shown in FIG. 5, the controller 170 checks whether a word learning key has been input through the input unit 120 (S510).

단어학습키가 입력된 경우(S510-Y), 표시정보생성부(185)는 저장부(160)에서 저장되어 있는 프로그램명을 출력부(190)에 출력한다. 그리고 사용자는 이렇게 출력된 화면들중에서 자신이 공부하고 싶은 프로그램명을 선택한다(S520).When the word learning key is input (S510-Y), the display information generation unit 185 outputs the program name stored in the storage unit 160 to the output unit 190. And the user selects the program name he wants to study among the screens thus output (S520).

사용자가 프로그램을 선택하면, 해당 프로그램 출력중에 저장된 영어단어 및 이에 대한 해석정보를 저장부(160)에서 읽어온다(S530).When the user selects a program, the English word stored in the corresponding program output and interpretation information thereof are read from the storage unit 160 (S530).

이후에 이렇게 읽어온 정보를 표시정보 생성부(185)가 출력부(190)에 출력한다(S540). The display information generation unit 185 then outputs the read information to the output unit 190 (S540).

도 6은 상기 영어단어 및 해석정보를 출력하는 화면의 일 예를 도시한 도면이다. 도시된 바와 같이 사용자가 프로그램 선택 단계에서 OO라는 영화를 선택한 경우, 00영화에서 나왔던 자막과 관련된 영어단어들이 나열된다. 그럼으로써 사용자는 자신이 봤던 영화를 회상하면서 보다 흥미롭고 능동적으로 영어단어 학습을 할 수 있게 된다.6 is a diagram illustrating an example of a screen for outputting the English word and interpretation information. As shown in the figure, when the user selects a movie called OO in the program selection step, English words related to the subtitles from the 00 movie are listed. This allows the user to learn English words more interestingly and actively while recollecting the movies he watched.

한편, 위와 같이 단순히 영어단어를 나열하는 방식뿐만 아니라, 저장된 영어단어로 문제풀이 방식으로 응용도 가능하다.On the other hand, as well as simply listing the English words as described above, it is also possible to apply the problem in the stored English words.

도 7는 본 발명의 TV를 이용하여 영어단어 문제풀이를 하는 과정의 설명에 제공되는 흐름도이다. 7 is a flowchart provided to explain a process of solving an English word problem using the TV of the present invention.

도 7에 도시된 바와 같이, 제어부(170)는 입력부(120)를 통해서 문제풀이키가 입력되었는지를 체크한다(S710).As illustrated in FIG. 7, the control unit 170 checks whether a problem solving key is input through the input unit 120 (S710).

단어학습키가 입력된 경우(S710-Y), 표시정보생성부(185)는 저장부(160)에서 저장되어 있는 프로그램명을 출력부(190)에 출력한다. 그리고 사용자는 이렇게 출력된 화면들중에서 자신이 공부하고 싶은 프로그램명을 선택한다(S720).When the word learning key is input (S710-Y), the display information generation unit 185 outputs the program name stored in the storage unit 160 to the output unit 190. And the user selects the program name he wants to study among the screens thus output (S720).

사용자가 프로그램을 선택하면, 해당 프로그램 출력중에 저장된 영어단어 및 이에 대한 해석정보를 저장부(160)에서 읽어온다(S730).When the user selects a program, the English word stored in the corresponding program output and interpretation information thereof are read from the storage unit 160 (S730).

이후에 이렇게 읽어온 정보를 표시정보생성부(185)가 출력부(190)에 출력한다(S740). 단 이 경우에는 도 5와는 다르게 단순히 정보를 나열하는 것이 아니고 문제풀이 방식으로 출력한다. Afterwards, the display information generation unit 185 outputs the read information to the output unit 190 (S740). In this case, unlike in FIG. 5, the information is not simply listed, but is output in a problem solving manner.

