KR20090066067A - 한영 자동번역 방법 및 장치 - Google Patents
한영 자동번역 방법 및 장치 Download PDFInfo
- Publication number
- KR20090066067A KR20090066067A KR1020070133677A KR20070133677A KR20090066067A KR 20090066067 A KR20090066067 A KR 20090066067A KR 1020070133677 A KR1020070133677 A KR 1020070133677A KR 20070133677 A KR20070133677 A KR 20070133677A KR 20090066067 A KR20090066067 A KR 20090066067A
- Authority
- KR
- South Korea
- Prior art keywords
- sentence
- translation
- band
- korean
- pattern
- Prior art date
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/42—Data-driven translation
- G06F40/44—Statistical methods, e.g. probability models
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/53—Processing of non-Latin text
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/55—Rule-based translation
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Probability & Statistics with Applications (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
Description
Claims (12)
- 한영 자동번역 방법으로서,입력되는 한국어 원문에 대한 형태소 분석 및 구문 분석을 수행하는 과정과,상기 형태소 분석 및 구분 분석을 수행한 결과에 대해 적어도 두 개 이상의 부분 원문으로 분절하는 과정과,상기 부분 원문으로 분절한 결과에 대해 패턴기반 자동번역 대역문 및 통계기반 자동번역 대역문을 각각 생성하는 과정과,기설정된 가중치 정보에 따라 상기 패턴기반 자동번역 대역문과 통계기반 자동번역 대역문 중 하나를 최종 번역 결과로 결정하는 과정과,결정되는 패턴기반 자동번역 대역문 또는 통계기반 자동번역 대역문의 번역 결과를 이용하여 상기 한국어 원문의 부분 원문에 대한 부분 대역문을 하나의 영어 문장으로 최종 합성하는 과정을 포함하는 한영 자동번역 방법.
- 제 1 항에 있어서,상기 형태소 분석 및 구분 분석을 수행한 결과에 대해 문형 매칭 및 패러프레이징을 수행하는 과정을 더 포함하는 한영 자동번역 방법.
- 제 1 항에 있어서,상기 부분 원문으로 분절한 결과를 보정한 후 상기 패턴기반 자동번역 대역문 및 통계기반 자동번역 대역문을 각각 생성하는 과정을 더 포함하는 한영 자동번역 방법.
- 제 1 항에 있어서,상기 기설정된 가중치 정보는, 상기 한국어 원문의 가중치, 시간 제약, 언어 모델 가중치, 번역 모델 가중치 중 하나 이상을 포함하는 한영 자동번역 방법.
- 한국어 문장에 대한 한국어 분석기의 분석 결과를 입력으로 받아 한국어 문장을 정규화하는 원문부 번역 매니저와,상기 원문부 번역 매니저를 통해 정규화된 문장을 패턴기반 대역문 생성 및 통계기반 대역문 생성을 통해 대역문을 생성하는 대역문 생성기와,패턴기반 대역문 생성 및 통계기반 대역문 생성과 결합되어 상기 한국어를 영어로 번역하기 위한 매니저로서의 역할을 하는 대역부 번역 매니저를 포함하는 한영 자동번역 장치.
- 제 5 항에 있어서,상기 원문부 번역 매니저는,상기 한국어 문장을 분절하여 번역하는 문장 분절기와,상기 한국어 문장의 문장 단위 문형 패턴에 기반하여 문장의 일정 표현에 대해 미리 영어 대역 정보를 제공하는 문형 매칭기와,상기 한국어 문장의 각 단문 및 구문을 패러프레이징하는 패러프레이져를 포함하는 한영 자동번역 장치.
- 제 6 항에 있어서,상기 문장 분절기는,오번역이 발생하지 않는 기설정 범위 내에서 문장을 절단위로 분절하는 것을 특징으로 하는 한영 자동번역 장치.
- 제 7 항에 있어서,상기 기설정 범위는,95%인 것을 특징으로 하는 한영 자동번역 장치.
- 제 6 항에 있어서,상기 문형 매칭기는, 일정 수의 어절로 이루어진 문장을 대상으로 문형패턴을 구축하고, 문형 유형을 파악하며 패턴화하는 것을 특징으로 하는 한영 자동번역 장치.
- 제 6 항에 있어서,상기 패러프레이져는,상기 한국어 문장의 의미를 왜곡시키지 않는 범위에서 문장 표현을 표현하는 것을 특징으로 하는 한영 자동번역 장치.
