KR20040017531A - Method of URL conversion in client - Google Patents

Method of URL conversion in client Download PDF

Info

Publication number
KR20040017531A
KR20040017531A KR1020020049645A KR20020049645A KR20040017531A KR 20040017531 A KR20040017531 A KR 20040017531A KR 1020020049645 A KR1020020049645 A KR 1020020049645A KR 20020049645 A KR20020049645 A KR 20020049645A KR 20040017531 A KR20040017531 A KR 20040017531A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
url
english
input
korean
typo
Prior art date
Application number
KR1020020049645A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
이찬진
Original Assignee
(주)드림위즈
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by (주)드림위즈 filed Critical (주)드림위즈
Priority to KR1020020049645A priority Critical patent/KR20040017531A/en
Publication of KR20040017531A publication Critical patent/KR20040017531A/en

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Systems or methods specially adapted for specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04LTRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
    • H04L61/00Network arrangements, protocols or services for addressing or naming
    • H04L61/45Network directories; Name-to-address mapping

Abstract

PURPOSE: A method for transforming an URL(Uniform Resource Locator) within a client is provided to make an URL transforming module transform the Korean input into the matched English URL automatically by installing the URL transforming module in the client instead of a language transforming server. CONSTITUTION: The content inputted into an URL input window of a web browser is hooked. After deciding a received keyword, if the received keyword is the English URL, the received keyword is returned to the web browser without a change(S524). If the received keyword is Korean and contains a wrong word, the wrong word is corrected(S525). The corrected word is transformed into the English URL and the English URL is returned to the web browser(S526).

Description

클라이언트내에서의 유알엘 변환 방법{Method of URL conversion in client}Method of URL conversion in client

본 발명은 클라이언트 자체 내에서 웹브라우저 URL 입력 창에 한글로 입력된 키워드 또는 URL을 영문 URL로 변환하는 방법에 관한 것이다.The present invention relates to a method for converting a keyword or URL input in Korean into a URL in a web browser URL in a client itself.

인터넷(internet)이란 서로 다른 여러 종류의 컴퓨터들의 네트워크(network) 망으로서, 이러한 인터넷에 연결된 각 컴퓨터들은 서로를 식별하기 위하여 물리적인 주소 즉, IP(internet protocol) 주소가 할당되어 있다. 그러나, 이러한 물리적인 주소는 255를 넘지 않는 숫자들로 이루어진 4개의 그룹으로 구성되어 있으므로(예를 들어,134.78.238.99) 사용자의 입장에서는 이러한 숫자 열을 기억하기가 매우 어려우며, 인터넷에 연결된 특정 컴퓨터로 접속하고자 할 때마다 사용자가 이러한 IP 주소를 일일이 기입한다는 것은 대단히 번거로운 일이다.The Internet is a network of different kinds of computers, and each computer connected to the Internet is assigned a physical address, that is, an IP (internet protocol) address, to identify each other. However, since these physical addresses consist of four groups of numbers that do not exceed 255 (for example, 134.78.238.99), it is very difficult for users to remember these strings of numbers, and it is difficult to remember a particular computer connected to the Internet. It is very cumbersome for users to enter these IP addresses every time they want to access the network.

따라서, 일반적으로 물리적인 주소를 직접 이용하여 각 컴퓨터에 접속하는 대신에, IP 주소를 기억하기 쉬운 문자열의 조합과 일대일 대응을 시키고, 사용자가 문자열을 입력하면 해당되는 IP 주소를 가지는 컴퓨터에 자동으로 연결되도록 하는 방식이 사용된다. 이와 같이 IP 주소 대신에 사용되는 문자들의 조합을 도메인 네임(domain name)이라고 한다.Therefore, in general, instead of accessing each computer by using a physical address directly, a one-to-one correspondence with a combination of easy-to-remember IP addresses is provided. The method of making the connection is used. The combination of characters used in place of the IP address is called a domain name.

이와 같이, 도메인 네임이란 인터넷에 연결된 컴퓨터의 인터넷 상에서의 주소를 나타내는 것으로서 일반적으로 URL (Uniform resource location)내의 영문문자열을 말한다. 예를 들어, IP 주소 체계인 URL(uniform resource location)인 "http://www.dreamwiz.com" 중에서 "www.dreamwiz.com"이 실질적인 도메인 네임이 된다.As such, a domain name represents an address on the Internet of a computer connected to the Internet and generally refers to an English character string in a uniform resource location (URL). For example, "www.dreamwiz.com" becomes the actual domain name among the "http://www.dreamwiz.com" which is a URL (uniform resource location) which is an IP address system.

따라서, 각 컴퓨터의 IP 주소 대신에 도메인 네임을 사용하기 위해서는 각 컴퓨터의 IP 주소와 도메인 네임을 대응시켜주는 기능을 수행하는 별도의 장치가 요구되며, 이러한 요구에 따라 인터넷에 연결된 각 컴퓨터는 이러한 기능을 수행하는 컴퓨터 시스템 즉, 도메인 네임 서버(domain name server, 일명 "DNS")와 연관되어 있다.Therefore, in order to use the domain name instead of the IP address of each computer, a separate device that performs the function of matching the IP address and the domain name of each computer is required. It is associated with a computer system that performs a domain name server (domain name server, also known as "DNS").

