JPS61193895A - Paten procedure statement and manufacture thereof - Google Patents

Paten procedure statement and manufacture thereof

Info

Publication number
JPS61193895A
JPS61193895A JP60035720A JP3572085A JPS61193895A JP S61193895 A JPS61193895 A JP S61193895A JP 60035720 A JP60035720 A JP 60035720A JP 3572085 A JP3572085 A JP 3572085A JP S61193895 A JPS61193895 A JP S61193895A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
page
document
input
section
basic
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP60035720A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
武男 中川
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to JP60035720A priority Critical patent/JPS61193895A/en
Priority to AU53901/86A priority patent/AU5390186A/en
Priority to EP86900848A priority patent/EP0283516A1/en
Priority to BR8605496A priority patent/BR8605496A/en
Priority to PCT/JP1986/000027 priority patent/WO1986004860A1/en
Priority to CN198686101873A priority patent/CN86101873A/en
Publication of JPS61193895A publication Critical patent/JPS61193895A/en
Priority to FI863903A priority patent/FI863903A/en
Priority to NO863836A priority patent/NO863836D0/en
Priority to DK465886A priority patent/DK465886D0/en
Priority to NO864258A priority patent/NO864258D0/en
Priority to SE8604551A priority patent/SE8604551D0/en
Priority to KR1019860700744A priority patent/KR870700045A/en
Priority to FI864354A priority patent/FI864354A0/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B42BOOKBINDING; ALBUMS; FILES; SPECIAL PRINTED MATTER
    • B42DBOOKS; BOOK COVERS; LOOSE LEAVES; PRINTED MATTER CHARACTERISED BY IDENTIFICATION OR SECURITY FEATURES; PRINTED MATTER OF SPECIAL FORMAT OR STYLE NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; DEVICES FOR USE THEREWITH AND NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; MOVABLE-STRIP WRITING OR READING APPARATUS
    • B42D15/00Printed matter of special format or style not otherwise provided for

Landscapes

  • Character Discrimination (AREA)
  • Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)
  • External Artificial Organs (AREA)
  • Transition And Organic Metals Composition Catalysts For Addition Polymerization (AREA)
  • Superconductors And Manufacturing Methods Therefor (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるた
め要約のデータは記録されません。
(57) [Summary] This bulletin contains application data before electronic filing, so abstract data is not recorded.

Description

【発明の詳細な説明】 本発明は特許関連の手続に使用される特許手続書の構成
とその製造方法に関する。
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION The present invention relates to the structure of a patent procedure document used in patent-related procedures and a method for producing the same.

一般に、技術開発はその成果の恩恵が工業界を通じて社
会一般に還元され人間社会を発展させる点に於て公共的
性格を有する。 即ち、技術開発は産業構造や就業構造
を高度化し、経済社会を発展させ国際貿易を振興して国
の内・外の発展が促進される。
In general, technological development has a public nature in that the benefits of its results are returned to society in general through the industrial world and contribute to the development of human society. In other words, technological development advances industrial and employment structures, develops the economy and society, promotes international trade, and promotes domestic and international development.

現代の高度の文明、人間社会の繁栄をもたらしたもの、
生活を豊かにしている基礎である身辺のほとんどの製作
された物品は、先人の創造的活動、技術開発の所産に依
るものである。ここに、科学技術の発達を人間の歴史上
よりみれば加速度的であり、特にこの一世紀、半世紀の
発達は実に著るしいものがある。その先端は極めて微少
の世界から宇宙開発に至るまで伸びている。
What brought about modern advanced civilization and the prosperity of human society,
Most of the manufactured goods around us, which are the basis for enriching our lives, are the result of the creative activities and technological development of our predecessors. Here, the development of science and technology has been accelerating compared to human history, and the development in the past century or half century in particular has been truly remarkable. Its cutting edge extends from the extremely small world to space development.

しかし、科学技術の発達の現状を全分野について総体的
にみれば一方では一見実現不可能と思えることでも次々
に克服して極端な発達をとげながら、他方では何らかの
理由で意外に遅れている分野もある。
However, if we look at the current state of the development of science and technology in all fields as a whole, on the one hand, we have overcome seemingly impossible things one after another and achieved extreme progress, while on the other hand, we have seen that for some reason, fields are surprisingly behind. There is also.

そこで、このような現状の科学技術の発達に大きな役割
を果してきたもの、担い手について種々の観点からなが
めて歴史的にもふり返り、各々の担い手が担い手となり
得た技術的な根拠やメカニズムの主要なものを分析する
とともに、それらの過程に於いて成された経過の特徴的
なものが何を啓示しているかを考え、現代の技術開発体
制とその促進や保護体制の課題を分析してその解決の方
向性を探索し推定して発明の背景とする。社会的影響の
大きいシステム開発、技術革新に関しては技術的裏付の
他に歴史的視点と将来への見透し、現状の客観的な分析
や総合的視点からの方向性の索定等が不可欠とされるか
らである。総体的なシステム構成や選択の思想的骨格で
ある。
Therefore, we will look back at the things and players that have played a major role in the current development of science and technology from various viewpoints and look back on the history, and identify the main technical grounds and mechanisms that enabled each player to play a leading role. In addition to analyzing things, we consider what the characteristics of the progress that took place in those processes reveal, and we analyze the challenges of the modern technological development system and its promotion and protection system. Search and estimate the direction of the solution and use it as the background of the invention. When it comes to system development and technological innovation that have a large social impact, it is essential to not only have technical support, but also to have a historical perspective, a foresight into the future, an objective analysis of the current situation, and finding a direction from a comprehensive perspective. This is because it is said that It is the ideological framework for the overall system configuration and selection.

ここでは、科学技術の発達の担い手の代表的なものとし
て、紙・文字・印刷と、特許制度と、工業標準化と、電
子機器等を挙げて考察する。
Here, we will discuss paper, text, printing, the patent system, industrial standardization, electronic equipment, etc. as representative factors responsible for the development of science and technology.

1)まず、紙・文字・印刷は無形の技術思想や思考の手
段となるべき事項が紙面に具体的に表現され視覚を介し
て頭脳に入力される。そして、知識の集積(過去種々の
機会に入力され蓄積された記憶・情報とあわせて自らの
思考活動(頭脳活動)の源泉となる。
1) First, with paper, letters, and printing, intangible technical ideas and matters that should be a means of thinking are concretely expressed on paper and input into the brain through vision. Together with the accumulation of knowledge (memories and information input and accumulated on various occasions in the past), it becomes the source of one's own thinking activities (brain activities).

即ち、記録性と新情報の入力性とが思考の絶好の補助材
になるとともに、それらは印刷によつて複雑され多数の
他人の頭脳を刺激し、さらに新しい技術を生み出す媒体
となる点において、科学技術の発達に大きな役割を果た
してきた。
In other words, the ability to record and input new information becomes an excellent aid for thinking, and printing complicates it and stimulates the minds of many others, furthermore, it becomes a medium that creates new technology. It has played a major role in the development of science and technology.

また、学術は全般にそうであるが特に科学技術は本来、
積重ねによつて進歩する特質を有し、一段一段と現状を
基礎に高所に達する階段状のステツプに似ている。記録
性・入力性・複製性を備た印刷はこの特質に適合し技術
積重ねの機能があつたといえる。
In addition, this is true of academia in general, but science and technology in particular are inherently
It has the characteristic of progressing through accumulation, resembling steps that reach a higher level based on the current situation. Printing, which has the ability to record, input, and reproduce, is compatible with these characteristics and can be said to have the function of accumulating technology.

2)次に、特許制度は前記の機能をさらに一歩強力にす
るとともに、研究者や技術者の創造的活動を最大限に引
出し、さらにその成果を産業上の利用に結びつける直接
的な手段となりえた、点において画期的な制度であり科
学技術の発達、産業・経済の発達を飛躍的にする大きな
役割を果してきた。即ち、新しい技術開発の成果である
発明の内容は紙面に具現化して届出ることにより模倣・
不正競争から保護されて正しい秩序を得るとともに公報
(印刷物)に掲載されて一挙に万人に公開され、自由な
文献的利用によるより良き研究・技術の創造と開発への
ステツプとなる。これによつて世の開発活動は著しく刺
激・促進され、科学技術の水準向上、産業・経済の発達
に大きな役割を果してきた。印刷の機能に公開・利用・
奨励・刺激の機能がさらに加えられたことになる。
2) Next, the patent system not only strengthened the above functions one step further, but also served as a direct means of maximizing the creative activities of researchers and engineers and linking their results to industrial applications. It is an epoch-making system in many respects, and has played a major role in dramatically advancing the development of science and technology, as well as industry and the economy. In other words, the contents of an invention, which is the result of new technological development, can be embodyed on paper and reported so that it can be imitated or
In addition to being protected from unfair competition and achieving proper order, they are published in official gazettes (printed materials) and made available to everyone all at once, and are a step toward the creation and development of better research and technology through free literary use. This has significantly stimulated and promoted development activities in the world, and has played a major role in raising the level of science and technology and in industrial and economic development. Publish, use, and print functions
This means that the function of encouragement and stimulation has been added.

3)次に、工業標準化は産業革命を契機として発達し、
今日の産業・工業の発達を支える基盤の役割を果してき
た。 即ち、標準化を進め単純化を採り入れた規格を定
めると、生産・流通・消費の合理化、品質の向上、コス
トの低減、納期の短縮、サービスの改善、その他有利無
利の効果があるからであり、現代の科学技術の発達は工
業標準化を抜きにしては考えられないものである。 国
内では、省資源、省エネルギー化の推進、質的向上、産
業基盤の整備及び新技術の開発・普及の推進に必要な分
野には国家的標準化(JIS等)が■されてきた。国際
的にも、多数の国が協力し合意を重ねることのよつて統
一的な規格を定める国際標準化(ISO、IEC等)が
、技術の国際化の著るしい進展に伴つて必要性が増大し
てきた。 また、世界に於ける特許制度を標準化の観点
からみるとパリ条約を基礎に大略統一に向いつつあるが
各国の特許制度は各々多少異り、国内でも特許手続等形
成面においても標準化が遅れている点が多い。
3) Next, industrial standardization developed in the wake of the industrial revolution,
It has played the role of the foundation that supports today's industrial and industrial development. In other words, by promoting standardization and establishing standards that incorporate simplification, production, distribution, and consumption will be rationalized, quality will be improved, costs will be reduced, delivery times will be shortened, services will be improved, and other benefits and disadvantages will result. The development of modern science and technology cannot be imagined without industrial standardization. In Japan, national standardization (JIS, etc.) has been adopted in areas necessary for promoting resource conservation and energy conservation, quality improvement, development of industrial infrastructure, and promotion of the development and dissemination of new technologies. Internationally, the need for international standardization (ISO, IEC, etc.), which establishes uniform standards through cooperation and repeated agreements among many countries, is increasing with the remarkable progress in internationalization of technology. I've been doing it. Furthermore, when looking at patent systems around the world from the perspective of standardization, although they are generally moving towards unification based on the Paris Convention, the patent systems of each country are slightly different, and standardization is slow in terms of forming patent procedures, etc. domestically. There are many points.

4)次に、電子機器については現在の最先端の技術を支
え開花させた電子工学の発達を歴史的に顧みても多くの
啓示を得るものがある。
4) Next, when it comes to electronic devices, there are many revelations that can be learned from a historical look at the development of electronic engineering, which has supported and flourished today's cutting-edge technology.

トランジスタは従来の真空管に代る固体増幅素子として
革命的なものであるが20余年にわたるシヨツクレーの
研究の結果誕生した。
The transistor is a revolutionary solid-state amplification device that replaces the conventional vacuum tube, and it was created as a result of more than 20 years of research by Shockley.

ICは1チツプに複数の素子を作り込むという極めて単
純でコロンブスの卵的な発想であるが、今日の産業界の
コメと言われるまでに重要なものとなりIC産業を生む
に至つた。 開発の途上では半導体処理技術が伴わず、
長い時間と経費が費やされたがその出現と実用化をうな
がした動機は経済性を無視した米国の宇宙開発等国家的
開発に支えられたものであつた。
Although IC is an extremely simple and Columbus-like idea of fabricating multiple elements on a single chip, it has become so important that it is said to be the backbone of today's industry, giving birth to the IC industry. During the development stage, semiconductor processing technology was not involved,
Although it took a lot of time and money, the motivation behind its appearance and practical use was supported by national developments such as the United States' space exploration, which ignored economic considerations.

LSI、超LSIの製品化の成功によつてさらに小型化
・軽量化・高信頼化された。そして、それらが組込まれ
たコンピユターは、従来の機械類が人間の手足の働きを
補うものであるのに対し、人間の頭脳活動を補うもので
ある点に於て革新的な意味をもつ。
With the successful commercialization of LSI and VLSI, they have become even smaller, lighter, and more reliable. A computer incorporating these devices has an innovative meaning in that it supplements the human brain activity, whereas conventional machinery supplements the function of the human limbs.

すでにコンピユーターは年々進歩し日常生活まで便利に
する重要な役日を担いつつあるが、その能力の限界や性
質をよく見極めて活用される範囲と方法とが考慮されな
ければならない。
Computers are already progressing year by year and are playing an important role in making daily life more convenient, but the limits and nature of their capabilities must be carefully assessed and the scope and method in which they will be utilized must be considered.

現在の大型コンピユーターの約100倍以上の能力が必
要とされる第5世代のコンピユターが出現したとしても
「推論」の点で人間の頭脳に近づくと評価されているが
、人間の能力にとつて替わる能力を持つものではなく主
役はあくまで人間である。
Even if a fifth generation computer emerges, which requires about 100 times more power than current large-scale computers, it will approach the human brain in terms of "reasoning"; The main character is a human being, not something with replaceable abilities.

それは人間の思考ペースが直観、試行錯誤、類推、帰納
、演繹など独特のものであるうえ、これらを必要に応じ
て適宜取捨選択して思有するというすばらしく柔軟な頭
脳メカニズムを持つているからである。演算進度やデー
ター処理には比類ない能力を発揮するコンピユーターも
オンーオフの二動作の組合せである。従つて創造力を必
要とする発明やその具体的処理である特許手続は基本的
には人間の知能の柔軟な思考に依らざるを得ないことも
止むを得ないことである。そこで重要なことは、上記の
作業に伴う形式的な事務処理や記載や確認等で費やされ
る注意力やエネルギーの消費をコンピユーター等の活用
によつて軽減し、人間の頭脳にしか出来ない創造的なも
のや構想や基本的事項の検討に集中できる体制を構成す
ることである。
This is because humans have a unique thinking pace that includes intuition, trial and error, analogy, induction, and deduction, and they also have a wonderfully flexible brain mechanism that allows them to select and choose these methods as needed. . Computers, which exhibit unparalleled ability in computing speed and data processing, are also a combination of on-off operations. Therefore, it is unavoidable that inventions that require creativity and patent procedures, which are their specific processing, must basically rely on the flexible thinking of human intelligence. What is important, therefore, is to reduce the amount of attention and energy consumed by formal paperwork, documentation, confirmation, etc. associated with the above-mentioned tasks by utilizing computers, etc., and to utilize the creativity that only the human brain can do. The goal is to create a system that allows one to concentrate on examining things, ideas, and basic matters.

5)次に、現状の課題を客観的に分析し対策を考案する
5) Next, objectively analyze the current issues and devise countermeasures.

最先端の技術を扱い、前記のように科学技術の発達の担
い手となつてきた特許分野に於ても、最近、特許の原点
である発明の■出と特許手続を行う出願人側、その特許
手続を受けて審査・審判や事務処理が行われる特許庁側
、及び発明な利用する産業界に於て種々の課題が指摘さ
れている。
Even in the field of patents, which deals with cutting-edge technology and has played a role in the development of science and technology as mentioned above, there has recently been an increase in the number of patents on the applicant's side who carry out patent procedures and the origin of patents. Various issues have been pointed out at the Japan Patent Office, which carries out examinations, trials, and administrative processing following procedures, as well as in the industry, which utilizes inventions.

その1つは、産業の発達により出願件数が増大し、今後
も伸び続けると予測されるうえに、出願内容が高度化・
複雑化しより多くの時間が審査にかかり、従つて審査期
間が年々長期化する傾向にあることである。このまゝ放
置されれば審査期間が現在の2年半から10年後には7
年程度に長期化し、審査体制の意義従つて、特許制度の
機能等に深刻な影響を当る問題に発展し兼ねないことが
予測されている。
One of these is that the number of applications has increased due to industrial development and is expected to continue to grow, and the content of applications has become more sophisticated.
Examinations are becoming more complex and take more time, and the examination period is becoming longer every year. If left as is, the review period will increase from the current two and a half years to seven in ten years.
It is predicted that this matter will last for about 20 years and could develop into a problem that could seriously affect the significance of the examination system and the functioning of the patent system.

このように、権利付与が長期化することは、■■の新技
術、商品化等に影響するからむしろ出願人、企業自身の
問題でもあり、産業界の問題となるから何らかの解決策
が総合的に展開されることが必要になつてくる。 特許
制度が科学技術の進歩と産業・工業の発達を支える縁の
下の力持ちに相当するとすれば波及的な影響が大きいだ
けにまだ深刻化には何がある早期の段階で現状を分析し
近い将来を推測した事前の対策が策定されることが重要
になる。
In this way, the fact that the granting of rights takes a long time affects the new technology and commercialization of ■■, so it is rather a problem for the applicant and the company itself, and it is also a problem for the industry, so some kind of comprehensive solution is needed. It will become necessary to expand the If the patent system is equivalent to an unsung hero that supports the progress of science and technology and the development of industry and industry, it is important to analyze the current situation at an early stage because the ripple effects are large, and there is still a possibility that it will become more serious. It is important to formulate advance countermeasures that anticipate the future.

そこで、わが国に於て出願件数が非常に多い理由を分析
してみると、 (a) 産業・経済が十数年急激に伸び続けている。
Therefore, when we analyze the reasons why the number of applications is so large in Japan, we find that: (a) Industry and the economy have continued to grow rapidly for over ten years.

(b) 特許制度の他に実用新案制度が併設されている
(b) In addition to the patent system, there is a utility model system.

(c) 先願主義の為急いで出願する傾向がある。(c) Due to the first-to-file system, there is a tendency to apply quickly.

(d) 企業の防衛的出願が非常に多い。(d) There are a large number of defensive applications by companies.

(e) 単発的な改良発明・応用発明が多い。(e) There are many one-off improvement inventions and applied inventions.

(f) 系列化された基本的発明が少い。(f) There are few basic inventions that are organized into series.

(g) 企業の特許担当者が不足している。(g) There is a shortage of patent personnel at companies.

等々が挙げられる。出願適正化等の指導にも拘わらず益
々増加の傾向にあるのは前半の構造的理由(a)〜(b
)以外に、出願人側の理由(c)〜(g)に拠ることが
わかる。
and so on. The reason why the number of applications is increasing despite guidance on proper application is due to the structural reasons (a) to (b) in the first half.
), it can be seen that this is based on reasons (c) to (g) on the applicant's side.

また、わが国に於ては世界に有数の技術先遣国と言われ
ながらも自国出願件数に対する外国出願件数の比率が圧
倒的に小さい。その比率は日本は10%、米国は約15
0%、西独は約200%である。
Furthermore, although Japan is said to be one of the world's leading technologically advanced countries, the ratio of foreign applications to its own domestic applications is overwhelmingly small. The ratio is 10% in Japan and about 15% in the United States.
0%, and about 200% in West Germany.

さらに開発報告による近年の基本的開発を比較すると米
国は50に対し日本は2とされている。両国は工業生産
技術では互角に近いとも言われながら新しい■■■的な
技術を創造する構想力や育成力・開発力については劣る
事実を認めざるを得ないことが指摘されている。
Furthermore, when comparing basic developments in recent years according to development reports, the US has 50, while Japan has 2. It has been pointed out that although it is said that the two countries are on par with each other in terms of industrial production technology, they have to admit that they are inferior in their ability to conceive, foster, and develop new ■■■ technologies.

そこで、これらの理由を分析してみると、(イ) 企業
利益優先の商品開発研究が圧倒的に多く基礎的で大型の
開発(宇宙開発等)が少い産業システム。
Therefore, when we analyze these reasons, we find that (a) an industrial system in which there is an overwhelming amount of product development research that prioritizes corporate profits, and there is little basic, large-scale development (such as space development);

(ロ) 能力式でなく欧米とは異る社会システム。(b) It is a social system that is not based on ability and is different from Europe and America.

(ハ) 先駆的開発、独創性、フロンテイア精神や模倣
等に対する基本的な認識と風土の相違。
(c) Differences in basic awareness and culture regarding pioneering development, originality, frontier spirit, imitation, etc.

(ニ) 技術導入時代・大量生産時代を経て形成された
改良・応用・量産技術主体の開発体質。
(d) A development structure centered on improvement, application, and mass production technology that was formed through the era of technology introduction and mass production.

(ホ) 前記出願件数の増大理由に於ける(d)〜(g
)の理由。
(e) (d) to (g) in the reasons for the increase in the number of applications mentioned above.
)The reason for.

(ヘ) 長年の単項制クレーム(昭49年、多項制も採
用)。
(f) Single-clause claims have been around for many years (multiple-clause claims were also adopted in 1972).

(ト) 語学のハンデイと出願の経済性。(翻訳の全面
的必要性)等々が挙げられる。
(g) Language handicap and economics of application. (Comprehensive necessity of translation), etc.

上記の実情及びその理由は制度的なもの、あるいは構造
的なもので若干の修正さえ困難なものもあるが、大部分
の課題は出願の原点である出願人側の開発体制や特許体
制を改善することのよつて構造的な課題までカバーしほ
ぼ総合的に解決される見通しがつくのである。
Although some of the above-mentioned circumstances and reasons are institutional or structural, and even a slight modification is difficult, the majority of the issues lie in improving the applicant's development system and patent system, which is the origin of the application. By doing so, we can expect that structural issues will be covered and resolved almost comprehensively.

それは、前述のように科学技術の発達や産業の繁栄に対
して 紙・文字・印刷、工業標準化、電子機器が担い手
になり得た技術的根拠やメカニズムを担い手の1つでも
あつた特許体制の近代化に活用することである。
As mentioned above, the patent system was one of the key players in providing the technical foundations and mechanisms that enabled paper, text, printing, industrial standardization, and electronic equipment to play a role in the development of science and technology and the prosperity of industry. It is to utilize it for modernization.

