KR20050113564A - A simple letters input method - Google Patents

A simple letters input method Download PDF

Info

Publication number
KR20050113564A
KR20050113564A KR1020050102200A KR20050102200A KR20050113564A KR 20050113564 A KR20050113564 A KR 20050113564A KR 1020050102200 A KR1020050102200 A KR 1020050102200A KR 20050102200 A KR20050102200 A KR 20050102200A KR 20050113564 A KR20050113564 A KR 20050113564A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
sentence
input
information
cursor
word
Prior art date
Application number
KR1020050102200A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
마석준
Original Assignee
마석준
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 마석준 filed Critical 마석준
Priority to KR1020050102200A priority Critical patent/KR20050113564A/en
Publication of KR20050113564A publication Critical patent/KR20050113564A/en

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/02Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
    • G06F3/023Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
    • G06F3/0233Character input methods
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M1/00Substation equipment, e.g. for use by subscribers
    • H04M1/02Constructional features of telephone sets
    • H04M1/23Construction or mounting of dials or of equivalent devices; Means for facilitating the use thereof

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Signal Processing (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Input From Keyboards Or The Like (AREA)

Abstract

유무선 단말기에서 보다 간단한 입력 방법을 제시한다. 최소한이고 체계적인 자판 배열을 통하여 보다 빠르고 직관적인 입력 방법을 특징으로 한다.A simpler input method is presented in wired and wireless terminals. It features a faster and more intuitive input method with minimal and systematic keyboard layout.

또한, 사용 모드 설정에 따라, 문장을 구성하는 단어의 짧은 특징을 입력하고, 정확도가 높은 문장순으로 추출하여 사용자가 입력하고자 하는 문장을 보다 쉽게 입력하는 것을 특징으로 한다. 이때 입력하는 단어의 짧은 특징은 각 언어마다 달리 사용될 수 있다. (한글-초성, 중성, 종성, 영어-모음, 자음, 품사, 한자-부수, 총획수, 품사등)In addition, according to the setting of the use mode, it is characterized in that the short feature of the words constituting the sentence is input, extracted in the order of the sentence with high accuracy and easier to input the sentence to be input by the user. In this case, the short feature of the input word may be used differently for each language. (Hangul-cho, Neutral, Jong-sung, English-vowel, Consonant, Part-of-speech, Kanji-number, Total strokes, Part-of-speech, etc.)

Description

간단한 문자 입력 방식 {A simple letters input method}Simple letter input method {A simple letters input method}

글쓰기는 개인의 개성을 나타내는 한 수단이 될 수 있다. 물론 맞춤법에 맞는 글쓰기가 바람직하나, 충분치 않은 무선 단말기의 입력 공간과 보다 빠르게 자신의 특성을 나타내는 글쓰기를 원하는 사용자들로 인하여 맞춤법에서 종종 벗어나는 문장들이 형성되기도 한다. 예를 들어 '하하' 라는 웃음 의성어 대신에 'ㅎㅎ' 혹은 'ㅋㅋ'로 표현한다든지, '~하십시오, ~합시다'를 '~하삼'으로 표현하는 것이 그 예들이다. 또한, 사용자들은 각자의 환경에 따라 비슷한 유형의 문장들을 실생활에서 반복적으로 사용하는 경우가 많다는 사실을 그동안 문자 입력 방식에 적용하지 못했다. 더불어, 한정된 입력 공간을 가진 무선 단말기등의 자판에서 자신이 쓰고자 원하는 모든 글자들을 입력하고 조합하는 방식으로 문장을 만들어 썼으므로, 많은 글자 기호의 수가 소요되었고, 따라서 각 버튼당 2~3개 이상의 중복된 기호 사용을 가져 왔으며(공통), 자음과 모음의 자리 구분이 명확하지 않고(영어알파벳), 각 제조사들의 자음과 모음의 위치를 사용자들이 따로 외워서 사용하는 폐단(한글)을 가져왔다. 물론 이러한 여러 문제점들은 무선 단말기뿐만 아니라, PDA, 전자 사전, 기타 문서작성프로그램 및 채팅 프로그램등에서 나타나고 있다. Writing can be a means of expressing an individual's personality. Of course, spelling writing is desirable, but sentences that often deviate from spelling are formed due to insufficient input space of the wireless terminal and users who want to write their own characteristics more quickly. For example, instead of laughing idioms such as 'haha', they can be expressed as 'ㅎㅎ' or 'ㅋㅋ', or '~ please, let's' as '~ hasam'. In addition, users have not repeatedly applied the fact that similar types of sentences are repeatedly used in real life according to their environments. In addition, in the keyboard, such as a wireless terminal having a limited input space, the sentence was written in such a way as to input and combine all the characters that he / she wanted to write, thus requiring a large number of letter symbols, and thus having more than two or three symbols for each button. It brought about the use of duplicate symbols (common), the distinction between the consonants and vowels was not clear (English alphabet), and the users used to memorize the positions of the consonants and vowels of each manufacturer separately. Of course, these problems are not only found in wireless terminals, but also in PDAs, electronic dictionaries, other document writing programs and chat programs.