- 제 5 항에 있어서,상기 대역부 번역 매니저는,상기 한국어 원문에 대하여 상기 원문부 변역 매니저내의 문장 분절기가 두 개 이상의 부분 원문으로 분절을 하였을 경우, 이들 부분 원문들의 번역 결과를 합성함으로써 한국어 원문 전체에 대한 영어 대역문을 생성하는 대역문 합성기와,상기 한국어 원문의 가중치, 시간 제약, 언어 모델 가중치, 번역 모델 가중치를 이용하여 상기 패턴기반 대역문 생성을 통한 대역문 생성 결과와 상기 통계기 반 대역문 생성을 통한 대역문 생성 결과 중 하나를 결정하는 대역문 선택기를 포함하는 한영 자동번역 장치.
- 제 11 항에 있어서,상기 대역문 합성기는,문형 패턴 대역부를 반영하고, 부분 원문의 대역문간의 연결은 부분 원문 연결 패턴에 기반하여 이루어지며, 최종 문장을 정련하는 것을 특징으로 하는 한영 자동번역 장치.
Priority Applications (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1020070133677A KR100911621B1 (ko) | 2007-12-18 | 2007-12-18 | 한영 자동번역 방법 및 장치 |
US12/326,758 US8401839B2 (en) | 2007-12-18 | 2008-12-02 | Method and apparatus for providing hybrid automatic translation |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1020070133677A KR100911621B1 (ko) | 2007-12-18 | 2007-12-18 | 한영 자동번역 방법 및 장치 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
KR20090066067A true KR20090066067A (ko) | 2009-06-23 |
KR100911621B1 KR100911621B1 (ko) | 2009-08-12 |
Family
ID=40754395
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
KR1020070133677A KR100911621B1 (ko) | 2007-12-18 | 2007-12-18 | 한영 자동번역 방법 및 장치 |
Country Status (2)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US8401839B2 (ko) |
KR (1) | KR100911621B1 (ko) |
Cited By (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US8457947B2 (en) | 2009-12-02 | 2013-06-04 | Electronics And Telecommunications Research Institute | Hybrid translation apparatus and method thereof |
US9058322B2 (en) | 2012-05-02 | 2015-06-16 | Electronics And Telecommunications Research Institute | Apparatus and method for providing two-way automatic interpretation and translation service |
CN106649291A (zh) * | 2016-12-23 | 2017-05-10 | 广州酷狗计算机科技有限公司 | 韩文音译方法及装置 |
KR20180054308A (ko) * | 2016-11-15 | 2018-05-24 | 한국과학기술원 | 함의 문장 생성 기술을 활용한 문장 표절 판단 장치, 이를 구현하기 위한 프로그램 및 기록 매체 |
WO2022055244A1 (ko) * | 2020-09-09 | 2022-03-17 | 고려대학교 산학협력단 | 기계 번역의 학습 데이터 구축을 위한 방법 |
Families Citing this family (28)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US9798720B2 (en) * | 2008-10-24 | 2017-10-24 | Ebay Inc. | Hybrid machine translation |
KR101301536B1 (ko) | 2009-12-11 | 2013-09-04 | 한국전자통신연구원 | 외국어 작문 서비스 방법 및 시스템 |
SG188531A1 (en) * | 2010-09-24 | 2013-04-30 | Univ Singapore | Methods and systems for automated text correction |
KR101356417B1 (ko) * | 2010-11-05 | 2014-01-28 | 고려대학교 산학협력단 | 병렬 말뭉치를 이용한 동사구 번역 패턴 구축 장치 및 그 방법 |
KR20130014106A (ko) * | 2011-07-29 | 2013-02-07 | 한국전자통신연구원 | 다중 번역 엔진을 사용한 번역 장치 및 방법 |
US20130191728A1 (en) * | 2012-01-20 | 2013-07-25 | Steven Victor McKinney | Systems, methods, and media for generating electronic books |
US9600471B2 (en) * | 2012-11-02 | 2017-03-21 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for aggregating with information generalization |
US8996352B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-31 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for correcting translations in multi-user multi-lingual communications |
US9298703B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-03-29 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing |
US10650103B2 (en) | 2013-02-08 | 2020-05-12 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing |
US9231898B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-01-05 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9600473B2 (en) | 2013-02-08 | 2017-03-21 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9031829B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-05-12 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9940658B2 (en) | 2014-02-28 | 2018-04-10 | Paypal, Inc. | Cross border transaction machine translation |
US9569526B2 (en) | 2014-02-28 | 2017-02-14 | Ebay Inc. | Automatic machine translation using user feedback |
US9530161B2 (en) | 2014-02-28 | 2016-12-27 | Ebay Inc. | Automatic extraction of multilingual dictionary items from non-parallel, multilingual, semi-structured data |
US9881006B2 (en) | 2014-02-28 | 2018-01-30 | Paypal, Inc. | Methods for automatic generation of parallel corpora |
US10108599B2 (en) | 2014-06-06 | 2018-10-23 | Ebay Inc. | Language platform |
JP2016057986A (ja) * | 2014-09-11 | 2016-04-21 | 株式会社東芝 | 音声翻訳装置、方法およびプログラム |
JP2016062357A (ja) * | 2014-09-18 | 2016-04-25 | 株式会社東芝 | 音声翻訳装置、方法およびプログラム |
US10162811B2 (en) | 2014-10-17 | 2018-12-25 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for language detection |
JP6671027B2 (ja) * | 2016-02-01 | 2020-03-25 | パナソニックIpマネジメント株式会社 | 換言文生成方法、該装置および該プログラム |
KR102580904B1 (ko) * | 2016-09-26 | 2023-09-20 | 삼성전자주식회사 | 음성 신호를 번역하는 방법 및 그에 따른 전자 디바이스 |
US10467347B1 (en) | 2016-10-31 | 2019-11-05 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for natural language document orchestrator |
WO2019060353A1 (en) | 2017-09-21 | 2019-03-28 | Mz Ip Holdings, Llc | SYSTEM AND METHOD FOR TRANSLATION OF KEYBOARD MESSAGES |
CN110162604B (zh) * | 2019-01-24 | 2023-09-12 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 语句生成方法、装置、设备及存储介质 |
KR102237725B1 (ko) * | 2019-05-14 | 2021-04-07 | 김정자 | 영어 초보자를 위한 학습 교재 및 이를 이용한 영어 학습 방법 |
KR102562920B1 (ko) | 2020-12-29 | 2023-08-02 | 엑스엘에이트 아이앤씨 | 기계번역을 위한 장치 및 방법 |
Family Cites Families (9)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH02165378A (ja) * | 1988-12-20 | 1990-06-26 | Csk Corp | 機械翻訳システム |
JPH02308370A (ja) * | 1989-05-24 | 1990-12-21 | Toshiba Corp | 機械翻訳システム |
JP3408291B2 (ja) * | 1993-09-20 | 2003-05-19 | 株式会社東芝 | 辞書作成支援装置 |
US6983240B2 (en) * | 2000-12-18 | 2006-01-03 | Xerox Corporation | Method and apparatus for generating normalized representations of strings |
US20030101044A1 (en) * | 2001-11-28 | 2003-05-29 | Mark Krasnov | Word, expression, and sentence translation management tool |
JP2004280467A (ja) | 2003-03-14 | 2004-10-07 | Nippon Hoso Kyokai <Nhk> | 翻訳装置、翻訳方法、及びそのプログラム |
KR100542755B1 (ko) * | 2003-09-15 | 2006-01-20 | 한국전자통신연구원 | 규칙 기반 방식과 번역 패턴 방식을 혼합한 하이브리드자동 번역 장치 및 방법과 그 프로그램을 기록한 컴퓨터로읽을 수 있는 기록매체 |
US20080133245A1 (en) * | 2006-12-04 | 2008-06-05 | Sehda, Inc. | Methods for speech-to-speech translation |
US20080154577A1 (en) * | 2006-12-26 | 2008-06-26 | Sehda,Inc. | Chunk-based statistical machine translation system |
-
2007
- 2007-12-18 KR KR1020070133677A patent/KR100911621B1/ko active IP Right Grant
-
2008
- 2008-12-02 US US12/326,758 patent/US8401839B2/en not_active Expired - Fee Related
Cited By (8)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US8457947B2 (en) | 2009-12-02 | 2013-06-04 | Electronics And Telecommunications Research Institute | Hybrid translation apparatus and method thereof |
KR101301535B1 (ko) * | 2009-12-02 | 2013-09-04 | 한국전자통신연구원 | 하이브리드 번역 장치 및 그 방법 |
US9058322B2 (en) | 2012-05-02 | 2015-06-16 | Electronics And Telecommunications Research Institute | Apparatus and method for providing two-way automatic interpretation and translation service |