即ち、前記の多くの課題のうち、相互に関連する出願件
数の激増、審査の促進への協力、多項目出願、外国出願
体制の強化、レベルupや人材育成、技術開発の促進等
の重要なキーポイントとなるものは、手続書(印刷物)
の定型化、機械化(電子機器等の活用)、記載形式の標
準化・明確化、手続体系の整備、運用技術の開発等によ
つて解決されるのである。
In other words, among the many issues mentioned above, there are important issues such as a dramatic increase in the number of interconnected applications, cooperation in promoting examinations, multi-item applications, strengthening of the foreign application system, level-up, human resource development, and promotion of technological development. The key point is the procedure document (printed material)
This can be solved by standardization, mechanization (use of electronic devices, etc.), standardization and clarification of writing formats, improvement of procedural systems, development of operational technology, etc.

手続書(印刷物)は数枚の紙片である。一片の紙片は単
なる紙片に過ぎないこともある。
The procedure document (printed material) consists of several pieces of paper. Sometimes a piece of paper is just a piece of paper.

しかし、波及的な影響力を有する重要なポイントで使用
される書面、例えば手続書として無形の技術思想が具現
化される紙片は、視覚を介して柔軟、かつ独創的な思考
力を有する複数の人間の知脳コンピユータと知脳コンピ
ユーターを接続して相乗的な効果を生むべき重要な結線
の作用をなす。又は、標準化された間一型式の手続を生
む■型の作用をなす従つて、その書面(印刷物)は視覚
を介して人間の知■コンピユータに作用(入力)し易く
、電子機器にも入力され易く。標準化・定型化・統一化
され人間工学に適合した普遍的な形態であることが望ま
れる。特に技術開発とその保護である重要な要所に於て
、多数件、多数人に多数回使用され半永続的に定着され
るならば、従来多年の経験による専門知識や職人的なノ
ウハウのみで処理されており余りにも複雑で専門領域と
敬遠され勝ちな特許体制の近代化につながると考える。
However, written documents used at important points that have a ripple effect, such as procedural documents, which embody intangible technical ideas, can be used by multiple people who have the ability to think flexibly and creatively through visual perception. It acts as an important connection that connects the human intelligent computer and the intelligent computer to produce a synergistic effect. Or, it acts in a standardized manner that produces a single type of procedure.Therefore, the written document (printed material) can easily be inputted into a human computer through the visual sense, and it can also be inputted into electronic devices. Easy. It is desired that it be a universal form that is standardized, formalized, unified, and ergonomically compatible. Especially in the important areas of technological development and its protection, if it is to be used in many cases and many times by many people and become established semi-permanently, only the specialized knowledge and craftsman's know-how gained from many years of experience are needed. We believe that this will lead to the modernization of the patent system, which is so complex that it is often dismissed as a specialized field.

集団(企業、国)の課題も個々の手続の課題の集りであ
るから、各手続の基になる最適な書面とその運用の技術
は全体の課題を解決するキーポイントとなる。
Group issues (companies, countries) are also a collection of individual procedural issues, so the optimal documents that form the basis of each procedure and the techniques for using them are key points in resolving the overall issue.

発明は本来、技術的思想の創作であるから機械やコンピ
ユターにはできない。また、発明を具現化して説明の原
稿を起草する作業も応答等中間的な説明文を起草する作
業も機械やコンピユターには無理である。どうしても専
門的な知識のうえに草案を練るべき創造性を必要とする
。そのうえ、発明も応答も1件1件新しく異るものであ
るから、多くの情報を入力しようとしても情報量が多す
ぎて大変である。
Inventions are essentially the creation of technical ideas, so they cannot be made into machines or computers. Furthermore, it is impossible for a machine or computer to carry out the work of embodying the invention and drafting an explanatory manuscript, or the work of drafting an intermediate explanatory text such as a response. It requires not only specialized knowledge but also creativity in drafting a draft. Furthermore, since each invention and each response is new and different, it would be difficult to input a large amount of information.

前記のように、多数の大型コンピユターが接続され多く
の情報を入力して振り分け同時に並行的に並列処理させ
る第5世代コンピユターは人工知能と言われているが「
ある程度自分で推論」するまで人間の知能にやつと近づ
いたのみであるとすればその能力や性質や限界が充分に
認識され人間の能力を補い又は不足する部分を受持ち調
和して活用されればよいのであり、又それが望ましい姿
である。
As mentioned above, the fifth generation computer, which connects many large computers and inputs a lot of information, distributes it, and processes it in parallel at the same time, is called artificial intelligence.
If we have only come close to human intelligence to the point where we can reason on our own to a certain extent, then if its abilities, characteristics, and limitations are fully recognized and it is used in harmony to supplement human abilities or take over the parts that are lacking. That's good, and that's the desired state.

そこで、特許体制の近代化を図る為のキーポイントとな
るものが多数の人に扱われる書面とすればその基本的な
書面の形態は、(1) 特許手続に独特の説明文の代表
的な標準のパターン(文型)も設定し、説明形式を統一
的に標準化する形態。
Therefore, if the key point for modernizing the patent system is a document that is handled by many people, the basic form of the document is (1) A typical explanatory text unique to patent procedures. A form that also sets standard patterns (sentence patterns) and standardizes the explanation format uniformly.

(2) 説明文のうち機械的に繰返し記載できる部分と
、人間の知能に依らねば記載できにくい部分とを区画し
、作成や判別を明確にし省力化を行う形態。
(2) A form that saves labor by separating parts of the explanatory text that can be repeatedly described mechanically and parts that are difficult to describe without relying on human intelligence, making creation and discrimination clearer.

(3) 説明文を記載すべき説明書の各頁■定型化する
形態。
(3) Each page of the manual where the explanatory text should be written ■Standardized format.

(標準的な記載量を収容する記載部を備えた頁と該記載
部や標準欄の説明を補充すべき共通頁)(4) 個々の
説明文の文型を標準形式にする印刷の形態。
(A page with a description section that accommodates a standard amount of information and a common page that should be supplemented with explanations in the description section and standard columns) (4) A printing form in which the sentence format of each explanatory sentence is in a standard format.

(文例書、解説書と説明書との照合形態)(5) 人間
の知能に依らねば記載できにくい部分は複数の関係者に
確認され思考が融合され易いように規則的、統一的に、
又比較対照され易い定型的な印刷の書面とし、系統的に
系列化される一覧表の形態。
(Comparison format between example documents, explanatory documents, and manuals) (5) Parts that are difficult to describe without relying on human intelligence should be written regularly and uniformly so that they can be confirmed by multiple parties and their thoughts can be easily fused.
Also, it should be a standard printed document that is easy to compare and contrast, and it should be in the form of a list that is systematically organized.

(6) これらの説明書等が電子機器(文書作成機、電
子計算機)に入力・出力され易く適合された形態。
(6) A format that allows these manuals, etc. to be easily input and output from electronic devices (document creation machines, electronic computers).

(7) 書面の各頁を横(記載行の方向)に長い帯状に
構成して任意の頁の比較照合が行われ易く、処理を連続
化する形態。
(7) A form in which each page of a document is arranged in a long strip horizontally (in the direction of the writing lines), making it easy to compare and match any page and making the process continuous.

(8) 手続体系(様式■)を整備し機械的な読取・記
載を可能にする形態。
(8) A format that allows for mechanical reading and writing by establishing a procedural system (Form ■).

このように、特許手続の特質に適合して標準化・整備さ
れ、区画され、定型化され、人間工学的に構成され、電
子機器に適合して構成された書面の基本的な形態(印刷
物)は、特許手続は本来、集団(企業、国、世界)に略
共通であるから。普遍的、統一的に使用しうる電子計算
機の結線や、製品の母体となる金型・鋳型に相当する。
In this way, the basic form of written documents (printed materials) is standardized, organized, compartmentalized, stylized, ergonomically structured, and adapted to electronic devices in accordance with the characteristics of patent procedures. , because patent procedures are essentially common to groups (companies, countries, the world). It corresponds to the wiring of electronic computers that can be used universally and uniformly, and the molds and molds that form the base of products.

従つてこの型から製造される製品(手続)は全て同じパ
ターンに略標準化される筈である。
Therefore, all products (procedures) manufactured from this mold should be approximately standardized to the same pattern.

しかして、知能の学習効果を生む型材としても機能する
から、経年的なレベルupや人材養成が可能であり、多
項制クレーム、系列化された出願、防衛的出願、外国出
願の基礎等出願人側の課題が必然的に解決される。
In addition, since it also functions as a template for producing intelligence learning effects, it is possible to improve the level over time and train human resources, and it is possible to improve the basics of multi-claims, series applications, defensive applications, foreign applications, etc. side issues will inevitably be resolved.

又前記の出願件数の増大、権利付与の長期化、外国出願
の比率小等の全体としての課題(b)〜(g)、(ロ)
〜(ト)の諸理由が付随的にほぼ解決される見通しがつ
くのである。
In addition, overall issues (b) to (g), (b) such as the increase in the number of applications, the length of time it takes to grant rights, and the small ratio of foreign applications, etc.
It is likely that the reasons for (g) through (g) will be largely resolved.

特許体制の近代化は技術開発体制の近代化に対しても密
接な関連がある。 1件の手続により特許面に於て効果
数%であつても多数件、多数年に於ける両体制(集団)
としての効果はそれらの総和となり、さらに相系的な波
及効果を生むと考えられる。
The modernization of the patent system is also closely related to the modernization of the technology development system. Even if one procedure results in a patent effect of only a few percent, both systems (groups) in many cases and in many years.
It is thought that the effect will be the sum of these, and that it will also produce a synergistic ripple effect.

多くの技術革新がその効益による社会的意義とともに、
その技術に関する種々の問題を含むように特許体制の近
代化に於ても実用化の事前にあらかじめ配慮されなけれ
ばならない問題を含むことは当然である。それは技術的
レベルupと意欲の問題、負担度の問題等である。
Many technological innovations have social significance due to their benefits,
Just as the modernization of the patent system includes various problems related to the technology, it is natural that the modernization of the patent system also includes problems that must be considered before practical application. These are issues such as improving the technical level, motivation, and level of workload.

しかしながらこれらの問題は実施段階に於ける事前の条
件設定によつて解決するものであり現状に山積する課題
と将来への展望、歴史的視点、集団(企業、特許界、産
業界、国家)的視点、重要性が充分に認識され検討・合
意が成された上での選択の問題に係る。
However, these problems can be solved by setting conditions in advance at the implementation stage. It is a matter of selection that must be made after the perspective and importance are fully recognized, discussed, and agreed upon.

発明の保護と負担の保護対策及び意欲策の適正化は特許
制度の本質の如く体調、軌道化への不可欠の条件である
。そして、軌道化によつてこそ全体的効益を生むもので
あり、意欲の増進策によつて誘出される新しい体制のシ
ステム的な構築こそが永続性につながるものである。
The protection of inventions, the protection of burdens, and the optimization of motivational measures are essential conditions for keeping the patent system in good shape and on track. Moreover, it is only through getting things on track that the overall effect is produced, and it is the systematic construction of a new system induced by measures to increase motivation that will lead to permanence.

我が国は国土が広い方ではないうえその7割は山間部で
占められ、天然資源が少く多数の人口を容することは事
実であり、将来的にも不変の宿命である。しかし、頭脳
活動に適した気候に恵まれ、平均的に優れた人的資質を
容し平均教育の程度が高い。
It is true that Japan is not a large country, and 70% of it is mountainous, and that it has few natural resources to accommodate a large population, and this is an unchanging fate in the future. However, they are blessed with a climate suitable for brain activity, have excellent human qualities on average, and have a high average level of education.

我が国はすでに技術の先進国であると言われているが、
先進国である故にこれからは海外からの導入技術に余り
多くを期待できにくい状況にあることも止むを得ないこ
とである。しかして、これからはますます経済の国際化
が進み技術交流が活発化する中で優位性を保ちつつ欧米
先進国や中進工業国とも互いに協調しつつ貿易立国の基
盤強化が図られなければならない。
Japan is already said to be a technologically advanced country, but
As a developed country, it is unavoidable that we are in a situation where it is difficult to expect much from the technologies introduced from overseas. However, from now on, as the economy becomes more internationalized and technological exchange becomes more active, we must strengthen our foundation as a trading nation while maintaining our superiority and cooperating with the developed countries of Europe, the United States, and the middle-income industrialized countries. .

かかる状況にあつて我が国が産業構造や生活水準を向上
させつつ今後も繁栄し続ける為には創造的な自主技術開
発こそ重要であり、それを有効的に促進しかつその成果
を保護するべき基盤となる技術とシステムの開発が成さ
れねばならない。
Under such circumstances, in order for Japan to continue to prosper in the future while improving its industrial structure and standard of living, creative independent technological development is important, and there is a foundation that should effectively promote this and protect its results. Technology and systems must be developed to achieve this goal.

すでに世は宇宙開発の時代であり、人間共通の問題は地
球的規模で考慮して解決さるべき時代であり、産業経済
や特許制度も国際的協調が基本にあるべき時代である。
We are already in an age of space exploration, a time when common human problems should be considered and resolved on a global scale, and an age when industrial economics and the patent system should be based on international cooperation.

技術開発・成果はいずれ特許を通じて公知となり万人の
共通すべき財産となるが、技術開発による創造性を意欲
的に生み出し利用し刺激剤にすべきシステムを築いた特
許制度は正に人間の美知の結晶である。この結晶を護り
発展させることはこれを受継ぐべき各時代の共通の使命
であり共通の繁栄の基礎である。
Technological developments and results will eventually become public knowledge through patents and become common property for all, but the patent system that has built a system that actively generates and utilizes creativity through technological development and uses it as a stimulant is truly a testament to human wisdom. It is a crystal of Protecting and developing this crystal is the common mission of each generation that should inherit it, and is the basis of common prosperity.

かかる共通の観点にたち地域や人種を越えて協調の意識
が1つ1つ強まることは科学技術の正しい発達が護られ
繁栄への道が護られることに通じると確信する。
I am convinced that based on this common perspective, a stronger sense of cooperation across regions and races will lead to the protection of the proper development of science and technology and the path to prosperity.

本発明は上述のような現状に於ける重要な諸課題に鑑み
上注の趣旨に沿つて成されたものであり、具体的には下
記の各々の目的を達成せんとするものである。
The present invention has been made in view of the important problems in the current situation as described above and in accordance with the spirit mentioned above, and specifically aims to achieve each of the following objects.

本発明の第1の目的は特許体制の近代化と技術開発の促
進及びその成果のシステム的な保護強化である。
The first purpose of the present invention is to modernize the patent system, promote technological development, and strengthen the systematic protection of the results thereof.

即ち、科学技術の発達の担い手であつた紙・文字・印刷
と標準化と電子機器の担い手としてのメカニズムを最大
限に採り入れて特許手続の本質に適合し人間工学に適合
し普遍的な特許手続書の新しい形態を構成し特許手続の
近代化を図ることである。
In other words, we have created a universal patent procedure manual that is compatible with the essence of patent procedures, ergonomics, and ergonomics by maximizing the mechanisms of paper, text, printing, standardization, and electronic devices that have been responsible for the development of science and technology. The aim is to modernize patent procedures by creating a new form of patent processing.

特許手続は本来人的操作による処理がほとんどを占め、
専門領域の熟練を要するとされて最先端の技術を扱うも
のでありながら非合理的なものものを含み、このために
現在種々の課題を誘起している。そこで複数の知能コン
ピユターを接続する結線と電子機器による機械化やシス
テム的運用の為に標準化すべき鋳型としての印刷物を統
一的・定型的に構成してシステムの全体的な特許手続の
質的向上、技術開発の促進及びその成果の保護を強化す
ることである。
Patent procedures originally involve most of the processing by human operations,
Although it is said to require skill in a specialized field and deals with cutting-edge technology, it includes some irrational techniques, which is currently causing various problems. Therefore, the quality of the overall patent procedure of the system will be improved by configuring printed matter as a template that should be standardized for mechanization and system operation using wiring that connects multiple intelligent computers and electronic equipment. The aim is to strengthen the promotion of technological development and the protection of its results.

例えば相互に関連する基本的事項が視覚により比較対照
されて検討され易い入力書を各手続の基本分析用に共通
的に構成し、特許手続の各段階の基準とされ波及的影響
の大きい特許手続書の充実を図る。
For example, by creating a common input form for basic analysis of each procedure, in which mutually related basic matters can be visually compared and contrasted and considered, patent procedures that are used as standards at each stage of patent procedures and have a large ripple effect. We aim to enrich our books.

本発明の第2の目的は特許手続の電子機器化、機械化 
、自動化による省力化及び能率化・迅速化である。即ち
特許手続文の基本的事項を符号と対応して箇条書きすべ
き入力書を電子計算機に適合して構成し、該入力書と基
本頁が共通で各頁毎に標準的な記載量の記載部が設定さ
れた定型的な各頁により成る出力書を電子計算機に適合
して構成する。代表的な特許手続文の標準文型の骨組み
が複数種記憶された電子計算機に前記入力書の基本的事
項と符号とを入力するのみで特許手続文の骨組みが代表
的な形式で記載される原稿書を構成する。
The second purpose of the present invention is to electronically and mechanize patent procedures.
, labor saving, efficiency and speed through automation. In other words, an input form in which the basic matters of the patent procedure text are to be itemized in correspondence with symbols is configured to be compatible with a computer, and the input form and the basic page are common and each page has a standard amount of description. The output document is configured to be compatible with an electronic computer, and consists of each page in a fixed format. A manuscript in which the framework of a patent procedure statement is written in a representative format by simply inputting the basic information and codes of the input form into a computer that stores multiple types of frameworks of standard sentence formats of representative patent procedure statements. compose a book.

入力書が異種の知力を結集・融合して分析される書面(
印刷物)であるのに対し、出力書は機械的に記載しうる
部分と機械では記載できず人間の頭脳により記載すべき
部分とを■分して記載し加筆・補充のみで原稿書を作成
可能にして省力化する。技術の広範に比べ人材不足であ
るうえ専門的領域とされ密度の高い記述労働に費やされ
ている柔軟で優秀な技術・特許の頭脳が、開発促進や発
明の育成に注力しうる余力を生むことである。
Documents in which input documents are analyzed by bringing together and merging different types of intelligence (
In contrast to printed documents, output documents are divided into parts that can be written mechanically and parts that cannot be written by machines and should be written by the human brain, making it possible to create a manuscript with only additions and supplements. to save labor. There is a shortage of human resources compared to the wide range of technology, and flexible and excellent technical and patent minds, which are considered specialized fields and are spent on intensive descriptive work, create surplus capacity that can be focused on promoting development and nurturing inventions. That's true.

また、先願主義の法制下、系列化された多項目出願複数
件の出願書類が人手による記述のみで数日を要すること
は権利成立に影響することが多いから、電子計算機の記
憶、記載、光学的読取り、さらには音声認識記載機能を
活用して能率化・迅速化し、かつ定型的、連続的な帯状
書面で処理や確認を迅速にすることである。
In addition, under the first-to-file legal system, it often takes several days to complete multiple application documents by hand, which often affects the establishment of rights. The goal is to streamline and speed up the process by utilizing optical reading and even voice recognition writing functions, and to speed up processing and confirmation using standard, continuous strip-shaped documents.

本発明の第3の目的は特許手続の標準化、系列化、によ
る審査・審判の促進の基本的体制と権利付与期間の短縮
による特許制度の運営円滑化及び産業界への影響改善を
図ることである。 即ち、出願件数の激増と内容の高度
化・複雑化により年々長期化する傾向が続く権利付与期
間の現状に鑑み、関連発明群の特許分析による一括出願
、多項目出願、系列化された出願、基本的事項化吟味さ
れた明確な出願、電子計算機適合の記述の機械化による
説明形式等の標準化された出願等によつて審査・審判へ
の簡便化を図り、出願人側の課題解決により打開の考案
を提供する。しかして、権利付与期間の短縮による新技
術・新商品の保護等産業界への好影響及び総合的施策が
求められている制度運営の円滑化への方針に協力する。
The third purpose of the present invention is to standardize and organize patent procedures to improve the basic system for promoting examinations and trials, and to shorten the period for granting rights, thereby smoothing the operation of the patent system and improving its impact on the industrial world. be. In other words, in view of the current situation in which the period for granting rights continues to lengthen year by year due to the dramatic increase in the number of applications and the increasing sophistication and complexity of the content, we will be able to identify collective applications, multi-item applications, series applications, etc. based on patent analysis of related invention groups. We aim to simplify examinations and appeals through clear applications that have been thoroughly examined based on basic matters, standardized applications that have computer-compatible explanation formats, etc., and solve problems on the applicant's side. Provide ideas. Therefore, we will cooperate with policies that will have a positive impact on industry, such as the protection of new technologies and new products by shortening the granting period of rights, and will facilitate the smooth operation of the system, which requires comprehensive measures.

また、特許手続書や特許情報が電算機に入力される書面
、例えば出願人側からコンピユターの端末機へ入力する
以前の書面及びコンピユターの端末機から内容理解のた
めプリントアウトすべき書面は記載行(横)の方向に長
い帯状書面によつて比較対照すべき記載部の確認を明確
化し、審査・審判等の促進と機械化の方向性への基盤提
供を図る。
In addition, documents in which patent procedure documents and patent information are entered into a computer, such as documents that have not been entered by the applicant into a computer terminal, and documents that need to be printed out from a computer terminal in order to understand the content, must be written in the form. By using long strip-shaped documents in the (horizontal) direction, we will clarify the parts to be compared and contrasted, and aim to promote examinations and judgments, and provide a foundation for the direction of mechanization.

本発明の第4の目的は、技術開発の国際化と特許国際化
への対応及び貿易な国の基礎強化への対応である。
The fourth purpose of the present invention is to respond to the internationalization of technological development and internationalization of patents, and to strengthen the foundations of a trading nation.