이에 따른 표현 방식들을 지원하기 위하여 사용 모드 설정(표준어로 된 문장유형, 사용자의 과거 가장 빈번했던 문장유형, 사용자가 가장 최근에 사용했던 문장유형, 인터넷 채팅 기호 사용문장유형, 특정 사용자간 서로 약속한 문장유형등)으로 사용자가 원하는 문장 유형이 보다 쉽게 추출될 수 있게 하고자 한다. 또한, 한 문장을 추출함에 있어서 해당 문장을 이루는 모든 글자의 입력을 필요로 하지 않고, 보다 적은 수의 글자기호(혹은 숫자)를 사용하는 것을 가능하게 하고자 한다. 더불어, 중요한 글자 기호 위주로 자판에 할당하여, 사용자가 직관적으로 자기가 사용하고자 하는 버튼을 찾을 수 있게 하였고, 기존의 방식에 비하여 훨씬 적은 입력 획수로 원하는 문장을 형성하는 것을 특징으로 한다. 따라서, 상기 입체적이고 직관적인 입력 방식은 무선 단말기뿐만 아니라, PDA, 전자 사전, PC등 여러 분야에서 사용 가능할 것이다.Set the usage mode (sentence type in standard language, the most frequently used sentence type in the past, the most recently used sentence type, the type of sentence used in internet chat symbols, and the promise between specific users) Sentence type, etc.) so that the user can easily extract the desired sentence type. Further, in extracting a sentence, it is possible to use a smaller number of letters (or numbers) without requiring input of all the letters constituting the sentence. In addition, by assigning keystrokes to key letters, users can intuitively find a button they want to use, and form a desired sentence with much fewer input strokes than conventional methods. Accordingly, the three-dimensional and intuitive input method may be used in various fields, such as PDAs, electronic dictionaries, and PCs, as well as wireless terminals.

이하, 본 발명의 바람직한 실시예를 첨부한 도면을 참조하여 설명한다.Hereinafter, with reference to the accompanying drawings, preferred embodiments of the present invention will be described.

도 1은 본 발명에 따른 무선단말기의 기능 블록도이다. 도 2는 한글 자판의 기본 배열도이다. 도 3은 한글에서 2번 이상의 입력을 통하여 구성되는 복잡한 자음을 구성하기 위한 표이며, 도 4는 2번 이상의 입력을 통하여 구성되는 복잡한 모음을 구성하기 위한 표이다. 도 5은 한글 문장 입력에 대한 실제 예를 나타낸 도면이다. 도 6은 영어 자판의 기본 배열도이다. 도 7는 한자(중국어) 자판의 기본 배열도이다.1 is a functional block diagram of a wireless terminal according to the present invention. 2 is a basic layout of the Hangul keyboard. 3 is a table for constructing a complex consonant composed of two or more inputs in Korean, and FIG. 4 is a table for constructing a complex vowel composed of two or more inputs. 5 is a diagram illustrating an actual example of inputting a Korean sentence. 6 is a basic arrangement of the English keyboard. 7 is a basic arrangement of Chinese characters (Chinese) keyboard.

먼저, 도 1에 도시한 것과 같이, 본 발명에 따른 무선 단말기는 자판 입력부(100), 제어부(200), 메모리부(300) 및 출력부(400)를 포함한다.First, as shown in FIG. 1, the wireless terminal according to the present invention includes a keyboard input unit 100, a control unit 200, a memory unit 300, and an output unit 400.

자판 입력부(100)는 문자 기호, 숫자등을 이력할 수 있는 숫자키와, 기능키(#, *)를 포함한다.The keyboard input unit 100 includes numeric keys capable of recording character symbols, numbers, and the like, and function keys (#, *).

제어부(200)는 특정 사용 모드 설정에 따라 문자입력 모드 상태에서 자판 입력부(100)를 통하여 사용자가 입력하고자 하는 문장에 대한 단어들의 정보를 바탕으로 일치하는 정도에 따라 정확도가 높은 단어들과 문장을 추출한다.The controller 200 selects words and sentences with high accuracy according to the degree of matching based on the information of words on sentences to be input by the user through the keyboard input unit 100 according to a specific use mode setting. Extract.

메모리부(300)는 사용 모드에 따라 표준어로 된 문장유형, 사용자의 과거 가장 빈번했던 문장유형, 사용자가 가장 최근에 사용했던 문장유형, 인터넷 채팅 기호 사용 문장유형, 특정 사용자간 서로 약속한 문장 유형등에 대한 정보들이 분류, 저장되어 있다.The memory unit 300 may include a sentence type in a standard language, a sentence type most frequently used by a user, a sentence type used most recently by a user, a sentence type used in an Internet chat symbol, and a sentence type promised by a specific user. Information about the data is classified and stored.

표시부(400)는 제어부(200)에 의해 추출된 단어들을 표시한다.The display unit 400 displays the words extracted by the controller 200.

한글에서 초성으로 표현될 수 있는 기호는 총 19개이다. (ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ, ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅎ)There are a total of 19 symbols that can be represented as Choseong in Hangul. (A, b, c, d, k, k, k, k, k, k, k, k, k, k, k, k, k, k, k)

본 발명에서는 이 중 자주 쓰이는 11개 기호를 한 번 입력으로 사용 할 수 있게 배치하였다. (도 2 참조 - ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅋ, ㅎ)In the present invention, 11 frequently used symbols are arranged to be used as an input once. (See Figure 2-a, b, c, d, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅋ, ㅎ)

또한, 나머지 초성 9개는 위의 기본 중성들과 관련이 깊은 순으로 배치하여 기능키와 더불어 사용 가능 하게 하였다. In addition, the remaining nine constellations were placed in order of relevance to the above basic neutrals, allowing them to be used with function keys.

많이 쓰이는 초성 11개를 한 번에 입력 가능하게 하였고, 그 외 나머지 어떤 초성들도 도 3에 따라 간단히 두 번에 입력 가능(ㅍ 제외, ㅍ은 3회로 입력 가능)하게 하였으므로, 매우 간단하고 효율적인 입력이 가능하다.11 popular first consonants can be entered at once, and any other constellations can be inputted in two simple ways (except 3). This is possible.

