KR101170803B1 - Mixture meat, seafood stew containing mixture meat and its cooking method - Google Patents

Mixture meat, seafood stew containing mixture meat and its cooking method Download PDF

Info

Publication number
KR101170803B1
KR101170803B1 KR1020090101828A KR20090101828A KR101170803B1 KR 101170803 B1 KR101170803 B1 KR 101170803B1 KR 1020090101828 A KR1020090101828 A KR 1020090101828A KR 20090101828 A KR20090101828 A KR 20090101828A KR 101170803 B1 KR101170803 B1 KR 101170803B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
weight
parts
meat
pork
sauce
Prior art date
Application number
KR1020090101828A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20110045315A (en
Inventor
임영수
Original Assignee
임영수
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 임영수 filed Critical 임영수
Priority to KR1020090101828A priority Critical patent/KR101170803B1/en
Publication of KR20110045315A publication Critical patent/KR20110045315A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR101170803B1 publication Critical patent/KR101170803B1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/06Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof with gravy or sauce
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/50Poultry products, e.g. poultry sausages
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L17/00Food-from-the-sea products; Fish products; Fish meal; Fish-egg substitutes; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L23/00Soups; Sauces; Preparation or treatment thereof

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Nutrition Science (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Marine Sciences & Fisheries (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Seeds, Soups, And Other Foods (AREA)
  • Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)

Abstract

본 발명은 염소양고기, 청둥오리고기, 토종닭고기로 된 삼돈고기, 이를 이용한 해물찜탕 및 해물찜탕의 제조방법에 관한 것으로, 더욱 상세하게는 육고기인 혼합된 상기의 숙성용 고기를 숙성소스로 숙성하여 이를 찜 또는 탕으로 제조하여 식음함으로써, 현대인들에게 보양식으로 이용될 수 있도록 한 것이다.The present invention relates to a method of manufacturing goat lamb, mallard, domestic pork, sam pork, seafood steam and seafood steam using the same. It is prepared by steaming or boiling water, so that it can be used as a lifestyle for modern people.

본 발명의 삼돈고기는 염소양고기 100중량부에 대해서, 청둥오리고기 70~200중량부 및 토종닭고기 70~300중량부를 포함하여 되고, 본 발명의 해물찜탕은 혼합의 숙성용 고기를 준비하는 단계와, 상기 준비된 혼합의 숙성용 고기에 숙성소스를 투입하는 단계와, 상기 숙성소스가 투입된 삼돈고기를 2~7℃에서 20~30시간 동안 숙성하는 단계와, 상기 숙성된 삼돈고기에 육수를 투입하는 단계와, 상기 육수가 투입된 삼돈고기에 야채재료 및 해물재료를 투입하고, 이를 가열하는 단계를 포함하여 제조된다.Sam Pork of the present invention comprises 100 to 100 parts by weight of goat lamb, including 70 to 200 parts by weight of Mallard duck and 70 to 300 parts by weight of native chicken, the seafood steam bath of the present invention comprises the steps of preparing the aging meat for mixing and In the step of adding a aging sauce to the prepared aging meat of the mixed, and the step of aging the pork meat into the aging sauce for 20 to 30 hours at 2 ~ 7 ℃, and adding the broth to the matured pork And the step of adding the vegetable material and the seafood material to the broth into which the broth is added, and heating the same.

삼돈고기, 해물재료, 야채재료, 숙성Pork, Seafood, Vegetables, Aging

Description

삼돈고기, 삼돈고기를 이용한 해물찜탕 및 해물찜탕의 제조방법{MIXTURE MEAT, SEAFOOD STEW CONTAINING MIXTURE MEAT AND ITS COOKING METHOD}Manufacture of Seafood Steamed Rice and Seafood Steamed Rice Using Samdon Pork and Samdon Pork {MIXTURE MEAT, SEAFOOD STEW CONTAINING MIXTURE MEAT AND ITS COOKING METHOD}

본 발명은 삼돈고기, 이를 이용한 해물찜탕 및 해물찜탕의 제조방법에 관한 것으로, 더욱 상세하게는 육고기인 혼합된 고기를 숙성소스로 숙성하여 이를 찜 또는 탕으로 제조하여 식음함으로써, 현대인들에게 보양식으로 이용될 수 있도록 한 것이다.The present invention relates to a method of manufacturing samdon meat, seafood steamed rice and seafood steamed rice using the same, and more particularly, by aging the mixed meat, which is meat, in a aging sauce, and preparing it as steamed or steamed food, It can be used.

현대는 과학기술과 문명의 급속한 발달로 인해 좀 더 편리한 삶을 추구하게 되었으며, 그러한 현상은 식생활에 까지 영향을 미치게 되어, 간편하게 즐길 수 있는 식품 즉, 식품을 인위적으로 생산 및 가공을 하여 섭취하는 인스턴트 식품의 식생활에 길들여지게 되었으며, 이로 인한 영양의 불균형 섭취와 운동부족에 따른 신체의 불균형이 사회적 문제로 대두되고 있다.The rapid development of science and technology and civilization has led to the pursuit of a more convenient life, and the phenomenon has an effect on the diet, which is the instant of artificially producing and processing food that can be enjoyed easily. The food has been domesticated, and the nutritional imbalance and physical imbalance due to lack of exercise are becoming social problems.

한편, 우리 나라 사람들은 닭고기, 오리고기, 돼지고기, 쇠고기 등의 육류를 즐겨 먹는 데, 그 조리방법이 매우 한정적인 것으로, 닭고기, 오리고기 등은 찜, 구이 또는 볶음형태로 소비되고 있으며, 돼지고기, 쇠고기 등은 부위별로 구별되어 각종양념을 가미하여 불판이나 숯불 등에 구워 먹는 방법으로 소비되고 있다.Meanwhile, Koreans enjoy eating meats such as chicken, duck, pork, and beef, and the cooking method is very limited. Chicken, duck, etc. are consumed in the form of steamed, roasted, or fried chicken. Meat and beef are divided into parts and consumed by roasting them on a grill or charcoal with various seasonings.

그러나 이러한 조리과정을 통해 가공된 고기류는 특유의 냄새로 인해 사람에 따라서는 고기류를 싫어하는 경향이 있으며, 생고기 특성상 발생되는 냄새를 제거하기 위한 수단으로 고기를 익히는 중간에 알코올을 투입하거나, 아니면 소금을 투척하는 경우가 있는 데, 이 경우 고기의 냄새는 일부 제거될 수 있으나, 육질 고유의 맛을 느낄 수 없어 고기를 많이 먹지 못하는 단점이 있다.However, meat processed through this cooking process tends to dislike meat because of its unique smell.In order to remove the odor caused by the nature of raw meat, alcohol is added in the middle of meat cooking or salt is used. There is a case to throw, in this case, the smell of meat can be removed, but there is a disadvantage that can not eat a lot of meat can not feel the intrinsic taste of meat.

또한 전통적인 조리법상 육류의 섭취시 한 가지 요리에 한 종류의 고기만을 선택하여 활용하였는 바, 각 육류에 부족한 영양분이 서로 보완되지 못하고 있는 실정이며, 육류와 함께 최소한의 야채만을 곁들여 먹음으로써 다양한 영양소의 공급이 원활히 이루어지지 않는 문제점이 있었다.In addition, the traditional recipe used only one type of meat in one dish when ingesting the meat, the nutrients lacking in each meat is not complemented with each other, by eating only a minimum of vegetables with meat to eat a variety of nutrients There was a problem that the supply is not made smoothly.

본 발명의 목적은 상기한 종래기술의 문제점를 해결하기 위하여, 염소양고기, 청둥오리고기 및 토종닭고기를 동시에 섭취하도록 하여 현대인의 영양불균형을 해소하고, 현대인의 보양식으로 이용가능하도록 하는 것이다.An object of the present invention is to solve the problems of the prior art, to take the goat lamb, mallard and native chicken at the same time to solve the nutritional imbalance of modern people, and to be available as a modern lifestyle.

또한 염소양고기, 청둥오리고기, 토종닭고기 등이 혼합된 고기에 숙성소스를 넣어 숙성시킴으로써, 고기 특유의 냄새를 제거함은 물론 육질을 연하게 하여 식감과 풍미가 우수하도록 하는 것이다.In addition, by aging the meat mixed with goat lamb, mallard, native chicken, etc., the aging sauce, to remove the smell of the meat, as well as to soften the meat so that the texture and flavor is excellent.

또한 삼돈고기에 야채재료와 해물재료를 투입하여 숙성 해물찜 또는 해물탕으로 제조함으로써, 삼돈고기와 해물, 야채가 어우러져 우수한 풍미를 나타내도록 하는 것이다.In addition, by inputting the vegetable ingredients and seafood ingredients in the samdon meat to produce aging seafood steamed or seafood soup, the samdon meat and seafood, vegetables are combined to show an excellent flavor.