即ち、政治経済の国際化が進み技術■境が■発化する一
方、産業活動の基礎を支る特許制度も国際的協力化への
方向にある。主要国の最近に於ける特許出願中に占める
外国人出願の比率は非常に高いのに対して、わが国は自
国出願件数に比べ外国出願件数が圧倒的に少い。技術貿
易においては輸出先で特許を確保することが極めて重要
であつて外国への出願の必要性は大きいから。国内出願
段階で外国出願(PCT出願)の原稿にほぼ適用しうる
多項目出願の原稿を前記入力書と出力書とで機械的に標
準化して、しかも系列化して構成して内容充実と省力化
を図り、その余力で生じた技術−特許の余力で外国出願
体制の総合的に強化を図ることである。
In other words, while the internationalization of politics and economy is progressing and the technological frontier is evolving, the patent system that supports the basis of industrial activities is also moving in the direction of international cooperation. While the proportion of patent applications filed by foreigners in recent patent applications in major countries is extremely high, the number of applications filed by foreigners in Japan is overwhelmingly smaller than the number of patent applications filed in Japan. In technology trade, it is extremely important to secure patents in the export destination, and there is a great need to file applications abroad. The manuscript of a multi-item application, which can almost be applied to the manuscript of a foreign application (PCT application) at the domestic application stage, is mechanically standardized using the input form and output form, and is structured in series to enrich the content and save labor. The aim is to comprehensively strengthen the foreign application system using the surplus technology and patents generated from this surplus.

また、世界の特許界における制度運用の統一化・機械化
の傾向に対し電子計算機のプログラムと印刷物とで特許
手続の標準化・機械化が可能であることを示し特許体制
の近代化を図る。
Furthermore, in response to the trend toward unification and mechanization of system operation in the world patent industry, we will demonstrate that it is possible to standardize and mechanize patent procedures using computer programs and printed materials, and aim to modernize the patent system.

しかして、技術−特許体制の水準向上により共通の利便
と意識から科学技術の正しい発達を企図することであり
、グローバルな繁栄の将来への道を護たことである。
Therefore, by raising the standard of the technology-patent system, we are planning the correct development of science and technology from common convenience and consciousness, and we are protecting the path to a future of global prosperity.

本発明の第5の目的は特許手続の簡明化、電子計算機採
用による発明層の拡大、特許意識の改善と大衆化、レベ
ル・アツプを図ることである。
The fifth purpose of the present invention is to simplify patent procedures, expand the number of inventors by employing electronic computers, improve and popularize patent awareness, and raise the level of patent awareness.

即ち、発明はもともと自然人のなす創造性の所■であり
、特許制度は発明の保護及び利用にある。
In other words, inventions are originally the result of the creativity of natural persons, and the patent system is for the protection and utilization of inventions.

しかるに、発明の大部分は企業、特に大・中企業から差
出されるものがほとんどを占る。それは研究用発体制が
企業の資本や経済力によらねば充分に成されにくい点も
あるが、特許出願等の手続が専門的で難しい面を含むこ
と。専門の代理人に依頼すれば経済的に相当の負担が加
わること、地方や一般大衆には代理人さえ縁遣い存在で
あることである。企業の技術者総数が一般大衆の数千分
の一とすれば特許制度は極く限られた人々のものとなる
However, the majority of inventions come from companies, especially large and medium-sized companies. This is partly due to the fact that it is difficult to fully achieve a research development system without the capital and economic power of companies, but also because procedures such as patent applications are specialized and difficult. Hiring a professional agent would place a considerable financial burden on you, and even agents are seen as a courtesy to local communities and the general public. If the total number of engineers in a company is a few thousandths of the general public, the patent system will belong to an extremely limited number of people.

そこで、国民一般大多数の創造性が意欲的に活される為
には特許手続が簡明であることと経済的であることが大
切である。例えば、パーソナルコンピユーター一台と標
準化された印刷物(手続書等)があれば家庭や小企業の
誰でも経済的に容易に手続できる。又地方からでも郵便
や電話による若干の専門指導のみで手続できるとすれば
発明層の拡大、大衆化、意識の改善を図ることができ、
特許専門家の業各拡大を図ることができ、技術立国の基
礎の拡大を図ることになる。
Therefore, in order to actively utilize the creativity of the majority of the general public, it is important that patent procedures be simple and economical. For example, anyone at home or in a small business can easily and economically complete procedures with a personal computer and standardized printed matter (procedure documents, etc.). Furthermore, if procedures can be completed even from rural areas with only a little specialized guidance by mail or telephone, the number of inventors can be expanded, popularized, and awareness improved.
It will be possible to expand the work of patent experts and expand the foundations of a technology-based nation.

以下、本発明の詳細を実施例、図面を参考にして説明す
る。本発明は特許手続書の全般について適用が可能であ
るが、ここでは特に出願段階に於ける発明の技術内容の
文書化である特許明細書の作成について以下の実施例を
参考にして説明する。
Hereinafter, details of the present invention will be explained with reference to examples and drawings. Although the present invention can be applied to patent procedures in general, here, the preparation of a patent specification, which is a documentation of the technical content of an invention at the filing stage, will be explained with reference to the following examples.

第1図乃至第4図は本発明特許手続書の中の入力書の実
施例を示す平面図、 第5図乃至第10図は本発明特許手続書の中の出力書(
説明書、原稿書)及び符号書の実施例を示す平面図であ
る。
Figures 1 to 4 are plan views showing examples of input documents in the patent procedure for the invention, and Figures 5 to 10 are output documents for the patent procedure for the invention (
FIG. 3 is a plan view showing an example of an instruction manual, a manuscript) and a code book.

図において、(ここで主要な構成の番号は関連出願のも
のと共通にするため番号は欠番もある。)1は発明の名
称の欄で、整理番号項7、出願番号項8とともに構成要
件項3aの最上部に隣接して配設されている。構成要件
項3aは入力書Iの左頁に設け、効果概要項4は入力書
Iの右頁に設けている。
In the figure, (here, the numbers for the main components are the same as those in related applications, so some numbers are missing.) 1 is the title of the invention column, along with the reference number 7 and the application number 8, as well as the constituent elements. 3a adjacent to the top. The constituent requirements section 3a is provided on the left page of the input document I, and the effect summary section 4 is provided on the right page of the input document I.

しかして、これら両項の内部は定間隔の細い行線15に
よつて説明行17が形成され、該説明行17に対応して
境界線16により添削行18が形成されている。
Inside these two terms, an explanation line 17 is formed by thin line lines 15 at regular intervals, and a correction line 18 is formed by a boundary line 16 corresponding to the explanation line 17.

さらにこれらの両行には字間隔表示96を備えている。Furthermore, both of these lines are provided with a character spacing display 96.

境界線16は行線15よりさらに細い細線、又は定間隔
の点字間隔表示96を配した細線、又は字間隔表示96
の定間隔の一列の点線であつてもよく、定間隔の字間隔
表示96又は上記の各線は非感光色の点線、細線であつ
てもよい。
The border line 16 is a thin line even thinner than the line line 15, or a thin line with braille spacing display 96 arranged at regular intervals, or a thin line with braille spacing display 96 arranged at regular intervals.
The line may be a line of dotted lines spaced at regular intervals, and the letter spacing display 96 at regular intervals or each of the above lines may be a dotted line or thin line of a non-photosensitive color.

ここで、説明行17、添削行18、字間隔表示96は文
書作成機や電子計算機等の電子機器のプリンターによつ
て記載される字の大きさ、間隔、もしくはその2倍の間
隔に適合して形成されていること。さらにできれば感光
式の字読取機等の電子計算機に適合して形成されている
ことが望ましい。これらの電子計算機で作成された書面
が複写され、又は読取られて自動的に手続書を構成する
ためである。前記構成要件項3aや効果概要項4が対照
的に配設された基本的な書面の構成は、後述する入力書
の他の実施例の書面、及び出力書としての説明書及び原
稿書の各頁に共通の基本頁から構成されている。
Here, the explanation line 17, the correction line 18, and the character spacing display 96 are adapted to the size and spacing of characters written by a printer of an electronic device such as a document creation machine or computer, or an interval twice that. be formed. Furthermore, if possible, it is desirable that it be formed to be compatible with an electronic computer such as a photosensitive character reader. This is because documents created with these computers are copied or read and automatically constitute procedural documents. The basic structure of the document in which the above-mentioned constituent requirements section 3a and effect summary section 4 are arranged in contrast is the same as the documents of other embodiments of the input document described later, and each of the instructions and manuscript documents as output documents. It consists of basic pages common to all pages.

しかして、説明行17の左端には欄外に上から順に行番
号17aが付され、字間隔表示96の下端には欄外に左
から順に字番号96aが付されている。
Thus, at the left end of the explanation line 17, a line number 17a is assigned outside the margin in order from the top, and at the lower end of the character spacing display 96, a character number 96a is assigned outside the margin in order from the left.

これは、箇条書きされた短文又はその一部が、書面の符
号と前記番号とで置き替え表示されて、電子計算機等に
入力され易い為である。
This is because the bulleted short sentence or a part thereof is easily inputted into a computer or the like by being displayed in place of the code on the document and the number.

いま、発明の構成要件が構成要件項3aに箇条書きされ
ると、各構成要件又は複数の構成要件の組合せによつて
生じる効果の概要がそれらの構成要件の説明行と等高の
効果概要項4の説明行に対照的に記載される。しかして
、それらは符号(例えば書面記号と行番号17a、字番
号96a)に対応して表示される。
Now, when the constituent features of the invention are itemized in constituent feature section 3a, a summary of the effects caused by each constituent feature or a combination of multiple constituent features is written in the effect summary section at the same height as the explanatory line of those constituent features. It is described in contrast in the explanation line of 4. Thus, they are displayed in correspondence with codes (for example, writing symbols and line numbers 17a, character numbers 96a).

これらの両項は複数(4〜5)の説明行17を含んだ横
線42で区画し定型的な小欄43が対照的に配設されて
いると各発明毎の要旨が明確に確認され易い。1個の小
欄43内に収まりまらないものは2個の小欄43にわた
つて使用されてもよく、横線42は構成要件の数に合せ
て折々に引き不定幅の小欄43が形成されてもよい。
These two terms are divided by a horizontal line 42 containing a plurality of (4 to 5) explanatory lines 17, and the gist of each invention can be easily confirmed by arranging standard small columns 43 in contrast. . Items that do not fit within one small column 43 may be used across two small columns 43, and the horizontal lines 42 are drawn from time to time according to the number of constituent elements to form a small column 43 with an undefined width. may be done.

このような構成の入力書にあつては、発明毎に各構成要
件と各構成要件やその組合せから生じる効果概要とが対
照的な説明行に箇条書きの定量的な書面に記載されるの
で両者の因果関係が的確に表現され、かつ確認され易く
できる。相互の因果関係が充分に分析され確認されたそ
れらの箇条書き文は符号で置替え表示されるので後述の
出力書(説明書)の各記載部の適切な説明行に記載して
、詳細な説明の骨組みである原稿書を作成する。
In the case of an input document with such a structure, each component and a summary of the effects resulting from each component or their combination are written in a quantitative document with itemized items in contrasting explanation lines for each invention, so both can be easily understood. The cause-and-effect relationship can be accurately expressed and easily confirmed. Those bulleted statements whose mutual causal relationships have been sufficiently analyzed and confirmed will be replaced with symbols and displayed, so they can be written in the appropriate explanatory lines of each section of the output document (instruction manual) to be described later. Create a manuscript that is the framework of the explanation.

この際、文書作成欄や電子計算機等に入力してそれらの
記憶機能が活用され易く記述の機械化を図る基礎を提供
できる。入力書Iが1枚で不足な場合は第3図のように
複数枚横に接続して短帯状にされてもよい。
At this time, the information can be inputted into a document creation field or a computer, and the memory functions thereof can be easily utilized, providing a basis for mechanizing the description. If one input document I is insufficient, a plurality of input documents I may be connected horizontally to form a short strip as shown in FIG.

なお、入力書Iの構成は上述の実施例のものに限定され
る趣旨ではない。例えば第2図のように各小欄43が縦
線41によつて分割され。左右に構成要件項32と効果
概要項4とが設定されてもよい。
Note that the structure of the input document I is not limited to that of the above-mentioned embodiment. For example, each small column 43 is divided by a vertical line 41 as shown in FIG. A component item 32 and an effect summary item 4 may be set on the left and right.

この書面は発明の具体例とその上・下位概念の発明と周
辺技術の発明の要点を発展的に提案して略記すべき系統
的な発明の要点の一覧表であり特許相談書にも成しうる
特許分析書Rとして略共通的に活用される。
This document is a list of systematic invention points that should be abbreviated by progressively proposing specific examples of inventions, inventions of higher/lower-level concepts, and inventions of peripheral technologies, and can also be used as a patent consultation document. It is almost commonly used as Uru patent analysis book R.

また、構成要件項3aや効果概要項4と対照的に従来技
術概要項12aや目的概要項14aが配設されてもよい
。第1図の最上段又は最下段の小欄2個にこれらの項1
2a、14aが設定されてもよい。
Further, in contrast to the component requirements section 3a and the effect summary section 4, a prior art summary section 12a and an objective summary section 14a may be provided. These items 1 should be placed in the top or bottom two columns of Figure 1.
2a and 14a may be set.

このような構成の入力書にあつては、入力書と特許分析
書Rとが略共通的に構成されているので発明群が系統的
に分析されるとともに、相互の対応関係が充分に分析さ
れ確認された構成要件及び効果概要さらには前記従来技
術概要や目的概要が詳細な説明の骨組みである原稿書の
作成に活用され、従つて複数のクレームと各々の効果が
記載される多項目出願用の明細書の作成に好都合である
In the case of an input document with such a structure, since the input document and the patent analysis report R have a substantially common structure, the group of inventions can be systematically analyzed, and the mutual correspondence relationship can be sufficiently analyzed. The identified constituent elements and effect summary, as well as the prior art summary and purpose summary, are used to create a manuscript that is the framework of the detailed explanation, and therefore for multi-item applications in which multiple claims and their respective effects are described. This is convenient for preparing specifications.

次に、本発明特許手続書の出力書としての説明書、原稿
書等を第5図の各図を参考として説明する。
Next, explanations, manuscripts, etc. as output documents of the patent procedure document of the present invention will be explained with reference to each diagram in FIG. 5.

これらの出力書Oは前記入力書Iと基本的に同一構成の
基本頁(説明書共通頁)を素材にして形成されている。
These output documents O are formed using basic pages (common instruction manual pages) having basically the same structure as the input document I.

これは入力書Iの記載が読取られている電子計算機によ
つて直ちに原稿書OA〜OEが記載され。かつ添削や加
筆された原稿書OA〜OEが読取られて特許手続書の清
書が構成されるようにするためである。
The electronic computer that reads the input form I immediately writes the original documents OA to OE. In addition, the corrected and added manuscript documents OA to OE are read to form a fair copy of the patent procedure document.

第5図のAは説明書第7頁Aの一実施例を示す。この書
面の左頁lには前記の説明行17、添削行18、字間隔
表示96に合致して、出願管理用の項目例えば譲渡項3
9、発明者名項40、処理対策項6等が配設されている
。第1図に示した定型的な小欄43と同一格の小欄にこ
れらが収容されていてもよい。
FIG. 5A shows an embodiment of page A of the instruction manual. On the left page l of this document, there are items for application management, such as assignment section 3, which match the explanation line 17, correction line 18, and character spacing display 96.
9, inventor name section 40, processing measures section 6, etc. are provided. These may be accommodated in the same column as the regular column 43 shown in FIG.

また、この書面の右頁rには出願検討項を含む出願の位
置付枠5が出願検討表Tと対照的に配設されていてもよ
い。これらが前記の左頁lに掲載できれば、右頁rは特
許請求の範囲の欄3が掲載されていてもよい。単項制出
願の場合は右頁rのみの特許請求の範囲の欄の大きさで
記載しうるが、多項制出願で複数項の請求の範囲を記載
のため欄が不足する場合は説明書共通頁Cが追加され特
許請求の範囲の記載の補充用にされる。なお、左頁lが
点線のように付属の書面であれば説明書共通頁が説明書
き1頁を兼ねてもよい。
Further, on the right page r of this document, an application positioning frame 5 including application consideration items may be arranged in contrast to the application consideration table T. If these can be published on the left page l, the claim column 3 may be published on the right page r. In the case of a single-claim application, the scope of claims can be written in the size of the claim column on the right page r only, but in a multi-claim application, if there is insufficient space to describe the scope of claims of multiple claims, the description can be written in the common page of the explanation. C is added to supplement the claims. Note that if the left page l is an attached document as indicated by the dotted line, the common page of the manual may also serve as the first page of the manual.

このような構成の説明書第1頁Aにあつては、出願管理
用の項目が電子計算機に適合せる説明書の基本頁の説明
行17等に配設されているから、他の各頁と記載及び読
取りを連続的かつ機械的に行うことができる。
In the first page A of the manual with this structure, the items for application management are arranged in the explanation line 17 of the basic page of the manual that is compatible with computers, so it is different from other pages. Writing and reading can be done continuously and mechanically.

また、前記出願管理用の項目は特許請求の範囲の欄3や
前記入力書Iの構成要件項2及び効果概要項4と対照的
に配置できるので、発明のポイントの分析や把握及び出
願の管理を的確に行うことができる。
In addition, the items for application management can be placed in contrast to the scope of claims column 3, the constituent elements section 2 and the effect summary section 4 of the input form I, so that the points of the invention can be analyzed and understood, and the application can be managed. can be performed accurately.

第5図のBは説明書第2頁Bの一実施例を示す。この書
面の左頁lには、発明の詳細な説明の欄10の書初め部
が配設される。即ち、欄内の適所には標準的な特許明細
書の書初め部に多用される書出し語句19が配設され、
発明の利用分時11、従来技術12の記載部が区画して
設けられている。
FIG. 5B shows an embodiment of page 2B of the instruction manual. On the left page l of this document, the beginning of column 10 for detailed description of the invention is arranged. That is, a starting phrase 19, which is often used at the beginning of a standard patent specification, is placed at an appropriate position in the column.
A section describing the use of the invention 11 and a section describing the prior art 12 are provided separately.

また、この書面の右頁rには中継ぎ語句20が配設され
て目的14の記載部等が区画して設けられている。なお
、書出し語句19や中継ぎ語句20等の一般語句は書面
の欄内の上部に記載する語句のみ配設し、書面の中部及
び末部に配設されるべき接続語句25は省略して後述の
符号書IA〜IDや文例書F〜Jにのみ記載されてもよ
い。
Further, on the right page r of this document, a relay phrase 20 is arranged, and a section for writing purpose 14, etc. is divided and provided. In addition, for general words such as opening word 19 and intermediate word 20, only the words that should be written at the top of the column of the document are placed, and the connecting words 25 that should be placed in the middle and end of the document are omitted and are described later. It may be written only in the code books IA to ID and the example documents F to J.

記載部の大きさを限定せず、各出願の記述量に適応させ
る為である。
This is to adapt to the amount of description of each application without limiting the size of the description section.

このような構成の説明書第2頁にあつては、標準的な特
許明細書の書初め部は比較的記述形式が一定させ易いの
で、適所に一般語句を配設することのよつてさらに説明
形式が標準化され、各記載事項の場所が特定されるので
記載及び確認が的確に行われ、かつ一般語句の字数だけ
記載の労力を省くことができる。 しかも、後述のよう
に符号書IA〜ID等に入力書Iの符号を入力もしくは
電子計算機に入力するのみで特許明細書の骨組みを機械
的に構成できる基礎を提供できる。
For the second page of a manual with such a structure, since it is relatively easy to keep the descriptive format constant at the beginning of a standard patent specification, it is possible to further improve the explanatory format by placing general words in appropriate places. Since the information is standardized and the location of each entry is specified, entry and confirmation can be performed accurately, and the effort required to enter the information can be reduced by the number of characters required for general phrases. Moreover, as will be described later, it is possible to provide a basis for mechanically constructing the framework of a patent specification by simply inputting the code of the input document I into the code documents IA to ID or the like or inputting it into a computer.

第5図のCは説明書共通頁Cの一実施例を示す。C in FIG. 5 shows an embodiment of the instruction manual common page C.

この書面は前述のように入力書I及び出力書O(説明書
、原稿書)及び符号書の各頁を通じてそれらの構成の基
本となる基本頁そのものである。欄内には一般語句はあ
らかじめ配設されず、後述の符号書IA〜ID、文例書
F〜Jに配設する。主要な構成の説明21、や組立順序
22、動作説明23、使用方法24、他の実施例等々は
技術の種類によつて個々にその記述量が大幅に異る場合
が多いので、説明書共通頁Cの複数枚に記述される方が
よい。
As described above, this document is the basic page itself that is the basis of the structure of the input document I, the output document O (instruction manual, manuscript document), and each page of the code document. General words and phrases are not arranged in advance in the column, but are arranged in code books IA to ID and example books F to J, which will be described later. Descriptions of the main components 21, assembly order 22, operation instructions 23, usage methods 24, other examples, etc. often vary greatly depending on the type of technology, so the instructions are common. It is better to write it on multiple pages of page C.

あえて一般語句を配設して標準化せんとすれば、技術の
種類列による発明群毎に大別して標準的な説明文を設定
し、記載部を規制して一般語句を配設してもよい。
If one dares to standardize the invention by arranging general terms and phrases, standard explanatory text may be set for each group of inventions according to the type of technology, and the general terms and phrases may be arranged by regulating the description section.

また、この説明書共通頁Cは他の頁の標準欄の説明の追
加を必要とする部分又は点線のように説明書最終頁Dの
次に接続して説明を補充することにも使用できる。
Further, this manual common page C can also be used to supplement the explanation by connecting to a part of the standard column of another page where an explanation needs to be added or next to the last page D of the manual as shown by the dotted line.

このような構成の説明書共通頁Cにあつては、上述のよ
うに記述量の変動で標準化されにくい部分の説明及び追
加説明用に柔軟に対応でき、従つて説明書を定型化しう
る効果がある。
The common page C of the manual with this structure can flexibly accommodate explanations and additional explanations of parts that are difficult to standardize due to fluctuations in the amount of description as described above, and therefore has the effect of standardizing the manual. be.

第5図のEは説明書効果頁Eの一実施例を示す。E in FIG. 5 shows an example of the instruction manual effect page E.

この書面には発明の効果が記述される。This document describes the effects of the invention.