도 8은 이러한 문제풀이 화면의 일 예를 도시한 도면이다. 도 8에 도시되었듯이, 자막에서 추출한 단어를 문제로 제출하고, 이에 대한 해석정보 및 오답정보를 섞어서 사용자가 정확한 해석정보를 찾는 방식으로 출력한다. 물론 해석을 문제로 제출하는 방식도 가능하다.8 is a diagram illustrating an example of such a problem solving screen. As shown in FIG. 8, the word extracted from the caption is submitted as a problem, and the interpretation information and the incorrect answer information are mixed and output in such a manner that the user finds the correct interpretation information. It is of course also possible to submit the interpretation as a problem.

다시 도 7로 돌아와서, 이렇게 화면을 출력한 후에, 사용자가 여러개의 보기중에서 어느 하나를 선택하기를 기다린다(S750).Returning to FIG. 7 again, after outputting the screen like this, the user waits to select one of the multiple views (S750).

본 예의 경우, 정답은 1)번인바, 사용자가 숫자키 1을 누른 경우 정답으로 인식하고(S760-Y), 이경우에는 점수를 1점을 상승시킨다(S770). 물론 점수 증가 이외에도 다양한 효과로서 학습효과를 더 증가시키는 방법도 가능하다.In this example, the correct answer is 1) bar, and when the user presses the numeric key 1, the correct answer is recognized (S760-Y), in which case the score is increased by one point (S770). Of course, in addition to increasing the score, it is also possible to increase the learning effect with various effects.

그리고 사용자가 문제풀이를 더 할 것인지 여부를 묻고, 더 하기를 선택한 경우에는(S780-Y), 다시 S730단계 내지 S770단계를 반복하고, 그만하기를 선택한 경우에는(S780-N), 본 학습과정을 끝낸다.If the user asks whether or not to solve the problem, and selects to add (S780-Y), repeat steps S730 to S770, and if the user chooses to stop (S780-N), this learning process Ends.

본 실시예에서 디스플레이 장치로 TV(100)를 상정하였으나 이는 설명의 편의를 위한 일 예에 불과하다. 따라서, TV 이외의 영상을 출력하는 모든 디스플레이장치는 TV(100)를 대체할 수 있다. 즉 영상장치인 DMB(Digital Multimedia Broadcasting) 수신장치, 네비게이션 장치 및 PMP(Personal Multimedia Player)등을 들 수 있다. In the present embodiment, the TV 100 is assumed as the display device, but this is merely an example for convenience of description. Therefore, all display devices that output images other than the TV may replace the TV 100. That is, a digital multimedia broadcasting (DMB) receiver, a navigation device, and a personal multimedia player (PMP), which are video devices, may be mentioned.

또한, 본 실시예에서는 출력화면을 도 6 및 도 8에서는 영어단어 학습화면을 설명하였으나, 이 역시 설명의 편의를 위한 일 예에 불과하다. 따라서 도 6 및 도 8과 같은 화면 이외에도 얼마든지 다양한 형태의 학습화면을 출력하는 방법은 가능하다. In addition, in the present exemplary embodiment, the output screen is described with reference to the English word learning screen in FIGS. 6 and 8, but this is only an example for convenience of explanation. Therefore, in addition to the screens shown in FIGS. 6 and 8, a method of outputting learning screens in various forms is possible.

또한, 본 실시예에서는 "stopping-stemming 알고리즘"을 기초로 설명하였으나, 이 역시 설명의 편의를 위한 일 예에 불과하다. 따라서 상기 상술한 알고리즘 이외에도 단어를 뽑아낼 수 있는 알고리즘이라면 얼마든지 다양한 형태로 사용이 가능하다.In addition, the present embodiment has been described based on the "stopping-stemming algorithm", but this is also merely an example for convenience of description. Therefore, in addition to the above-described algorithm, any algorithm capable of extracting words can be used in various forms.