상기한 목적을 달성하기 위한 본 발명의 삼돈고기는 염소양고기 50~100중량부에 대해서, 청둥오리고기 70~200중량부 및 토종닭고기 70~300중량부를 포함하여서 이루어지는 것을 특징으로 한다.Sam Pork of the present invention for achieving the above object is characterized in that it comprises 70 to 200 parts by weight of mallard and 70 to 300 parts by weight of native chicken relative to 50 to 100 parts by weight of goat lamb.

또한 상기 삼돈고기는 토끼고기 50~200중량부에 대해서, 쇠고기 50~200중량부, 돼지고기 50~200중량부 중 1종 이상을 추가로 투입하여 이루어지는 것을 특징으로 한다.In addition, the samdon pork is characterized in that the addition of at least one of 50 to 200 parts by weight of beef, 50 to 200 parts by weight of pork with respect to 50 to 200 parts by weight of rabbit.

또한 상기 삼돈고기는 숙성소스가 추가로 포함되어 2~7℃에서 20~30시간 숙성되어 이루어지며, 상기 숙성소스는 간장 500~1000 중량부에 대해서, 소주 360~720 중량부, 파인애플 3000~6000 중량부, 배 2000~4000 중량부, 사과 700~1400 중량부, 참기름 5~30 중량부, 참깨 5~30 중량부, 생강 5~30 중량부, 설탕 10~100 중량부, 팔각향 추출액 1000~2000중량부를 혼합하여 짜낸 즙인 것을 특징으로 한다.In addition, the samgyeok pork is added to the ripening sauce is made for 20 to 30 hours at 2 ~ 7 ℃, the aged sauce is about 500 to 1000 parts by weight of soju, 360 ~ 720 parts by weight, pineapple 3000 ~ 6000 Parts by weight, pears 2000-4000 parts, apples 700-1400 parts, sesame oil 5-30 parts, sesame 5-30 parts, ginger 5-30 parts, sugar 10-100 parts, octagonal extract 1000 ~ It is characterized in that the juice was squeezed by mixing 2000 parts by weight.

그리고 본 발명의 숙성 해물찜탕은 삼돈고기가 숙성소스와 함께 숙성되고, 상기 숙성된 삼돈고기, 육수, 야채재료 및 해물재료가 함께 가열되어서 이루어지는 것을 특징으로 한다.And aging seafood steamed tang of the present invention is characterized in that the samdon meat is aged together with the aging sauce, the aged samdon, broth, vegetable ingredients and seafood ingredients are heated together.

그리고 본 발명의 숙성 해물찜탕 제조방법은 염소양고기, 청둥오리고기 및 토종닭고기로 되는 혼합된 숙성용 고기를 준비하는 단계와, 상기 준비된 혼합된 숙성용 고기에 숙성소스를 투입하는 단계와, 상기 숙성소스가 투입된 고기를 2~7℃에서 20~30시간 동안 숙성하는 단계와, 상기 숙성된 삼돈고기에 육수를 투입하는 단계와, 상기 육수가 투입된 삼돈고기에 야채재료 및 해물재료를 투입하고, 이를 가열하는 단계를 포함하여 이루어지는 것을 특징으로 한다.In addition, the method of preparing the aging seafood steamed rice of the present invention comprises the steps of preparing a mixed aging meat made of goat lamb, mallard and native chicken, injecting a aging sauce to the prepared mixed aging meat, and the aging The step of ripening the meat in the sauce for 20-30 hours at 2 ~ 7 ℃, the step of adding broth to the aged pork meat, and the vegetable and seafood ingredients into the pork meat, Characterized in that it comprises a step of heating.

여기서 상기 야채재료는 무 100~200 중량부에 대해서, 당근 100~200 중량부, 버섯 150~300 중량부, 마늘 5~30중량부, 양파 20~50중량부, 생강 1~10중량부, 부추 10~50중량부, 미나리 10~50중량부, 파 10~50중량부, 산나물 10~50중량부, 고비 10~50중량부, 고춧가루 10~50중량부 및 다대기 10~50중량부를 포함하여 이루어지고,The vegetable material is 100 to 200 parts by weight of radish, 100 to 200 parts by weight of carrots, 150 to 300 parts by weight of mushrooms, 5 to 30 parts by weight of garlic, 20 to 50 parts by weight of onions, 1 to 10 parts by weight of ginger, leek 10 to 50 parts by weight, parsley 10 to 50 parts by weight, 10 to 50 parts by weight of green onions, 10 to 50 parts by weight of wild vegetables, 10 to 50 parts by weight of fern, 10 to 50 parts by weight of red pepper powder and 10 to 50 parts by weight under,

상기 해물재료는 낙지 50~100 중량부에 대해서, 해삼 30~100 중량부, 미더덕 50~100 중량부 및 새우 50~100 중량부를 포함하여 이루어지는 것을 특징으로 한다.
이에 더하여 본 발명은, 염소양고기, 청둥오리고기, 토종닭고기의 혼합 고기에 숙성소스가 추가로 포함되어 구비된 삼돈고기에 있어서, 상기 혼합 고기는 염소양고기 50 중량부 ~ 100 중량부에 대해서, 청둥오리고기 70 중량부 ~ 200 중량부 및 토종닭고기 70 중량부 ~ 300 중량부를 포함하여서 이루어지고, 숙성소스가 추가로 포함되어 숙성되어 이루어지며, 상기 숙성소스는 간장, 소주, 파인애플, 배, 사과, 참기름, 참깨, 생강, 설탕이 포함되어 혼합하여 구비되거나 또는, 상기 숙성소스는 간장, 소주, 파인애플, 배, 사과, 참기름, 참깨, 생강, 설탕에 상기 팔각향 추출액 또는 오향 추출액이 더 포함되어 혼합하여 구비되며, 상기 오향은 회향, 팔각, 계피, 정향, 산초가 포함되어 구비되는 것을 특징으로 하는 삼돈고기가 제공된다.
The seafood material is characterized in that it comprises 30 to 100 parts by weight of sea cucumber, 50 to 100 parts by weight, and 50 to 100 parts by weight of shrimp with respect to 50 to 100 parts by weight of octopus.
In addition, the present invention, in the mixed pork of goat meat, mallard, native chicken meat is further included in the aged sauce, the mixed meat is 50 parts by weight to 100 parts by weight of goat lamb, It comprises 70 parts by weight to 200 parts by weight of duck meat and 70 parts by weight to 300 parts by weight of native chicken, and further comprising a ripening sauce is aged, the ripening sauce is soy sauce, shochu, pineapple, pear, apple, Sesame oil, sesame seeds, ginger, and sugar are included to be mixed or provided, or the aging sauce is mixed with soy sauce, shochu, pineapple, pears, apples, sesame oil, sesame seeds, ginger, sugar, the octagonal extract or five flavors It is provided by, the five flavors are provided with samdon meat, characterized in that it is provided that includes fennel, octagonal, cinnamon, cloves, sancho.

본 발명에 따르면, 풍미가 우수한 새로운 종류의 음식을 개발함으로써, 현대인의 입맛을 살려주고, 영양불균형을 해소하며, 보양식으로 이용이 가능하도록 하는 효과를 제공한다.According to the present invention, by developing a new kind of food with excellent flavor, it helps to improve the taste of modern people, to solve the nutritional imbalance, and to provide an effect that can be used as a supplement.

또한 삼돈고기, 야채재료 및 해물재료가 한데 어우러져 우수한 풍미가 나타남은 물론, 서로 부족한 영양소를 보완해 완전식품으로 활용이 가능하게 되는 효과를 제공한다.In addition, samdon meat, vegetable ingredients and seafood ingredients combine to provide excellent flavor and complement the nutrients that are lacking.

이하 본 발명을 상세히 설명하면 다음과 같다.Hereinafter, the present invention will be described in detail.