即ち、効果の記載の導入部に多用される中継ぎ語句20
が書面の上部に配設され、特許請求の範囲の必須要件項
と実施態様項により誘起される主要効果28と付髄効果
29の記載部が設けられる。この記載部には、前記入力
書Iの構成要件とその効果概要が組合わされた各発明の
効果の記載が電子計算機や文書作成機等で記載され、そ
れ右添削、加筆して効果の記載が作成される。
In other words, 20 relay words and phrases frequently used in the introduction section of effect descriptions.
is arranged at the top of the document, and a section for describing the main effect 28 and the medullary effect 29 induced by the essential requirements and embodiments of the claims is provided. In this description section, a description of the effects of each invention, which is a combination of the constituent elements of the input form I and a summary of its effects, is written using a computer, document creation machine, etc., and the effects can be described by correcting and adding. Created.

発明の効果の記載は、この頁に各実施態様の効果をまと
めて記載する形式と、この頁には全体の効果(請求範囲
第1項の効果)のみ記載し各実施態様毎の効果はそれら
の構成等の説明の後に記載する形式とがある。従つて、
これらの代表的な文例を文例書F〜Jにのみ記載し説明
用には共通頁Cを使用する方法がある。又、代表的な文
型を数種類、前記入力書Iの符号と一般語句や接続語句
等で構文した符号書を文書作成機や電子計算機等の電子
機器に記憶させておき、前記入力書Iで吟味された構成
要件とそれに対応する効果概要とを符号に置替えて電子
機器に入力しそのプリンターで記載された原稿書を添削
加筆して再び電子機器で清書する方法が考えられる。
The effects of the invention can be described in two ways: on this page, the effects of each embodiment are summarized, and on this page, only the overall effect (the effect of claim 1) is described, and the effects of each embodiment are described. There is a format that is described after the explanation of the configuration, etc. Therefore,
There is a method of writing these typical examples only in example documents F to J and using common page C for explanation. In addition, a code book containing several types of representative sentence patterns and syntax using the code of the input form I, general words, connecting words, etc. is stored in an electronic device such as a document creation machine or an electronic computer, and the code book is examined using the input form I. One possible method would be to replace the written configuration requirements and the corresponding effect summary with codes and input them into an electronic device, make corrections and additions to the manuscript written on the printer, and rewrite it using the electronic device.

実施態様項の数が多い発明群に於ける多項目出願の明細
書では後者の方法が能率的である。 各実施態様項の効
果はもれなく記載され、それに添削加筆がなされれば手
書きによる記載量を減少できる。
The latter method is efficient in the specification of a multi-item application in a group of inventions with a large number of embodiment sections. The effects of each implementation section are thoroughly described, and if corrections and additions are made thereto, the amount of handwritten information can be reduced.

また、入力書I(特許分析書)により、認識された発明
思想の実体面(構成面)からの表現と属性面(性質面)
からの表現とか対応しつつ的確に記載される。
In addition, from the input document I (patent analysis document), the expression of the recognized inventive idea from the substantive side (composition side) and the attribute side (characteristic side)
It is accurately described while corresponding to the expressions from.

第5図のDは説明書最終頁Dの一実施例を示す。D in FIG. 5 shows an embodiment of the last page D of the instruction manual.

この書面の左頁lには、図面の説明30を記載すべく適
所に結び語句26が掲載され、それらが四角枠により包
囲されている。例えば左方に結び語句21の一種である
「第1図は」、「第2図は」…を掲載し右方の説明行1
7に図面の説明が記載される。記載しきれない説明は添
削行18に記載され、一行毎に一図の説明をする。
On the left page 1 of this document, concluding phrases 26 are placed in appropriate places to describe the explanation 30 of the drawings, and these are surrounded by a rectangular frame. For example, on the left side, a type of closing phrase 21, ``Figure 1 wa'', ``Figure 2 wa'', etc. are listed, and on the right side there is an explanatory line 1.
7 describes the drawings. Explanations that cannot be filled out are written in the correction line 18, and each line explains one figure.

下方部は結び語句21を配設せず必要により追加される
。 後述の主要な構成名称31のうちA、B、C…で表
示されるものが記載されてもよい。
In the lower part, the closing phrase 21 is not arranged and is added as necessary. Among the main configuration names 31 to be described later, those displayed as A, B, C, etc. may be written.

この書面の右頁rには、主要な構成名称31を記載すべ
く左方に結び語句26を掲載し右方の説明行17に各構
成名称が記載される。右方の空部には必要により追加さ
れるべき「21…」、「22…」等、あるいは「1a…
」、「2a…」等が記載されてもよい。
On the right page r of this document, a concluding phrase 26 is printed on the left to describe the main component names 31, and each component name is written in the explanatory line 17 on the right. In the empty space on the right side, "21...", "22...", etc. should be added as necessary, or "1a..."
", "2a...", etc. may be written.

この説明書最終頁Dは第4図に示すように入力書I(R
)と組合せて電子計算機への入力用の入力書最終頁とし
ても適用できる。図面の説明30や必要な構成名称31
は図面の作成と共に決定されうるから、主要な構成名称
31の右方の空白の説明行17や添削行18にそれらの
相互間の関連を略記すべき記載部である連携欄要項31
aを形成して符号書IDとし、入力書の最終頁として使
用されてもよい。
The last page D of this manual is the input form I (R) as shown in Figure 4.
) can also be used as the last page of an input form for input into a computer. Drawing explanation 30 and necessary configuration names 31
Since these can be determined at the same time as drawings are created, the blank explanation line 17 and correction line 18 to the right of the main component names 31 are used to describe the relationship between them in the cooperation column outline 31.
a may be formed and used as the code book ID, and used as the final page of the input document.

第5図は、以上の説明書の各頁A、B、C、E、Dが横
方向に接続され帯状に形成されたものの一実施例を示す
。最初から帯状の書面に記載されて形成されてもよく、
各頁又はその1/2の左頁、右頁が細い帯状の接続片8
3によつて接続されてもよい。
FIG. 5 shows an embodiment in which the pages A, B, C, E, and D of the above-mentioned instruction manual are connected in the horizontal direction to form a strip. It may be written and formed from the beginning in a strip-shaped document,
Each page or 1/2 of the left page and right page are thin strip-shaped connecting pieces 8
may be connected by 3.

各頁の側縁にはフアイル孔、位置決め孔兼用の送り孔9
9、100が形成されていてもよい。送り孔99と10
0とは一直線に並設され、細い接続片83で接続されて
もよい。
There is a feed hole 9 on the side edge of each page that doubles as a file hole and a positioning hole.
9, 100 may be formed. Feed holes 99 and 10
0 and may be arranged in a straight line and connected by a thin connecting piece 83.

通常電子計算機や文書作成機等のプリンターで記載され
る用紙は、多くの現プリンターの機構の部分上説明行1
7(添削行18)に直角方向、即ち縦長の方向に接続さ
れて帯状に形成されるものであるから、各書片の上・下
端縁で切離すことがさけられず、従つて帯状の接続状態
のまま小冊子状にすることは難しかつた。ところが記載
される説明行17の方向に帯状に接続されていれば第5
図のように全頁が平らに伸展されて横方向に各記載部の
関連事項が比較されうるとともに、必要な頁のみ平らに
伸展して比 較照合でき、さらにジグザグ状に折たたんで小冊子が形
成される。送り孔99、100は仮綴り用に使用され必
要に応じ帯状に伸展することもできる。
The paper that is usually written on printers such as electronic computers and document processing machines is a part of the explanation line 1 of the mechanism of many current printers.
7 (correction line 18) and is connected in the perpendicular direction, that is, in the vertical direction, and is formed in a band shape, it is necessary to separate the pieces at the upper and lower edges of each piece. It was difficult to turn it into a booklet in its original state. However, if they are connected in a band-like direction in the direction of explanatory line 17, the fifth
As shown in the figure, all pages can be stretched flat so that related matters in each section can be compared horizontally, and only the necessary pages can be stretched flat for comparison and verification, and can be folded in a zigzag pattern to form a booklet. It is formed. The feed holes 99 and 100 are used for temporary binding, and can be expanded into a band shape if necessary.

この帯状書面は、各頁が入力書I(特許分析書)と共通
の基本頁で構成されていることと併せて、電子計算機や
文書作成機や感光字読取機等の電子機器による操作が連
続的かつ共通的に成されるようにすることができる。例
えば、これらの電子機器により入力書Iに記載された基
本的事項を感光的に読取つて一時入力(記憶)し、あら
かじめ入力された符号書と連携して説明書の各頁A〜E
の型式とほぼ同型の原稿書OA〜OEが形成される。原
稿書OA〜OEは、明細書の骨組みとなるもので、入力
書Iの項に記載される基本的事項の種類によつて記載さ
れる頁。空白のままの頁が決まつてくる。例えば、入力
書Iが構成要件項3a、効果概要項4の他に従来技術概
要項12a、目的概要項14a等が掲載され各項の基本
的事項が入力された場合は説明書第1頁Aの特許請求の
範囲の欄3、説明書第2頁B、説明書効果頁Eに余白を
残しずつ各々の骨組みが記載される。
In addition to the fact that each page of this document is made up of the same basic pages as input document I (patent analysis document), this document is continuously operated by electronic devices such as computers, document generators, and photosensitive character readers. It can be done in a specific and common way. For example, these electronic devices photosensitively read and temporarily input (memorize) the basic information written on the input form I, and in conjunction with the pre-input code form, each page A to E of the instruction manual is read.
Manuscript books OA to OE of almost the same type as are formed. Manuscript documents OA to OE form the framework of the specification, and are pages that are written according to the types of basic matters described in the input document I section. The pages that will be left blank will be decided. For example, if the input form I includes component requirements section 3a, effect summary section 4, prior art summary section 12a, purpose summary section 14a, etc., and the basic items of each section are entered, page 1A of the manual Each framework is described in column 3 of claims, page 2 B of the instruction manual, and page E of the instruction manual, leaving blank spaces.

第6図乃至第10図は符号書(説明書や原稿書とは、欄
内の頁符号や行番号の記載を省いたものと同じ様式)の
一実施例を示す平面図である。
FIGS. 6 to 10 are plan views showing one embodiment of a code book (instructions and manuscripts have the same format as those in which the page codes and line numbers in the columns are omitted).

第6図は符号書第1頁の一実施例で説明書第1頁と略同
じ構成の書面で構成されその特許請求の範囲の欄3の中
に代表的な特許請求の範囲の記載形式の1つが、前記入
力書Iの頁符号Ilや行番号1〜20及び接続語句25
を用いて構文されて記載されている。
FIG. 6 is an example of the first page of the code book, which is composed of a document with approximately the same structure as the first page of the instruction manual, and in the claim column 3, a typical claim description format is shown. One is the page code Il, line numbers 1 to 20, and connecting word 25 of the input document I.
It is written using the syntax.

特許請求の範囲の代表的な記載形式とは必須要件項が、
IAa……均一表現記載形式(ダラ書き形式)IAb…
…改良重点記載形式(〜において形式)IAc……機能
的記載形式(性質的表現形式)IAd……択一的記載形
式(マーカッシュ形式)等で記載されることを言う。い
ずれの形式に於ても、その基本となる事項は発明の構成
に欠くべからずる必須の構成要件として箇条書きに出来
る筈であるから、入力書Iで構成要件項3aに記載した
構成要件が接続語句25によつて各形式になるよう構文
されるべく電子計算機や文書作成機等の電子機器にあら
かじめ入力して記憶させておく、しかして、4種のいず
れかを呼出して記載する。
A typical description format of a claim is that the essential requirements are:
IAa... Uniform expression writing format (Dialogue format) IAb...
...Improved emphasis description format (format in...) IAc...Functional description format (dispositional expression format) IAd...It means to be described in an alternative description format (Markush format), etc. In either format, the basic matters should be itemized as essential constituent elements that are indispensable to the composition of the invention, so the constituent elements described in constituent element item 3a in input form I should be connected. Words and phrases 25 are input in advance into an electronic device such as a computer or a document creation machine to be syntaxed into each format and stored, and one of the four types is called up and written.

このためには、各記載形式を代表すべき符号、IAa〜
IAd が対応して記載されている方がよい。 そして
、この符号のいずれかを指定して電子計算機を動作すれ
ば、入力書Iから入力された構成要件は指定の記載形式
で特許請求の範囲の骨組みが記載される。そこで、この
骨組みに添削や加筆等を施せば充分に対応関係が吟味さ
れた構成要件を含んだ特許請求の範囲が標準的に記載さ
れる。
For this purpose, the codes that should represent each description format, IAa ~
It is better if the IAd is written correspondingly. If one of these codes is specified and the computer is operated, the constituent elements input from the input form I will be described in the specified description format as the framework of the claims. Therefore, by making corrections, additions, etc. to this framework, claims that include constituent elements whose correspondences have been sufficiently examined are written as standard.

なお、上記符号の指定は入力量に形成された処理対策項
6に、記入又は付印のみで電子計算機の記憶形式を呼出
し指定可能な呼出部6aを形成することもできる。
Note that the designation of the above-mentioned code can also be performed by forming a calling section 6a that can call up and specify the storage format of the computer simply by writing or marking the processing countermeasure item 6 formed in the input amount.

第7図は符号書第2頁IBの一実施例で例えば説明書第
2頁と略同じ構成の書面から形成される。即ち、書出し
語句19や中継ぎ語句20が配設され従来技術12の記
載部の添削行18には、入力書Iの従来技術概要項12
aの箇条書き文に対応せる符号Il1〜Il4等が適当
な配置で記載される。また、目的14の記載部には、入
力書Iの目的概要項14aの箇条書き文に対応せる符号
Ir1−Ir3が適当な配置で記載され、特徴9の記載
部には構成要件項3aの符号Il5〜Il8が適当な配
置で記載され接続語句20aで構文される。
FIG. 7 shows an example of the second page IB of the code book, which is formed from a document having substantially the same structure as, for example, the second page of the instruction manual. That is, in the correction line 18 of the description section of the prior art 12 where the starting word 19 and the relay word 20 are arranged, the prior art summary section 12 of the input form I is
Codes Il1 to Il4, etc. corresponding to the bulleted sentences in a are written in appropriate locations. In addition, in the description part of purpose 14, codes Ir1 to Ir3 corresponding to the bulleted sentences of purpose summary section 14a of input form I are written in an appropriate arrangement, and in the description part of feature 9, the code of component requirement item 3a is written. Il5 to Il8 are written in an appropriate arrangement and are syntaxed with a conjunction 20a.

第8図は符号書共通頁ICの一実施例を示すもので、例
えば入力書最終頁Iに兼用される符号書最終頁IDの図
面の説明30や主要な構成名称31及び連携概要項31
aの各箇条書き文に対応する符号が適当な配置で記載さ
れる。そして、電子計算機によつて、発明の実施例が図
面を参照しつつ主要な構成名称とそれら相互の関連や配
置が記載される。動作説明や使用方法等は説明書共通頁
Cに説明補充として記載されてもよい。
FIG. 8 shows an embodiment of the code book common page IC, and includes, for example, a drawing explanation 30 of the code book final page ID that is also used as the input document final page I, main component names 31, and cooperation summary items 31.
The symbols corresponding to each bulleted sentence in a are written in an appropriate arrangement. Then, using a computer, the main component names and their mutual relationships and arrangements are described in the embodiments of the invention with reference to the drawings. The operation explanation, usage method, etc. may be written on the instruction manual common page C as a supplementary explanation.

これらの説明は発明の種類によつて量もまちまちであり
一律に行われにくいので定型的に一般語句等の配設され
ていない共通頁Cが用いられる。
The amount of these explanations varies depending on the type of invention and is difficult to provide uniformly. Therefore, a common page C without general words and phrases is typically used.

技術的な説明の多いこれらの説明は、説明書共通頁Cと
文例書共通頁Hと解説書共通頁Nとを横方向に対応させ
て関連部分が比較照合され易い書面を形成し、技術者に
この部分のみの記載を求めてもよい。 即ち、入力書I
の基本的事項の組み合せで記載される部分が少く、技術
者により作文される割合の多い技術的な説明は、電子計
算機による記載ができにくいので対照的な説明書、文例
書、解説書で記載形式の指導・レベルアツプ・部分的活
用と共に標準文型への統一が行われるべきである。
These explanations, which contain many technical explanations, are created by horizontally corresponding the instruction manual common page C, the example document common page H, and the explanatory common page N to form a document in which related parts can be easily compared and verified. You may also request that only this part be written. That is, input form I
Technical explanations, which contain only a few combinations of basic matters and are often written by engineers, are difficult to write on a computer, so they are written in contrasting explanations, examples, and explanations. In addition to teaching formats, leveling up, and partial usage, unification to standard sentence patterns should be carried out.

第9図は符号書効果頁IEの一実施例を示す。FIG. 9 shows an embodiment of the code book effect page IE.

前記の説明書効果頁Eと略同じ構成の書面から形成され
る。即ち、中継ぎ語句20等の一般語句があらかじめ配
設され主要効果28、付髄効果29の記載部の添削行1
8に、入力書Iの構成要件項3aと効果概要項4の各箇
条書き文に対応せる符号が交互に記載される。各構成要
件と効果概要を結ぶべき接続語句25が適当に配される
ようあらかじめ電子計算機に記憶させておく。
It is formed from a document having substantially the same structure as the instruction manual effect page E described above. That is, general words such as relay words 20 are arranged in advance, and correction line 1 of the main effect 28 and medullary effect 29 description section is
8, codes corresponding to the bulleted statements of the constituent requirements section 3a and the effect summary section 4 of the input document I are alternately written. Connecting phrases 25 to connect each component and the effect summary are stored in advance in the computer so as to be appropriately arranged.

発明の効果は、1つの構成要件からのみ誘起される一次
的な効果と、複数の構成要件の組合せから誘起される一
次的効果とがある。従つて、どの構成要件に基づく効果
かを効果概要項4に於て明示しておく必要がある。それ
によつて符合書効果頁IEに於ける符号や接続語句20
aの組み合せも異つてくる。
The effects of the invention include primary effects induced only from one component and primary effects induced from a combination of multiple components. Therefore, it is necessary to clearly state which component the effect is based on in the effect summary section 4. Therefore, the code and connecting words in the code effect page IE 20
The combinations of a also vary.

また、1つの構成要件の文節の全部でなく一部のみ記載
すれば足りる場合は、符号の次に字番号96aを記載し
ておけばそれを自動的に電子計算機■読取つてその部分
のみ記載するよう記憶させておく。
In addition, if it is sufficient to write only a part of the clause of one component rather than all of it, if you write the character number 96a next to the code, the computer will automatically read it and write only that part. Let me remember that.

又は構成要件の文節を全部記載して不要部を削除しても
よい。
Alternatively, you may write all the clauses of the constituent requirements and delete unnecessary parts.

第10図は符号書最終頁IDの一実施例を示す図である
。符号書最終頁IDは原則としては説明書最終頁Dの構
成と大差ないことになる。図面の説明30及び主要な構
成名称31の記載が文章に構文される部分が少く、単に
箇条書き丈そのままで表現されるからである。図面の説
明30で各図の説明文が一行で書ききれない場合、添削
行18に続けて記載するか又は各々の字間隔表示96a
間に2字ずつ記載すればあらかじめ配設された結び語句
26の配置で記載のスペースは充分の筈である。不要の
結び語句26は線等で抹消の表示をすればよい。
FIG. 10 is a diagram showing an example of the last page ID of the code book. In principle, the last page ID of the code book is not much different from the structure of the last page D of the manual. This is because the explanation 30 of the drawings and the description of the main component names 31 are only expressed as bullet points, with only a small amount of text being written. If the explanatory text for each figure cannot be written in one line in the drawing explanatory text 30, write it continuously on the correction line 18 or write the explanatory text for each figure in the character spacing display 96a.
If two characters are written between each, there should be enough space for the writing with the arrangement of the closing phrases 26 arranged in advance. Unnecessary concluding phrases 26 may be crossed out with a line or the like.

ここで、符号書最終頁IDが説明書最終頁Dと異る点は
連携概要項31aが形成されていることである。この項
は、各々の主要な構成名称31の相互の配置や組立等が
、それらの右方の説明行17及び添削行18に対照的に
簡略に箇条書きして説明するべき部分である。説明書最
終頁Dが記載される際には関係ないが、第4図に示すよ
うに入力書最終頁Iとして使用される場合、説明書共通
頁Cに発明の構成等の説明をも電子計算機で記載する為
のものである。
Here, the code book final page ID differs from the manual final page D in that a cooperation summary section 31a is formed. In this section, the mutual arrangement and assembly of the main component names 31 should be briefly explained in itemized form in contrast to the explanation line 17 and correction line 18 on the right side thereof. Although it does not matter when the last page D of the manual is written, when it is used as the last page I of the input form as shown in Figure 4, the explanation of the structure of the invention, etc. can also be written on the common page C of the manual. This is for the purpose of writing.

第11図は説明書又は入力書と、文例書と、解説書とを
対照的に配設した状態を示す図である。
FIG. 11 is a diagram showing a state in which an instruction manual or an input document, a text example document, and an explanatory manual are arranged in contrast.

説明書や入力書が標準化され定形的に形成されたのであ
るからそれらへの記載も標準的な文型である方がよい。
Since instructions and input documents have been standardized and formed in a fixed form, it is better to write them in a standard format.

前記のように符号書を記憶した電子計算機で記載できれ
ば最も標準的な形式になるが例外的に記載しにくい部分
、例えば技術的説明が記載される説明書共通頁、又は発
明によつては符号書のいずれの形式にも当てはめにくい
ものはこのような対照的に配列される書面で技術者の記
載のレベル・アツプや標準化が図られる。
As mentioned above, if the code book can be written on a computer with a memory stored in it, it will be in the most standard format, but there are exceptions where it is difficult to write on it, such as the common page of the manual where technical explanations are written, or the code book depending on the invention. Items that are difficult to fit into any one format can be arranged in such a contrasting manner that the level of writing by engineers can be improved and standardized.

図では入力書I(R)と、該入力書に入力書の■された
文例書入力頁FIと、入力書の記載の注意事項■掲載さ
れた解説書入力頁LIとの側縁が接続され横方向(記載
行の方向)に長い短挙状に形成され、関連の文例や解説
文が横方向に対照的に隣接して比較照合され易く、かつ
ジグザグ状に折たたみうるよう形成された実施例を示す
In the figure, the side edges of the input form I (R), the example input page FI that is marked with the input form, and the explanatory input page LI that is posted on the notes on the input form are connected. It is formed in a short pattern that is long in the horizontal direction (in the direction of the writing line), has related example sentences and explanatory sentences symmetrically adjacent to each other in the horizontal direction, and is easy to compare and collate, and is formed so that it can be folded into a zigzag shape. Give an example.