또한, 본 실시예에서는 영어 자막을 기초로 하는 알고리즘에 대하여 설명하였으나, 이 역시 설명의 편의를 위한 일 예에 불과하다. 따라서 영어 이외에도 사전 정보 및 단어 추출이 가능한 언어라면 얼마든지 사용이 가능하다. 즉 영어 이외에도 중국어, 일어, 한국어 등등으로도 응용이 가능하다.In addition, in the present embodiment, the algorithm based on the English subtitles has been described, but this is also merely an example for convenience of explanation. Therefore, in addition to English, any language that can extract dictionary information and words can be used. That is, it can be applied to Chinese, Japanese, Korean, etc. in addition to English.

또한, 이상에서는 본 발명의 바람직한 실시예에 대하여 도시하고 설명하였지만, 본 발명은 상술한 특정의 실시예에 한정되지 아니하며, 청구범위에서 청구하는 본 발명의 요지를 벗어남이 없이 당해 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자에 의해 다양한 변형실시가 가능한 것은 물론이고, 이러한 변형실시들은 본 발명의 기술적 사상이나 전망으로부터 개별적으로 이해되어져서는 안될 것이다.In addition, although the preferred embodiment of the present invention has been shown and described above, the present invention is not limited to the specific embodiments described above, but the technical field to which the invention belongs without departing from the spirit of the invention claimed in the claims. Of course, various modifications can be made by those skilled in the art, and these modifications should not be individually understood from the technical spirit or the prospect of the present invention.

도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 디스플레이 장치 시스템의 블럭도,1 is a block diagram of a display device system according to an embodiment of the present invention;

도 2은 본 발명의 일 실시예에 따른 디스플레이 장치의 정보 저장을 위한 제어에 대한 설명에 제공되는 흐름도,2 is a flowchart provided to explain a control for storing information of a display apparatus according to an embodiment of the present invention;

도 3은 본 발명의 일 실시예에 따른 자막정보에서 단어를 파싱하는 일 예를 보여주는 도면, 3 is a diagram illustrating an example of parsing a word in caption information according to an embodiment of the present invention;

도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 설명을 위하여 도시된, 자막이 표시된 화면의 일 예를 보여주는 도면,4 is a view showing an example of a screen displaying a caption, shown for explanation according to an embodiment of the present invention;

도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 정보를 표시하기 위한 제어에 대한 설명에 제공되는 흐름도,5 is a flow chart provided in the description of the control for displaying information according to an embodiment of the present invention;

도 6은 도 5에 따라 표시된 화면의 일 실시예를 도시한 도면,6 is a diagram illustrating an embodiment of a screen displayed according to FIG. 5;

도 7는 본 발명의 다른 일 실시예에 따른 정보를 표시하기 위한 제어에 대한 설명에 제공되는 흐름도, 및7 is a flowchart provided in a description of a control for displaying information according to another embodiment of the present invention, and

도 8은 도 7에 따라 표시된 화면의 일 실시예를 도시한 도면이다.8 is a diagram illustrating an embodiment of a screen displayed according to FIG. 7.

* 도면의 주요 부분에 대한 부호의 설명 *Explanation of symbols on the main parts of the drawings

100: TV 110: 방송수신부100: TV 110: broadcast receiver

120: 입력부 130: 캡션 디코딩부120: input unit 130: caption decoding unit

140: 단어파싱부 150: 번역부140: word parsing unit 150: translation unit

160: 저장부 170: 제어부160: storage unit 170: control unit

180: 방송처리부 185: 표시정보생성부180: broadcast processing unit 185: display information generation unit

190: 출력부190: output unit

Claims (6)