일반적으로 클라이언트가 인터넷의 특정 컴퓨터로 접속하기 위하여 해당 컴퓨터의 도메인 네임 예를 들어 "www.dreamwiz.com"에 대한 IP 주소 확인을 설정된 도메인 네임 서버로 요청하면, 도메인 네임 서버는 IP 주소를 관장하는 등록 기관의 서버로 입력되는 도메인 네임에 해당하는 IP 주소를 문의하고, 등록 기관의 서버로부터 제공되는 IP 주소를 클라이언트로 리턴시키며, 이에 따라 클라이언트는 해당 IP 주소를 가지는 컴퓨터로 접속된다.In general, when a client requests an IP address resolution for a domain name of that computer, for example, "www.dreamwiz.com", to a specific computer on the Internet, the domain name server manages the IP address. The IP address corresponding to the domain name inputted to the registrar's server is inquired, and the IP address provided from the registrar's server is returned to the client, whereby the client is connected to the computer having the corresponding IP address.

위에 기술한 바와 같이, 인터넷상의 특정 컴퓨터로 접속하기 위해서는 해당 도메인 네임을 알아야 한다. 그러나, 일반적으로 도메인 네임은 일정한 규칙에 따라 만들어진 영문 문자의 조합으로 이루어지기 때문에, 상대적으로 도메인 네임을 외우기 어려운 단점이 있다. 이와 같은 문제점을 극복하기 위하여 사용자가 해당 주소를 한글(예컨대, '드림위즈')만을 웹브라우저 창에 써넣어도 자동적으로 해당URL(http://www.dreamwiz.com)에 접속하게 하는 방법이 제시되어 사용되고 있다. 즉, DNS서버 외에도 언어변환 서버 또는 데이터베이스를 따로 두어서 클라이언트로부터 한글로 된 도메인 네임 서비스 요청이 있을 시에, 요청된 한글 주소를 언어변환서버(또는 언어변환데이터베이스)가 해당 매칭되는 URL로 변환한 후 도메인네임서버가 변환된 URL에 해당되는 IP주소를 검색하여 클라이언트에게 전송해줌으로써, 클라이언트가 수령한 IP주소를 가지고 웹브라우징을 할 수 있다.As described above, in order to connect to a particular computer on the Internet, you must know the domain name. However, in general, the domain name is made of a combination of English characters made according to a certain rule, there is a relatively difficult to memorize the domain name. In order to overcome this problem, even if the user inputs only the Korean address (eg 'Dreamwiz') into the web browser window, a method of automatically accessing the corresponding URL (http://www.dreamwiz.com) is presented. It is used. That is, when a domain name service request is made in Korean in addition to a DNS server or database in addition to the DNS server, the requested Korean address is converted into a corresponding URL by the language conversion server (or language conversion database). After that, the domain name server retrieves the IP address corresponding to the converted URL and transmits it to the client, thereby enabling web browsing with the IP address received by the client.

이와 같이 한글주소에 대한 도메인네임을 변환시키는 언어변환서버 및 그 운영 방법에 대해서 한국특허 등록번호 10-0317059호, 10-0338666호에서 상술되고 있으나 이러한 방법은 몇 가지 문제점을 안고 있다.As described above, the language conversion server for converting a domain name for a Korean address and its operation method are described in Korean Patent Registration Nos. 10-0317059 and 10-0338666, but this method has some problems.

첫째, 도메인 네임 서버이외에도 한글 접속을 위한 별도의 언어변환서버를 설치하여야 하므로 기존의 도메인 서버의 운영체제를 변경해야 하는 등 비용상의 문제점이 있다.First, in addition to the domain name server, a separate language conversion server for Hangul access must be installed, and thus there is a cost problem such as changing the operating system of the existing domain server.

둘째, 검색하고자 하는 한글 사이트와 일치되는 영문 사이트를 매칭시키기 위한 데이터베이스를 언어변환서버 관리자가 일정한 주기로 업데이트 및 유지관리하여야 하는 불편함이 있다.Second, there is an inconvenience that the language conversion server administrator must update and maintain the database for matching the English site matching the Korean site to be searched at regular intervals.

셋째, 획일적인 한글주소 매칭 데이터베이스만이 유지되므로 클라이언트 자신이 직접 데이터베이스를 관리할 수 없어 클라이언트 자신만의 한글 주소 데이터베이스를 가질 수 없는 문제점이 있다.Third, since only a uniform Hangul address matching database is maintained, there is a problem in that the client cannot directly manage the database and therefore cannot have his own Hangul address database.

넷째, 현재의 언어변환서버는 한글 주소 입력에 오타가 있어 정상적인 한글입력이 아닐 시에 이를 정정하는 기능을 구비하고 있지 않다.Fourth, the current language conversion server does not have a function for correcting a typo in a Korean address input because it is not a normal Korean input.

본 발명은 상기의 문제점을 해결하기 위하여 제안된 것으로서, 한글 변환 접속을 위한 별도의 언어변환서버 대신 클라이언트 내에 URL 변환모듈을 둠으로써 사용자로부터 한글 입력이 있었을 때 URL 변환모듈에서 자동적으로 매칭되는 영문 URL로 변환을 가능하게 함을 목적으로 한다. 또한, 사용자로부터 언어상의 입력오타가 있을 시에 URL 변환모듈이 자동적으로 해당 오타를 정정하도록 함을 목적으로 한다.The present invention has been proposed to solve the above problems, by placing a URL conversion module in the client instead of a separate language conversion server for the Hangul conversion access English URL automatically matched in the URL conversion module when the user inputs the Hangul The purpose is to enable conversion. In addition, it is an object of the URL conversion module to automatically correct the error when there is an input error in the language from the user.

도 1은 한글 키워드 입력 있을 시에 이를 영문 URL로 변환시키는 URL변환모듈의 내부 구성 블록도이다.1 is a block diagram illustrating an internal configuration of a URL conversion module for converting a Korean keyword into an English URL when a Korean keyword is input.

도 2는 URL 변환 모듈 데이터베이스 내에 저장되어 있는 한글 주소와 URL 주소간의 매칭을 나타낸 테이블이다.2 is a table illustrating a matching between a Hangul address and a URL address stored in a URL conversion module database.