同様に符号書IA〜IDと、文例書と、解説書とが対照
的に配されて符号書の各頁の構成を標準的にし、また、
原稿書OA〜ODと、文例書と、解説書とが対照的に配
され添削や加筆を標準的にすることに活用してもよい。
Similarly, the code books IA to ID, example documents, and explanation books are arranged in contrast to standardize the structure of each page of the code book, and
Manuscripts OA to OD, example texts, and explanatory texts may be placed in contrast and used to standardize corrections and additions.

第12図及び第13図は出願時の手続用書面のみでなく
、中間手続に於る中間受付書(拒絶理由通知書、異議申
立等)に対する応答用の手続書(意見書、答弁書等)を
作成する入力書及び説明書の一実施例を示す図である。
Figures 12 and 13 show not only procedural documents at the time of filing, but also procedural documents (written opinions, written responses, etc.) for responding to interim acceptance letters (notice of reasons for refusal, opposition, etc.) in intermediate proceedings. It is a figure which shows one example of the input document and instruction manual which create.

基本的には出願手続に於ける入力書と説明書の案となる
べき基本頁から構成されている。
Basically, it consists of basic pages that should serve as input documents and explanatory documents for application procedures.

例えば第12図に示すように出願時の発明を分析する為
の分析書に兼用された入力書と同様に、定型的な複数の
小欄43が対照的に配設されて構成されている。最上段
の小欄43(左右両頁)には中間受付書の要旨が箇条書
に記載される受書概要項34aが設定される。二段目の
小欄43の左側の項には引例の構成要件、右側の項には
該構成要件から誘起され焦点とされるべき効果概要が箇
条書きに記載される引例概要項35aが設定される。三
段目の小欄43には同様に本件の構成要件、効果概要が
箇条書きに記載される本件概要項が設定される。四段目
の小欄43の左側の項には前記引例と本件の構成要件の
主要な相違、右側の項には引例と本件との効果概要の主
要な相違が箇条書きに記載される相違概要項37aが設
定されている。
For example, as shown in FIG. 12, similar to the input form that also serves as an analysis report for analyzing the invention as filed, a plurality of standard small columns 43 are arranged symmetrically. In the top column 43 (both left and right pages), a receipt summary section 34a is set in which the gist of the interim receipt is written in bullet points. The left-hand column of the second sub-column 43 is set as the constituent requirements of the citation, and the right-hand column is set as a citation summary section 35a in which a summary of the effects that are derived from the constituent features and should be focused is described in bullet points. Ru. Similarly, in the third sub-column 43, there is set a summary section in which the constituent elements and effects of the matter are listed in bullet points. The column on the left of sub-column 43 in the fourth column is the main differences between the constituent elements of the cited reference and this case, and the column on the right is a summary of the differences in which the main differences in the effect summary between the references and this case are listed in bullet points. Item 37a is set.

中間受付書に引例が複数個掲示されている場合は、引例
概要項35aの数がその複数個分設定される。 入力書
Iも複数頁必要となり横方向に帯状に接続すればよい。
If a plurality of citations are posted on the interim reception form, the number of citation summary sections 35a is set for the plurality of citations. The input document I also requires a plurality of pages, which can be connected horizontally in the form of a band.

各々の小欄43は定型的でなくてもほぼ記載量が充分な
大きさに太線を引いて区画がその手続に応じて設定され
てもよいが、1つの字間隔表示96に2字を記載でき、
添削行にも記載できるから定型的な小欄43に収まりう
る場合が多い筈である。
Each small column 43 may be drawn with a thick line to a size that is large enough to accommodate the amount of information to be written, even if it is not a regular format, and the sections may be set according to the procedure, but two characters may be written in one character spacing display 96. I can do it,
Since it can also be written in the correction line, it should be possible to fit it into the standard small column 43 in many cases.

第13図は中間受付書に対する応答用の手続書の内容説
明が記載される説明書である。出願時の説明書とは異る
が、多用される書初め語句19、中継ぎ語句20、結び
語句26等の一般語句が配設され、又は配設されるべき
部分が形成されて、各頁の記載部が定型的に形成されて
いる。 即ち、例えば説明書第1頁Aの左頁には中間受
付書の理由の概要や要約が記載される受書欄34が設定
されている。その右頁には中継ぎ語句20と標準的な引
例の構成要件及び効果概要の主要なものが記載される引
例欄35が設定されている。説明書最終頁Dの左頁には
中継ぎ語句20と本件の構成要件及び効果概要の主要な
ものが記載される本件欄36が設定されている。また右
頁には結び語句26と引例−本件間の構成及び効果概要
の主要な相違点が記載される相違欄37が設定されてい
る。
FIG. 13 is an explanation sheet in which the contents of the procedure manual for responding to the intermediate reception form are described. Although it is different from the instructions at the time of filing, common words and phrases such as frequently used beginning words and phrases 19, intermediate words and phrases 20, and closing words and phrases 26 are arranged, or the parts where they should be placed are formed, and the description on each page is improved. The parts are formed in a regular manner. That is, for example, on the left page of the first page A of the manual, there is set a receipt column 34 in which a summary or summary of the reasons for the interim receipt is written. On the right page, there is set a reference column 35 in which the relay words 20 and the main constituent elements and effect summary of the standard reference are described. On the left page of the final page D of the manual, there are set a relay phrase 20 and a main subject column 36 in which the main constituent elements and effect summary of the present case are written. Further, on the right page, there is set a conclusion phrase 26 and a difference column 37 in which major differences in the structure and effect summary between the citation and the present case are described.

これらの各欄で記載しきれないボリウムのものは添削行
18にも記載するか又は説明書共通頁Cが追備されれば
よい。
Volumes that cannot be described in each of these columns may also be written in the correction line 18, or a common page C of the manual may be added.

この説明書の各欄に、入力書Iの符号と標準的な応答用
の手続書に前記構成要件を文節継ぎに多用される接続語
句とで構文されて記載され符号書が形成される。 符号
書に構文される文型は中間手続の応答文として代表的な
標準文型を数種選定して備えておく。そして各標準文型
を複数枚ずつ複写して備え、その1枚を多少修正して各
手続に合致するように形成してもよい。
In each column of this manual, the code of the input form I and the above-mentioned constituent elements of the standard response procedure manual are written in syntax with connecting words frequently used to connect clauses, thereby forming a code book. The code book is prepared by selecting several typical standard sentence types as response sentences for intermediate procedures. A plurality of copies of each standard sentence pattern may be prepared, and one copy may be modified to suit each procedure.

しかして、この符号書と前記入力書Iが電子機器に入力
されるのみで自動的に応答文の骨組みが記載され説明書
A、Dと略同型の原稿書OA、ODが形成される。原稿
書には充分検討された基本的事項が構文されているので
これに添削・加筆するのみでよく、それをさらに編集機
能付の電子機器によつて清書する。
Therefore, simply by inputting this code book and the input form I into an electronic device, the framework of the response sentence is automatically written, and original documents OA and OD having substantially the same type as the manuals A and D are formed. Since the manuscript contains the basic matters that have been thoroughly considered, all that is required is corrections and additions, which are then further transcribed using an electronic device with an editing function.

添削・加筆は挿入されるべき部分に何らかの付印か矢印
付線−等を付記することのよつてそれらを自動的に読み
取り一列に記載されるよう電子機器に記憶させておく。
Corrections and additions are made by adding some sort of mark or line with an arrow to the part to be inserted, and are stored in the electronic device so that they are automatically read and written in a line.

又削除する部分は直線等を施せば自動的に削除できるよ
うにする。
Also, the part to be deleted can be automatically deleted by drawing a straight line or the like.

添削行の記載は階書であれば手書きでも読取りできるよ
う説明行と同じ字間隔表示96が掲載されている。説明
行17の2倍幅の添削行18が形成されていれば添削も
行われ易い。添削・加筆が電子機器で行われれば活字状
の手は正確に読取られ易いので光学的に読取つて編集さ
れ易い。
The correction line has the same character spacing display 96 as the explanation line so that it can be read by hand if it is a scale. If the correction line 18 is twice the width of the explanation line 17, corrections can be easily made. If corrections and additions are made using an electronic device, it is easy to read the typeface accurately, so it is easy to read and edit optically.

このように電子機器で記載された統一的な■間隔、等幅
の記載字であつて基本構造が共通の基本頁から構成され
た入力書、符号書、説明書(原稿書)はすべて同一の電
子機器で光学的読取り・編集・自動記載を行うことがで
きる。従つて、実質的には入力書に箇条書きされた検討
用の基本的事項がすべて説明書に構文されつつ記載され
るから手書きによる記載の労力を著しく軽減し、その余
力で入力書の検討が充分に意を尽して行われ内容を充実
できる。また、レベルアツプも早くできる。
In this way, input documents, code documents, and instructions (manuscript documents) written on electronic devices that are composed of basic pages with uniform spacing and uniform width and a common basic structure are all the same. Optical reading, editing, and automatic writing can be performed using electronic equipment. Therefore, virtually all the basic items for consideration listed in the input form are written in syntax in the instruction manual, which significantly reduces the effort required to write by hand, and the input form can be reviewed using the remaining resources. It is done with great care and the content is enriched. Also, you can level up quickly.

なお、上記や図の実施例のものと逆に、説明行17が上
側に配設され、その下側に添削行18が配設されていて
もよい。説明行17で書ききれない箇条書きの説明文の
続きをその下側の添削行18に続けて記載すればよいか
ら継ぎをよくできる。
Note that, contrary to the embodiments described above and shown in the figures, the explanation line 17 may be arranged on the upper side, and the correction line 18 may be arranged on the lower side. The continuation of the bulleted explanatory text that cannot be written in the explanatory line 17 can be continued in the correction line 18 below it, so that the transition can be improved.

1列の説明行17に書ききれない説明文は、その下側の
行の説明行17に記載してもよい。
Explanatory text that cannot be written in the explanatory row 17 of one column may be written in the explanatory row 17 of the row below it.

このような説明書は符号書・原稿書と統一的に形成され
るから、横長の帯状のものを上・中・下部に隣接して対
照的に配設すれば、各々の頁が比較照合され易い。また
、ジグザグ状に折たたむこともでき、中部に重ねて収納
され易くできる。
Since such manuals are formed uniformly with code books and manuscript books, by arranging horizontally long strips adjacent to and symmetrically at the top, middle, and bottom, each page can be compared and verified. easy. It can also be folded in a zigzag pattern, making it easy to stack and store in the middle.

その左端の第1頁の左端縁のみフアイル台紙等に仮止め
されておけば折たたんで収納し易いのみでなく、必要に
応じて直ちに横方向に伸展し易い。
If only the left edge of the first page at the left end is temporarily fixed to a file mount or the like, it is not only easy to fold and store, but also easy to immediately expand laterally when necessary.

同様の構成は、前記の原稿書・添削書・解説書の3種の
書面をも同じような配列にすることができる。これらが
互に比較照合され易く構成できることは、統一的な構成
の書面の定型的な各頁への記載を標準的にすることがで
き記載の正確化が図られる。
A similar configuration can also be used to arrange the three types of documents, the manuscript, corrections, and explanatory notes, in the same way. Being able to configure these so that they can be easily compared and verified allows standardization of the stylized descriptions on each page of a document with a uniform structure, thereby improving the accuracy of the descriptions.

標準化された定型的な入力書I、出力書O(説明書、原
稿書等)、電子機器(電子計算機)、等号書(プログラ
ム)を備えていれば多項目出願等や中間処理等の手続書
が、熟練していない人の手によつても事に入力書を完成
して入力するのみで記載することができるから、中小企
業や一般大衆にとつても特許手続が縁遠いものではなく
なつてくる。発明構成や添削加筆等を若干、専門家に指
導してもらえば多項目出願の明細書が標準的に記載でき
ることは今まで企業の研究のみに限られていた発明活動
が一般化され、発明層の拡大、大衆化、意識の改善を図
ることになり、一国の創造性が有効的に活かされること
になる。例えば極く近い将来、一般家庭の中にもパーン
ナルコンピユターが導入される傾向は強まるが、家庭の
誰でも、地方からでも発明が特許出願されることが容易
になる。特許制度が国民のものとなり、技術立国の基礎
の拡文につながる。
If you have standardized input forms I, output forms O (instructions, manuscripts, etc.), electronic equipment (computer), and equivalent documents (programs), you can handle multi-item applications, intermediate processing, etc. Even if a document is written in the hands of an unskilled person, patent procedures can no longer be alien to small and medium-sized enterprises and the general public, since they can be completed and entered simply by completing the input document. It's coming. With a little guidance from experts on the invention structure, corrections, etc., it is now possible to write a standard specification for a multi-item application.Inventive activities, which were previously limited to corporate research, have now become commonplace, and the inventive layer has expanded. The aim is to expand, popularize, and improve awareness, and the creativity of the country will be effectively utilized. For example, in the very near future, there will be a growing tendency for personal computers to be introduced into ordinary households, and it will become easier for anyone in the household or local area to apply for a patent for an invention. The patent system will become the property of the people, leading to the expansion of the foundations of a technology-based nation.

本発明の特許手続書は上述したように構成されているの
で、下記の効果を挙げることができる。
Since the patent procedure document of the present invention is configured as described above, the following effects can be achieved.

a)前記のような入力書と出力書と符号書とにより成り
、入力書の基本的事項が行番号等の符号で連携して電子
計算機に入力されるとあらかじめ記憶された符号書の標
準的な手続文の骨組みが構文されて原稿書が作成される
から、該原稿書を添削・加筆するのみで特許手続文が構
成され、従つて、1つの共通的な書面が技術・特許・事
務機の3者で分担記載され手書きによる労力が著るしく
減少されて省力化・効率化できる。この為入力書による
検討や分析の余力を生むことができる。
a) It consists of an input form, an output form, and a code book as described above, and when the basic information of the input form is linked with codes such as line numbers and input into a computer, it becomes a standard code book that is stored in advance. Since a manuscript is created by composing the framework of a formal procedure document, a patent procedure document can be constructed simply by making corrections and additions to the manuscript. The information is shared between three parties, significantly reducing the amount of handwriting required, resulting in labor savings and efficiency. For this reason, it is possible to create additional capacity for examination and analysis using input documents.

入力書は基本的事項が比較対照され易く対照的に配設さ
れているので、それらの因果関係を充分に比較検討し確
認することができる。充分に検討された箇条書文は直ち
に入力されて機械的に一般語句や接続語句等自動事務機
にあらかじめ記憶された語句と自動的に組合わされて構
文されるので、基本的に重要な説明は記載のモレを少く
することができ、かつ記載型式がほぼ標準化されたパタ
ーンに統一できる。
Since the basic items in the input form are arranged in a contrasting manner so that it is easy to compare and contrast, it is possible to fully compare and confirm the cause-and-effect relationship between them. Well-considered bullet points are immediately entered and automatically combined with words and phrases stored in advance in the automatic office machine, such as general words and connecting words, to create a syntax, so basically important explanations can be written down. It is possible to reduce leakage, and it is possible to unify the description types into almost standardized patterns.

また、入力書は統一的・規則的に形成されているので特
許の専門以外の関係者にも確認が明確になされ、複数の
知能を接続し創造性を融合して異なる知識を結集するこ
とができ技術開発を促進できる。又特許手続文のポイン
トを手続の各段階で誰でも統一的に確認できるので後続
の手続の内容・能率の両面を向上できる。
In addition, since the input documents are formed in a unified and regular manner, they can be clearly checked even by parties other than those specializing in patents, and it is possible to connect multiple intelligences, fuse creativity, and bring together different knowledge. It can promote technological development. In addition, since anyone can uniformly confirm the key points of the patent procedure document at each stage of the procedure, it is possible to improve both the content and efficiency of subsequent procedures.

b)入力書と出力書と符号書とは、電子機器に適合せる
定型的な説明行と添削行とを備えた共通の基本頁で構成
されているので、電子機器に装備されて感光的に読取ら
れ、編集・記載も統一的に行うことができる。
b) The input form, output form, and code form are composed of a common basic page with standard explanation lines and correction lines that are compatible with electronic equipment, so they can be equipped with electronic equipment and photosensitive. It can be read, edited and written in a unified manner.

又これらの側縁が接続されて短・長の帯状書面が形成さ
れるものでは、電子機器によつて連続的に処理できると
ともに、横方向に対照的に隣接できるので共通の基本頁
の構成と併せて比較照合や確認を的確に行うことができ
る効果がある。
In addition, when these side edges are connected to form short and long strips, they can be processed continuously by electronic equipment, and they can be symmetrically adjacent in the horizontal direction, making it possible to create a common basic page structure. This also has the effect of allowing accurate comparison and verification.

c)基本頁は行番号と字番号と頁符号とを掲載して構成
されているので、基本的事項の箇条書き文はこれらの符
号・番号で代替え表示され、符号書が記憶された電子機
器に入力されることのよつて標準的な特許手続文の骨組
を機械的に構成できる。
c) Since the basic page is composed of line numbers, character numbers, and page codes, the bullet points of basic matters are displayed in place of these codes and numbers, and the electronic device in which the code book is stored is The framework of a standard patent procedure text can be mechanically constructed by inputting the text into a patent application.

そして、基本的事項と密接に対応する詳細な説明も基本
頁が共通の説明書に箇条書きで表現され内容の把握が比
較照合されつつ添削や加筆の説明が的確に行われる効果
がある。
Detailed explanations that closely correspond to basic matters are also expressed in bullet points on the same basic page in the instruction sheet, which has the effect of making it possible to compare and check the understanding of the contents and to accurately explain corrections and additions.

d)前記基本項は、所定の特許手続書の清書に記載され
る行数と同一数で電子機器の行間隔に適合して配設され
た説明行(添削行)と、該清書の各行に記載される字数
と同一数に電子機器の字間隔やその2倍の間隔に表示さ
れた字間隔表示とを掲載して四角形状の項が形成された
から、清書に於ける記載量を図ることができるとともに
各頁毎に清書の略2倍の記載量を収容できる。補充説明
の多いものでは1/2大の字で1字間隔表示に2字記載
できるから標準欄や記載部の定型的な書面であつても加
筆や添削が行われやすい。また、電子機器で記載された
原稿書にさらに該電子機器によつて加筆・添削が行われ
、従つてそれを感光的に読取つて編集機で自動的に清書
できるから著しく効率的である。
d) The basic section shall include explanatory lines (correction lines) arranged in the same number of lines as the number of lines written in the fair copy of the prescribed patent procedure document and adapted to the line spacing of the electronic device, and each line of the fair copy. Since a rectangular section was formed by listing the character spacing of electronic devices and the character spacing displayed at double the spacing in the same number as the number of characters to be written, it is possible to reduce the amount of writing in the fair copy. At the same time, each page can contain approximately twice the amount of information as a fair copy. For documents with many supplementary explanations, two characters can be written in 1/2-large font at one character interval, making it easy to make additions and corrections even if the document has a standard column or section. Furthermore, additions and corrections are made to the manuscript written on the electronic device using the electronic device, which can then be photosensitively read and automatically transcribed by the editing machine, which is extremely efficient.

e)基本頁は左頁と右頁とを接続して短帯状に形成され
たものでは、左・右両頁を対照的に比較照合しうるとと
もに通常の多項目出願の標準的な記載量の標準欄や記載
部を数枚に設定できる。また電子機器によつて記載され
たプリント字を感光機で横方向に流動して読取りできる
効果がある。
e) If the basic page is formed in the form of a short strip by connecting the left page and the right page, it is possible to compare and check both the left and right pages, and also to reduce the standard amount of information in a normal multi-item application. You can set several standard columns and sections. It also has the effect of allowing printed characters written by an electronic device to be read by moving them laterally with a photosensitive device.

f)入力書は、基本頁の4〜5行の説明行を収容せる8
−10個の一定幅の項(小欄)が規則的に配設されたか
ら、電子機器等で記載や読取りが行われやすく、項(小
欄)の幅が定型的に形成されれば統一化され易く確認が
行われやすい効果がある。
f) The input form can accommodate 4 to 5 explanatory lines on the basic page 8
- Since the 10 sections (subcolumns) of a fixed width are arranged regularly, it is easy to write and read on electronic devices, etc., and if the width of the sections (subcolumns) is formed in a fixed format, it will be unified. This has the effect of making it easier to identify and confirm information.

g)入力書は、構成要件項と効果概要項とが左頁と右頁
とに対照的に配設され、各々の項の中には横方向に対照
的に説明行が成形され、各構成要件又はそれらの組み合
わせから生ずる効果概要が対応する説明行に箇条書きに
記載されるようにしたから、因果関係の確認を的確にで
きるとともに、新たな効果の発見や新たな構成要件の提
案を有効的に進めることができ、従つて発明の系統的な
拡大が行われ易い。
g) In the input form, the component requirements section and the effect summary section are placed in contrast on the left and right pages, and within each section, explanatory lines are formed in contrast in the horizontal direction. Since the summary of effects resulting from requirements or their combination is listed in bullet points in the corresponding explanation line, it is possible to accurately confirm causal relationships, and it is also effective to discover new effects and propose new constituent requirements. Therefore, it is easy to systematically expand the invention.