본 발명에서 숙성을 위해 혼합되는 고기는 기본적으로 염소양고기(염소고기), 청둥오리고기, 토종닭고기를 포함한 고기를 말한다. 즉, 본 발명의 오양의 삼돈고기는 한 종류의 육류보다 최소 3 종류 이상의 여러 종류의 육류가 혼합되어 이루어질 수 있어 이를 삼돈고기라 하였고, 더욱 바람직하게는 염소양고기, 청둥오리고기, 토종닭고기 등이 포함될 수 있고, 또는 쇠고기, 돼지고기, 토끼고기 등도 포함되어 이루어질 수 있을 것이다. 이에 여기서 말하는 오양(五陽)은 다섯 가지 양기(陽氣)를 말하며, 일반적인 의미로는 오장(五臟)의 양기(陽氣)를 말한다. 그리고 오장(五臟)은 간장, 심장, 비장, 폐장, 신장의 다섯 가지 내장에 대한 양기를 말하나, 이러한 다섯 가지 내장의 양기는 결국 인간 몸 전체에 흐르는 양기를 지칭한다 할 것이다. 따라서 이러한 오양(五陽)을 위해 혼합되는 숙성용 고기의 종류로 염소양고기, 청둥오리고기, 토종닭고기, 쇠고기, 돼지고기, 토끼고기 등이 포함될 수 있어, 이로써 인간의 오양(五陽), 즉 양(陽)의 기(氣)의 흐름에 더욱 양호하도록 하는 것이다. 그리하여 본 발명에 따른 삼돈고기를 조리한 음식을 잘 먹게 되기 때문에 이로써 양(陽)의 기(氣)가 좋아져 먹는 사람의 몸이 건강하게 될 수 있을 것이다. 즉 사람이 음식을 잘 먹게 되면 그게 보약이 되고 그리하여 신체의 기가 잘 흐른다고 볼 수도 있을 것이다.Meat mixed for aging in the present invention basically refers to meat, including goat lamb (goat), mallard, native chicken. In other words, the three-dimensional meat of the five-yang pork of the present invention can be made by mixing at least three kinds of different types of meat than one kind of meat, which is called samdon meat, more preferably goat lamb, mallard, native chicken, etc. It may be included, or may be made of beef, pork, rabbit meat and the like. Ohyang (五 陽) here refers to five kinds of Yangyang (陽氣), in the general sense of the five Yangyang (五臟) Yangyang (陽氣). The five intestines are the yang of the five intestines of the liver, the heart, the spleen, the lungs, and the kidneys, but the yang of these five intestines will eventually refer to the yang that flows through the human body. Therefore, the kinds of aging meat mixed for such a five-yang (five yang) may include goat lamb, mallard, native chicken, beef, pork, rabbit, etc. This is the human yang (five Yang), that is, It is to make it better for the flow of Qi of Yang. Therefore, because the food is cooked well cooked pork meat according to the present invention it will be a good (陽) of the sheep (陽) will be a healthy body of the eater. In other words, if a person eats well, it becomes a medicine and the body's energy flows well.

이러한 오양(五陽)을 위한 삼돈고기 중 하나인 상기 염소양고기는 온양식품으로 몸이 차질때 먹으면 온몸이 따뜻해지는 자양강장의 식품이며, 칼슘, 단백질, 인, 철분, 비타민 등의 영양소가 고루고루 들어 있다. 그리고 본초강목에서는 염소양고기가 기(氣)가 허약한 것을 보해주고 추위를 물리치며, 위장의 작용을 보하고 마음을 평안하게 한다고 하였다. 아울러 염소양고기는 옛날부터 임산부의 보약으로 널리 쓰였으며, 임산부뿐만 아니라 회복기의 환자나 어린아이에게 아주 좋은 식품으로, 남녀노소 누구나 즐겨 먹을 수 있는 고기이다.The goat lamb, which is one of the three porks for five yang, is a food of nourishing tonic that warms the whole body when eaten when the body is cold, and contains nutrients such as calcium, protein, phosphorus, iron, and vitamins evenly. have. And in the Herb River, goat lamb shows the weakness of the spirit, defeats the cold, sees the work of the stomach and makes the mind calm. In addition, goat lamb has been widely used as a medicine for pregnant women since ancient times, and is a very good food for patients and children in recovery period as well as pregnant women, meat that can be enjoyed by everyone.

그리고 상기 청둥오리고기는 민속신약 제3집에 따르면 인체에 필요한 필수지방산인 리놀산과 리놀레인산을 함유하고 있어 콜레스테롤 형성을 억제시키고 피를 맑게 하며 혈액순환이 원활하도록 하기 때문에 동맥경화와 고혈압같은 성인병을 예방한다고 알려져 있다. 또한 모든 동물성 식품은 거의 산성식품인데 청둥오리고기는 알칼리성 불포화 지방성 식품이므로 매일 먹어도 체중이 늘지않으며 피부와 모발이 윤택해지고 발모효과가 확실하다고 되어있어 다이어트를 하는 여성이나 중년의 남성들이 많이 섭취해야하는 고기이다. 아울러 동의보감과 본초강목에 따르면 고혈압, 중풍, 신경통, 동맥경화, 비만증, 허약체질, 병후회복, 음주전 후 정력증강, 위장 질환에 우수한 효능이 있으며, 해독작용과 혈액순환 작용이 있어 자주 복용하면 청혈작용에 의해 성인병이 예방되는 효과가 있어, 운동부족에 따른 복부 비만 등으로 성인병을 걱정하는 현대인들에게 꼭 필요한 육류식품이다.And according to the 3rd folk medicine drug collection, the mallard contains linoleic acid and linoleic acid, which are essential fatty acids necessary for the human body, which inhibits cholesterol formation, clears blood, and facilitates blood circulation, thereby preventing adult diseases such as arteriosclerosis and high blood pressure. It is known to prevent. In addition, all animal foods are almost acidic foods, but the mallards are alkaline unsaturated fatty foods, so they do not gain weight even if they are eaten every day. The skin and hair are moisturized and the hair growth effect is certain. to be. In addition, according to Dongbobom and herbaceous tree, it has excellent effects on hypertension, stroke, neuralgia, arteriosclerosis, obesity, weakness, congestion, post-drinking vigor, and gastrointestinal disorders. It is effective to prevent adult diseases by the action, it is essential meat food for modern people who worry about adult diseases such as abdominal obesity due to lack of exercise.

상기 토종닭고기는 일반적으로 알려진바와 같이 지방이 적고 단백질이 풍부한 식품으로, 단백질 분만 아니라 레티놀, 베타카로틴, 나이아신, 비타민 등의 영양소가 풍부하며 쇠고기보다 메티오닌을 비롯한 필수아미노산이 풍부하여 간장의 기능을 좋게 하는 효과를 가지며, 성장기의 청소년이나 환자에게 우수한 영양식품 이다.The local chicken meat is a low-fat, protein-rich food, as is generally known, rich in nutrients such as retinol, beta-carotene, niacin, vitamins, as well as protein and rich in essential amino acids, including methionine than beef to improve the function of soy sauce It has the effect of doing, and is an excellent nutritional food for adolescents and patients in the growing season.

따라서 상기 염소양고기, 청둥오리고기, 토종닭고기를 각각 섭취하는 것이 아닌, 이를 혼합하여 섭취할 경우, 염소양고기, 청둥오리고기, 토종닭고기가 갖는 효능이 모두 한데 어우러져 오양(五陽)의 삼돈고기의 섭취만으로 필수영양소가 모두 섭취될 수 있으며, 오양(五陽), 즉 양(陽)의 기(氣)를 보충되도록 하는 등 보양식품으로 작용이 가능하게 된다.Therefore, rather than ingesting the goat lamb, mallard, native chicken, respectively, mixed intake, goat lamb, mallard, native chicken has all the efficacy of the five-yang (five Yang) of the pork All of the essential nutrients can be ingested only by ingestion, and it is possible to work as a supplement for health, such as supplementing the five-yang, five-yang group.

아울러 상기 삼돈고기는 상기 3종의 고기 이외에도 토끼고기, 쇠고기, 돼지고기를 더 포함할 수 있는 데, 상기 토끼고기는 나이아산, 단백질, 당질, 레티놀, 베타카로틴 각종 비타민, 철분, 인, 엽산 등의 영양소가 풍부하며, 다른 육류에 비해 염류의 함유가 적어 고단백 다이어트 영양식품으로 사용될 수 있다. 특히 상기 토끼고기는 동양 사람들보다는 서양 사람들에 의해 많이 섭취되고 있다. 따라서 특별히 염류의 섭취를 제한해야 하는 사람이나 서양 사람들에게 본 발명의 삼돈고기를 제공하고자 할 경우 삼돈고기에 토끼고기를 더 포함할 수 있다.In addition to the three kinds of meat, the pork may further include rabbit meat, beef, pork, the rabbit meat is nianic acid, protein, sugar, retinol, beta carotene vitamins, iron, phosphorus, folic acid, etc. It is rich in nutrients and contains less salt than other meats, so it can be used as a high-protein diet. In particular, the rabbit meat is ingested more by Western people than Asian people. Therefore, if you want to provide the pork meat of the present invention to people or Western people who should specifically limit the intake of salt may be further included in the pork meat rabbit meat.

그리고 상기 쇠고기와 돼지고기 역시 섭취자의 취향에 따라 추가될 수 있는 것으로, 쇠고기와 돼지고기의 부위와 관계없이 추가 가능하게 된다.And the beef and pork can also be added according to the taste of the intake, it is possible to add regardless of the portion of the beef and pork.

이때 상기 삼돈고기에 토끼고기, 쇠고기, 돼지고기는 1종의 것만 더 포함되는 것도 가능하며, 토끼고기와 쇠고기, 쇠고기와 돼지고기 등 2종의 것이 더 포함되는 것도 가능하고, 3종 모두 포함되는 것도 가능한 것으로, 그 실시를 제한하지 않는다.At this time, the rabbit pork, beef, pork may be included only one kind of more, it is also possible to include two more, such as rabbit and beef, beef and pork, all three kinds are included It is also possible, and does not restrict the implementation.