도 3은 URL 변환 프로그램에 의하여 한글 주소와 URL의 편집 모습을 나타낸 그림이다.3 is a diagram showing the editing of the Hangul address and URL by the URL conversion program.

도 4는 URL 변환 모듈 데이터베이스 내에 저장된 유사어를 나타낸 테이블이다.4 is a table showing similar words stored in the URL conversion module database.

도 5는 웹브라우저 주소 창에 한글 입력이 있을 시에 영문 URL로 변환되는 과정을 나타낸 플로우차트이다.5 is a flowchart illustrating a process of converting an English URL when a Korean input is input to a web browser address window.

도 6은 유사어 검색 방법에 대한 흐름을 나타낸 플로우 차트이다.6 is a flowchart illustrating a flow for a method of searching for similar words.

*도면의 주요 부분에 대한 부호의 설명** Description of the symbols for the main parts of the drawings *

110: URL 변환 모듈 111: 변환처리부110: URL conversion module 111: conversion processing unit

112: 기본제공 매칭 URL 테이블 113: 이용자 입력 테이블112: built-in matching URL table 113: user input table

114: 오타 정정 테이블 115: 유사어 테이블114: typo correction table 115: synonym table

상기의 목적을 이루기 위하여 본 발명은, 클라이언트 내에 URL 변환모듈을 두어 한글 입력이 있을 시에 입력된 한글을 클라이언트 자체 내에서 영문 URL로 변환하는 작업을 수행한다. 이러한 URL 변환 작업은 웹브라우징을 하고자 하는 웹브라우저의 URL 입력 창에 입력된 내용을 후킹(hooking)하는 키워드 수령 단계와, 상기 웹브라우저 URL 입력 창에서 후킹한 키워드가 한글이고 수령한 한글에 오타가 있을 경우 해당 오타를 정정하는 오타 정정 단계와, 상기 오타 정정 단계를 거친 한글을 매칭되는 영문 URL로 변환하는 영문 URL 변환 단계와, 변환한 영문 URL을 다시 웹브라우저에 돌려주는 단계를 포함한다.In order to achieve the above object, the present invention provides a URL conversion module in the client to convert the input Korean into English URL in the client itself when there is a Korean input. This URL conversion operation includes a keyword receiving step of hooking content input in a URL input window of a web browser to be web-browsed, and a keyword hooked in the web browser URL input window is Hangul and a typo in the received Hangul. If there is a typo correcting step of correcting the error, the English URL conversion step of converting the Hangul that has undergone the error correction step into a matching English URL, and the step of returning the converted English URL back to the web browser.

이하, 도면을 참조하여 본 발명의 일 실시 예를 상세히 설명한다.Hereinafter, an embodiment of the present invention will be described in detail with reference to the drawings.

도 1은 한글 키워드 입력 있을 시에 이를 영문 URL로 변환시키는 URL변환모듈의 내부 구성 블록도이다.1 is a block diagram illustrating an internal configuration of a URL conversion module for converting a Korean keyword into an English URL when a Korean keyword is input.

웹브라우저 주소 창에 한글 주소 입력이 있을 시에 해당 한글을 영문 URL로 변환시키는 URL 변환모듈(110)이 클라이언트 내에 설치된다. 이러한 URL 변환모듈은 변환처리부(111), 기본제공 매칭 테이블(112), 이용자 입력 테이블(113), 오타 정정 테이블(114), 유사어 테이블(115)을 구비한다.When there is a Korean address input in the web browser address window, a URL conversion module 110 for converting the corresponding Korean into an English URL is installed in the client. The URL conversion module includes a conversion processor 111, a built-in matching table 112, a user input table 113, a typo correcting table 114, and a synonym table 115.

변환 처리부(111)는 웹브라우저 URL 입력 창에 한글 또는 URL입력이 있을 경우 해당 입력내용을 후킹(hooking)해와 입력 내용을 변환하는 작업을 수행하여 변환작업이 끝나면 변환된 URL을 다시 웹브라우저에 돌려주는 기능을 한다. 만약, 후킹해 온 내용이 한글이라면 기본제공 URL 테이블(112)과 이용자 입력 테이블(113)을 검색하여 해당 한글을 영문 URL로 변환시키는 기능을 한다. 또한, 입력된 한글에 매칭되는 영문 URL이 존재하지 않을 시에는 해당 한글을 검색할 수 있는 페이지로의 영문 URL로 변환시킨다. 나아가, 입력된 한글에 오타가 있을 시에는 오타 정정 테이블(114)을 검색하여 해당되는 오타를 올바르게 정정하는 기능을 한다. 이러한 영문변환 방법 및 오타 정정 방법에 대한 설명은 도 5에서의 플로우차트와 함께 상세히 설명한다.If there is a Hangul or URL input in the web browser URL input window, the conversion processing unit 111 performs an operation of hooking the input content and converting the input content, and when the conversion is completed, return the converted URL back to the web browser. Giving functions. If the hooked content is Korean, the basic URL table 112 and the user input table 113 are searched to convert the Korean into an English URL. In addition, when there is no English URL matching the input Korean, the corresponding Korean URL is converted into an English URL for searching the page. Furthermore, when there is a typo in the inputted Hangul, the typo correcting table 114 is searched to correctly correct the corresponding typo. The description of the English conversion method and the error correction method will be described in detail with the flowchart in FIG.