또한, 한글에서 중성으로 표현될 수 있는 기호는 총 21개이다. (ㅏ, ㅑ, ㅓ, ㅕ, ㅗ, ㅛ, ㅜ, ㅠ, ㅡ, ㅣ, ㅐ, ㅔ, ㅚ, ㅟ, ㅖ, ㅒ, ㅙ, ㅞ, ㅝ, ㅘ, ㅢ)In addition, there are a total of 21 symbols that can be expressed as neutral in Korean. (ㅏ, ㅑ, ㅓ, ㅕ, ㅗ, ㅛ, ㅜ, ㅠ, ㅡ, ㅣ, ㅐ, ㅔ, ㅚ, ㅟ, ㅖ, ㅒ, ㅙ, ㅞ, ㅝ, ㅘ, ㅢ)

본 발명에서는 이 중 자주 쓰이는 11개 기호를 한 번 입력으로 사용 할 수 있다.In the present invention, 11 symbols which are frequently used among them can be used as an input.

(도 2 참조 - ㅏ, ㅑ, ㅓ, ㅕ, ㅗ, ㅛ, ㅜ, ㅠ, ㅡ, ㅣ, ㅙ)(See Figure 2-ㅏ, ㅑ, ㅓ, ㅕ, ㅗ, ㅛ, TT, ㅠ, ㅡ, ㅣ, ㅙ)

또한, 나머지 중성 10개를 위의 기본 중성들과 관련이 깊은 순으로 배치하여 효율적인 입력이 가능하게 구성하였고, 도 4에 따라 두 번의입력으로 표현 가능하게 구성되었다.In addition, the remaining 10 neutrals are arranged in the order of deepest relation with the above basic neutrals to enable efficient input, and are configured to be represented by two inputs according to FIG. 4.

따라서, 아무리 복잡한 모음일지라도 키 입력 2회로 가능하고, 또한 이미 초성들에 대한 정보는 모두 입력된 상태이므로, 이를 바탕으로 사용 모드 설정에 자동 완성 기능으로 중성 입력 과정은 더욱 간단하고 빨라질 것이 자명하다.Therefore, no matter how complex the vowel is, it is possible to perform two key inputs, and since the information on the initial consonants has already been entered, it is obvious that the neutral input process will be simpler and faster with the auto-completion function based on the use mode setting.

더불어, 한글에서 종성으로 표현될 수 있는 기호가 27개가 되나, 대부분이 초성에서 쓰인 자음들과 일치하며(ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ, ㄲ, ㅆ), 실생활에 거의 쓰이지 않는 복합 자음들(ㄸ, ㅃ, ㅉ, ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ, ㅄ)도 기본 자음을 조합하여 표현 가능하다. In addition, there are 27 symbols that can be expressed as Jongsung in Hangul, but most of them correspond to the consonants used in Choseong (a, b, c, d, d, k, k, k, k, k, k, k, k) , ,, ㅎ, ㄲ, ㅆ), and compound consonants (ㄸ, ㅃ, ㅉ, ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ, ㅄ) that are rarely used in real life can be expressed by combining basic consonants. .

한글의 경우 상기 도 2와 같이 한 버튼당 적은 수의 기호를 할당하여, 사용자들이 여러 번 버튼을 누르는 조작을 최소화하였고, 한글 자음과 모음을 체계에 맞는 순서대로 열거하여, 별다른 훈련을 하지 않은 사용자라 할지라도 자신이 원하는 자음 및 모음의 위치를 손쉽게 찾을 수 있게 하였다. 만약, '특허를 등록한다'라는 문장을 입력하고 싶다면, 첫 번째 '#기능키#4방향이동34#3문장부호'를 누르면, 처음 초성의 입력이 완성된다. 이 때 커서는 문장부호를 사용함에 따라 문장의 제일 첫 글자 'ㅌ'에 위치한다. In the case of Hangul, as shown in FIG. 2, a small number of symbols are assigned to each button, so that the user presses the button several times, and the Hangul consonants and vowels are listed in order according to the system. Even if it is easy to find the location of the consonants and vowels they want. If you want to input the sentence 'patent registration', press the first '#function key # 4 direction 34 # 3 sentence code', the first entry is completed. At this time, the cursor is located at the first letter 'ㅌ' of the sentence by using punctuation.

여기서 사용 모드 설정에 따라 메모리부의 기록 중 초성들이 일치하는 문장들을 추출하고 일치하는 정확도에 따라 문장들을 나열한다. 만약 이 문장들 중 사용자가 입력하기 원하는 문장이 쉽게 추출되면, 네비키의 방향키 및 ok버튼등을 사용하여, 해당 문장을 활성화시키고, 커서는 이 문장의 제일 끝인 문장부호 다음에 위치하여 다음 문장의 초성들을 입력할 준비를 한다. 만약 사용자가 원치 않은 문장이라면, 그 커서 위치부터 중성들을 입력하기 시작한다.Here, the first sentences are extracted from the memory section according to the usage mode setting, and the sentences are listed according to the matching accuracy. If the user can easily extract the sentence that the user wants to input, use the navigation keys and the ok button to activate the sentence, and the cursor is placed after the sentence mark at the end of the sentence and the first sentence of the next sentence. Be prepared to enter them. If the user does not want the sentence, start typing neutrals from the cursor position.

다음 중성을 입력하기 위하여 '939 9511' 이때 939 입력 다음에 초성이 없으므로 커서는 방향키를 입력할 필요 없이 자동으로 그 다음 초성의 위치로 이동하게 되고, 사용자는 계속 원하는 중성을 입력한다. In order to enter the next neutral, '939 9511'. At this time, since there is no initial after the 939 input, the cursor automatically moves to the next initial position without having to enter the direction key, and the user continues to enter the desired neutral.