また、各構成要件や効果概要には対照的な行番号(箇条
番号)が付されるので、出力書(説明書)や符号書に於
いて効果の説明の記述や構文が行われ易いという効果が
ある。
In addition, contrasting line numbers (item numbers) are assigned to each component and effect summary, making it easier to write and syntax the explanation of effects in output documents (instructions) and code documents. There is.

h)入力書は、前記の従来技術概要項と目的概要項とが
対照的に配設され、かつ前記構成要件項と効果概要項と
に隣接して配設されたから、技術的課題とそれを解決す
る発明の目的、具体的な解決手段とその各々の構成要件
から誘起される効果の概略等発明の基本的事項の因果関
係をさらに的確に構成できるとともに周辺発明の探索が
系統的に行われ易くそれらの確認が明確かつ迅速に行わ
れる。また、行番号(箇条番号)が付されるので、出力
書(説明書)や符号書に於て従来技術や目的の骨組み機
械的に記述又は構文され易いという効果がある。
h) In the input form, the above-mentioned prior art summary section and objective summary section were arranged in contrast, and adjacent to the above-mentioned component requirements section and effect summary section, so that the technical problem and its The purpose of the invention to be solved, specific means of solving the problem, and an outline of the effects induced by each of the constituent elements, etc., can be more accurately constructed, and the causal relationships among the basic matters of the invention can be constructed more accurately, and peripheral inventions can be systematically searched. It is easy to confirm them clearly and quickly. In addition, since line numbers (item numbers) are attached, there is an effect that it is easy to mechanically describe or syntax the framework of the prior art and purpose in output documents (instructions) and code documents.

i)入力書は、一定数の説明行等を収容せる定型的な小
欄が対照的に配設されて構成されているから、各小欄に
記載される構成要件や効果概要の数には多少の変動はあ
つても、規則的に配列されるので記載されやすく、かつ
確認されやすい。また、機械的に電子計算機等で読取り
や記載が行われやすく、従つて出力書(説明書)への機
械的な記載も効率的に行われる効果がある。
i) The input form is composed of symmetrically arranged small columns that accommodate a certain number of explanatory lines, so the number of constituent requirements and effect summaries written in each column is Even if there are some variations, they are arranged regularly and are easy to describe and confirm. Further, it is easy to read and write mechanically with an electronic computer or the like, and therefore mechanical writing on an output document (instruction manual) can be carried out efficiently.

j)入力書は、縦線で区画された1/2大の四角形の小
欄が倍数個配設され。左右の小欄群が各々構成要件項の
み、又は、効果概要項や略図項に設定でき、さらに全部
の小欄が構成要件項に設定することができるから、各小
欄は単に略記や覚え書き程度の要約が記録され周辺発明
が探索されるための特許分析書や特許相談書等に併用さ
れ、従つて、単に基本書面の共通使用による節減のみで
なく、記載や読取りの機械化及び確認や出願資料として
の蓄積が行われやすいという効果がある。
j) The input form has multiple 1/2-sized rectangular columns separated by vertical lines. Each of the left and right sub-columns can be set to only the constituent requirements section, or to the effect summary section or the schematic diagram section, and furthermore, all the sub-columns can be set to the constituent requirements section, so each sub-column can be used as a mere abbreviation or memorandum. Abstracts are recorded and used in conjunction with patent analysis documents and patent consultation documents to search for peripheral inventions.Therefore, it not only saves money by common use of basic documents, but also mechanizes writing and reading, checks, and application materials. This has the effect of facilitating the accumulation of

また、これらの小欄はブレーンストーミング等多数人に
よるランダムなアイデアの要点のみを不規則に一時仮書
きするべきメモ表等にも共通的に使用して後の分析用に
も備えることができる効果がある。
In addition, these small columns can be commonly used for memo sheets where only the main points of random ideas by many people, such as brainstorming, should be temporarily written temporarily, and can be used for later analysis. There is.

k)入力書は、一定の説明行を収容し行番号を備えた定
型的な小欄に、具体欄、上・下位欄、周辺欄が統一的に
設定されているので、発明の具体例から発展的に探索さ
れる発明群が系統的に配設され相互に比較・検討しつつ
ポイントが明確・迅速に把握される。そして、各々の小
欄の構成要件(要点)は縦線のない基本構成が共通の入
力書に電子計算機等で清書して効果概要も付することが
でき、その入力書を読取り又は入力した電子計算機で出
力書が自動的に記載されるから、特許分析書の作成(出
願■の構成)から出力書(説明書)の記述までを機械を
使用して成されうる機械的なものと、機械では成されに
くく人手に依らざるを得ないものとを区画しつつ1の書
面を共通的に使用して効率的に行うことができる効果が
ある。
k) The input form has a specific column, upper/lower columns, and peripheral columns set uniformly in a standard small column that accommodates a certain number of explanatory lines and has a line number. Groups of inventions that are to be explored in a progressive manner are systematically arranged, and points can be clearly and quickly grasped through mutual comparison and consideration. The compositional requirements (main points) of each sub-column can be written on an input form with a common basic structure without vertical lines using a computer, etc., and an effect summary can also be attached. Since the output document is automatically filled in by a computer, there are two types of mechanical operations that can be performed using a machine, from the creation of the patent analysis document (composition of the application ■) to the writing of the output document (instruction manual). This has the effect of making it possible to efficiently perform tasks by commonly using one document, while separating out tasks that are difficult to accomplish and must be done manually.

l)入力書は、電子計算機に適合せる説明行と添削行を
備えた基本頁で構成され、該入力書から入力原稿書と入
力添削書と入力清書が形成されるから、充分に特許的に
分析され吟味された基本的事項が電子計算機のプリンタ
ーで記載される。また、入力清書が感光的に読取られ入
力されて直ちに出力原稿書が記載され、又は入力清書の
電子計算機による記載と同時にそれらが文節や短文の記
憶機能に入力されるから。
l) The input form consists of basic pages with explanatory lines and correction lines that are compatible with electronic computers, and the input manuscript form, input correction form, and input fair copy are formed from the input form, so it is sufficiently patentable. The basic matters that have been analyzed and examined are written down on a computer printer. Further, the output manuscript is written immediately after the input fair copy is photosensitively read and input, or the input fair copy is input into the storage function for phrases and short sentences at the same time as the input fair copy is written by the electronic computer.

系列化された複数の多項目出願では特に人手に依る記載
を少くでき省力化・迅速化できる効果がある。
Particularly in the case of series of multiple multi-item applications, it is possible to reduce the amount of manual entry required, thereby saving labor and speeding up the process.

m)入力書は、前記の各々の項に基本的事項の実例が箇
条書きされた入力文例書と、各々の項に対照的に記載上
の注意事項等が記載された入力解説書とを具備している
ので、各書面の側縁が隣接あるいは接続されると記載事
項が説明行の方向に比較照合され易く、従つて定型的な
書面の定型的な項(小欄)の中への記載形式も標準化さ
れるから多数の関係者による多数件の記載や確認が統一
的にできるとともに、電子機器等により機械的に記載や
読取りが行われやすいという効果がある。
m) The input form includes an input example document in which examples of basic matters are listed in each of the above sections, and an input explanatory document in which precautions for entry are written in contrast to each section. Therefore, if the side edges of each document are adjacent or connected, it is easier to compare and check the entries in the direction of the explanatory line, and therefore it is easier to compare and check the entries in the direction of the explanatory line. Since the format is standardized, it is possible to uniformly write and confirm a large number of items by a large number of parties, and it also has the effect of making it easier to write and read mechanically using electronic devices.

n)入力書は、基本的事項を記載用の項が対照的に配設
された入力書第1項と、図面の説明や主要な構成名称の
記載部及び各構成名称の相互の関連を右端的に記載用の
連携概要項が対照的に配設された入力書最終頁とを具備
して構成されているから、主要な構成の説明の頁(説明
書共通頁C)もその骨組みを電子機器によつて記載でき
、従つて補充や加筆によるのみで説明の記述を省力化す
ることができる効果がある。特に研究に多忙な技術者は
、単に主要な構成名称と連携概要項を記載すれば構成要
件の順に技術的な説明が特許的な記載形式でその骨組み
が電子機器により自動的に記載されるのでその原稿書を
添削・加筆するのみで済む。
n) The input form consists of the first section of the input form, which has sections for describing basic matters arranged in contrast, and the section for describing drawings, main component names, and mutual relationships between each component name on the right side. Since it is composed of the last page of the input form, which is arranged in contrast with the cooperation summary section for description, the main structure explanation page (common page C of the manual) also has its framework electronically. It can be written using a device, and therefore it has the effect of saving labor in writing explanations by simply adding or adding. In particular, engineers who are busy with research can simply write down the main component names and cooperation outlines, and the electronic device will automatically write the technical explanation in the order of the component requirements in a patented format. All you need to do is correct and add to the manuscript.

o)出力書と符号書とは、 入力書の基本頁と共通の基本頁に標準的な特許手続文の
各項目の記載量を収容すべき標準欄が配設されて定型的
に構成された項と、基本頁のままで前記標準欄の説明を
補充用の説明書共通頁とで構成されているから、1組の
書面が事務機・技術・特許の3者で共同作成されるこれ
らの各頁の記載事項は比較照合して確認され易いととも
に、電子機器で共通的に読取りや記載が行われるので操
作が行われ易いという効果がある。また、説明書共通頁
は最後部に付されていても清書の段階で編集できるから
、多少説明書の異る発明でも定型的な書面で適用できる
o) The output document and the code document are structured in a fixed format, with standard columns for accommodating the amount of each item of a standard patent procedure document arranged on a basic page common to the basic page of the input document. This document is composed of a common page for supplementing the explanation in the standard column with the basic page as it is, so one set of documents is jointly created by the three parties of office equipment, technology, and patents. Items written on each page can be compared and verified easily, and since reading and writing are commonly performed by electronic devices, operations are easy to perform. In addition, even if the common page of the manual is attached at the end, it can be edited at the stage of fair copying, so even inventions with slightly different manuals can be applied in a standard document.

p)出力書と符号書とは、横方向に帯状に接続され前記
基本頁に設定された標準欄が対照的に配設され所要の頁
が説明行の方向に平らに展開され側部に隣接して並べら
れ、従つて記載面の関連事項が直接的に比較照合され易
く、かつ電子機器に装備され易い。
p) The output book and the code book are connected horizontally in a band shape, the standard columns set on the basic page are arranged symmetrically, and the required pages are laid out flat in the direction of the explanation line and adjacent to the sides. Therefore, it is easy to directly compare and check the related matters on the written surface, and it is easy to be installed in electronic equipment.

また、ジグザグ状に折たたまれるので小冊子型への仮綴
りが行われ易く、従つて、電子機器等で記載や読取りや
入力を行いかつ人手と機械とで共同的に記載されるべき
これらの特許手続書に最適であるという効果がある。ま
た横方向に長い帯状の清書はオンラインで電子化して出
願するペーパーレスシステムに適合し、自動的に電子化
機器で受付できる。
In addition, since it can be folded in a zigzag pattern, it is easy to temporarily bind it into a booklet. It has the effect of being optimal for patent procedure documents. In addition, the horizontally long strip-shaped copy is compatible with the paperless system where applications are digitized online and can be automatically accepted using digitization equipment.

g)前記の出力書(説明書等)は、 説明書第1頁、第2頁、効果頁、 最終頁が、前記の基本頁の中に基本的な特許明細書の各
項目の標準的な記載量を収容すべき標準欄や記載部が配
設されて定型的に構成されているので、電子計算機に入
力された入力書の基本的事項等がプリントされ易いと共
に、記載位置が略一定しており、基本頁が入力書と共通
に形成されているので確認が行われ易いという効果があ
る。
g) The above-mentioned output document (instruction manual, etc.) has the first page, second page, effect page, and last page of the instruction document as a standard page for each item of the basic patent specification within the above-mentioned basic pages. Since it is structured in a fixed format with standard columns and sections that should accommodate the amount of information to be written, it is easy to print the basic information of the input form entered into the computer, and the position of the information is almost constant. Since the basic page is formed in common with the input document, it has the effect of facilitating confirmation.

また、各記■欄や記載部の中には一般語句等が適所に印
刷され易く、このような定型的な各頁はそのパターンを
電子計算機に記憶させておくことのよつて随意形成でき
る。またさらに、これらの各頁は文例書や符号書にも構
成でき、記載の標準化やレベル・up用にも活用できる
効果がある。
In addition, general words and phrases are easily printed in appropriate places in each column and section, and each page can be formed at will by storing the pattern in a computer. Furthermore, each of these pages can be configured as a sample book or a code book, and has the effect of being useful for standardizing descriptions and leveling up.

これらの定型的な頁は共通頁の追加により種々の説明量
に適用でき定型的な頁の機能が充分に発揮される。
These standard pages can be applied to various amounts of explanation by adding common pages, and the functions of the standard pages can be fully utilized.

r)出力書(説明書)は、その説明書共通項と、文例書
共通項と、解説書共通頁とが形成され、それらの側縁が
接続されて帯状書面に形成されたから互いに比較照合し
易く技術的事項を標準的に記載することができる。技術
者はこの頁を主に記載すればよいから省力化できレベル
upも早い。
r) The output document (instruction manual) is made up of the common section of the manual, the common section of the example document, and the common page of the explanatory document, and their side edges are connected to form a strip document, so they can be compared and verified with each other. It is easy to write technical matters in a standard manner. Engineers only need to write mainly on this page, which saves them labor and helps them level up quickly.

s)出力書は、その第1頁に出願検討項等を収容せる出
願位置付枠等が基本頁の説明行や添削行に適合して掲載
されるので、電子計算機によつて記載され、かつその記
載の読取りが機械的に行われる。また、該出願の位置付
枠に対照的に特許請求の範囲の欄を掲載の頁が対照的に
構成されているので、発明のポイントとの比較照合を的
確に行うことができる。
s) On the first page of the output form, the application position frame, etc. that accommodates the application consideration items, etc. is placed in accordance with the explanation line and correction line on the basic page, so it is written by a computer and The description is read mechanically. In addition, since the page containing the scope of claims is configured in contrast to the positioning frame of the application, it is possible to accurately compare and check the points of the invention.

t)符号書は、その第1頁の複数枚に各々、明細書の特
許請求の範囲の代表的な記載型式が前記入力書の構成要
件項の符号・番号と接続語句とで構文され、別個に複数
種具備しているから、あらかじめ電子計算機に入力して
記憶させておき、前記入力書の構成要件項の構成要件と
符号を入力し、かつ記載型式を指定するのみで、特許請
求の範囲の骨組みが記載される。 従つて、その骨組み
の記載に補充や加筆の添削が行われれば、構成要件の充
分に吟味された請求範囲の原稿が出来上るので、再び自
動事務機で清書すれば完成する。記載量の多い多項目出
願に於ては特に能率的である。
t) Each of the first pages of the code book has a representative description format of the claims of the specification written in the form of the code/number of the constituent elements of the input form and connecting words, and is written separately. Since there are multiple types of information, it is necessary to enter the information into a computer in advance and store it, enter the constituent features and codes of the constituent feature items in the input form, and specify the description type, and the scope of the claim can be determined. The framework of is described. Therefore, if the basic description is supplemented or added, a draft of the scope of claim with the constituent elements fully examined will be completed, and it can be completed by rewriting it using an automatic office machine. This is particularly efficient for multi-item applications with a large amount of description.

u)符号書第2頁、共通頁、効果項は、各々入力書の基
本的事項が記載される各項の符号・番号と、説明書の第
2頁、効果頁の書初め語句、中継ぎ語句等の一般語句と
で構文されている各々の記載部で構成されているから、
それらがあらかじめ電子機器(電子計算機を含む)等に
入力され記憶されることのよつて、単に入力書の基本的
事項と符号・番号の実例が入力され実行されるのみで特
許手続文の骨組みとなるべき原稿書が記載される。
u) The second page of the code book, the common page, and the effect section include the code and number of each section in which the basic matters of the input form are written, and the beginning words and phrases, intermediate words, etc. of the second page of the manual, the effect page, etc. Since it is composed of each description part syntaxed with the general words and phrases,
Since these are inputted and stored in electronic devices (including computers) in advance, the basic information of the input form and examples of codes and numbers are simply inputted and executed, and the framework of the patent procedure document is completed. The desired manuscript will be described.

なお、符号書の各頁が説明書の各頁と同パターン、ある
いは説明書の各頁自体の中の各記載部に前記符号・番号
や書初め語句・中継ぎ語句が記入されて構成されたもの
では、構文の検討や確認が行われ易く、かつ説明書の各
パターンは電子機器等に入力して記憶されているので、
直ちに説明書と同型の出力書に記載されて原稿書が作成
される。
In addition, each page of the code book must have the same pattern as each page of the manual, or each page of the manual itself must have the above-mentioned code/number, initial word/phrase/intermediate word/phrase written in each section of the manual. , it is easy to examine and confirm the syntax, and each pattern in the manual is entered into an electronic device and stored, so
The information is immediately written on an output document of the same type as the instruction manual, and a manuscript is created.

v)前記のように電子計算機等の電 子機器に適合して形成された入力書では、出願段階に於
ける発明の分析用に限らず、中間受付書(拒絶理由通知
書、異議申立書等)の分析とその対応策検討用等、特許
全般の分析用に用いることができるとともに、その分析
された結果が直ちに電子計算機に入力されることにより
手続応答用の説明書に説明文の骨組みを記載することが
できる。
v) As mentioned above, input documents formed to be compatible with electronic devices such as computers are not limited to applications for analyzing inventions at the application stage, but can also be used for interim reception forms (notice of reasons for refusal, notice of opposition, etc.) It can be used for analyzing patents in general, such as analyzing patents and considering countermeasures, and the analysis results can be immediately input into a computer to include the framework of the explanatory text in the procedural response manual. can do.

従つて、技術的・特許的に充分な分析、検討が行われる
ことを必要とする中間手続であつても、対照的かつ定型
的な構成の入力書で基本的事項の比較照合が綿密に精度
よく行われる。
Therefore, even in intermediate procedures that require thorough technical and patent analysis and consideration, the input form has a comparative and standard structure, and basic matters can be compared and verified with thorough accuracy. It is often done.

またよく検討された事項は符号書等を記憶せる電子機器
で自動的に標準的な説明文に記載されるから手続きによ
る記載の労力を著しく軽減し、入力書の意を尽した検討
に余力を生むことができるからポイントを明確にされた
正確な応答ができる。
In addition, well-considered matters are automatically recorded in the standard explanatory text using an electronic device that can store codes, etc., which significantly reduces the effort required to describe the procedures and frees up time for thorough consideration of input forms. This allows you to give accurate responses with clear points.

しかも、標準化された入力書の構成は確認が統一的に行
われるからレベルアツプも早くでき、標準的な説明文は
相手方及び当事者の理解を明確かつ容易に行わしめるこ
とができる。
In addition, the standardized structure of the input document allows for uniform confirmation, so the level of input can be improved quickly, and the standard explanatory text allows the other party and the parties to understand clearly and easily.

以上詳述したように本発明の特許手続書とその製造方法
は、科学技術の発達の担い手の分析や限界、人間工学、
技術−特許の特質を総合的に考慮して構成してあるので
、新特許体制のあり方を検討するうえで普遍性や半永続
性があると考えられる。
As detailed above, the patent procedure document of the present invention and its manufacturing method are based on the analysis and limitations of the development of science and technology, ergonomics,
Since it is constructed with comprehensive consideration of the characteristics of technology and patents, it is considered to be universal and semi-permanent when considering the form of a new patent system.

それは、本発明とシステムをたまたま■に独力で開発す
ることとなつた開発者として正しく運用されたいとする
念願、責任及び歴史的、総合的な観点からの技術の方向
性を見極める必要があつたからであり、体制として動き
始めてからの方向性の変更は多少の試行錯誤は許される
にしても好ましくないと考えるからである。しかるのち
は実施の決断と責任は当然システムの選択にあたる各団
体にある。
This was because, as a developer who happened to develop this invention and system on his own, he had a desire to ensure that it was operated correctly, and he had a responsibility and a need to assess the direction of the technology from a historical and comprehensive perspective. This is because I believe that changing the direction of a system once it has started is not desirable, even if some trial and error is permissible. After that, the decision and responsibility for implementation naturally rests with each organization responsible for selecting the system.

さらに付言しておくべきことは、本開発が単なる特許手
続の機械化即ち効率化なりと速断されることは誤りであ
ると共に弊害を生じる。ここで、弊害とは処理の効率第
1主義による技術−特許両担当者への要求過剰、特許専
門家の■保■である。
It should be added that it would be wrong and harmful to judge this development as merely mechanizing or streamlining patent procedures. Here, the disadvantages are excessive demands placed on both technology and patent personnel due to the priority placed on processing efficiency, and the protection of patent experts.

特許手続は非常に奥深く専門的であり相当の神経集中力
と密度の高い頭脳的な労働である。随所に創造性を必要
とすることは技術開発と同じである。
Patent procedures are extremely deep and specialized, requiring considerable concentration and intense mental work. Just as with technological development, creativity is required everywhere.

それ故に、かかる頭、脳の重労働に加えて長い文章を連
日記載するという相当高密度の労働がプラスされること
は酷であると共に総体的にみて高度の頭脳の浪費である
。記載すべき字は1字でも少くしてその余力で入力書に
よる基本的事項の綿密な検討、創造性の拡大等が行われ
ることが期待されるのである。そのことが後続の手続き
、審査・審判・事件等に於いて判断の明確さと迅速さを
生み、特許手続の質的充実のみでなく技術開発の促進と
その保護強化等につながるのである。従つて、これらが
有効的に意欲的に生み出されるように技術−特許両担当
者への配慮が必要であり、特許専門家もさらに高度の仕
事、創造性への参加、外国出願体制等への配慮が必要な
のであり、それによつてこそ共に活き総合的な繁栄が期
待できる。
Therefore, the addition of the extremely high-density labor of writing long sentences every day on top of such hard labor for the head and brain is both a terrible thing and, overall, a waste of a high level of brain power. It is hoped that by reducing the number of characters that need to be written, even by one character, the extra power will be used to carefully examine basic matters and expand creativity. This will lead to clarity and speed of judgment in subsequent procedures, examinations, trials, cases, etc., and will not only improve the quality of patent procedures, but also promote technological development and strengthen its protection. Therefore, in order to ensure that these are effectively and motivatedly produced, it is necessary to give consideration to both technology and patent personnel, and patent specialists should also give consideration to higher-level work, participation in creativity, foreign application systems, etc. It is only through this that we can live together and hope for comprehensive prosperity.

かつて、丁度工業標準化の推進によつて工業界全体の繁
栄と共に職人等技能者の価値が見直され活かされたよう
に。就業構造の高度化は意欲業によるべきであり、幣害
多発の傾向には特許専門会の指導や行政指導も期待され
て然るべきである。
Just as in the past, the promotion of industrial standardization led to the prosperity of the industry as a whole and the value of craftsmen and other skilled workers to be reevaluated and utilized. The advancement of the employment structure should be based on motivation, and guidance from the Patent Specialist Association and administrative guidance should be expected in response to the trend of frequent bankruptcies.