입력부로부터 자막저장 키신호가 있는지 판단하는 단계; Determining whether there is a caption storage key signal from an input unit; 상기 키신호가 있는 경우, 영상신호로부터 방송자막정보를 디코딩하는 단계; Decoding broadcasting subtitle information from a video signal when the key signal is present; 상기 디코딩된 방송자막정보에서 단어를 파싱하는 단계; Parsing a word from the decoded broadcast caption information; 상기 파싱된 단어의 번역데이터를 추출하는 번역단계; 및 A translation step of extracting translation data of the parsed word; And 상기 파싱된 단어 및 상기 번역데이터를 저장하는 저장단계;를 포함하는 것을 특징으로 하는 영어단어 학습용 디스플레이 장치 제어방법.And a storage step of storing the parsed word and the translation data. 제1항에 있어서, The method of claim 1, 상기 단어를 파싱하는 단계는, Parsing the word, 불필요한 어휘를 제거하는 중지단어처리 단계; 및A stop word processing step of removing unnecessary vocabulary; And 어미변화를 파악하여 기본형으로 변형하는 어간추출 단계;를 포함하는 것을 특징으로 하는 영어단어 학습용 디스플레이 장치 제어방법.A method of controlling a display device for learning English words, comprising: extracting a stem to identify a change of a mother and transform the stem into a basic type. 제1항에 있어서, The method of claim 1, 상기 번역단계는,The translation step, 상기 파싱된 단어와 일치하는 단어를 기저장된 사전 데이타에서 검색하는 단계; 및 Retrieving words from the stored dictionary data that match the parsed word; And 일치하는 단어가 검색된 경우, 상기 일치하는 단어에 해당하는 해석데이타를 추출하는 단계;를 포함하는 것을 특징으로 하는 영어단어 학습용 디스플레이 장치 제어방법.And extracting analysis data corresponding to the matched word when a matched word is searched for. 입력부로부터 단어학습 키신호가 있는지 판단하는 단계; Determining whether there is a word learning key signal from an input unit; 상기 키신호가 있는 경우, 프로그램명을 선택하는 단계; Selecting a program name when the key signal is present; 상기 프로그램명에 해당하는 단어 및 번역에 대한 정보를 저장부에서 추출하는 단계; 및Extracting information about a word and a translation corresponding to the program name from a storage unit; And 상기 추출된 정보에 대응하는 내용을 화면에 표시하는 단계;를 포함하는 것을 특징으로 하는 영어단어 학습용 디스플레이 장치 제어방법.Displaying the content corresponding to the extracted information on the screen; English language learning display device control method comprising a. 제 4항에 있어서,The method of claim 4, wherein 상기 번역에 대한 정보를 포함하는, 한 개 이상의 다수의 정보를 표시하는 단계; Displaying one or more pieces of information, including information about the translation; 상기 다수 정보중에서 선택하는 단계; 및Selecting from the plurality of pieces of information; And 상기 선택이 상기 해석에 대한 정보인지 다른 정보인지를 판단하고, 이러한 판단결과를 저장부에 저장하는 단계;를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 영어단어 학습용 디스플레이 장치 제어방법.And determining whether the selection is information about the interpretation or other information, and storing the determination result in a storage unit. 사용자로부터 입력을 받는 입력부;An input unit to receive an input from a user; 영상신호로부터 방송자막 정보를 디코딩하는 캡션 디코더부;A caption decoder to decode broadcast caption information from an image signal; 상기 디코딩된 방송자막정보에서 단어를 파싱하는 단어파싱부;A word parser that parses a word from the decoded broadcast caption information; 상기 추출된 단어의 번역데이터를 추출하는 번역부; A translation unit for extracting translation data of the extracted words; 상기 추출된 단어 및 상기 번역데이터를 저장하는 저장부; 및A storage unit for storing the extracted words and the translation data; And 상기 입력부를 통해 입력되는 사용자의 입력에 따라서, 상기 캡션 디코더부, 상기 단어추출부, 상기 번역부 및 상기 저장부를 제어하는 제어부;를 포함하는 것을 특징으로 하는 영어단어 학습용 디스플레이 장치.And a control unit controlling the caption decoder, the word extractor, the translation unit, and the storage unit according to a user's input input through the input unit.
KR1020080000449A 2008-01-02 2008-01-02 Method for controlling display for vocabulary learning with caption and apparatus thereof KR20090074607A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020080000449A KR20090074607A (en) 2008-01-02 2008-01-02 Method for controlling display for vocabulary learning with caption and apparatus thereof