그리고 본 발명의 기본적인 삼돈고기, 즉 염소양고기, 청둥오리고기, 토종닭고기에 별도의 다른 종류의 육류, 예를 들면 자라고기, 양고기 등이 더 포함되는 것도 가능함은 물론이다. And it is also possible to further include a different type of meat, for example, growing meat, lamb, etc. in the basic sam pork, that is goat lamb, mallard, native chicken of the present invention.

여기서 상기 삼돈고기를 이루는 각 고기들의 비율은 제한하지 않는 데, 바람직하게는 염소양고기 50 중량부 ~ 100 중량부에 대해서, 청둥오리고기 70~200 중량부, 토종닭고기 70~300 중량부로 구비될 수 있다.Herein, the ratio of each meat constituting the pork is not limited, and preferably, 50 to 100 parts by weight of goat lamb, 70 to 200 parts by weight of mallard, 70 to 300 parts by weight of native chicken may be provided. have.

상기와 같은 비율을 제시하는 이유는 청둥오리고기와 토종닭고기가 각각 70 중량부 미만으로 포함될 경우 상대적으로 염소양고기의 포함량이 많아지게 됨으로써 청둥오리고기와 토종닭고기의 영양소 및 효능의 작용이 미미하게 되어 상호 보완 효과가 적어지게 되고, 그 맛 역시 염소양소기의 풍미만이 강하게 느껴지기 때문이며, 청둥오리고기가 200 중량부를 초과할 경우 청둥오리고기 특유의 기름으로 인해 담백한 맛이 떨어질 수 있고 상대적으로 다른 종류의 고기량이 적어지게 되어 상호보완작용이 부족하게 되며, 상기 토종닭고기가 300 중량부를 초과할 경우 상대적으로 과량의 토종닭고기가 투입되어 염소양고기와 청둥오리고기와의 상호 보완작용이 떨어지기 때문이다.
이에 더하여 추가로 포함되는 해물과 함께, 토끼고기가 더 포함되는 토끼해물, 쇠고기가 더 포함되는 우육해물, 돼지고기가 더 포함되는 삼돈육해물 등으로 구비될 수도 있다. 이러한 토끼해물, 우육해물, 삼돈육해물 등에 대하여 각각 토끼고기 50~200 중량부에 대해서, 쇠고기 50~200 중량부, 돼지고기 50~200 중량부의 범위 내에서 더 포함될 수 있다.
The reason for suggesting the above ratio is that the amount of goat lamb is relatively increased when the mallard duck and the local chicken are included in less than 70 parts by weight, respectively, so the nutrients and efficacy of the mallard duck and the native chicken are insignificant. Complementary effect is reduced, and the taste is also strong because only the chlorine flavour is strong, and if the mallard exceeds 200 parts by weight, the oil unique to the mallard may cause a light taste and a relatively different taste. The amount of kinds of meat becomes less and the mutual complementary action is insufficient, and if the native chicken meat exceeds 300 parts by weight, because the relatively excessive amount of native chicken is added to the complementary action of goat lamb and mallard duck.
In addition to the seafood is additionally included, may be provided as a rabbit seafood further comprises rabbit meat, beef seafood further comprising beef, three pig meat seafood further comprising pork. Such rabbit seafood, beef seafood, and samgyeok seafood may be further included within the range of 50 to 200 parts by weight of beef, 50 to 200 parts by weight of beef, and 50 to 200 parts by weight of pork, respectively.

또한 상기 추가로 포함되는 토기고기, 쇠고기, 돼지고기 역시 각각 50 중량부 미만으로 투입되면 너무 소량이어서 그 작용과 풍미가 나타나지 않고 200 중량부를 초과하면 과량이 되어 기본적인 삼돈고기인 염소양고기, 청둥오리고기, 토종닭고기의 풍미보다 추가로 되는 고기의 풍미가 더 강하게 작용할 수 있기 때문이다.In addition, the earthen meat, beef, and pork included in addition to each of less than 50 parts by weight is too small, so that the action and flavor does not appear, if the excess of more than 200 parts by weight of the basic pork, goat lamb, mallard In addition, the flavor of the additional meat may be stronger than the flavor of the local chicken.

한편, 본 발명에 따른 숙성을 하기 위한 혼합된 고기는 그대로 혼합하여 구이로 섭취하거나 양념하여 볶음요리 등으로 섭취할 수도 있으나, 하기와 같이 숙성하여 활용하는 것이 더욱 바람직하다. 이는 숙성과정을 거침으로써 질리지 않고 많은 량의 삼돈고기를 섭취할 수 있으며, 고기 특유의 냄새도 제거되고, 그 육질 역시 부드럽게 변하기 때문이다.On the other hand, the mixed meat for aging in accordance with the present invention may be ingested by roasting or ingested by roasting, such as seasoning, roasting, etc., it is more preferable to use by aging as follows. This is due to the aging process, you can eat a large amount of samdon meat without getting tired, the peculiar smell of meat is removed, and the meat quality changes smoothly.

상기 숙성은 숙성소스를 숙성용 혼합 고기에 추가하여 2~7℃에서 20~30시간 정도 방치함으로써 이루어지는 데, 상기 숙성온도가 2℃ 미만이면 혼합의 고기와 숙성소스가 어우러져 숙성되는 것이 아닌 숙성소스의 일부가 냉동되어 숙성이 용이하게 이루어지지 않으며 7℃를 초과할 경우 고기의 변질이 일어날 우려가 있기 때문이다. 아울러 상기 숙성시간이 20시간 미만일 경우 숙성이 충분히 이루어지지 않고 30시간을 초과하더라도 더 이상의 용이한 작용이 일어나지 않으므로 효율적이지 못하기 때문이다.The aging is made by adding the aging sauce to the mixed meat for aging 20 to 30 hours at 2 ~ 7 ℃, if the aging temperature is less than 2 ℃ mixed meat and aging sauce is not ripened by combining This is because part of the frozen is not easily aged, and if it exceeds 7 ℃ meat deterioration may occur. In addition, when the aging time is less than 20 hours, since the aging is not sufficiently made and more than 30 hours no further easy action does not occur because it is not efficient.

이때 상기 숙성소스는 간장, 소주, 파인애플, 배, 사과, 참기름, 참깨, 생 강, 설탕 및 팔각향 추출액을 혼합 및 분쇄하여 짜낸 즙을 의미하는 것으로, 즙의 형태가 아닌 분쇄물을 그대로 이용할 수도 있음은 당연하다.In this case, the aging sauce refers to juice squeezed by mixing and crushing soy sauce, soju, pineapple, pear, apple, sesame oil, sesame seeds, ginger, sugar, and octagonal extract, and may use a pulverized product as it is not in the form of juice. Of course it is.

상기 숙성소스의 혼합비는 간장 500~1000 중량부에 대해서, 소주 360~720 중량부, 파인애플 3000~6000 중량부, 배 2000~4000 중량부, 사과 700~1400 중량부, 참기름 5~30 중량부, 참깨 5~30 중량부, 생강 5~30 중량부, 설탕 10~100 중량부, 팔각향 추출액 1000~2000 중량부로 되는 것이 바람직하나, 이를 반드시 제한하는 것은 아닌 것으로 섭취자의 취향에 따라 가감하여 사용할 수 있음은 당연하다. The mixing ratio of the aged sauce is about 500-1000 parts by weight of soy sauce, 360-720 parts by weight of soju, 3000-6000 parts by weight of pineapple, 2000-4000 parts by weight of pears, 700-1400 parts by weight of apples, 5-30 parts by weight of sesame oil, 5-30 parts by weight of sesame seeds, 5-30 parts by weight of ginger, 10-100 parts by weight of sugar, 1000-2000 parts by weight of octagonal extract, but it is not necessarily limited to this. Of course it is.

여기서 상기 팔각향 추출액이란 팔각향에 물을 투입하여 80~90℃정도에서 2~3시간 가량 열수추출한 추출액을 의미하는 것으로, 상기 팔각향은 적당한 크기로 절단하여 투입하며, 팔각향과 물의 투입비는 1: 15~30 중량비 정도가 되도록 하는 것이고, 상기 열수추출의 온도를 제한하는 것은 물의 끓는 점을 고려한 것이며, 가열 시간을 제한하는 이유는 효율적으로 팔각향의 유효물질을 충분히 추출하기 위함이다.Here, the octagonal extract refers to the extract of hot water extracted for about 2 to 3 hours at 80-90 ° C. by adding water to the octagonal, and the octagonal incense is cut into a suitable size and the input ratio of octagonal and water is 1: 15 to 30 by weight ratio, the temperature limit of the hot water extraction is to take into account the boiling point of the water, the reason for limiting the heating time is to efficiently extract the octagonal effective substance sufficiently.

이때 상기 팔각향은 향신료의 하나로, 삼돈고기의 냄새를 없애고 육질을 부드럽게 하는 작용을 하는 것으로, 팔각의 열매를 말린 것을 사용하는 것이며, 아니스나 회향을 닮은 좋은 향이 난다. At this time, the octagonal one of the spices, to remove the smell of the pork and to soften the meat, it is to use the dried fruit of the octagonal, it has a good aroma resembling anise or fennel.