중성을 입력하는 도중에도 입력을 원하는 문장이 쉽게 추출되면, 사용자는 해당 문장을 선택하여 사용가능하고, 중성 입력이 끝날 때 까지 원하는 문장이 추출되지 않으면, 커서가 문장의 제일 끝에 위치한 문장 부호에 맞닿으므로, 자동적으로 문장의 제일 첫 글자 '트'에 위치한다. 마지막으로 종성을 입력한다. '1 4 812 '의 순서대로 입력을 하여 문장을 완성시킨다. If the sentence you want to input is easily extracted even during the neutral input, the user can select and use the sentence, and if the sentence is not extracted until the neutral input is completed, the cursor matches the punctuation mark at the end of the sentence. As it arrives, it is automatically located in the first letter 't' of the sentence. Finally enter the finality. Complete the sentence by entering '1 4 812'.

또한, 중성 혹은 종성을 입력하는 도중에도, 네비키등을 통한 방향 이동으로 초성 혹은 중성을 수정한 후, 원래의 자리로 돌아올 수 있다. In addition, even during the input of the neutral or the finality, the initial position or the neutrality can be corrected by moving in the direction through the navigation keys, etc., and then returned to the original position.

영어 알파벳의 경우, 자음과 모음의 구분 없이 A에서 Z까지 대체로 순서대로 3개의 알파벳씩 한 버튼에 할당되어 있다. 이렇게 배치되어져 있으므로, 자음에 비해 빈번히 사용되는 모음을 사용하고자 할 때, 여러 번 같은 키를 누르고, 방향 이동키를 눌러 다음 철자를 입력하는 번거로움이 있었다. In the case of the English alphabet, three alphabets are assigned to one button in order from A to Z, with no distinction between consonants and vowels. Since it is arranged in this way, when you want to use the vowels that are used more frequently than consonants, there is the trouble of pressing the same key several times and pressing the direction movement key to input the next spell.

도 6와 같이 사용자가 직관적으로 사용할 수 있게, 모음만을 묶어서 왼쪽 부분에 배치를 하였다. 또한, 한 단어의 특징에서 모음보다 덜 중요한 자음들은 모음을 뺀 알파벳 순서에 따라 4~5개씩 한 버튼에 형성을 하였다. 어차피 한 단어를 찾을 때 모음 전체와 몇 특징적인 자음만으로 추출이 가능하기 때문이다. 또한, 대명사, 전치사구, BE동사, 관사, 접속사의 사용이 빈번한 영어의 특성을 감안하여, 모음을 입력시 이 알파벳은 BE동사, 관사, 접속사 (혹은 대명사, 전치사)라는 표시가 가능한 품사키라는 버튼을 추가하였다. 문장 작성시 어떤 단어를 구성하는 모음들을 누른 다음 이 품사키를 클릭할 경우, 해당 단어는 BE동사, 관사, 접속사를 형성한다는 표시로, 추후 문장을 형성할 시, 단어의 추출 범위가 미리 정해진 BE동사, 관사, 접속사를 벗어나지 못한다. (대명사, 전치사는 입력하고자 하는 모음을 누른 다음 대명사, 전치사키를 누르고, 기능키를 클릭한다.) As shown in FIG. 6, only the vowels are arranged and arranged on the left side so that the user can intuitively use them. In addition, consonants that are less important than vowels in the character of a word were formed on one button by four to five in alphabetical order without vowels. When you find a word anyway, you can extract the whole vowel and only a few distinct consonants. In addition, considering the characteristics of English frequently used in pronouns, prepositional phrases, BE verbs, articles, and conjunctions, when entering vowels, the alphabet is a button called Pusasa that can be marked as BE verbs, articles, conjunctions (or pronouns, prepositions). Was added. If you click on the vowels that form a word and then click on this part of the word, the word is a form of BE verb, article, or conjunction. When you form a sentence later, the word extraction range is pre-determined. Verbs, articles, and conjunctions do not escape. (Pronouns and prepositions click the vowel you want to enter, then click Pronouns, Preposition Keys, and click Function Keys.)

또한, 이 키를 누를 경우 이미 하나의 단어가 끝났으므로, 방향키의 입력이 없더라도 커서가 오른쪽으로 한 칸 이동한다. 여기서 지정된 BE동사, 관사, 접속사(또는 대명사, 전치사등)가 바로 추출되면서 사용자가 번호를 통하여 원하는 단어를 정해놓고 다음 단계로 이동할 수도 있다.In addition, when this key is pressed, a word is already finished, so the cursor moves one space to the right even if the direction key is not input. Here, the designated BE verbs, articles, conjunctions (or pronouns, prepositions, etc.) are extracted immediately, and the user can set the desired word through the number and move to the next step.

실제 예를 들면, 'A patent is an official right to be the only person or company allowed to make or sell a new product.'를 입력하고자 하며, '1#14방향키7#1#*771방향키7방향키*#04#4#*방향키4*방향키*#*1방향키1*4방향키*#14방향키*#4방향키1#4방향키*2문장부호(.)' 를 입력한다. 이때 마지막에 문장 부호를 입력함으로써, 한 문장이 끝났다는 것을 알게 되었으므로, 최초 입력된 정보를 바탕으로 사용 모드 설정에 따라 일치하는 정확도가 높은 단어들 순으로 추출한다. 만약 사용자가 입력하기 원하는 단어 혹은 문장이 쉽게 추출되면 역시 네비키의 방향키 및 ok버튼을 클릭하여 해당 단어 혹은 문장을 활성화하고, 커서는 문장 부호 다음에 위치하여 다음 문장을 시작할 준비를 한다. 또한, 쉽게 추출이 되지 않은 문장이면, 입력된 정보를 바탕으로 형성할 수 있는 단어들을 추출하고, 만약 해당 정보로 여러 단어들이 추출된다면, 커서는 문장 앞에서부터 차례대로 이런 단어들에 위치하고, 해당 자리에 올 수 있는 단어들을 추출하여 사용자에게 보여준다. 사용자는 현재 디스플레이된 단어들을 네비키의 방향키등(혹은 단어들과 같이 표현되는 숫자키를 길게 누름)을 이용하여 자신이 원하는 단어를 선택할 수 있고, 이런 단어 선택이 끝나면, 커서는 문장 부호 다음 칸으로 넘어가서 다음 문장 입력을 대비한다.For example, you want to type 'A patent is an official right to be the only person or company allowed to make or sell a new product.', And enter '1 # 14 directional key 7 # 1 # * 771 directional key 7 directional key * # 04 # 4 # * direction keys 4 * direction keys * # * 1 direction keys 1 * 4 direction keys * # 14 direction keys * # 4 direction keys 1 # 4 direction keys * 2 Enter the sentence code (.) '. At this time, since the sentence was input at the end, it was found that one sentence was finished, and according to the input mode setting, the words were extracted in the order of high accuracy. If the word or sentence that the user wants to input is easily extracted, click the arrow key and the ok button to activate the word or sentence, and the cursor is positioned after the punctuation mark to prepare for the next sentence. Also, if the sentence is not easily extracted, the words that can be formed based on the input information are extracted, and if several words are extracted from the information, the cursor is located in these words sequentially from the front of the sentence, Extract the words that can come to the user and show them. The user can select the word he / she wants by using the arrow keys of the Navikey (or press and hold the numeric key that is expressed like words), and when the word selection is finished, the cursor moves to the next space after the punctuation mark. Go ahead and prepare for the next sentence.