発明は個人である弱さと簡単に模倣され易い弱さをもつ
。その発明を保護し活用する特許制度があつた故に産業
の発達が図られたのである。弱者は保護されてこそその
能力が充分に活かされるのである。技術者、特許担当者
、特許専門家は貴重な存在である。
Inventions have the weaknesses of being individual and being easily imitated. Industrial development was possible because there was a patent system to protect and utilize inventions. Only when the weak are protected can their potential be fully utilized. Engineers, patent officers, and patent experts are invaluable.

一見現実不可能と思われる技術が次々と実用化されてい
つた電子技術や宇宙開発の実現の背景には、歴史的視点
と将来への見透し、現状の客観的な分析や方向性の的確
な索定等があつたと考えられる。それに加えて実現への
強力なポリシーとエネルギーと長期的年月とがあつた。
The background to the realization of electronic technology and space exploration, in which seemingly unrealistic technologies have been put into practical use one after another, is based on a historical perspective, a foresight into the future, an objective analysis of the current situation, and accurate direction. It is thought that a search was made. In addition to this, there was a strong policy, energy, and long-term commitment to realization.

新しい技術やシステムの実現と効果とは短時日に或るも
のではない。若干の不出来があればそれをバネに更に前
途する柔軟な計画とエネルギー及びそれらを支える長期
的なポリシーこそ不可欠であろう。
The realization and effectiveness of new technologies and systems does not happen in a short period of time. Flexible planning and energy that can be used as a springboard to move forward in the event of a slight failure, as well as long-term policies to support them, are essential.

独創性を尊重し日前の利益ばかりでなく長期的な開発に
よる総合的な効益を目標とする米国の姿勢には学ぶべき
ものが多い。それらの開発の結実が今日、世界中に広範
に広つていると共に米国経済の基礎になつている。
There is much to be learned from the US attitude of respecting originality and aiming not just for immediate profits but for comprehensive benefits through long-term development. Today, the fruits of those developments are widespread throughout the world and are the basis of the American economy.

国土の大部分が山間部で占められ、天然資源の少い我が
国こそ上記のような長期的姿勢と創造的開発とポリシー
の強力さを学ぶべきであり、総合的に企画され次世代へ
の繁栄の基礎が確立されねばならない。技術立国への道
の強化・■流である。
Most of our country is occupied by mountainous areas and we have few natural resources, so we should learn from the power of long-term attitude, creative development, and policy as mentioned above, and develop comprehensive plans to ensure prosperity for the next generation. The foundation must be established. This is the way to strengthen the path to becoming a technology-based nation.

科学技術の発達は積重ねによる性格の故に直線的であり
不均衡な発達の頂部と谷部とを生じる。
The development of science and technology is linear due to its cumulative nature, resulting in unbalanced peaks and valleys of development.

その谷部の発達を促し共通の公益を図ることも「科学技
術は人類に好ましいもののみ選択されてこそ恒久の繁栄
がある」“共通の心”に通じると確信する。
We are convinced that promoting the development of these valleys and working toward the common good will lead to the ``common spirit'' that ``science and technology will only achieve lasting prosperity if only those that are favorable to humanity are selected.''

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of the drawing]

第1図は本発明特許手続書の入力書の一実施例を示す平
面図、 第2図は入力書に適用の特許分析書の平面図、第3図、
第4図は入力書の他の実施例の平面図、第5図は本発明
特許手続書の出力書(説明書、原稿書)、符号書の一実
施例の平面図、 第6図は本発明特許手続書の符号書第1頁の一実施例の
平面図、 第7図は符号書第2頁の一実施例の平面図、第8図は符
号書共通頁の一実施例の平面図、第9図は符号書効果頁
の一実施例の平面図、第10図は符号書最終頁の一実施
例の平面図、第11図は入力書と文例書入力頁と解説書
入力頁とが対照的に配列(接続)された一実施例の平面
図、第12図は中間手続書の作成に使用される入力書の
一実施例の平面図、 第13図は中間手続書の作成に使用される出力書(証明
書、原稿書)、符号書の一実施例の平面図である。 A……説明書第1頁、   F……文例書第1頁、B…
…説明書第2頁、   G……文例書第2頁、C……説
明書共通頁、   H……文例書共通頁、E……説明書
効果頁、   K……文例書効果頁、D……説明書最終
頁、   J……文例書最終頁、IA……符号書第1頁
、  L……解説書第1頁、IB……符号書第2頁、 
 M……解説書第2頁、IC……符号書共通頁、  N
……解説書共通頁、IE……符号書効果頁、  P……
解説書効果頁、ID……符号書最終頁、  Q……解説
書最終頁、OA……原稿書第7頁、 OB……原稿書第2頁、  R……特許分析書、OC…
…原稿書共通頁、  T……出願検討表、OE……原稿
書効果頁、  AA……手続書第1頁、OD……原稿書
最終頁、 I……入力書、      FI……文例書入力頁、(
特許分析書) O……出力書、      LI……解説書入力頁、(
説明書、原稿書) 1……発明の名称の欄、 2……概略枠、 3……特許請求の範囲の欄、3a……構成要件項、4…
…効果概要項、 5……出願の位置付枠、 6……処理対策項、    6a……呼出部、7……整
理番号項、 8……出願番号項、 9……特徴、 10……発明の詳細な説明、 11……利用分野、 12……従来技術、    12a……従来技術概要項
、13……問題点、 14……目 的、     14a……目的概要項、1
5……行 線、 16……境界線、 17……説明行、     17a……行番号、18…
…添削行、 19……書出し語句、 20……中継ぎ語句、   20a……接続語句、21
……主要な構成の説明、39……譲渡項、22……組立
順序、    40……発明者名項、23……動作説明
、    41……縦線、24……使用方法、    
42……横線、25……接続語句、    43……小
欄、26……結び語句、    83……接続片、27
……図面の簡単な説明、96……字間隔表示、28……
主要効果、    96a……字番号、29……付髄効
果、    99……送り孔、30……図面の説明、
Figure 1 is a plan view showing an example of the input document for the invention patent procedure document; Figure 2 is a plan view of a patent analysis document applied to the input document; Figure 3;
Fig. 4 is a plan view of another embodiment of the input document, Fig. 5 is a plan view of an embodiment of the output document (instruction manual, manuscript document) and code document of the invention patent procedure document, and Fig. 6 is a plan view of the book. A plan view of an embodiment of the first page of the code book of the invention patent procedure manual, Figure 7 is a plan view of an embodiment of the second page of the code book, and Figure 8 is a plan view of an example of the common page of the code book. , Fig. 9 is a plan view of an embodiment of the code book effect page, Fig. 10 is a plan view of an embodiment of the final code book page, and Fig. 11 is a plan view of an example of the code book effect page. Fig. 12 is a plan view of an embodiment of the input document used for creating an intermediate procedure document, and Fig. 13 is a plan view of an embodiment of the input document used for creating an intermediate procedure document. FIG. 2 is a plan view of an example of an output document (certificate, manuscript document) and a code document to be used. A...Page 1 of the manual, F...Page 1 of the example document, B...
...Page 2 of the instruction manual, G...Page 2 of the example document, C...Common page of the instruction manual, H...Common page of the example document, E...Effect page of the instruction manual, K...Effect page of the example document, D... ...Last page of instruction manual, J...Last page of example document, IA...1st page of code book, L...1st page of explanatory manual, IB...2nd page of code book,
M...Explanation page 2, IC...Code book common page, N
...Explanatory manual common page, IE...code book effect page, P...
Commentary effect page, ID...last page of code, Q...last page of commentary, OA...manuscript page 7, OB...manuscript page 2, R...patent analysis, OC...
…Manuscript common page, T…Application review table, OE…Manuscript effect page, AA…Procedure document first page, OD…Manuscript final page, I…Input form, FI…Example document input page,(
patent analysis document) O...output document, LI...commentary input page, (
Description, manuscript) 1... Name of the invention column, 2... Outline frame, 3... Claims column, 3a... Constituent elements, 4...
...effect summary section, 5...application positioning frame, 6...processing measures section, 6a...calling section, 7...reference number section, 8...application number section, 9...characteristics, 10...invention Detailed explanation of, 11...field of use, 12...prior art, 12a...prior art summary section, 13...problem, 14...objective, 14a...objective summary section, 1
5...Line line, 16...Border line, 17...Explanation line, 17a...Line number, 18...
...Correction line, 19...Starting word/phrase, 20...Intermediate word/phrase, 20a...Connecting word/phrase, 21
... Description of main components, 39 ... Assignment section, 22 ... Assembly order, 40 ... Inventor name section, 23 ... Operation explanation, 41 ... Vertical line, 24 ... How to use,
42...Horizontal line, 25...Connecting word/phrase, 43...Small column, 26...Concluding word/phrase, 83...Connecting piece, 27
...Simple explanation of the drawing, 96...Character spacing display, 28...
Main effect, 96a...character number, 29...medullary effect, 99...spring hole, 30...explanation of drawing,

Claims (1)