본 발명에서는 팔각향 추출액을 사용하는 것으로 설명하였지만, 팔각향 추출액이 아닌 오향 추출액을 사용할 수도 있다. 상기 오향이란 회향, 팔각, 계피, 정향 및 산초의 5가지를 갈아서 섞은 향신료로, 쓴맛, 단맛, 신맛, 짠맛, 매운맛이 모두 혼합된 것이다. 즉 본 발명의 팔각향 추출액의 대체물로 오향에 해당하는 회향, 팔각, 계피, 정향 및 산초를 동량으로 혼합한 후 상기 오향의 15~20 중량배에 해당하는 물을 투입하고 상기 팔각향 추출액의 제조와 동일조건에서 열수추출하여 그 추출액을 본 발명의 삼돈고기에 사용할 경우 숙성된 삼돈고기는 식욕을 돋우며, 고기의 누린내와 잡냄새가 없어지게 된다.Although the present invention has been described as using the octagonal extract, it is also possible to use a fennel extract instead of the octagonal extract. The five flavors are spice, octagonal, cinnamon, cloves and five kinds of spices mixed with a mixture, bitter, sweet, sour, salty, spicy is a mixture of all. That is, fennel, octagonal, cinnamon, cloves, and vinegar corresponding to five flavors were mixed in the same amount as an alternative to the octagonal extract of the present invention, and then water was added in an amount of 15 to 20 weight times of the five flavors and the octagonal extract was prepared. When the extract is used in the same conditions and the extract is used in the samdon meat of the present invention, the aged samdon meat stimulates the appetite, and the meat has no smell and smell.

아울러 상기 팔각향 추출액 또는 오향 추출액은 한방재료로 몸을 따뜻하게 하는 성격을 갖고 있어 위장을 튼튼히 해주고 소화력을 높여주어 소화 흡수에 좋으며, 천연조미료로 화학조미료의 첨가가 불필요하게 되어 인체에 유익한 효과를 가져온다.In addition, the octagonal extract or five-flavored extract has the characteristics of warming the body as a herbal material to strengthen the stomach and enhance digestion, good for digestion and absorption, and it is not necessary to add chemical seasoning as a natural seasoning, which brings a beneficial effect on the human body. .

그리고 상기 숙성소스에 사용되는 기타의 재료들로, 간장, 소주, 파인애플, 배, 사과, 참기름, 참깨, 생강, 설탕 등은 시중에서 쉽게 구할 수 있는 재료들로 그 종류를 제한하지 않으나, 상기 숙성소스의 각 재료들이 한데 어우러져 삼돈고기의 풍미를 우수하게 하고 육질을 연하게 하며 잡냄새를 없애주는 것이므로, 어느 하나를 제외하지 않고 모두 포함하여 사용함이 더욱 좋을 것이다. 여기서 상기 파인애플, 생강 등은 비가식 부위인 껍질을 제거하여 사용하는 것은 당연한 것이며, 사과, 배 등은 껍질을 제거할 수도 있고 껍질과 함께 즙을 낼 수도 있다.And other ingredients used in the aging sauce, soy sauce, shochu, pineapple, pears, apples, sesame oil, sesame seeds, ginger, sugar, etc. are not limited to the kind of ingredients readily available on the market, but the aging Each ingredient of the sauce is combined to improve the flavor of samgyeok pork, soften the meat and eliminates the odor, so it would be better to use it without including any one. Here, the pineapple, ginger and the like is natural to remove the skin of the non-edible portion, apples, pears, etc. may remove the peel or juice with the peel.

또한 상기 숙성소스에 시중에서 판매되는 소스나 레몬 등과 같은 별도의 소스재료가 추가로 포함될 수도 있는 바, 시중에서 판매되는 불고기 양념 류의 소스를 추가하는 것도 가능함은 물론이다.In addition, the source may be added to the aging sauce, such as commercially available sauce or lemon, additional source material, bar bulgogi spice sauce is also available on the market of course.

상기한 바와 같은 본 발명의 삼돈고기는 다양한 맛과 육질을 갖는 3종 이상의 육류로, 상호간의 영양소를 보완하여 주는 것으로, 인간의 오양(五陽), 즉 양(陽)의 기(氣)를 돋우어 주기 때문에 건강에 좋게 되며, 이로써 숙성된 삼돈고기는 그 풍미가 우수함은 물론, 육질 역시 연하여 남녀노소, 외국인, 환자, 유아 누구나 섭취가 가능하며, 현대인의 보양식품으로 이용될 수 있다. 아울러 상기한 삼돈고기는 그대로 구이, 찜 등으로 활용할 수 있으며, 하기와 같이 삼돈고기를 이용한 해물찜탕으로 조리되어 식음될 수 있다.Samdon pork of the present invention as described above is a three or more kinds of meat having a variety of taste and quality, complementing the nutrients of each other, the five yang (human), ie Yang (기) of the human (氣) It is good for health because it is aroused, and the matured pork is not only excellent in flavor but also fleshy, so it can be consumed by all ages, foreigners, patients, and infants. In addition, the above-described samdon meat can be utilized as it is grilled, steamed, etc., it can be cooked and eaten as a seafood steamed bath using samdon meat as follows.

이하에서는 본 발명에 따른 삼돈고기를 이용한 해물찜탕의 제조방법에 대해 상세히 설명한다. Hereinafter will be described in detail with respect to the production method of seafood brackangtang using samdon meat according to the present invention.

먼저 삼돈고기, 즉 숙성을 위한 혼합의 고기로 염소양고기, 청둥오리고기 및 토종닭고기를 준비한다.First, prepare pork, mutton, mallard and native chicken.

이때 염소양고기, 청둥오리고기 및 토종닭고기는 모두 신선한 것을 준비해야 하는 것으로, 상기 염소양고기는 붉은색으로 살이 탄력적인 것을 구입하며, 사용 전 물에 담가 핏물을 뺀 후 핏물이 빠지면 깨끗한 가제로 물기를 제거한 후 이용한다. 그리고 상기 청둥오리고기 역시 선홍색에 가깝고 탄력이 있는 것을 구입하며, 배를 갈라서 내장을 꺼내고 찬물로 깨끗이 씻어 사용한다. 또한 토종닭고기는 금방 잡은 닭보다는 잡은 뒤 2~3일 정도 경과한 토종닭이 육질이 부드럽고 맛이 우수하므로 잡은 뒤 2~3일 경과한 것을 사용하고, 목이나 다리를 자른 부분이 붉은 갈색을 띠거나 노란색을 띠는 것을 피하고 분홍색을 띠고 껍질이 크림색을 띠는 것을 사용하며, 지방부분을 제거한 뒤 조리에 사용한다. At this time, goat lamb, mallard and native chicken all have to be prepared fresh, the goat lamb is red to buy the elasticity of flesh, soaked in water before use to remove the blood and then drain the blood with clean gauze Use after removing. And the mallard is also close to the crimson and buy the elastic, take out the intestines by dividing the stomach and use it to wash clean with cold water. Also, indigenous chicken is 2 ~ 3 days old after catching it. So it is 2 ~ 3 days after catching the chicken. So, the neck or leg cut is reddish brown. Avoid yellowish or yellowish color, use pink color and cream color, and remove the fat and use it for cooking.

이때 앞서 설명한 바와 같이 필요에 따라 토끼고기, 쇠고기, 돼지고기 중 1종 이상의 것을 추가로 준비할 수 있음은 물론이다.At this time, as described above, of course, one or more of rabbit meat, beef, and pork may be additionally prepared.

그리고 상기 숙성용 고기는 약 40g 정도의 사이즈로 절단하여 준비하는 데 그 크기나 모양은 한정하지 않으나, 숙성용 고기를 절단하지 않을 경우 후공정인 숙성과정 중 숙성소스가 고기 내부로 충분히 흡수되지 못하여 숙성이 완전히 이루어지지 못할 수 있으므로, 적당한 크기로 절단하여 사용한다.And the ripening meat is prepared by cutting to about 40g in size, but the size and shape is not limited, but if the meat is not cut, the ripening sauce is not sufficiently absorbed into the meat during the post-aging process. Aging may not be completed completely, so cut to a suitable size.

상기와 같이 숙성용 혼합 고기가 준비되면 이에 숙성소스를 투입하는 데, 상기 숙성소스는 앞서 혼합 고기의 설명시 충분히 설명된 바와 같이, 간장, 소주, 파인애플, 배, 사과, 참기름, 참깨, 생강, 설탕 및 팔각향 추출액을 혼합하여 즙으로 짜낸 것을 의미하는 것이다. 그리고 상기 숙성소스를 투입한 후 고기와 숙성소스가 한데 어우러지도록 서로 버무려 고기 내부로 숙성소스가 숙성기간 중 충분히 흡수될 수 있도록 한다.When the mixed meat for aging is prepared as described above, the aging sauce is added thereto. The aging sauce is soy sauce, shochu, pineapple, pear, apple, sesame oil, sesame, ginger, It means that the sugar and octagonal extract is mixed and squeezed with juice. Then, after the aging sauce is added, the meat and the aging sauce are mixed together so that the aging sauce is sufficiently absorbed into the meat during the aging period.