또한, 문장 자동 완성의 기능을 이용하지 않고, 나열적이고, 연속적인 입력을 하고 싶은 사용자는 상기 입력 자판을 참고하여, 문장을 이루는 단어의 전체 알파벳을 연속적으로 입력하면 된다. 이렇게 사용하여도 자음과 모음이 구분되어 있고, 품사키가 존재하므로 기존의 방식보다 간단하고 빠른 형태를 유지할 수 있다.In addition, a user who wants to enter a continuous and continuous input without using the function of sentence autocompletion may continuously input the entire alphabet of words forming a sentence by referring to the input keyboard. In this way, consonants and vowels are distinguished, and because there is a pumasi, it is possible to maintain a simpler and faster form than the conventional method.

또한, 한글과 마찬가지로 단어 선택 과정에서도 네비키의 방향키를 이용하여 부분적인 알파벳 수정이 가능하다.In addition, in the word selection process as in Korean, partial alphabet correction is possible using the navigation keys of the Navi key.

한자의 경우, 아래 도 7를 참고하여 자신이 쓰고자 하는 문장의 각 문자들의 부수 획수와 총 획수에서 부수 획수를 뺀 획수만큼의 2개의 숫자를 입력한다. 즉, 한 문장이 5문자로 이루어져 있다면, 총 10개의 숫자를 차례로 입력한다. 즉, 각 2개의 숫자가 하나의 문자에 대한 정보이다.In the case of Chinese characters, two numbers of the number of strokes minus the number of incident strokes from the total strokes and the total strokes of each character of the sentence to be written are input with reference to FIG. 7 below. In other words, if a sentence consists of 5 letters, enter 10 numbers in total. In other words, each of the two numbers is information about one character.

한 문장에 대한 모든 정보 숫자를 입력하면, 문장 부호를 넣어 문장이 끝났음을 알린다. 이러면, 커서는 그 문장의 최초 숫자로 가서 위치하고, 이 숫자가 나타낼 수 있는 부수를 추출하여 화면상에 나열함과 동시에 해당 숫자들이 사용 모드에 따라 일치하는 정확도가 높은 문장순으로 나열한다. 사용자가 입력하기 원하는 문장이 쉽게 추출될 경우 사용자는 네비키의 방향키 및 ok 버튼을 사용하여, 해당 문장을 활성화시키고, 커서는 문장 부호 다음에 위치하여 새로운 문장 입력 준비를 한다.When you enter all the information numbers for a sentence, put a punctuation mark to indicate the end of the sentence. The cursor then goes to the first digit of the sentence, locates it, extracts the number of copies it can represent, and lists them in sentence order with high accuracy, matching those numbers according to the mode of use. When a sentence that the user wants to input is easily extracted, the user activates the sentence using the arrow keys and the ok button of the navigator, and the cursor is positioned after the punctuation mark to prepare for inputting a new sentence.

사용 모드에 따라 메모리부(혹은 과거 사용) 기록과 일치한 문장이 존재할 경우 이 문장 또한 추출하고, 이 문장을 위하여 입력된 숫자들 위로 디스플레이한다. 만약 이 문장이 사용자가 입력 하기를 원하는 문장이면, 네비키의 ok버튼을 클릭하여, 문장을 입력하고, 커서는 문장부호 다음에 위치하여 새로운 문장 입력 준비를 한다.Depending on the usage mode, if there is a sentence that matches the memory (or past usage) record, the sentence is also extracted and displayed over the numbers entered for the sentence. If this is the sentence you want to type, click the ok button on the Navikey to enter the sentence, and the cursor will be placed after the punctuation to prepare for the new sentence.

이 문장이 사용자가 입력하기를 원하는 문장이 아닌 경우에는 이미 추출되어 화면의 다른 곳에서 디스플레이된 부수들중 자신이 원하는 부수의 번호를 키패드를 이용하여 클릭한다.If the sentence is not a sentence that the user wants to input, click on the number of the desired number of copies already extracted and displayed elsewhere on the screen by using the keypad.

(이 때 너무 많은 부수가 추출되어 한 화면에 전부 디스플레이가 되지 못하는 경우, 사이드 키등을 이용하여 화면 전체를 교체하여 보다 빨리원하는 부수를 찾을 수 있다.) 이 경우 과거 기록과 일치되어 추출되어진 문장을 없어지고, 기존의 문장에 대한 정보를 담은 숫자들이 다시 화면상에 나타난다.(In this case, if too many copies are not displayed on one screen, you can change the whole screen using the side keys to find the desired copy more quickly.) The number disappears, and the numbers containing information about the existing sentence appear on the screen again.