기본제공 매칭 URL 테이블(112)은 URL 변환 모듈 설치 시에 저절로 생성되는 데이터베이스로서, 도 2에 도시한 테이블과 같이 특정 한글 주소에 대하여 해당 영문 URL이 매칭되어 있는 데이터베이스이다. 이러한 기본제공 매칭 URL 테이블은 URL 변환 모듈 설치 프로그램에 기본적으로 들어있는 데이터베이스가 된다. 다만,URL은 매일 새롭게 생성되기도 하고 사라지기도 하기 때문에 해당 데이터베이스에 대하여 URL 변환 모듈이 실행될 때 관련 사이트에 자동 접속하여 업데이트를 수행하도록 한다.The built-in matching URL table 112 is a database that is generated by itself when the URL conversion module is installed. As shown in the table shown in FIG. 2, the corresponding English URL is matched to a specific Korean address. This built-in matching URL table becomes the database included in the URL conversion module installer by default. However, since the URL is newly created or disappeared every day, when the URL conversion module is executed for the corresponding database, the relevant site is automatically accessed and updated.

이용자 입력 테이블(113)은 사용자가 직접 입력한 한글 주소와 영문 URL이 저장되어 있는 데이터베이스이다. 웹브라우징하고자 하는 한글주소를 사용자가 자신만의 URL 매칭 테이블에 등록시켜 놓고 한글 주소와 영문 URL을 직접 관리하기 위한 저장 공간에 해당한다. 이러한 데이터베이스를 편집(등록/수정/삭제)하고 싶을 경우 도 3에서 도시한 바와 같이 이용자 입력 테이블 편집 프로그램을 구동시켜 원하고자 하는 한글주소와 해당 URL을 직접 등록/수정/삭제 작업을 수행할 수 있다.The user input table 113 is a database in which a Korean address and an English URL directly input by a user are stored. It is a storage space for the user to register the Korean address for web browsing in their own URL matching table and directly manage the Korean address and the English URL. If you want to edit (register / modify / delete) such a database, as shown in Fig. 3, the user input table editing program can be driven to directly register / modify / delete the desired Hangul address and the corresponding URL. .

예컨대, 웹브라우징 URL 입력 창에 "내홈페이지"라고 한글로 쓰게 되면 외부의 언어변환서버를 통한 종전의 한글변환 방법으로는 원하고자 하는 페이지에 접속할 수 없게 된다. 이것은 '내홈페이지'라는 한글 주소가 언어변환서버에 존재하지 않기 때문에 당연한 결과가 될 것이다. 그러나, 본 발명을 적용하여 자신의 클라이언트내의 이용자 입력 테이블에 도 3에서와 같은 이용자 입력 테이블 편집 프로그램을 구동시켜 '내홈페이지'라는 한글주소와 그에 해당하는 'http://www.dreamwiz.com/~myhome' URL을 등록시켜 놓으면, 웹브라우저 창에 "내홈페이지"라는 한글 주소 입력이 있을 때 실제 URL인 'http://www.dreamwiz.com/~myhome'으로 변환되어 도메인네임서버(DNS)에 변환된 영문 URL을 전송할 수 있게 되어 웹브라우징을 할 수 있게 된다.For example, if "My Home Page" is written in Korean in the web browsing URL input window, it is not possible to access the desired page by the conventional Korean conversion method through an external language conversion server. This is a natural result because the Korean address 'My Home Page' does not exist in the language conversion server. However, by applying the present invention, a user input table editing program as shown in FIG. 3 is run on the user input table in the client, and the Korean address' My Home Page 'and the corresponding' http://www.dreamwiz.com/ If you register the ~ myhome 'URL, the domain name server (DNS) is converted to the actual URL' http://www.dreamwiz.com/~myhome 'when there is a Korean address input of "MyHomepage" in the web browser window. The converted English URL can be sent to the web browser.

오타 정정 테이블(114)은 사용자가 실수로 영문 URL을 한글 자판으로 입력했을 때, 자동적으로 한글을 영문으로 변환시켜줄 데이터가 저장되어 있는 곳이다. 영문 URL을 한글 모드로 입력한다거나 사용자가 습관적으로 잘못 입력하는 글과 같이 빈번히 발생할 수 있는 오타를 오타 정정 테이블에 저장시켜 놓아 오타 정정 시에 이용하게 된다. 이러한 변환작업은 해당 글자에 대한 변환이 있은 후 나머지 글자에 대해서는 변환된 언어모드에서 동작이 되는데 이에 대해서는 도 5의 오타 정정 단계에서 상세히 설명하기로 한다.The typo correction table 114 is a place where data for automatically converting Korean to English is stored when a user mistakenly inputs an English URL to a Korean keyboard. Frequent typos, such as entering an English URL in Korean mode or a user's habitual mistyped text, are stored in the typo correction table for use in typo correction. This conversion operation is performed in the converted language mode for the remaining characters after the conversion for the corresponding character, which will be described in detail in the typo correcting step of FIG. 5.

유사어 테이블(115)은 사용자가 흔히 잘못 입력할 수 있는 한글 키워드에 대해서 교정되는 글자가 저장되어 있는 테이블이다. 예를 들어, 사용자가 '내이버'라고 잘못 입력한 경우 변환처리부(111)는 유사어 테이블을 검색하여 '내이버'에 바른 표현인 '네이버'로의 변환을 수행한다.The synonym table 115 is a table that stores letters that are corrected for Korean keywords that a user may incorrectly input. For example, when the user incorrectly inputs 'Naver', the conversion processor 111 searches for a table of similar words and converts the word to 'Naver', which is a correct expression for 'Naver'.

이를 위하여 유사어 테이블에 도 4에서와 같이 올바른 한글 키워드에 대응시켜 여러 개의 유사어들이 관리된다. 예를 들어, '네이버'라는 한글 키워드에 유사한 '내이버','네이바','내이바'등이 저장된다.To this end, several similar words are managed in a similar word table corresponding to the correct Hangul keywords as shown in FIG. 4. For example, similar to the Korean keyword 'naver', 'naver', 'naiva', and 'naiva' are stored.