상기 숙성소스가 투입되면, 숙성소스가 투입된 고기를 2~7℃의 온도에서 20~30시간 동안 숙성한다. 이때 숙성이란, 숙성소스가 투입된 혼합의 고기를 항아리 넣어 2~7℃의 온도에서 20~30시간 동안 방치하는 것이면 족하며, 숙성과정을 통해 육질이 연화되고 삼돈고기 간의 특유의 풍미가 서로 어우러지면서 우수한 풍미를 나타내는 것이다.When the aging sauce is added, the aging sauce is put meat is aged for 20-30 hours at a temperature of 2 ~ 7 ℃. At this time, the maturation is enough to leave a jar of mixed meat added to the aging sauce for 20-30 hours at a temperature of 2 ~ 7 ℃, the meat is softened through the ripening process and the unique flavors of the pork It shows excellent flavor.

숙성이 완료되면, 상기 숙성된 삼돈고기에 육수를 투입한다. 이때 육수란 통상 시중에서 판매되고 있는 육수를 그대로 사용할 수도 있고, 상기 숙성용 고기의 뼈에 물을 투입하여 우려낸 국물을 사용할 수도 있다. 상기 숙성용 고기를 이용하여 육수를 제조할 경우 숙성용 고기의 뼈와 물을 1: 20~30 중량비로 투입한 후 80~95℃의 온도에서 2~5시간 가량 가열하여 숙성용 고기의 뼈의 유효물질이 육수내로 충분히 추출되도록 실시한다. 이처럼 육수를 제조하기 위한 고기의 뼈는 쇠고기, 돼지고기, 토끼고기 등의 뼈를 이용할 수도 있음은 물론이다.When the aging is completed, the broth is added to the aged pork. At this time, the broth may be used as is, usually broth sold on the market, or may use a broth made by injecting water into the bone of the aged meat. When the broth is prepared using the aging meat, the bone and water of the aging meat are added at a weight ratio of 1:20 to 30, and then heated at a temperature of 80 to 95 ° C. for about 2 to 5 hours to obtain the bone of the aging meat. Ensure that the active substance is sufficiently extracted into the broth. As such, the bones of the meat for preparing the broth may be bones such as beef, pork, and rabbit meat.

여기서 상기 육수의 투입량은 제한하지 않는 것으로, 육수의 투입량을 조절하여 찜 또는 탕의 형태로 식음할 수 있는 것인바, 식음자의 입량을 결정하는 것이 바람직하다. Here, the input amount of the broth is not limited, and by adjusting the input amount of the broth, it can be eaten in the form of steamed or boiled bar.

상기와 같이 육수가 투입되면, 상기 육수가 투입된 삼돈고기를 가열하면서 이에 야채재료 및 해물재료를 투입한다. When the broth is added as described above, the broth is added with the vegetable material and the seafood material while the samdon meat is heated.

여기서 상기 야채재료는 무, 당근, 버섯, 마늘, 양파, 생강, 부추, 미나리, 파, 산나물, 고비, 고춧가루 및 다대기를 포함하여 이루어지며, 상기 해물재료는 낙지, 해삼, 미더덕 및 새우를 포함하여 이루어진다.(상기 고춧가루 및 다대기 역시 야채인 고추 등을 활용한 것이므로 이를 야채재료로 포함하였다.)Wherein the vegetable material is made of radish, carrots, mushrooms, garlic, onions, ginger, leek, buttercups, green onions, wild vegetables, ferns, red pepper powder and many daegi, the seafood material including octopus, sea cucumber, midder and shrimp (The red pepper powder and the plentiful air are also vegetables, such as pepper, so they are included as vegetable ingredients.)

상기 야채재료는 무 100~200 중량부에 대해서, 당근 100~200 중량부, 버섯 150~300 중량부, 마늘 5~30 중량부, 양파 20~50 중량부, 생강 1~10 중량부, 부추 10~50 중량부, 미나리 10~50 중량부, 파 10~50 중량부, 산나물 10~50 중량부, 고비 10~50 중량부, 고춧가루 10~50 중량부 및 다대기 10~50 중량부 만큼 투입되는 것이 바람직하나 이를 반드시 제한하는 것은 아닌 것으로, 취향에 따라 재료를 가감하여 사용할 수 있음은 물론이며, 상기한 야채 이외에 콩나물, 숙주나물 등 다양한 종류의 야채를 더 추가하여 투입할 수 있음은 당연하다.The vegetable material is 100 to 200 parts by weight of radish, 100 to 200 parts by weight of carrots, 150 to 300 parts by weight of mushrooms, 5 to 30 parts by weight of garlic, 20 to 50 parts by weight of onions, 1 to 10 parts by weight of ginger, 10 leeks ~ 50 parts by weight, parsley 10-50 parts by weight, green onion 10-50 parts by weight, wild vegetables 10-50 parts by weight, fern 10-50 parts by weight, 10-50 parts by weight of red pepper powder and 10-50 parts by weight Preferred one, but not necessarily limiting, can be used by adding or subtracting the ingredients according to taste, of course, it is natural that a variety of vegetables, such as bean sprouts, host sprouts can be added to the addition of the above-mentioned vegetables.

그리고 상기 버섯, 산나물 등은 그 종류를 제한하지 않는 것으로, 버섯으로는 느타리버섯, 표고버섯, 송이버섯 중 1종 또는 2종 이상의 것을 사용할 수 있으며, 산나물로는 두릅, 지장나물, 방풍나물, 곤드레, 장각나물, 참나물, 곰취, 떡취 등 다양한 종류의 것을 사용할 수 있다.And the mushrooms, wild vegetables, etc. do not limit the kind, mushrooms may include one or two or more of the oyster mushroom, shiitake mushrooms, matsutake mushrooms, as the wild vegetables, geunjangji, jijangmul, windproof herbs, gondre You can use a variety of kinds, such as beetroot, true greens, bear and rice cake.

또한 상기 다대기는 건고추, 홍고추, 풋고추와 양파를 갈아서 진간장, 후추, 깨소금, 육수, 참기름, 마늘, 설탕 등으로 만든 양념으로, 시중에서 판매되는 것을 사용할 수도 있으며, 취향에 따라 별도로 다대기를 만들어 사용할 수도 있는 것으로, 그 종류를 제한하지 않는다.In addition, the chopped green pepper, red pepper, green pepper and onion grind soy sauce, pepper, sesame salt, broth, sesame oil, garlic, sugar, etc., can also be used on the market, depending on your taste, can be used separately It may be, and does not limit the kind.

아울러 상기 야채재료와 함께 투입되는 상기 해물재료는 낙지 50~100 중량부에 대해서, 해삼 30~100 중량부, 미더덕 50~100 중량부 및 새우 50~100 중량부 만큼 투입할 수 있는 데, 상기와 같이 그 양을 제한하는 이유는 해물이 너무 많이 투입되면 삼돈고기 특유의 풍미가 해물의 풍미에 가려져 충분히 나타나지 못할 수 있기 때문이다. 그리고 상기한 해물재료 이외에도 오징어, 조개, 홍합 등을 추가로 투입할 수 있음은 당연하다.In addition, the seafood material added with the vegetable material can be added as much as 50-100 parts by weight of octopus, 30-100 parts by weight of sea cucumber, 50-100 parts by weight and 50-100 parts by weight of shrimp. Likewise, the reason for limiting the amount is that if the amount of seafood is added too much, the characteristic taste of samdon meat may be hidden by the seafood's flavor and may not appear sufficiently. In addition to the seafood material described above it is natural that squid, shellfish, mussels and the like can be additionally added.

이처럼 본 발명에 따른 삼돈고기, 삼돈고기를 이용한 숙성 해물찜탕 등에 대하여, 염소양고기, 청둥오리, 토종닭 등을 이용한 삼돈고기를 이용하여 찜탕을 하는 숙성 해물찜탕을 제조할 수 있을 것이다. 이에 더하여 상기의 해물과 애채와 더불어, 삼돈고기에 토끼고기, 소고기, 돼지고기 중 어느 하나 이상이 포함되어 토끼해물, 우육해물, 삼돈육해물로 되는 삼돈고기가 제조될 수도 있고, 이를 이용한 찜탕으로 하는 경우에는 토끼해물 찜탕, 우욱해물 찜탕, 삼돈육해물찜탕 등으로 하는 삼돈고기를 이용하는 숙성 해물찜탕으로 제조될 수도 있을 것이다. 물론 찜과 탕은 육수의 양과 조리시간 등에 의해 상황에 알맞게 조리되는 것이다.As described above, with respect to aging seafood steamed bath using samdon meat, samdon meat, etc., it will be possible to produce a matured seafood steamed bath using steamed pork using mutton lamb, mallard, native chicken and the like. In addition to the above seafood and chaejang, Samdon pork including rabbit or beef, any one or more of the pork may be prepared as a rabbit seafood, beef seafood, samdon meat seafood, using a steam bath using the same If you do, it may be prepared as a mature seafood steamed using samdon meat such as rabbit seafood steamed, steamed seafood steamed, samdon meat seafood steamed. Of course, steamed and hot water is cooked according to the situation depending on the amount of broth and cooking time.