사용자가 원하는 부수를 선택하면 그 부수와 기존의 첫 문자의 정보를 입력해둔 두 번째 숫자가 어울려져 형성될 수 있는 문자가 추출된다. 이에 따라 사용자는 디스플레이된 문자들 중 자신이 원하는 문자를 번호를 이용하여 선택한다. (이 때도 너무 많은 문자가 추출되어 한 화면에 전부 디스플레이가 되지 못하는 경우, 사이드 키등을 이용하여 화면 전체를 교체하여 보다 빨리원하는 문자를 찾을 수 있다.)When the user selects the desired number of copies, a character that can be formed by matching the number of copies with the second number inputting the information of the first letter is extracted. Accordingly, the user selects a desired character from among the displayed characters by using a number. (At this time, if too many characters are extracted and not all display on one screen, you can find the desired character more quickly by replacing the whole screen using side keys etc.)

문장의 각 문자를 앞에서부터 정하여 나가는 동안, 모드 설정에 따라 맞춤법 혹은 기존 사용 이력을 바탕으로 문장이 형성되고, 사용자는 보다 쉽게 자신이 원하는 문장을 선택할 수 있다.While deciding each character of the sentence from the front, the sentence is formed based on the spelling or the existing usage history according to the mode setting, the user can easily select the desired sentence.

또한, 상기의 영어 알파벳 입력 방식과 마찬가지로 한자의 품사에 따라 빈번하게 쓰이는 대명사, 전치사등은 *과 #키등을 기능키로 설정하여 추출될 수 있는 문자의 종류를 한정시킬 수 있다.In addition, like the English alphabet input method, pronouns, prepositions, etc., which are frequently used according to parts of Chinese characters, may limit the types of characters that may be extracted by setting * and # keys as function keys.

상술한 바와 같이, 본 발명에 따르면 한 문장에 대한 전체의 정보를 입력할 필요 없이 부분적인 정보만을 사용하고, 더욱 편리한 자판 배치를 바탕으로 사용자가 입력하기 원하는 문장을 더욱 빠르게 입력 할 수 있다. As described above, according to the present invention, it is possible to use only partial information without inputting the entire information for a sentence, and to input a sentence that a user wants to input faster based on a more convenient keyboard layout.

본 발명이 특정 실시예를 참조하여 특별히 도시되고, 설명되었지만, 본 발명은 그것에 한정되지 않고 다양하게 변형 할 수 있다는 것을 이 기술 분야의 당업자는 이해할 것이다.While the invention has been particularly shown and described with reference to specific embodiments, it will be understood by those skilled in the art that the invention is not limited thereto but may be modified in various ways.

도 1은 본 발명에 따른 무선 단말기의 기능 블록도.1 is a functional block diagram of a wireless terminal according to the present invention.

도 2는 본 발명에 따른 한글 자판 입력 구성도2 is a Hangul keyboard input configuration according to the present invention

도 3은 본 발명에 따른 복잡한 한글 자음 구성 방법표3 is a method table for forming a complex Hangul consonant according to the present invention

도 4는 본 발명에 따른 복잡한 한글 모음 구성 방법표 4 is a table of a method of constructing a complex Hangul vowel according to the present invention

도 5은 본 발명에 따른 무선 단말기의 문자 입력 방법의 흐름도.5 is a flowchart of a character input method of a wireless terminal according to the present invention;

도 6는 본 발명에 따른 영어 자판 입력 구성도6 is an English keyboard input configuration according to the present invention

도 7는 본 발명에 따른 한자 자판 입력 구성도Figure 7 is a Chinese character keyboard input configuration according to the present invention

Claims (4)