이러한 유사어 테이블 이용 과정에 대해서는 도 6에서 플로우 차트와 함께 상세히 설명한다.The process of using the synonym table will be described in detail with a flowchart in FIG. 6.

상기의 기본 제공 URL 테이블(112), 이용자 입력 테이블(113), 오타 정정 테이블(114), 유사어테이블(115)은 사용자가 편집 프로그램을 직접 이용하여 편집할 수 도 있지만, 특정 서버에서 접속하여 관련 데이터베이스를 다운로드 받거나 개인용 컴퓨터 같은 클라이언트끼리 서로의 데이터베이스를 주고받으며 공유할 수도 있다. 클라이언트끼리의 데이터 공유는 랜 종류의 사내망을 이용하거나 무선망을 통하여도 이루어 질 수 있다. 이렇게 사용자가 데이터를 직접 편집하지 않고 이미 편집되어 있는 데이터베이스를 다운로드 받을 수 있음으로써 간단하게 데이터베이스 테이블을 구비할 수 있게 된다.The built-in URL table 112, the user input table 113, the typo correction table 114, and the synonym table 115 may be edited by a user directly using an editing program, but may be accessed from a specific server. You can also download a database or share clients' databases with each other. Data sharing between clients can be done through LAN type internal network or wireless network. In this way, a user can download a database that has already been edited without directly editing the data, thereby providing a database table.

도 5는 웹브라우저 주소 창에 한글 입력이 있을 시에 영문 URL로 변환되는 과정을 나타낸 플로우차트이다.5 is a flowchart illustrating a process of converting an English URL when a Korean input is input to a web browser address window.

사용자가 웹브라우저의 URL 입력 창에 URL을 입력하면(S510) URL 변환모듈은 이를 후킹(hooking)한다(S520). 즉, 웹브라우저가 입력한 내용을 도메인 네임 서버에 전송하기 전에 URL 변환모듈이 웹브라우저의 프로세스에 끼어들어서 입력한 내용을 후킹하여 가져오는 것이다. 이러한 후킹이 이루어지면 웹브라우저 프로세스는 변환된 URL을 돌려받기 전까지 다음 웹브라우저 단계를 진행하지 않고 대기하게 된다.When the user enters the URL in the URL input window of the web browser (S510), the URL conversion module hooks it (S520). In other words, before sending the input contents of the web browser to the domain name server, the URL conversion module interrupts the process of the web browser and hooks the input contents. When such hooking is made, the web browser process waits without proceeding to the next web browser step until the converted URL is returned.

그후, URL 변환 모듈은 후킹한 내용이 한글인가 영문인가를 해당 문자의 코드 값을 보고 판단한다(S521). 만약 영문 URL인 경우에는 해당 URL(S524)을 그대로 웹브라우저에 전송해 줌으로써(S530) 변환작업을 종료한다.Thereafter, the URL conversion module determines whether the hooked content is Korean or English based on the code value of the corresponding character (S521). If the URL is in English, the conversion is terminated by transmitting the corresponding URL (S524) to the web browser as it is (S530).

입력된 키워드가 영문 URL이 아닌 한글인 경우에는 입력된 한글이 오타로 인한 입력인가를 판단하여(S522) 오타인 경우 해당 오타를 교정하는 과정을 갖는다(S525). 입력된 내용이 오타인 경우 이를 교정하는 방법은 크게 두 가지 방법이 있는데, 첫째 입력된 글이 완성된 글이 아닌 한글 자음이나 모음의 집합으로만 이루어진 경우의 교정방법이 있다. 예컨대, 'ㄴㄷㅁㄱㅊㅗ.ㅁㅎㅊ.ㅊㅐㅡ' 입력이 있는 경우 완성된 한글의 형태가 아니기 때문에 오타로 판단되어 자동적으로 해당 한글의 영문모드 입력으로 변환하여 'search.abc.com'이라는 URL 주소로 변환한다.If the input keyword is Korean instead of the English URL, it is determined whether the input Korean is an input due to a typo (S522). In the case of a typo, the input typo is corrected (S525). If the input is a typo, there are two ways to correct it. First, there is a correction method when the input text consists only of a set of Korean consonants or vowels, not the completed text. For example, if there is an input of 'ㄴ ㄷㅁㄱㅊ ㅗ. ㅁ ㅎㅊ. ㅊ ㅐ ㅡ', it is not a completed Korean form, so it is determined to be a typo, and automatically converted to the English mode input of the corresponding Hangul and the URL of 'search.abc.com' Convert to an address.