상기와 같이 숙성된 삼돈고기에 육수를 투입하고 야채재료 및 해물재료를 투입한 후 가열하면 본 발명에 따른 삼돈고기를 이용한 해물찜탕이 완성되는 데, 익는 순서에 따라 이를 가열하면서 해물재료, 야채재료, 삼돈고기를 건져 먹는 것이다.When the broth is put into the aged pork meat as described above, the vegetable material and the seafood material are added and then heated, the seafood steamed bath using the pork meat according to the present invention is completed. , Samsam Pork is to eat.

즉, 본 발명에 따른 삼돈고기를 이용한 해물찜탕은 상기 숙성된 삼돈고기와 육수, 야채재료 및 해물재료가 함께 가열되어 이루어지는 것으로, 삼돈고기와 육수, 야채재료 및 해물재료가 한데 어우러져 육류와 해물의 풍미가 자연스럽게 어우러지고, 이에 야채재료가 첨가되어 충분한 영양분을 제공하고 담백한 맛을 제공하는 것이다.That is, the seafood steamed bath using samdon meat according to the present invention is made by heating the aged pork and broth, vegetable and seafood ingredients together, and the pork and broth, vegetable and seafood ingredients are combined together to make meat and seafood. The flavors blend naturally, and vegetable ingredients are added to provide sufficient nutrients and a light taste.

이상에서와 같이 본 발명은 상기한 실시예에 한하여 설명하였지만, 본 발명의 범주와 사상을 벗어나지 않는 범위 내에서 다양한 변형 실시가 가능함은 물론이다.As described above, the present invention has been described with reference to the above embodiments, but various modifications can be made without departing from the scope and spirit of the present invention.

Claims (8)

염소양고기, 청둥오리고기, 토종닭고기의 혼합 고기에 숙성소스가 추가로 포함되어 구비된 삼돈고기에 있어서,In the pork meat, goat meat, duck meat, domestic chicken mixed meat is added to include the aged sauce, 상기 혼합 고기는 염소양고기 50 중량부 ~ 100 중량부에 대해서, 청둥오리고기 70 중량부 ~ 200 중량부 및 토종닭고기 70 중량부 ~ 300 중량부를 포함하여서 이루어지고,The mixed meat is made of 50 parts by weight to 100 parts by weight of goat lamb, including 70 parts by weight to 200 parts by weight and native chicken 70 parts by weight to 300 parts by weight, 숙성소스가 추가로 포함되어 숙성되어 이루어지며,Aging sauce is additionally included to make it mature, 상기 숙성소스는 간장, 소주, 파인애플, 배, 사과, 참기름, 참깨, 생강, 설탕이 포함되어 혼합하여 구비되거나 또는,The aging sauce is soy sauce, shochu, pineapple, pears, apples, sesame oil, sesame, ginger, sugar, including a mixture is provided, or 상기 숙성소스는 간장, 소주, 파인애플, 배, 사과, 참기름, 참깨, 생강, 설탕에 팔각향 추출액 또는 오향 추출액이 더 포함되어 혼합하여 구비되며, 상기 오향은 회향, 팔각, 계피, 정향, 산초가 포함되어 구비되는 것을 특징으로 하는 삼돈고기.The aging sauce is soy sauce, shochu, pineapple, pears, apples, sesame oil, sesame, ginger, sugar, octagonal extract or five flavor extracts are further included in the mixture, the fennel, octagon, cinnamon, cloves, Sancho is Sam pork meat, characterized in that it is provided. 제 1항에 있어서,The method of claim 1, 상기 삼돈고기는 토끼고기 50 중량부 ~ 200 중량부에 대해서, 쇠고기 50 중량부 ~ 200 중량부, 돼지고기 50 중량부 ~ 200 중량부 중 1종 이상의 고기를 추가로 포함하여 구비되고,The samgyeok pork is further provided with one or more kinds of meat from 50 parts by weight to 200 parts by weight of rabbit meat, 50 parts by weight to 200 parts by weight of beef, and 50 parts by weight to 200 parts by weight of pork, 숙성소스가 추가로 포함되어 2~7℃에서 20~30시간 숙성되어 이루어지며,Aging sauce is additionally included, and it is made by aging at 2 ~ 7 ℃ for 20 ~ 30 hours, 상기 숙성소스는 간장 500 중량부 ~ 1000 중량부에 대해서, 소주 360중량부 ~ 720 중량부, 파인애플 3000 중량부 ~ 6000 중량부, 배 2000 중량부 ~ 4000 중량부, 사과 700 중량부 ~ 1400 중량부, 참기름 5 중량부 ~ 30 중량부, 참깨 5 중량부 ~ 30 중량부, 생강 5 중량부 ~ 30 중량부, 설탕 10 중량부 ~ 100 중량부, 팔각향 또는 오향 추출액 1000 중량부 ~ 2000 중량부를 혼합하여 짜낸 즙인 것임을 특징으로 하는 삼돈고기.The aged sauce is based on 500 parts by weight to 1000 parts by weight of soy sauce, 360 parts by weight to 720 parts by weight of soju, 3000 parts by weight to 6000 parts by weight of pineapple, 2000 parts by weight to 4000 parts by weight of pears, 700 parts by weight to 1400 parts by weight of apples. , 5 parts by weight to 30 parts by weight of sesame oil, 5 parts by weight to 30 parts by weight, 5 parts by weight to 30 parts by weight of ginger, 10 parts by weight to 100 parts by weight of sugar, 1000 parts by weight to 2000 parts by weight of octagonal or five-sided extract Samdon meat, characterized in that the juice is squeezed out. 삭제delete 제 1항 또는 제 2항의 삼돈고기와 육수, 야채재료 및 해물재료가 함께 가열되어 이루어지는 것을 특징으로 하는 삼돈고기를 이용한 해물찜탕.[3] The seafood steamed rice using samdon meat, wherein the samdon meat and broth, vegetable ingredients and seafood ingredients are heated together. 제 4항에 있어서,5. The method of claim 4, 상기 야채재료는 무 100 중량부 ~ 200 중량부에 대해서, 당근 100 중량부 ~ 200 중량부, 버섯 150 중량부 ~ 300 중량부, 마늘 5 중량부 ~ 30 중량부, 양파 20 중량부 ~ 50 중량부, 생강 1중량부 ~ 10 중량부, 부추 10 중량부 ~ 50 중량부, 미나리 10 중량부 ~ 50 중량부, 파 10 중량부 ~ 50 중량부, 산나물 10 중량부 ~ 50 중량부, 고비 10 중량부 ~ 50 중량부, 고춧가루 10 중량부 ~ 50 중량부 및 다대기 10 중량부 ~ 50 중량부를 포함하여 이루어지고,The vegetable material is 100 parts by weight to 200 parts by weight, 100 parts by weight to 200 parts by weight of carrots, 150 parts by weight to 300 parts by weight of mushrooms, 5 parts by weight to 30 parts by weight of garlic, 20 parts by weight to 50 parts by weight of onion , 1 part by weight to 10 parts by weight, 10 parts by weight to 50 parts by weight of leek, 10 parts by weight to 50 parts by weight of parsley, 10 parts by weight to 50 parts by weight, 10 parts by weight to 50 parts by weight of wild vegetables, 10 parts by weight of fern 50 parts by weight, 10 parts by weight to 50 parts by weight of red pepper powder and 10 parts by weight to 50 parts by weight 상기 해물재료는 낙지 50 중량부 ~ 100 중량부에 대해서, 해삼 30 중량부 ~ 100 중량부, 미더덕 50 중량부 ~ 100 중량부 및 새우 50 중량부 ~ 100 중량부를 포함하여 이루어지는 것을 특징으로 하는 삼돈고기를 이용한 해물찜탕.The seafood material is made from 50 parts by weight to 100 parts by weight of octopus, 30 parts by weight to 100 parts by weight, 50 parts by weight to 100 parts by weight, and 50 parts by weight to 100 parts by weight of shrimp Seafood steamed soup. 염소양고기, 청둥오리고기, 토종닭고기의 혼합 고기에 숙성소스가 추가로 포함되어 구비된 삼돈고기를 이용한 해물찜탕의 제조방법에 있어서,In the production method of seafood steamed bath using samdon pork, which is further provided with a mature sauce in the mixed meat of goat lamb, mallard, native chicken, 염소양고기 50 중량부 ~ 100 중량부에 대해서, 청둥오리고기 70 중량부 ~ 200 중량부 및 토종닭고기 70 중량부 ~ 300 중량부를 포함하여 되는 숙성용 고기를 준비하는 단계와,Preparing mature meat comprising 50 parts by weight to 100 parts by weight of goat lamb, 70 parts by weight to 200 parts by weight, and 70 parts by weight to 300 parts by weight of native chicken; 상기 준비된 숙성용 고기에 숙성소스를 투입하는 단계와,Adding a aging sauce to the prepared aging meat, 상기 숙성소스가 투입된 삼돈고기를 2~7℃에서 20~30시간 동안 숙성하는 단계와,And the step of ripening the samgwon pork in the aging sauce for 20-30 hours at 2 ~ 7 ℃, 상기 삼돈고기에 육수를 투입하는 단계와,Injecting the broth to the three pork, 상기 육수가 투입된 삼돈고기에 야채재료 및 해물재료를 투입하고, 이를 가열하는 단계를 포함하여 이루어지고,Including the step of heating the vegetable material and seafood ingredients in the broth put the pork stock, and heating them, 상기 숙성소스는 간장, 소주, 파인애플, 배, 사과, 참기름, 참깨, 생강, 설탕이 포함되어 혼합하여 구비되거나 또는,The aging sauce is soy sauce, shochu, pineapple, pears, apples, sesame oil, sesame, ginger, sugar, including a mixture is provided, or 상기 숙성소스는 간장, 소주, 파인애플, 배, 사과, 참기름, 참깨, 생강, 설탕에 팔각향 추출액 또는 오향 추출액이 더 포함되어 혼합하여 구비되며, 상기 오향은 회향, 팔각, 계피, 정향, 산초가 포함되어 구비되는 것을 특징으로 하는 삼돈고기를 이용한 해물찜탕의 제조방법.The aging sauce is soy sauce, shochu, pineapple, pears, apples, sesame oil, sesame, ginger, sugar, octagonal extract or five flavor extracts are further included in the mixture, the fennel, octagon, cinnamon, cloves, Sancho is Method for producing a seafood steamed soup using samdon meat, characterized in that it is provided. 제 6항에 있어서,The method according to claim 6, 상기 삼돈고기를 준비하는 단계 시,When preparing the pork pork, 토끼고기 50 중량부 ~ 200 중량부에 대해서, 쇠고기 50 중량부 ~ 200 중량부, 돼지고기 50 중량부 ~ 200 중량부 중 1종 이상의 고기를 추가로 준비하는 단계가 더 포함되고,About 50 parts by weight to 200 parts by weight of rabbit meat, further comprising the step of further preparing at least one of the meat 50 parts by weight to 200 parts by weight of pork, 50 parts by weight to 200 parts by weight of pork, 상기 숙성소스는 간장 500 중량부 ~ 1000 중량부에 대해서, 소주 360 중량부 ~ 720 중량부, 파인애플 3000 중량부 ~ 6000 중량부, 배 2000 중량부 ~ 4000 중량부, 사과 700 중량부 ~ 1400 중량부, 참기름 5 중량부 ~ 30 중량부, 참깨 5 중량부 ~ 30 중량부, 생강 5중량부 ~ 30 중량부, 설탕 10중량부 ~ 100 중량부, 팔각향 추출액 1000 중량부 ~ 2000 중량부를 혼합하여 짜낸 즙이고,The aged sauce is based on 500 parts by weight to 1000 parts by weight of soy sauce, 360 parts by weight to 720 parts by weight of soju, 3000 parts by weight to 6000 parts by weight of pineapple, 2000 parts by weight to 4000 parts by weight of pears, 700 parts by weight to 1400 parts by weight of apples. , 5 parts by weight to 30 parts by weight of sesame oil, 5 parts by weight to 30 parts by weight, 5 parts by weight to 30 parts by weight of ginger, 10 parts by weight to 100 parts by weight of sugar, 1000 parts by weight to 2000 parts by weight of octagonal extract Juice, 상기 야채재료는 무 100 중량부 ~ 200 중량부에 대해서, 당근 100 중량부 ~ 200 중량부, 버섯 150 중량부 ~ 300 중량부, 마늘 5 중량부 ~ 30 중량부, 양파 20 중량부 ~ 50 중량부, 생강 1 중량부 ~ 10 중량부, 부추 10 중량부 ~ 50 중량부, 미나리 10 중량부 ~ 50 중량부, 파 10 중량부 ~ 50 중량부, 산나물 10 중량부 ~ 50 중량부, 고비 10중량부 ~ 50 중량부, 고춧가루 10중량부 ~ 50 중량부 및 다대기 10 중량부 ~ 50 중량부를 포함하여 이루어지고,The vegetable material is 100 parts by weight to 200 parts by weight, 100 parts by weight to 200 parts by weight of carrots, 150 parts by weight to 300 parts by weight of mushrooms, 5 parts by weight to 30 parts by weight of garlic, 20 parts by weight to 50 parts by weight of onion , 1 part by weight to 10 parts by weight, 10 parts by weight to 50 parts by weight of leek, 10 parts by weight to 50 parts by weight of parsley, 10 parts by weight to 50 parts by weight, 10 parts by weight to 50 parts by weight of wild vegetables, 10 parts by weight of fern 50 parts by weight, 10 parts by weight to 50 parts by weight of red pepper powder and 10 parts by weight to 50 parts by weight 상기 해물재료는 낙지 50 중량부 ~ 100 중량부에 대해서, 해삼 30 중량부 ~ 100 중량부, 미더덕 50 중량부 ~ 100 중량부 및 새우 50 중량부 ~ 100 중량부를 포함하여 이루어지는 것을 특징으로 하는 삼돈고기를 이용한 해물찜탕의 제조방법.The seafood material is made from 50 parts by weight to 100 parts by weight of octopus, 30 parts by weight to 100 parts by weight, 50 parts by weight to 100 parts by weight, and 50 parts by weight to 100 parts by weight of shrimp Seafood steamed tang manufacturing method using. 삭제delete
KR1020090101828A 2009-10-26 2009-10-26 Mixture meat, seafood stew containing mixture meat and its cooking method KR101170803B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020090101828A KR101170803B1 (en) 2009-10-26 2009-10-26 Mixture meat, seafood stew containing mixture meat and its cooking method