유무선 단말기의 문자 입력 방법으로서,       As a character input method of a wired or wireless terminal, 사용 모드 설정에 따라 사용자가 입력하기 원하는 문장 유형(표준어로 된 문장유형, 사용자의 과거 빈번하게 사용했던 문장유형, 사용자가 가장 최근에 사용했던 문장 유형, 인터넷 채팅 기호 사용 문장유형, 특정 사용자간 서로 약속한 문장 유형등)을 선택할 수 있는 단계와Depending on the usage mode setting, the type of sentence you want to type (sentence type in standard language, the type of sentence you've used most often in the past, the type of sentence you've used most recently, the type of sentence you use in the Internet chat symbol, The type of sentence you promised, etc.) 입력하고자 하는 문장에 속한 각 단어에 대한 정보(짧은 특징적인 부분)를Information about each word in the sentence 단계적으로 입력하고, 이런 특징들을 바탕으로 사용 모드 설정에 따라 최소한의 정보로도 메모리부(혹은 과거 사용) 기록과 일치하는 정확도가 높은 순서대로 문장들을 추출하여 사용자가 입력을 원하는 문장을 선택하여 사용하는 단계와Based on these features, based on the use mode setting, the sentences are extracted in the order of high accuracy that matches the memory (or past use) record with the minimum information. Steps to doing 입력하고자 하는 문장이 기존 정보를 바탕으로 쉽게 추출되지 않을 경우 각 단계별로 입력하는 정보를 조합하여 문장을 완성하는 단계와If the sentence to be input is not easy to extract based on the existing information, the steps of completing the sentence by combining the information to enter each step and 문장을 이루는 단어들에 대한 정보(짧은 특징적인 부분)를 입력하는 도중에도 해당 정보가 일치하는 단어들을 추출하여 글자가 형성되고, 사용 모드 설정에 따라 유일한 글자만이 선택될 수 있는 곳은 그 글자로 자동으로 변환되고 커서는 다음 입력 위치로 이동하는 단계와The letters are formed by extracting words that match the information while inputting the information (short characteristic part) about the words forming the sentence, and where only letters can be selected according to the usage mode setting And the cursor moves to the next input position 문장을 이루는 단어들에 대한 정보(짧은 특징적인 부분)를 입력하는 도중이라도, 네비키(방향키)와 캔슬키등을 사용하여 커서를 이동하여 기존에 잘못 입력된 부분을 수정한 후, 다시 원래의 입력 자리로 돌아오는 방법과Even while inputting information (short characteristic part) about the words that make up a sentence, use the navigation keys and navigation keys to move the cursor to correct the wrong input, and then enter the original again. How to get back to your seat 사용자가 사용한 문장은 메모리부에 저장하는 방법How to save the sentences used by the user in the memory 제 1항에 있어서, 한글인 경우, 한 문장 전체의 초성(자음)만을 입력한 후 문장부호(마침표, 쉼표, 물음표, 느낌표등)를 이용하여 문장의 끝임을 인식한 후, 커서가 기존 문장의 첫 글자의 중성 삽입 위치로 돌아가고, 제 1항과 관련되어 사용 모드에 따라 사용자가 입력하기를 원하는 문장이 쉽게 추출되는 경우, 사용자가 문장을 선택하여 사용하고, 커서는 다시 문장 부호 다음으로 이동하여 다음 문장 입력을 준비하는 단계와According to claim 1, In the case of Hangul, after entering only the consonants (consonants) of the entire sentence, using a punctuation marks (periods, commas, question marks, exclamation marks, etc.) to recognize that the end of the sentence, the cursor is Returning to the neutral insertion position of the first letter, if the sentence that the user wants to input is easily extracted according to the use mode in relation to claim 1, the user selects and uses the sentence, and the cursor moves back to the punctuation mark. To prepare for the next sentence 사용자가 원하는 문장이 쉽게 추출되지 않은 경우 중성들을 차례로 입력하고, 문장 끝의 기존 문장부호에 커서가 도달했을 경우 커서는 다시 기존문장의 처음 부분 종성이 입력되는 위치로 이동하고, 역시 입력하기를 원하는 문장이 추출되지 않는 경우, 종성을 입력하여 문장을 완성하고 커서는 문장 부호 다음 자리에 위치하여 다음 문장 입력을 준비하는 방법If the sentence that the user wants is not easily extracted, enter neutrals one by one, and when the cursor reaches the existing sentence at the end of the sentence, the cursor moves to the position where the first partial finality of the existing sentence is entered, If a sentence is not extracted, complete the sentence by entering the finality, and the cursor is positioned after the punctuation mark to prepare for the next sentence input. 제 1항에 있어서, 영어의 경우, 한 문장을 이루고 있는 각 단어의 모음(A, E, I, O, U)만을 혹은 입력 모드 설정에 따라 모음 및 단어 추출에 필요한 몇몇 특징적인 자음을 순서대로 입력하고 문장부호(마침표, 쉼표, 느낌표, 물음표등)로 문장의 끝임을 인식하면, 커서가 그 문장의 맨 처음 단어가 형성될 자리로 가서 입력한 모음(혹은 몇 자음 포함)으로 형성될 수 있는 단어들을 추출하고, 입력한 정보와 기존 정보를 비교하여 일치도가 높은 정확도 순으로 문장들을 추출하여 사용자가 원하는 문장을 선택하는 방법과 사용자가 원하는 문장이 쉽게 추출되지 않을 경우 추출된 단어들을 선택하여 문장을 완성하는 단계와The method of claim 1, wherein in the case of English, only the vowels (A, E, I, O, U) of each word constituting a sentence or some characteristic consonants required for vowel and word extraction according to the input mode setting When you type and recognize that a sentence ends with a punctuation mark (period, comma, exclamation point, question mark, etc.), the cursor goes to the place where the first word of the sentence is to be formed and forms a vowel (or a few consonants) you typed. Extract the words, compare the input information with the existing information and extract the sentences in order of high accuracy to select the desired sentence and if the sentence is not easily extracted by selecting the extracted words To complete the steps 사용 모드 설정에 따라 해당 단어의 정보를 바탕으로 한 단어씩 사용자가 입력하기 원하는 단어를 선택하여 완성하고 다음 단어 정보 입력단계로 넘어가는 방법과 해당 단어의 전체 알파벳을 순서대로 입력하여 단어를 선택하여 문장을 완성시키는 방법을 선택하는 단계와According to the usage mode setting, based on the information of the word, the word that the user wants to input is selected and completed. Then, the method proceeds to the next word information input step and the whole alphabet of the word is entered in order to select the word. Choose how to complete the sentence, 모음(혹은 몇 자음 포함)을 입력하는 도중에 사용 빈도가 높은 단어(BE동사, 관사, 접속사, 대명사, 전치사등)일 경우, 품사키(#) 및 기능키(0)를 사용하여 추후 단어들을 추출할 경우 이런 단어들로 한정하여 사용자가 보다 좁은 범위 내에서 자신이 원하는 단어를 선택할 수 있는 방법In case of frequently used words (BE verbs, articles, conjunctions, pronouns, prepositions, etc.) while typing vowels (or a few consonants), use the parts of speech (#) and function keys (0) to extract words later To narrow down those words so that users can choose the words they want within a narrower range. 제 1항에 있어서, 한자(중국어)인 경우, 하나의 문장을 이루는 각각의 문자의 두 정보(부수 획수와 총획수에서 부수 획수를 제외한 나머지 획수)를 숫자로 입력하고, 문장부호(마침표, 쉼표, 느낌표, 물음표등)로 문장의 끝임을 인식하고, 그 문장의 가장 처음 문자의 정보를 나타내는 첫 번째 숫자로 커서가 위치하고 이 획수에 따라 나타날 수 있는 부수들이 추출됨과 동시에, 사용 모드에 따라 메모리부(혹은 기존 사용) 기록과 일치하는 정확도가 높은 문장 순으로 추출되는 단계와The method of claim 1, in the case of Chinese characters (Chinese), input two pieces of information (the number of remaining strokes except the number of additional strokes in the number of additional strokes and the total strokes) of each character constituting a sentence, and a punctuation mark (period, comma) , The exclamation point, the question mark, etc.), and the first number indicating the information of the first character of the sentence, the cursor is located and the number of copies that can appear according to the number of strokes is extracted. (Or use existing) steps of extracting sentences with higher accuracy 사용자가 입력하기 원하는 문장이 있는 경우 그 문장을 선택하면 해당 문장이 활성화되고 커서는 그 문장의 문장부호 다음 위치로 이동하여 다음 문장 입력을 준비하는 단계와 If there is a sentence that the user wants to input, selecting the sentence activates the sentence, and the cursor moves to the next position of the punctuation mark of the sentence to prepare for input of the next sentence; 사용자가 원하는 문장이 쉽게 추출되지 않은 경우에 추출된 부수들 중 사용자가 입력하기 원하는 문자의 부수를 선택하고, 커서는 그 문자의 총획수에서 부수획수를 뺀 숫자에 대한 정보를 바탕으로 형성될 수 있는 문자들을 추출하고 사용자가 입력하기 원하는 문자를 선택하여 사용하고, 커서는 다음 문자에 대한 정보를 나타내는 두 숫자 중 부수를 나타내는 첫 번째 숫자로 자동으로 이동하여 해당하는 부수를 추출하는 단계와If the sentence you want is not easily extracted, select the number of characters you want to input from the extracted copies, and the cursor can be formed based on the information about the number of subtracted subtracts from the total number of characters. Extract the corresponding characters, and select and use the characters that the user wants to input, and the cursor automatically moves to the first of the two numbers representing information about the next character to extract the corresponding copies; 추출되는 부수, 문자들 중 사용하기 원하는 부수, 문자가 처음 화면에 디스플레이 되지 않았을 경우 사이드 버튼등을 이용하여 한번의 클릭으로 다음 새로운 부수들과 문자들이 디스플레이 되는 방법과The number of copies to be extracted, the number of characters you want to use, and how the next new copies and characters are displayed in one click using the side button if the characters are not displayed on the first screen. 한 문장내의 하나의 문자에 대한 정보를 두 가지 숫자로 입력할 때, 이 문자가 빈번하게 쓰이는 품사(대명사, 전치사등)면 각각에 해당하는 버튼을 눌러 한정된 범위 내에서 문자가 추출되도록 하는 방법 When entering information about a letter in a sentence as two numbers, if the part of speech (pronoun, preposition, etc.) is frequently used, press the button corresponding to each letter to extract the character within the limited range.
KR1020050102200A 2005-10-28 2005-10-28 A simple letters input method KR20050113564A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020050102200A KR20050113564A (en) 2005-10-28 2005-10-28 A simple letters input method