두 번째 방법은 오타가 있는 경우 오타정정 테이블을 이용한 교정을 수행할 수 있는데, 예를 들어, 'www'로 입력할 것을 'ㅈㅈㅈ'으로 입력되었을 경우, URL 변환모듈은 오타정정 테이블에 'ㅈㅈㅈ' 입력을 'www'로 정정하라는 매칭 값이 있다면 'ㅈㅈㅈ'을 'www'로 정정하는 작업을 한다. 마찬가지로 'http' 입력할 것을 한글 자판인 'ㅗㅅㅅㅔ'로 잘못 입력된 경우, 오타정정 테이블을 검색하여 'ㅗㅅㅅㅔ'를 'http'로 변환하는 작업을 수행한다. 이러한 오타정정 테이블을 이용한 변환작업은 URL 주소 중에 특수문자 기준으로 변환작업을 수행한다. 즉, 한글모드에서 'ㅈㅈㅈ'입력이 있은 후 구분 특수 문자인 '.' 입력이 있게되면 URL 변환모듈은 'ㅈㅈㅈ'을 'www.'으로 변환시킨 후 이후 입력되는 글자는 영문모드에서 입력이 되도록 한다. 마찬가지로 'ㅗㅅㅅㅔ://' 입력이 있게되면 'http://'변환이 이루어진 후 나머지 글자는 영문 모드에서 입력이 되도록 한다. 따라서 클라이언트에 의한 별도의 언어모드 변환 없이 www 또는 http로의 변환이 이루어진 후에는 글자는 자동적으로 영문모드에서 URL 입력 작업이 수행된다.In the second method, if there is a typo, a correction using a typo correction table can be performed. For example, if 'www' is inputted as 'ㅈ', the URL conversion module causes the 'correction' to be entered in the typo correction table. If there is a matching value to correct the input to 'www', the correct operation is to correct 'ㅈ' to 'www'. Likewise, when the 'http' input is incorrectly entered as 'ㅗ ㅅㅅ ㅔ', the Korean keyboard, it searches for a correction table and converts '변환 ㅅㅅ ㅔ' to 'http'. The conversion using the error correction table performs conversion based on special characters in the URL address. In other words, after the input of 'ㅈ' in Hangul mode, the special character '.' If there is an input, the URL conversion module converts 'ㅈ' to 'www.' And the characters entered afterwards are input in the English mode. Likewise, if there is 'ㅗ ㅅㅅ ㅔ: //' input, 'http: //' is converted and the remaining characters are input in English mode. Therefore, after the conversion to www or http without a separate language mode conversion by the client, the URL is automatically entered in the English mode.

상기의 오타 여부 판단에서 오타가 아닌 것으로 판단된 경우에는 입력된 한글에 매칭되는 영문 URL이 기본제공 URL 테이블이나 이용자 입력 테이블에 존재하는가를 판단한다(S523). 즉, 기본제공 매칭 URL 테이블에 매칭되는 영문 URL 주소가 있는가 검색하고, 여기에서 매칭되는 영문 URL을 검색하지 못했을 경우에는 다시 이용자 입력 테이블을 검색해서 입력된 한글 주소와 매칭되는 영문 URL주소를 검색하게 된다. 검색결과, 입력된 한글에 매칭되는 영문 URL을 찾은 경우에는 해당 한글을 영문 URL로 변환하는 작업을 한다(S526). 그러나, 검색결과 매칭되는 영문 URL을 찾지 못한 경우에는 입력된 한글을 검색할 수 있는 검색결과 페이지의 URL로 변환한다(S527). 예를 들어 '컴퓨터'라는 글자가 어떠한 테이블에도 존재하지 않을 때에는 'http://search.dreamwiz.com/cgi-bin/irs.cgi?so=2&q=컴퓨터'와 같은 검색 결과 페이지의 URL로 변환한다.If it is determined that the typo is not a typo, it is determined whether an English URL matching the input Korean is present in the basic URL table or the user input table (S523). That is, if there is a matching English URL address in the built-in matching URL table, and if there is no matching English URL here, the user input table is searched again to search for an English URL address matching the entered Korean address. do. As a result of the search, when an English URL matching the input Korean is found, the corresponding Korean is converted into an English URL (S526). However, if no English URL matching the search result is found, the input Hangul is converted into a URL of a search result page capable of searching (S527). For example, if the word "computer" does not exist in any table, convert it to the URL of a search results page such as "http://search.dreamwiz.com/cgi-bin/irs.cgi?so=2&q=computer" do.

웹브라우저로부터 후킹한 키워드를 상기의 방법을 통한 변환 URL을 웹브라우저에게 다시 전송해줌(S530)으로써, URL 변환 모듈은 URL 변환 작업을 종료하게 된다.By sending the keyword hooked from the web browser to the web browser again through the above method (S530), the URL conversion module ends the URL conversion operation.

이와 같이 도 5에서 설명한 URL 변환 방법에 추가하여 유사어 검색 기능을 옵션 기능으로 두도록 한다. 즉, 도 5에서 설명한 바와 같이, 입력된 키워드에 대한 대응 URL이 존재하는가에 대한 판단(S523)을 하여 판단결과 대응 URL이 없는 경우 검색결과 페이지 URL 변환(S527)을 하게 되는데, 이러한 URL 변환에 앞서서 변환처리부는 유사어 검색 기능이 활성화되어 있는가를 판단하여 활성화되어 있다면 입력된 키워드를 도 4의 유사어 테이블에 지정된 한글로 바꾸어 주도록 하는 것이다.As such, in addition to the URL conversion method described with reference to FIG. 5, the similar word search function may be an optional function. That is, as described with reference to FIG. 5, if it is determined whether there is a corresponding URL for the input keyword (S523), and if there is no corresponding URL, the search result page URL conversion (S527) is performed. Before, the conversion processor determines whether the similarity search function is activated, and if so, converts the input keyword to Korean designated in the similarity table of FIG. 4.

도 6은 이러한 유사어 검색 방법에 대한 흐름을 나타낸 플로우 차트이다. 도 5와 다른 점은 상기에서 설명한 바와 같이, 유사어 검색기능 활성화 판단과 유사어 존재 여부를 판단하는 기능이 들어가 있는 것이다.6 is a flowchart illustrating a flow for the method of searching for similar words. As described above, the difference from FIG. 5 includes a function for determining whether to activate a similar word search function and determining whether a similar word exists.