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020090101828A KR101170803B1 (en) 2009-10-26 2009-10-26 Mixture meat, seafood stew containing mixture meat and its cooking method

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20110045315A KR20110045315A (en) 2011-05-04
KR101170803B1 true KR101170803B1 (en) 2012-08-02

Family

ID=44240377

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020090101828A KR101170803B1 (en) 2009-10-26 2009-10-26 Mixture meat, seafood stew containing mixture meat and its cooking method

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR101170803B1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN104366567A (en) * 2014-11-24 2015-02-25 郭祥 Preparation method of spiced marinated rabbit meat

Families Citing this family (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN104719843A (en) * 2013-12-23 2015-06-24 王圣君 Pineapple pulp sauce and making method thereof
CN104026599A (en) * 2014-04-26 2014-09-10 侯道鸿 Scallion-flavored rabbit meat and preparation method thereof

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN104366567A (en) * 2014-11-24 2015-02-25 郭祥 Preparation method of spiced marinated rabbit meat

Also Published As

Publication number Publication date
KR20110045315A (en) 2011-05-04

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN103005485B (en) Method for processing bepig trotter and bepig trotter
CN103099237B (en) Method for processing mushroom-flavor chicken and mushroom-flavor chicken
CN103099236B (en) Method for processing mushroom-flavor goose and mushroom-flavor goose
CN105433342A (en) Seasoning packet and production method thereof
CN103005481A (en) Method for processing marinated pork with bean fragrance and marinated pork with bean fragrance
CN104366432A (en) Eutrophic spicy yak meat paste and processing method thereof
CN105077197A (en) Prawn-oyster hot and spicy sauce and preparation method thereof
CN105581132A (en) Spicy shiitake mushroom minced chicken paste and making method thereof
CN103750275A (en) Peanut meal chilli sauce and preparation method thereof
CN106852461A (en) A kind of preparation method of pot-stewed fowl bamboo rat meat
CN103404888B (en) Longan meat ball and preparation method thereof
KR101170803B1 (en) Mixture meat, seafood stew containing mixture meat and its cooking method
KR102062523B1 (en) Manufacturing method of spicy chili pepper spice sauce
CN103271381A (en) Spiced andrias davidianus meat and production method thereof
KR102103222B1 (en) Tteokgalbi using beef and eel
CN104366405B (en) A kind of sauerkraut slaughterhouse seasoning matter
CN106473006A (en) A kind of manufacture method of dried mutton
CN105595344A (en) Making method of health-care burdock food
CN105105167A (en) Peculiar-flavor spicy pot of beef with tendons and skin and preparation method of peculiar-flavor spicy pot
KR101368134B1 (en) Catfish manufacturing method
CN105285917A (en) Making method of organic condiment namely fried bean sauce which is compounded from purely natural spices and rich in protein starch
CN109287958A (en) Halogen face and its preparation process
CN104839573A (en) Pickled pepper-flavored soybean paste and making method thereof
KR100921505B1 (en) Soy sauce with grounsel and freshwater snail and manufacturing process thereof
KR101472871B1 (en) Heuk dakgalbi

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
LAPS Lapse due to unpaid annual fee