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020050102200A KR20050113564A (en) 2005-10-28 2005-10-28 A simple letters input method

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20050113564A true KR20050113564A (en) 2005-12-02

Family

ID=37288147

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020050102200A KR20050113564A (en) 2005-10-28 2005-10-28 A simple letters input method

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20050113564A (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100949353B1 (en) * 2007-12-18 2010-03-26 (주)트루시스템 Communication assistance apparatus for the deaf-mutism and the like
KR101354020B1 (en) * 2007-08-08 2014-01-22 에스케이 텔레콤주식회사 Method and Terminal for Creating Word DB And Automaticly Completing Word for Writing Message

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101354020B1 (en) * 2007-08-08 2014-01-22 에스케이 텔레콤주식회사 Method and Terminal for Creating Word DB And Automaticly Completing Word for Writing Message
KR100949353B1 (en) * 2007-12-18 2010-03-26 (주)트루시스템 Communication assistance apparatus for the deaf-mutism and the like

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP1950669B1 (en) Device incorporating improved text input mechanism using the context of the input
CN109844696B (en) Multi-language character input device
US20080138135A1 (en) Typability Optimized Ambiguous Keyboards With Reduced Distortion
CN109844695B (en) character input device
WO2006080935A1 (en) Typability optimized ambiguous keyboards with reduced distortion
CN103488426B (en) Virtual keyboard based on touch screen and input method
EP1851856A1 (en) Typability optimized ambiguous keyboards with reduced distortion
CN101984389B (en) Method, device and terminal device for inputting Chinese characters
JP3998998B2 (en) Character input device, character input method, program, and storage medium
JP2002222037A (en) Key input device
JP2004523034A (en) Character generation system
KR20050113564A (en) A simple letters input method
KR20040095388A (en) device for input various characters of countrys using hangul letters and method thereof
EP2073102B1 (en) Handheld electronic device including automatic preferred selection of a punctuation, and associated method
KR20020021182A (en) Method and apparatus for inputting Chinese characters using information of tone
JP2010282507A (en) Electronic apparatus including dictionary function, and program
KR100846042B1 (en) The method of providing more bigger effect of button
JP3899337B2 (en) Character input system, character input method, character input program, and recording medium
JP3110695B2 (en) Key input device
KR20100025628A (en) The method of providing more bigger effect of button
CN101311883B (en) Method for inputting Chinese characters using national language phonetic symbol
KR100823307B1 (en) A text inputting method
KR100404339B1 (en) Hangul character array and input apparatus thereof
JP2001075708A (en) Key input device and method for inputting japanese
KR20020012823A (en) Character input method using a character conversion button

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E601 Decision to refuse application
E601 Decision to refuse application
E601 Decision to refuse application
E601 Decision to refuse application