대응 URL이 없어 해당 키워드에 대한 검색 결과 페이지 URL로 변환하기에 앞서 도1의 변환처리부(111)는 유사어 검색기능이 활성화되어 있는가를 판단한다(S628a). 검색기능이 활성화되어 있지 않다면 입력된 키워드에 대한 검색결과 페이지 URL로의 변환(S627)을 수행하고, 검색기능이 활성화되어 있다면 변환처리부(111)는 유사어 테이블을 검색하여 입력된 키워드에 해당하는 글자가 테이블에 저장되어 있는가를 판단(S628b)한다. 판단결과 입력된 키워드가 유사어로서 테이블에 저장되어 있다면 그에 맞게 교정되어야 할 글자로 변환한 후 대응되는 URL로 변환한다(S628c). 이러한 유사어 검색기능은 사용자가 이용가능을 선택할 수 있는 옵션으로 하도록 하기 위하여 본 발명의 URL 변환프로그램 내에 사용자가 검색기능을 ENABLE/DISABLE 할 수 있는 도구를 두도록 한다.Prior to converting the search result page URL for the keyword because there is no corresponding URL, the conversion processing unit 111 of FIG. 1 determines whether the synonym search function is activated (S628a). If the search function is not activated, the conversion is performed to the search result page URL for the input keyword (S627). If the search function is activated, the conversion processing unit 111 searches for a table of similar words to search for the letters corresponding to the input keyword. It is determined whether it is stored in the table (S628b). If the determined keyword is stored in the table as a similar word, it is converted into a character to be corrected accordingly and then converted into a corresponding URL (S628c). This synonym search function allows a user to enable / disable the search function in the URL conversion program of the present invention so that the user can select the available option.

본 발명의 기술사상은 상기 바람직한 실시 예에 따라 구체적으로 기술되었으나 상기한 실시 예는 그 설명을 위한 것으로서, 본 발명의 기술분야의 통상의 전문가라면 본 발명의 기술사상의 범위에서 다양한 실시 예가 가능함을 이해할 수 있을 것이다.Although the technical spirit of the present invention has been described in detail according to the above-described preferred embodiment, the above-described embodiment is for the purpose of description, and various ordinary embodiments of the present invention may be made by those skilled in the art. I can understand.

이상에서 설명한 바와 같이 본 발명은, 별도의 언어 변환 서버 필요 없이 클라이언트 어플리케이션 자체 내에서 직접 언어 변환을 이룰 수 있게 함으로써, 기존의 도메인 네임 서버 운영체제를 그대로 이용할 수 있는 장점이 있다. 또한, 클라이언트가 원하는 한글 주소 및 해당 URL을 편집하여 저장하게 함으로써, 클라이언트 개개인 별로 한글 주소를 URL로 변환하여 웹브라우징을 할 수 있으므로 효율적인 URL 언어변환이 가능하게 되었다.As described above, the present invention enables direct language conversion within the client application itself without the need for a separate language conversion server, and thus has an advantage of using an existing domain name server operating system as it is. In addition, by allowing the client to edit and store the desired Hangul address and the corresponding URL, it is possible to convert the Hangul address into a URL for each client to the web browsing, which enables efficient URL language conversion.

Claims (9)

웹브라우저의 URL 입력창에 입력된 내용을 후킹하는 키워드 수령 단계와,A keyword receiving step of hooking the contents entered in the URL input box of the web browser, 상기 수령한 키워드를 판단한 결과 수령한 키워드가 영문 URL인 경우 수령한 키워드를 그대로 다시 웹브라우저에 반환하는 단계와,Determining the received keyword and if the received keyword is an English URL, returning the received keyword to the web browser as it is; 상기 수령한 키워드들 판단한 결과 수령한 키워드가 한글이고 수령한 한글에 오타가 있을 경우 해당 오타를 정정하는 오타 정정 단계와,A typo correcting step of correcting the typo when the received keyword is Korean and a typo in the received Korean is determined as a result of the determination of the received keywords; 상기 오타 정정 단계를 거친 한글을 매칭되는 영문 URL로 변환하여 다시 웹브라우저에 반환하는 영문 URL 변환 단계English URL conversion step of converting the Hangul, which has undergone the typo correction step, into a matching English URL and returning it back to the web browser 를 포함하는 URL 변환 방법.URL conversion method comprising a. 제1항에 있어서, 오타 정정 단계는,The method of claim 1, wherein the error correction step, 수령한 상기 한글이 자음과 모음결합으로 이루어지는 한글 문장이 아닌 경우에는 수령한 한글을 영어로 변환시키는 것을 특징으로 하는 URL 변환 방법.If the received Hangul is not a Hangul sentence consisting of consonant and vowel combination, the received Hangul conversion method characterized in that converted to English. 제1항에 있어서, 오타 정정 단계는,The method of claim 1, wherein the error correction step, 특정 오타 글자와 해당 정정 글자가 저장되어 있는 오타 정정 테이블을 검색하여 오타 글자 있을 시에 매칭되는 정정 글자로 수정하는 것을 특징으로 하는 URL 변환 방법.And searching for a typo correction table in which a specific typo character and a corresponding correct character are stored and correcting the correct typo character when there is a typo character. 제1항에 있어서, 오타 정정 단계는,The method of claim 1, wherein the error correction step, URL 주소 중 특수문자 입력이전의 글자를 한글에서 영어로 변환시킨 경우 특수문자 이후의 글자 입력은 영어모드에서 입력되도록 하는 것을 특징으로 하는 URL 변환 방법.When the character before the input of the special characters in the URL address is converted from Korean to English, the input of the characters after the special characters are input in the English mode. 제1항에 있어서, 영문 URL 변환 단계는,The method of claim 1, wherein the English URL conversion step, 소정의 데이터베이스를 검색하여 입력된 한글과 매칭되는 영문 URL이 존재하는 제1경우에는 해당 영문 URL로 변환하고, 매칭되는 영문 URL이 존재하지 않는 제2경우에는 해당 한글의 검색결과 페이지 URL로 변환시키는 것을 특징으로 하는 URL 변환 방법.Search for a predetermined database and convert it to the corresponding English URL in the first case where there is an English URL that matches the input Hangul, and convert it to the search result page URL of the corresponding Korean in the second case where the matching English URL does not exist. URL conversion method characterized in that. 제5항에 있어서, 데이터베이스는,The method of claim 5, wherein the database, URL 변환 모듈 설정 프로그램 내에 이미 등록된 한글 주소와 해당 영문 URL이 저장되어 있는 기본제공 매칭 URL 테이블과, 이용자에 의해 저장되는 이용자 입력 테이블을 포함하는 것을 특징으로 하는 URL 변환 방법.And a built-in matching URL table in which a Korean address and a corresponding English URL are already stored in a URL conversion module setting program, and a user input table stored by a user. 제6항에 있어서, 이용자 입력 테이블은,The method of claim 6, wherein the user input table, 이용자 입력 테이블 편집 프로그램을 이용하여 이용자가 직접 한글 주소와 해당 영문 URL을 추가, 삭제, 수정하는 것을 특징으로 하는 URL 변환 방법.A method of converting a URL, wherein a user directly adds, deletes, or modifies a Korean address and a corresponding English URL using a user input table editing program. 제5항에 있어서, 영문 URL이 존재하지 않는 제2경우에는,The method of claim 5, wherein in the second case where the English URL does not exist, 유사어 검색기능이 활성화되어 있지 않을 시에 검색결과 페이지 URL로 변환하는 검색결과 페이지 URL 변환 단계와,A search result page URL conversion step of converting a search result page URL when the similarity search function is not activated, 유사어 검색기능이 활성화되어 있을 시에는 소정의 데이터베이스 내에 유사어가 존재하는 가를 판단하여 유사어가 존재하지 않는 경우에는 입력된 키워드를 검색결과 페이지 URL로 변환하며, 유사어가 존재하는 경우에는 교정된 URL로 변환하는 단계When the similarity search function is activated, it is determined whether similar words exist in a predetermined database. If the similar words do not exist, the input keyword is converted into a search result page URL, and if similar words exist, the corrected URL is converted. Steps to 를 포함하는 URL 변환 방법.URL conversion method comprising a. 제8항에 있어서, 소정의 데이터베이스는, 모양이 비슷한 글자들을 대응시켜 저장해 놓은 것을 특징으로 하는 URL 변환 방법.The method of claim 8, wherein the predetermined database stores characters having similar shapes in correspondence with each other.
KR1020020049645A 2002-08-22 2002-08-22 Method of URL conversion in client KR20040017531A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020020049645A KR20040017531A (en) 2002-08-22 2002-08-22 Method of URL conversion in client