KR20180054308A (ko) * | 2016-11-15 | 2018-05-24 | 한국과학기술원 | 함의 문장 생성 기술을 활용한 문장 표절 판단 장치, 이를 구현하기 위한 프로그램 및 기록 매체 |
CN106649291A (zh) * | 2016-12-23 | 2017-05-10 | 广州酷狗计算机科技有限公司 | 韩文音译方法及装置 |
CN106649291B (zh) * | 2016-12-23 | 2020-10-09 | 广州酷狗计算机科技有限公司 | 韩文音译方法及装置 |
WO2022055244A1 (ko) * | 2020-09-09 | 2022-03-17 | 고려대학교 산학협력단 | 기계 번역의 학습 데이터 구축을 위한 방법 |
KR20220033652A (ko) * | 2020-09-09 | 2022-03-17 | 고려대학교 산학협력단 | 기계 번역의 학습 데이터 구축을 위한 방법 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
US20090157380A1 (en) | 2009-06-18 |
US8401839B2 (en) | 2013-03-19 |
KR100911621B1 (ko) | 2009-08-12 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
KR100911621B1 (ko) | 한영 자동번역 방법 및 장치 | |
US5528491A (en) | Apparatus and method for automated natural language translation | |
Salloum et al. | Elissa: A dialectal to standard Arabic machine translation system | |
KR101818598B1 (ko) | 자동 번역 엔진 서버 및 자동 번역 방법 | |
KR100853173B1 (ko) | 통계적 자동 번역 방식에 기반한 음성 자동 통역 시스템 및그에 적용되는 번역 처리 방법 및 그 훈련방법 | |
Li et al. | Language modeling with functional head constraint for code switching speech recognition | |
Roche | Parsing with finite-state transducers | |
Alqudsi et al. | A hybrid rules and statistical method for Arabic to English machine translation | |
Conforti et al. | Neural morphological tagging of lemma sequences for machine translation | |
Abiola et al. | Review of the Various Approaches to Text to Text Machine Translations | |
Galley et al. | Hybrid natural language generation for spoken dialogue systems | |
Liu et al. | Use of statistical N-gram models in natural language generation for machine translation | |
KR101626386B1 (ko) | 요소화 언어모델을 이용한 번역 오류 후처리 보정 방법 및 장치 | |
Ariaratnam et al. | A shallow parser for Tamil | |
Aduriz et al. | Finite state applications for basque | |
Shukla et al. | A Framework of Translator from English Speech to Sanskrit Text | |
KR20040018008A (ko) | 품사 태깅 장치 및 태깅 방법 | |
Shquier et al. | Fully automated Arabic to English machine translation system: transfer-based approach of AE-TBMT | |
Altunyurt et al. | Towards combining rule-based and statistical part of speech tagging in agglutinative languages | |
Eineborg et al. | ILP in part-of-speech tagging—an overview | |
Nieminen | Multilingual paraphrase grammars for machine translation evaluation | |
KR100333681B1 (ko) | 용언 중심 문틀을 이용한 자동 번역 장치 및 그 방법 | |
Kaing | Towards Morphological And Syntactic Analyses For The Khmer Language | |
Singh et al. | Punjabi pos tagger: Rule based and HMM | |
Ying et al. | A hybrid approach to Chinese-English machine translation |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A201 | Request for examination | ||
E701 | Decision to grant or registration of patent right | ||
GRNT | Written decision to grant | ||
FPAY | Annual fee payment |
Payment date: 20120730 Year of fee payment: 4 |
|
FPAY | Annual fee payment |
Payment date: 20130729 Year of fee payment: 5 |
|
FPAY | Annual fee payment |
Payment date: 20140728 Year of fee payment: 6 |
|
FPAY | Annual fee payment |
Payment date: 20150728 Year of fee payment: 7 |
|
FPAY | Annual fee payment |
Payment date: 20160726 Year of fee payment: 8 |
|
FPAY | Annual fee payment |
Payment date: 20170727 Year of fee payment: 9 |
|
FPAY | Annual fee payment |
Payment date: 20190725 Year of fee payment: 11 |