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020080000449A KR20090074607A (en) 2008-01-02 2008-01-02 Method for controlling display for vocabulary learning with caption and apparatus thereof

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20090074607A true KR20090074607A (en) 2009-07-07

Family

ID=41331868

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020080000449A KR20090074607A (en) 2008-01-02 2008-01-02 Method for controlling display for vocabulary learning with caption and apparatus thereof

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20090074607A (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20190143776A (en) 2018-06-21 2019-12-31 주식회사 미티영 Apparatus for playing video for learning foreign language, method of playing video for learning foreign language, computer readable recording medium and program
KR20190143777A (en) 2018-06-21 2019-12-31 주식회사 미티영 Apparatus for adjusting the location of video for foreign language learning, method of adjusting the location of video for foreign language learning, computer readable recording medium and program
KR20200061589A (en) 2018-11-26 2020-06-03 주식회사 미티영 Apparatus for playing video for learning foreign language, method of playing video for learning foreign language, computer readable recording medium and program

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20190143776A (en) 2018-06-21 2019-12-31 주식회사 미티영 Apparatus for playing video for learning foreign language, method of playing video for learning foreign language, computer readable recording medium and program
KR20190143777A (en) 2018-06-21 2019-12-31 주식회사 미티영 Apparatus for adjusting the location of video for foreign language learning, method of adjusting the location of video for foreign language learning, computer readable recording medium and program
KR20200061589A (en) 2018-11-26 2020-06-03 주식회사 미티영 Apparatus for playing video for learning foreign language, method of playing video for learning foreign language, computer readable recording medium and program

Similar Documents

Publication Publication Date Title
TWI233026B (en) Multi-lingual transcription system
JP4459267B2 (en) Dictionary data generation apparatus and electronic device
US11197036B2 (en) Multimedia stream analysis and retrieval
US8209724B2 (en) Method and system for providing access to information of potential interest to a user
US8115869B2 (en) Method and system for extracting relevant information from content metadata
US8341673B2 (en) Information processing apparatus and method as well as software program
KR20080019126A (en) Domain-adaptive portable machine translation device for translating closed captions using dynamic translation resources and method thereof
US20090228424A1 (en) Program recommending apparatus and program recommending method
Marujo et al. Keyphrase cloud generation of broadcast news
US8781301B2 (en) Information processing apparatus, scene search method, and program
KR20090074607A (en) Method for controlling display for vocabulary learning with caption and apparatus thereof
JP2006343941A (en) Content retrieval/reproduction method, device, program, and recording medium
KR102300589B1 (en) Sign language interpretation system
KR102229130B1 (en) Apparatus for providing of digital broadcasting using real time translation
KR20120071194A (en) Apparatus of recommending contents using user reviews and method thereof
JP5213572B2 (en) Sign language video generation system, server, terminal device, information processing method, and program
EP1463059A2 (en) Recording and reproduction apparatus
JP2007140194A (en) Program retrieval device and morphemic dictionary control server
GB2514753A (en) Subtitle processing
JP2007257134A (en) Speech search device, speech search method and speech search program
KR100282361B1 (en) Database Construction Method for Vocabulary Learning, Imaging Device with Learning Function Using It and Control Method
CN112313726A (en) Method and system for teaching language through multimedia
JP2010009355A (en) Electronic device, morphological element compounding method, and its program
JP2000324455A (en) Data broadcasting receiving method and receiver using the method
JP2017054159A (en) Signal processing device and signal processing system

Legal Events

Date Code Title Description
WITN Withdrawal due to no request for examination