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020020049645A KR20040017531A (en) 2002-08-22 2002-08-22 Method of URL conversion in client

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20040017531A true KR20040017531A (en) 2004-02-27

Family

ID=37323064

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020020049645A KR20040017531A (en) 2002-08-22 2002-08-22 Method of URL conversion in client

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20040017531A (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100761984B1 (en) * 2006-09-16 2007-10-01 (주)넷피아닷컴 Method of processing native language internet address and storage medium of storing program executing the same
KR100765238B1 (en) * 2006-08-24 2007-10-09 엘지전자 주식회사 Method for obtaining dns information of mobile terminal and mobile terminal thereof
WO2008050970A1 (en) * 2006-10-27 2008-05-02 Netpia.Com, Inc. Method of processing native language internet address and storage medium of storing program executing the same

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100765238B1 (en) * 2006-08-24 2007-10-09 엘지전자 주식회사 Method for obtaining dns information of mobile terminal and mobile terminal thereof
KR100761984B1 (en) * 2006-09-16 2007-10-01 (주)넷피아닷컴 Method of processing native language internet address and storage medium of storing program executing the same
WO2008050970A1 (en) * 2006-10-27 2008-05-02 Netpia.Com, Inc. Method of processing native language internet address and storage medium of storing program executing the same

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP3295667B2 (en) Method and system for accessing information on a network
US9436781B2 (en) Method and system for autocompletion for languages having ideographs and phonetic characters
US7058626B1 (en) Method and system for providing native language query service
US7496497B2 (en) Method and system for selecting web site home page by extracting site language cookie stored in an access device to identify directional information item
US6314469B1 (en) Multi-language domain name service
KR20010103670A (en) Method and system for accessing information on a network using message aliasing functions having shadow callback functions
JPH11328076A (en) Method and system for accessing internet
KR100463208B1 (en) Internal Natural Domain Service System with Local Name Servers for Flexible Top-Level Domains
KR100385083B1 (en) Computer network system on internet using realname and networking method thereof
US6615168B1 (en) Multilingual agent for use in computer systems
RU2251729C2 (en) Method and device for registering and using domain names on native language
KR100453157B1 (en) The Automatic System of Connecting Website and The Method thereof Using Keywords
JP3889667B2 (en) Computer network connection method on the Internet by real name and computer network system thereof
US20090234824A1 (en) Browser Use of Directory Listing for Predictive Type-Ahead
KR20040017531A (en) Method of URL conversion in client
CA2331957A1 (en) Method and system in a computer network for searching and linking web sites
KR20010075446A (en) Method and system for alternate internet resource identifiers and addresses
KR100516302B1 (en) Method And System For Handling Wrongly Inputted Internet Address
LeVan OpenSearch and SRU: a continuum of searching
KR101006853B1 (en) Internationalized domain name conversion server and convert it to use
KR20050052720A (en) Management method of domain name using setting by user
KR20020016988A (en) Offering System and Method for web site each language
KR20050099943A (en) System for accessing web page and method thereof
KR100563959B1 (en) System and Method for Providing for Information Related E-book
KR100788239B1 (en) Internet site connecting apparatus based on Korean initial sound character string by recognizing mouse writing and the storage medium applicable therein and readable by computer

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
A302 Request for accelerated examination
E902 Notification of reason for refusal
E601 Decision to refuse application