【特許請求の範囲】 1)特許関連の手続き用に印刷された用紙であって、特
許手続きの説明文の一部をなす複数の基本的事項を行番
号等の符号と対応して箇条書きに記載すべき複数の項が
対照的に配設された入力書(特許分析書)と、 特許手続きの説明文を記載用の標準的な記載部が配設さ
れた複数の頁で形成される出力書(説明書)と、特許手
続きの説明文の代表的な標準文型の骨組みが該標準文型
に一般的に多用される一般語句や前記基本的事項の文節
の継ぎに多用される接続語句や前記行番号に連携の符号
によって構文され電子計算機や文書作成機等の電子機器
にあらかじめ入力され記憶される符号書と、 前記入力書の基本的事項や符号が前記電子機器に入力さ
れて特許手続きの説明文の骨組みが前記出力書に自動的
に記載される原稿書とにより成ることを特徴とする特許
手続書。 2)前記入力書は、電子計算機、感光学読取機、文書作
成機、編集機等の電子機器に適合しそのプリンターで記
載され読取られる行間隔や字間隔を有する説明行や添削
行が掲載された基本構造が共通の基本頁で構成された特
許請求の範囲1に記載の特許手続書。 3)前記基本頁は、前記説行行や添削行を包囲する項枠
と、 該項枠の側部外側に上から順に付された行番号と、各頁
や各項(小欄)に付された頁(項)記号とを掲載して構
成され、該行番号や頁(項)記号等の符号で基本的事項
の文節の記載が特定され、 項枠の下端外側に左から順に付された字番号で基本的事
項の文節のうちさらに語句の記載が座標表示により特定
されるよう構成された特許請求の範囲1に記載の特許手
続書。 4)前記基本頁は、通常、所定の特許手続書の清書に記
載される行数と同一数で電子計算機のプリンターの行間
隔に適合して配設された説明行や添削行と、 該清書の各行に記載される字数と同一数に自動事務機の
プリンターの字間隔もしくはその2倍の間隔に非感光色
で表示された字間隔表示とを有する四角形状の項枠が掲
載された特許請求の範囲2に記載の特許手続書。 5)前記基本頁は、前記の四角形状の項を配設せる左頁
と右頁とがそれらの側縁を接続して断面略■型状に折曲
げうる横長の距型状に形成され、 説明行や添削行の方向に紙送りされる感光字読取機や文
書作成機等や電子計算機に適合して形成された特許請求
の範囲2に記載の特許手続書。 6)前記入力書は、前記基本頁の4〜5行の説明行を収
容せる4〜5個の一定幅の小欄が左・右頁に2列に規則
的に配設されて、最上端に番号項、月日項、名称の欄等
が付設された特許請求の範囲2に記載の特許手続書。 7)前記入力書(特許分析書)は、手続の構成要件が箇
条書きに記載されるべく基本頁の左頁に配設された構成
要件頁と、 該構成要件の各々から誘起される効果概要が箇条書きに
記載されるべく基本頁の右頁に配設され効果概要項とを
含み、 各々の項の中には横に直線状に対照的な説明行が形成さ
れ各説明行の端部に行番号が付された特許請求の範囲1
に記載の特許手続書。 8)前記入力書は、一群の発明の従来技術の概要が箇条
書きに記載される従来技術概要項と、 一群の発明の目的(狙い)の概要が箇条書きに記載され
る目的概要項とを含み、 それらの項が対照的にかつ前記構成要件項と効果概要項
とに隣接して配設され各箇条書き文には行番号(箇条番
号)が付された特許請求の範囲1に記載の特許手続書。 9)前記入力書は、説明行と添削ぎょうとを一定数ずつ
収容して横線で区画された四角形の小欄を複数個配設せ
る左頁の項と右頁の項とが対照的に配設された構成され
、各小欄に収容しきれない基本的事項は該小欄の下部の
小欄が同類の基本的事項を記載用の小欄に設定された特
許請求の範囲1に記載の特許手続書。 10)前記入力書は、左頁の項と右頁の項とがさらに縦
線で区画されて1/2大の四角形の小欄を倍数個配設し
て形成され、左側列の小欄群は構成要件項とされ、右側
列の小欄群は各構成要件から誘起された効果概要が対照
的に略記される効果概要項もしくは全小欄が構成要件項
に設定された特許請求の範囲9に記載の特許手続書。 11)前記入力書は、発明の具体例の要点(要旨・構成
要件)が箇条書きに記載される具体欄(小欄)と、 該具体例より上位概念並びに下位概念の発明の要点が各
々箇条書きに記載される上位欄並びに下位欄(小欄)と
、該具体例の周辺技術に関する発明の要点が記載される
周辺欄(小欄)とにより成り、 関連発明の要点が隣接され系統的な比較照合を可能にす
る小欄を統一的に設定せる特許分析書と共通に形成され
た特許請求の範囲1に記載の特許手続書。 12)前記入力書は、該入力書から前記各項の小欄に発
明の基本的事項が手書きに依って記載された入力原稿書
と、 該入力原稿書の記載が修正・加筆された入力添削書と、
該入力添削書の記載が電子計算機により記載された同形
式の書面の入力清書とか形成され、 該入力清書の記載が感光字読取機等の自動事務機で読取
られて入力され、あるいは入力清書の記載と同時に入力
されて前記出力書(説明書)を記載すべく共通の基本頁
で構成された特許請求の範囲1に記載の特許手続書。 13)前記入力書は、該入力書を基にして前記の各々の
項の小欄に構成要件、効果概要等の基本的事項の実例が
箇条書きにされた入力文例書と、前記の各々の項に対照
的に記載上の注意事項が掲載された入力解説書とが形成
され、それらが記載行(横)方向に比較照合されやすく
定型的な小欄を配設して構成された特許請求の範囲1に
記載の特許手続書。 14)前記入力書は、前記の基本頁を基にして、前記従
来技術概要項−目的概要項及び構成要件項−効果概要項
が対照的に配設された入力書第1項と、 箇条書きに掲載される図案の簡単な説明の記載部、左方
に箇条書きにされる主要な構成名称の記載部、及び主要
な構成名称の相互の配置関係・組立順序・動作説明等の
記載部を対照的に配設した入力書最終頁とが形成され、
前記符号書、説明書に対照的に構成された特許請求の範
囲1に記載の特許手続書。 15)前記入力書は、中間受付書(拒絶理由通知書、異
議申立書等)の件名とその基本的な要約が箇条書きに記
載される受書概要項と、引例の構成要件及び該構成要件
や組合せから誘起される効果の概要が対応され行番号を
付して箇条書きに記載される構成要件項及び効果概要項
を含む引例概要項と、本件の構成要件及び該構成要件や
組合せから誘起される効果の概要が対応され行番号を付
して箇条書きに記載される構成要件項及び効果概要項を
含む本件概要項と、引例−本件間の構成の主要な相違点
及び引例−本件間の効果の主要な相違点が行番号を付し
て箇条書きに記載される構成要件項及び効果概要項を含
む相違概要項とが対照的に配設された特許請求の範囲1
に記載の特許手続書。 16)前記入力書は、最上端に付設された番号項、月日
項、名称の欄(タイトル欄)と対照的に、手続の分類管
理や連携用の管理番号欄と、この手続の位置付け、処理
方法、説明書への記載形式の選択や指定用の小枠が碁盤
目状に形成されその種類を設定せる処理対策項が配設さ
れた特許請求の範囲1に記載の特許手続書。 17)前記出力書(説明書)と符号書とは、前記入力書
(特許分析書)の基本頁と共通の基本頁の複数枚で構成
され、 それらの複数の頁は標準的な特許手続文の各項目の記載
量を収容すべき標準欄を配設して定型的に構成された頁
と、前記基本頁のままで標準欄の説明を補充用の説明書
共通頁で構成された特許請求の範囲1に記載の特許手続
書。 18)前記出力書(説明書)と符号書とは、前記基本頁
を複数枚、それらの側縁が順次接続され、前記標準欄が
対照的に配設されて、 所要の頁が説明行の方向に平らに展開され側部に隣接し
て並べられ記載面の関連事項が直接的に比較照合され易
い帯状書面に形成され、かつ折りたたまれて直ちに小冊
子型への仮綴りが行われ易ジグザグ型に折りたたまれる
横長の帯状書面に構成された特許請求の範囲1に記載の
特許手続書。 19)前記出力書(説明書等)は、前記の基本頁の複数
枚に、標準的な多項目出願の特許請求の範囲の欄等が掲
載された説明書第1頁と、 標準的な発明の利用分野、従来技術、目的等の記載部が
設定された略定型的な説明書第2頁と、特別な記載部が
設定されず他の標準欄の説明補充用、発明の構成の説明
用に備えた複数の説明書共通頁と、前記特許請求の範囲
各項から誘起される発明の効果の説明の記載部が設定さ
れた説明書効果頁と、標準的な図面の説明や主要な構成
名称等の記載部が設定された説明書最終頁とを含んで構
成された特許請求の範囲1に記載の特許手続書。 20)前記出力書(説明書等)は、前記の基本頁を基に
して、説明量が標準的に設定されにくい発明の技術的説
明を主体とする主要な構成の説明、組立、動作、使用方
法等を記載用の説明書共通頁と、該説明書共通頁に標準
的な発明の技術的説明が標準的な説明形式でその実例文
が掲載された文例書共通頁と、説明を記載上の注意事項
等が掲載された解説書共通頁とが形成され、それらが記
載行の方向に比較照合され易く対照的に構成された特許
請求の範囲1に記載の特許手続書。 21)前記出力書(説明書等)は、特許請求の範囲が掲
載された頁と、 出願検討用の項を含む出願位置付枠を前記基本頁の説明
行や添削行に合致して電子計算機で記載、読取り自在に
適合して掲載された頁とが横方向に対照的に隣接して配
設された 特許請求の範囲1に記載の特許手続書。 22)前記出力書(説明書等)は、中間受付書(拒絶理
由通知書、異議申立書等)の理由の概要や要約が記載さ
れる受書欄、標準的な引例の構成要件及び該構成要件か
ら誘起される効果が記載される引例欄とが掲載された略
定型的な説明書第1頁と、標準的な本件の構成要件及び
該構成要件から誘起される効果が記載される本件欄が掲
載され該本件欄に対照的に引例−本件間の構成の主要な
相違点及び効果の主要な相違点が記載される相違欄が掲
載された略定型的な説明書最終頁と、特別な記載部が設
定されず他の標準欄の説明補充用に基本頁のまま追備さ
れる説明書共通頁とにより構成され中間受付書の応答用
の手続書の原稿が自動事務機等で記載されるように構成
された特許請求の範囲1に記載の特許手続書。 23)前記符号書第1頁は、前記入力書の構成要件項の
各説明行に記載される各構成要件を表示せる項・行番号
等の符号と、該構成要件の各々を接続すべき一般的な接
続語句等とのよって特許明細書の標準的な特許請求の範
囲の記載形式が構文され、 それらが電子計算機に入力されて記憶・呼出しされやす
く前記説明書第1頁と略同型の書面に符号と対応して箇
条書きに記載された 特許請求の範囲1に記載の特許手続書。 24)前記符号書第1頁は、特許請求の範囲の代表的な
記載形式の数種類、即ち、 IAa…………均一表現記載形式(ダラ書き形式)、 IAb…………改良重点記載形式(〜において形式)、 IAc…………択一的記載形式(マーカッシュ形式)、 IAd…………機能的記載形式(性質的表現形式)、 等が各々別個に構文して具備され、 それらが電子計算機に入力されて記憶・呼出しされやす
く符号で代表的に表示して記載された特許請求の範囲2
3に記載の特許手続書。 25)前記符号書第2項は、前記入力書の従来技術概要
項の各箇条書き文の符号・番号及び前記書初め語句で構
文された記載部と、前記入力書の目的概要項の各箇条書
き文の符号・番号及び前記中継ぎ語句で構文された記載
部と、前記入力書の構成要件項の各箇条書き文の符号・
番号及び前記中継ぎ語句で構文された記載部とで構成さ
れた特許請求の範囲1に記載の特許手続書。 26)前記符号書共通頁は、前記入力書の構成要件項の
各箇条書き文の符号・番号と、前記入力書最終頁の箇条
書き文及び中継ぎ語句や接続語句とで構成された特許請
求の範囲1に記載の特許手続書。 27)前記符号書効果頁は、前記入力書の構成要件項の
各箇条書き文の符号・番号と、効果概要項の符号・番号
と、中継ぎ語句や接続語句とで構成された特許請求の範
囲1に記載の特許手続書。 28)前記符号書は、中間受付書に応答すべき説明書の
受書欄の各箇条書き文に対応する符号・番号、引例の構
成要件及びその効果の箇条書き文に対応せる符号・番号
等が標準的な応答用の手続書に多用される書初め語句や
接続語句等で標準的に構文された符号書第1頁と、本件
の構成要件及びその効果の箇条書き文に対応せる符号・
番号が標準的な応答用の手続書に多用される中継ぎ語句
や接続語句等で標準的に構文された符号書第2頁と、 引例−本件間の構成及び効果の主要な相違点の箇条書き
文に対応せる符号・番号が標準的な応答用の手続書に多
用される結び語句や接続語句等で標準的に構文された符
号書最終頁とにより構成され、 それらが電子計算機に入力されて記憶・呼出しされやす
く箇条書きに記載された特許請求の範囲1に記載の特許
手続書。 29)前記説明書・符号書・原稿書は、標準欄が配設さ
れた定型的な複数の頁によって横長の略統一的な形態の
帯状に形成され、 帯状に伸展されて対応する各書面の各頁が上・中・下部
に隣接して対照的に配設され、 ジグザグ状に折りたたまれて中部に重ねて収納されやす
く、左端の第1頁の左端縁が仮止めされた特許請求の範
囲1に記載の特許手続書。 30)前記原稿書と、該原稿書に添削・加筆が施された
添削書と、前記説明書(原稿書)の各標準欄に対応して
符号書の構成方法や添削加筆の方法の注意事項が掲載さ
れた解説書とが略統一的な横長の帯状に形成され、帯状
に伸展されて対応する各書面の各頁が上・中・下部に隣
接して対照的に配設され、 ジグザグ状に折りたたまれて中部に重ねて収納されやす
く、左端の第1頁の左端が仮止めされた特許請求の範囲
1に記載の特許手続書。 31)特許関連の手続用の書面が製造される方法であっ
て、 特許手続の代表的な数種類の標準文型が構文されて電子
機器(電子計算機)に入力されること、前記入力書の各
項に特許手続の基本的事項が記載されること、 該入力書の各項に基本的事項が電子機器に入力されるこ
と、 該基本的事項が前記標準文型に構文されて説明書に記載
されて各特許手続文の骨組みである原稿書が形成され調
整されて手続処理されること、の各段階を含むことを特
徴とする特許手続書の製造方法。 32)前記電子機器への標準文型の入力は、前記入力書
の各項の各基本的事項の符号と、標準文型に多用される
一般語句と、 前記基本的事項を各々接続すべき接続語句とで前記説明
書の定型的な各項に記載された標準文型が各パターンの
記憶機能で入力された、特許請求の範囲31に記載の特
許手続書の製造方法。 33)前記入力書の基本的事項の入力は、前記電子機器
により基本的事項が入力書の各項に記載されること、前
記符号と対照的に電子機器に入力されること、の各段階
を含む特許請求の範囲31に記載の特許手続書の製造方
法。 34)前記入力書の基本的事項の入力は、入力書の各項
の記載が感光的に読取機能で読取られること、前記電子
機器に入力されること、の各段階を含む特許請求の範囲
31に記載の特許手続書の製造方法。 35)前記原稿書の調整は、各特許手続文の骨組みが定
型的な説明書の各項の説明行に記載されること、 該説明行への記載が添削行に加筆・添削されること、 該加筆・添削が編集機によって清書されることの各段階
を含む特許請求の範囲31に記載の特許手続書の製造方
法。
[Scope of Claims] 1) A paper printed for patent-related procedures, in which a plurality of basic matters forming part of the explanatory text of patent procedures are listed in itemized form in correspondence with line numbers and other symbols. An input document (patent analysis document) in which multiple sections to be described are arranged in contrast, and an output consisting of multiple pages in which a standard section for describing the patent procedure is arranged. The framework of a typical standard sentence pattern for explanatory documents (explanations) and patent procedures includes general words and phrases that are commonly used in the standard sentence pattern, connecting words and phrases that are often used to join clauses of the basic matters mentioned above, and A code document that is syntaxed by a code associated with the line number and is input and stored in advance into an electronic device such as a computer or document processing machine, and a code document in which the basic matters and codes of the input document are input into the electronic device and used for patent procedures. A patent procedure document characterized in that the framework of the explanatory text is comprised of a manuscript document that is automatically written in the output document. 2) The input form is compatible with electronic devices such as electronic computers, optical readers, document creation machines, and editing machines, and contains explanatory lines and correction lines with line spacing and character spacing that can be written and read by the printer. The patent procedure manual according to claim 1, wherein the basic structure is composed of common basic pages. 3) The basic page has a section frame that surrounds the explanatory lines and correction lines, line numbers attached to the outside of the section frame in order from the top, and each page and each section (subcolumn). The paragraphs of basic matters are identified by the line number, page (section) symbol, etc., and are placed outside the bottom edge of the section frame in order from left to right. 2. The patent procedure document according to claim 1, wherein the description of words and phrases among the passages of basic matters are specified by coordinate display using letter numbers. 4) The basic page usually includes explanatory lines and correction lines arranged in the same number as the number of lines written in the fair copy of a prescribed patent procedure document, and which are arranged in accordance with the line spacing of the computer printer, and the fair copy. A patent claim in which a rectangular section frame has the same number of characters written in each line as the character spacing of an automatic office machine printer, or character spacing displayed in a non-photosensitive color at double the spacing. Patent procedure documents described in Scope 2 of . 5) The basic page is formed into a horizontally elongated rectangular shape that can be folded into a substantially ■-shaped cross section by connecting the side edges of the left page and right page on which the square-shaped items are arranged, The patent procedure document according to claim 2, which is formed to be compatible with a photosensitive character reader, a document creation machine, etc., or an electronic computer, which feeds paper in the direction of the explanation line or correction line. 6) The input form has 4 to 5 small columns of a constant width that accommodate the 4 to 5 lines of explanation on the basic page, arranged regularly in 2 columns on the left and right pages. The patent procedure document as set forth in claim 2, in which a number column, month and date column, name column, etc. are attached. 7) The input document (patent analysis document) includes a component page arranged on the left page of the basic page in which the component requirements of the procedure are listed in itemized form, and a summary of the effects induced by each component. is placed on the right page of the basic page to be listed in bullet points, and includes an effect summary section, and within each section, contrasting explanatory lines are formed horizontally in a straight line, and the end of each explanatory line is Claim 1 with line numbers
Patent procedure documents described in . 8) The input form includes a prior art summary section in which a summary of the prior art of a group of inventions is written in bullet points, and an objective summary section in which a summary of the purpose (aim) of a group of inventions is written in bullet points. Claim 1, in which the clauses are arranged symmetrically and adjacent to the constituent elements clause and the summary of effects clause, and each bulleted statement is given a line number (clause number). Patent procedure documents. 9) The input form has sections on the left page and sections on the right page arranged in contrast, each containing a certain number of explanatory lines and corrections and a plurality of rectangular columns divided by horizontal lines. Basic matters that cannot be accommodated in each sub-column are set in a sub-column at the bottom of the sub-column for describing similar basic matters. Patent procedure documents. 10) The input form is formed by arranging a multiple of 1/2-sized rectangular small columns by dividing the left page section and the right page section by vertical lines, and forming a group of small columns in the left column. Claim 9 is defined as a constituent feature, and the group of small columns in the right column is an effect summary section in which the summary of effects induced from each constituent feature is abbreviated in contrast, or all the small columns are set as constituent features. Patent procedure documents described in . 11) The input form has a specific column (sub-column) in which the main points (gist/constituent features) of the specific example of the invention are listed in itemized form, and a bulleted list in which the main points of the invention that are higher-level concepts and lower-level concepts than the specific example are listed. It consists of an upper column and a lower column (small column) in which the main points of the invention relating to the peripheral technology of the specific example are written, and the main points of the related inventions are arranged adjacently and systematically. A patent procedure document according to claim 1 that is formed in common with a patent analysis document in which small columns that enable comparison and verification can be uniformly set. 12) The input document includes an input manuscript in which the basic matters of the invention are written by hand in the small columns of each section from the input document, and an input correction in which the entries in the input manuscript are corrected and added. Calligraphy and
The entries in the input correction form are formed into an input version of a document in the same format written on an electronic computer, and the entries in the input version are read and input using an automatic office machine such as a photosensitive character reader, or The patent procedure document according to claim 1, which is inputted simultaneously with the description and is composed of a common basic page for describing the output document (instruction document). 13) The input form includes an input example document in which examples of basic matters such as constituent requirements and summary of effects are itemized in the sub-columns of each of the above sections based on the input form, and an example document for each of the above. A patent claim in which an input explanatory manual with notes on the description in contrast to the paragraphs is formed, and a fixed-format small column is arranged to facilitate comparison and verification in the line (horizontal) direction of the description. Patent procedure documents described in Scope 1 of . 14) The input form includes, based on the basic page, the first item of the input form in which the prior art summary section - purpose summary section and component requirements section - effect summary section are arranged in contrast, and bullet points. A section containing a brief explanation of the designs published on the page, a section listing the major component names listed in bullet points on the left, and a section describing the mutual arrangement of the major component names, assembly order, operation explanations, etc. The final page of the input form arranged in contrast is formed,
The patent procedure manual according to claim 1, which is constructed in contrast to the code book and the instruction manual. 15) The input document includes the acceptance summary section in which the subject of the interim reception letter (notice of reasons for refusal, notice of opposition, etc.) and its basic summary are listed in bullet points, the constituent elements of the references, and the constituent elements. A reference summary section including the constituent elements and effect summary clause, which correspond to the outline of the effects induced by the constituent elements and combinations and are listed in bullet points with line numbers, and the constituent elements of the present case and the effects induced from the constituent elements and combinations. The main differences in structure between the references and the case, and the main differences in the structure between the references and the case Claim 1 in which main differences in effect are set out in contrast with a summary difference clause including a constituent feature clause and a summary effect clause in which main differences in effect are listed in itemized form with line numbers
Patent procedure documents described in . 16) In contrast to the number field, month/day field, and name field (title field) attached at the top, the input form has a management number field for classification management and coordination of procedures, and the position of this procedure. The patent procedure document according to claim 1, wherein small frames for selecting and specifying a processing method and a description format in the instruction manual are formed in a grid pattern, and a processing countermeasure item for setting the type thereof is provided. 17) The output document (instruction manual) and the code document are composed of a plurality of basic pages common to the basic page of the input document (patent analysis document), and these plurality of pages are standard patent procedure documents. A patent claim consisting of a page that is structured in a fixed format with standard columns to accommodate the amount of description for each item, and a common page of an explanation for supplementing the explanation of the standard columns while keeping the basic page as it is. Patent procedure documents described in Scope 1 of . 18) The output book (instruction manual) and the code book consist of a plurality of the basic pages, their side edges are sequentially connected, the standard columns are arranged symmetrically, and the required page is in the explanation line. A zigzag type document that is unfolded flat in the direction and arranged adjacent to the side so that related matters on the written surface can be easily compared and verified directly, and that can be folded and temporarily bound into a booklet type immediately. The patent procedure document according to claim 1, which is configured as a horizontally long strip-like document that can be folded into a horizontally elongated document. 19) The output document (instruction manual, etc.) includes the first page of the manual in which claims columns of a standard multi-item application are listed on a plurality of the basic pages, and the standard invention. The second page of the roughly standard manual with sections for describing the field of use, prior art, purpose, etc., and supplementary explanations for other standard columns without special sections, and for explaining the structure of the invention. A plurality of instruction manual common pages prepared for the invention, an instruction manual effect page in which a description section of the effect of the invention derived from each claim is set, and a standard description of drawings and main configurations. The patent procedure manual according to claim 1, which includes a final page of the manual in which a description section for a name, etc. is set. 20) The output document (instruction manual, etc.) is based on the basic page and contains explanations of the main components, assembly, operation, and use, mainly technical explanations of the invention for which the amount of explanation is difficult to set as standard. A common page for instructions for describing methods, etc., a common page for example documents in which the technical explanation of the standard invention is posted in a standard explanation format, and a common page for examples for describing the invention. The patent procedure manual according to claim 1, wherein a common page of an explanatory manual is formed in which notes, etc. are posted, and these are configured in a symmetrical manner so that they can be easily compared and collated in the direction of the written lines. 21) The output document (explanation document, etc.) should be printed on a computer by matching the page with the claims and the application position frame including the section for application consideration with the explanation line and correction line of the basic page. The patent procedure document according to claim 1, wherein the pages described and published in a readable manner are arranged horizontally symmetrically adjacent to each other. 22) The output document (explanation document, etc.) includes a receipt column in which a summary and summary of the reasons for the interim reception document (notice of reasons for refusal, notice of opposition, etc.) is written, the constituent requirements of standard references, and the structure thereof. The first page of the explanatory manual contains a citation column in which the effects induced by the requirements are described, and the main matter column in which the standard constituent elements of this case and the effects induced by the constituent elements are listed. The last page of the explanatory manual contains a difference column in which the main differences in structure and effect between the references and the main case are listed in contrast to the main case column, and the final page of the special explanation. It consists of a common page for explanations that is not set and is added as a basic page to supplement the explanations in other standard columns, and the draft of the procedure manual for responding to the interim reception form is written on an automatic office machine, etc. The patent procedure manual according to claim 1, which is configured to: 23) The first page of the code book contains codes such as sections and line numbers for displaying each constituent feature written in each explanation line of the constituent feature section of the input form, and general information to which each of the constituent features should be connected. A standard claim description format of a patent specification is constructed using conjunction words, etc., and is easily input into a computer and stored and recalled in a document that is approximately the same type as the first page of the instruction manual. The patent procedure manual according to claim 1, which is written in bullet points corresponding to the reference numerals. 24) The first page of the code book contains several typical claims description formats: IAa...uniform expression description format (double writing format), IAb...improved emphasis description format ( format), IAc…alternative description format (Markush format), IAd…functional description format (dispositional expression format), etc. are provided in separate syntax, and these are provided electronically. Claim 2 is entered into a computer and is representatively displayed using codes that are easy to remember and recall.
Patent procedure manual described in 3. 25) The second section of the code book includes the code/number of each bulleted sentence in the prior art summary section of the input document, and a description part syntaxed with the beginning words and phrases, and each bullet point in the purpose summary section of the input document. The code/number of the sentence and the description part composed of the intermediate words and phrases, and the code/number of each bulleted sentence in the constituent requirements section of the input form.
The patent procedure document according to claim 1, comprising a number and a description part composed of the relay word/phrase. 26) The code book common page is a patent claim code consisting of the code and number of each bulleted sentence of the constituent elements of the input form, the bulleted items on the last page of the input form, and intermediate words and connecting words. Patent procedure documents described in Scope 1. 27) The code book effect page includes the code and number of each bulleted sentence of the constituent elements of the input document, the code and number of the effect summary, and the scope of patent claims that is composed of relay words and connecting words. Patent procedure manual described in 1. 28) The code shall include the code/number corresponding to each bulleted statement in the receipt column of the written explanation to respond to the interim reception form, and the code/number corresponding to the bulleted statement of the constituent elements of the reference and its effects. The first page of the code book has a standard syntax using the initial words and connecting words that are often used in standard response procedure manuals, and the code code corresponding to the bullet points of the constituent elements of this case and their effects.
A bulleted list of the main differences in structure and effect between the second page of the code book, in which the numbers are structured in a standard manner using intermediary words, connecting words, etc. that are often used in standard response procedure manuals, and the reference-this case. The codes and numbers corresponding to the sentences are composed of the last page of the code book, which has a standard syntax using closing phrases and connective phrases that are often used in standard response procedure documents, and these are input into a computer. The patent procedure manual as set forth in claim 1 is written in bullet points that are easy to memorize and recall. 29) The above-mentioned manuals, code books, and manuscript documents are formed into a horizontally long belt-like shape with a plurality of regular pages arranged with standard columns, and are stretched out into a belt-like shape and each corresponding document is Claims in which each page is arranged symmetrically adjacent to the top, middle, and bottom, folded in a zigzag pattern and easily stored in the middle, and the left edge of the first page at the left end is temporarily fixed. Patent procedure manual described in 1. 30) Notes on the method of composing the code and the method of making corrections and additions corresponding to the manuscript, the corrections made to the manuscript, and each standard column of the manual (manuscript). The explanatory manuals containing the documents are formed into a generally uniform horizontally long strip, and each page of each document is stretched out into a strip and is placed adjacent to and contrastingly at the top, middle, and bottom, forming a zigzag pattern. The patent procedure manual according to claim 1, which is easily folded and stored in a stacked manner in the middle, and the left end of the first page is temporarily secured. 31) A method for producing documents for patent-related procedures, in which several types of standard sentences representative of patent procedures are syntaxed and input into an electronic device (computer), and each item of the input document is The basic matters of the patent procedure must be entered into the electronic device in each section of the input form, and the basic matters must be written in the standard sentence format and written in the instruction manual. A method for producing a patent procedure document, characterized in that it includes the following steps: a manuscript, which is the framework of each patent procedure document, is formed, adjusted, and processed. 32) The input of the standard sentence pattern into the electronic device involves the following: the code of each basic item in each section of the input form, general words and phrases that are frequently used in the standard sentence pattern, and connecting words and phrases that should connect each of the basic items. 32. The method for manufacturing a patent procedure manual according to claim 31, wherein standard sentence patterns described in each typical section of the manual are inputted using a memory function for each pattern. 33) Inputting the basic items in the input form includes each step of writing the basic items in each section of the input form using the electronic device, and inputting the basic items into the electronic device in contrast to the code. A method for producing a patent procedure document as claimed in claim 31. 34) Inputting the basic items of the input form includes the steps of reading each section of the input form with a photosensitive reading function and inputting it into the electronic device. The method of manufacturing patent procedure documents described in . 35) Adjustment of the manuscript is such that the framework of each patent procedure text is written in the explanatory line of each section of the standard explanatory document, and the entries in the explanatory line are added to and corrected in the correction line; 32. The method for producing a patent procedure document according to claim 31, which includes each step of correcting the additions and corrections using an editing machine.
JP60035720A 1985-02-25 1985-02-25 Paten procedure statement and manufacture thereof Pending JPS61193895A (en)

Priority Applications (13)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP60035720A JPS61193895A (en) 1985-02-25 1985-02-25 Paten procedure statement and manufacture thereof
AU53901/86A AU5390186A (en) 1985-02-25 1986-01-22 Patent procedural form and method of making same
EP86900848A EP0283516A1 (en) 1985-02-25 1986-01-22 Patent procedural form and method of making same
BR8605496A BR8605496A (en) 1985-02-25 1986-01-22 PROCEDURAL FOR PATENTS AND PROCESS FOR ITS PRODUCTION
PCT/JP1986/000027 WO1986004860A1 (en) 1985-02-25 1986-01-22 Patent procedural form and method of making same
CN198686101873A CN86101873A (en) 1985-02-25 1986-02-25 Proprietary program file and preparation method thereof
NO863836A NO863836D0 (en) 1985-02-25 1986-09-26 FORM FOR PATENT PROCEDURES AND PROCEDURES FOR PREPARING THIS.
FI863903A FI863903A (en) 1985-02-25 1986-09-26 FORM FOR PATENT PROCEDURE FOR FREQUENCY OF FRAMEWORK.
DK465886A DK465886D0 (en) 1985-02-25 1986-09-30 APPLICATION FORM FOR TREATMENT OF PATENT APPLICATION AND PROCEDURE FOR PREPARING SAME
NO864258A NO864258D0 (en) 1985-02-25 1986-10-24 FORM FOR PATENT PROCEDURES AND PROCEDURES FOR PREPARING THIS.
SE8604551A SE8604551D0 (en) 1985-02-25 1986-10-24 WRITTEN PROCEDURE FOR PATENT AND MANUFACTURING PROCESS THEREOF
KR1019860700744A KR870700045A (en) 1985-02-25 1986-10-25 Patent procedure and manufacturing method
FI864354A FI864354A0 (en) 1985-02-25 1986-10-27 SKRIVET FOERFARANDE FOER PATENT OCH DESS FRAMSTAELLNINGSMETOD.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP60035720A JPS61193895A (en) 1985-02-25 1985-02-25 Paten procedure statement and manufacture thereof

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPS61193895A true JPS61193895A (en) 1986-08-28

Family

ID=12449686

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP60035720A Pending JPS61193895A (en) 1985-02-25 1985-02-25 Paten procedure statement and manufacture thereof

Country Status (10)

Country Link
EP (1) EP0283516A1 (en)
JP (1) JPS61193895A (en)
KR (1) KR870700045A (en)
CN (1) CN86101873A (en)
AU (1) AU5390186A (en)
BR (1) BR8605496A (en)
DK (1) DK465886D0 (en)
FI (2) FI863903A (en)
SE (1) SE8604551D0 (en)
WO (1) WO1986004860A1 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN110263931A (en) * 2010-08-17 2019-09-20 西格拉姆申德勒有限公司 FSTP expert system

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS55152097A (en) * 1979-05-17 1980-11-27 Takeo Nakagawa Document for requesting application and its application treating system

Also Published As

Publication number Publication date
CN86101873A (en) 1987-04-22
DK465886D0 (en) 1986-09-30
FI864354A0 (en) 1986-10-27
FI863903A0 (en) 1986-09-26
BR8605496A (en) 1987-04-22
EP0283516A1 (en) 1988-09-28
WO1986004860A1 (en) 1986-08-28
AU5390186A (en) 1986-09-10
FI863903A (en) 1986-09-26
SE8604551D0 (en) 1986-10-24
KR870700045A (en) 1987-02-28
EP0283516A4 (en) 1988-08-11

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Strassmann Information payoff: The transformation of work in the electronic age
Weintraub On the existence of a competitive equilibrium: 1930-1954
Charters et al. Analysis of secretarial duties and traits
Rossmiller Achieving equity and effectiveness in schooling
Coelho Learning together in the multicultural classroom
Kling et al. Controversies about computerization and the character of white collar worklife
Northey The need for writing skill in accounting firms
JPS61193895A (en) Paten procedure statement and manufacture thereof
Enterline Trends of thought in business education
Bank et al. Effects of Magnet Programs on Educational Achievement and Aspirations.
Eriksson Educating end-users to make more effective use of information systems
Ismach Planning For Curricular Change In Journlism Education
O'Keeffe One step at a time: A framework for introducing business students to basic sources of company and industry data
Hewett The electronic spreadsheet as a professional productivity tool
Walsh From ‘sojourning’to standards: a critical reflection on the evolution of initial teacher education policy in Ireland
Law contentak. mo.
Alfonso de Guzman The Philippines: A textbook case
Holloway The evolution of a genre: the computer center newsletter
Scheiber Open-ended cases and collaborative learning in the business communication course
Dickel Counselor Computer Competence: Future Agenda for Counselor Educators.
WO1980002674A1 (en) Patent application form and method of prosecuting the application
Mikulecky Literacy Demands for Employment: How Jobs Have Changed and What Teachers Can Do
Fowler Jr Browsing with Current Legal Publications
Sultan Producing Newsletters for New Literates
Riar Survey of beginning data processing personnel employed in the Edmonton, Alberta area