JPS5871856A - Preparation of garnish truffle - Google Patents
Preparation of garnish truffleInfo
- Publication number
- JPS5871856A JPS5871856A JP56169447A JP16944781A JPS5871856A JP S5871856 A JPS5871856 A JP S5871856A JP 56169447 A JP56169447 A JP 56169447A JP 16944781 A JP16944781 A JP 16944781A JP S5871856 A JPS5871856 A JP S5871856A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- garnish
- koji
- mixture
- binder
- added
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Landscapes
- Preparation Of Fruits And Vegetables (AREA)
- Beans For Foods Or Fodder (AREA)
Abstract
Description
【発明の詳細な説明】 ・トリユフの新規な製造方法に関するものである。[Detailed description of the invention] ・Relates to a new method for producing Toriyuf.
天然のトリユフは欧州の未開拓山野の樫の木の下約30
crrLの地φに自生するきのこであって,別名セイヨ
ウショウロとも呼ばれ、その独特の色調と食感、査りに
より料理の味を引き立たせる役目を演することが知られ
ており、高級フランス料理においてはなくてはならない
ものとされている。There are about 30 natural triyufs under oak trees in unexplored mountains and fields in Europe.
It is a mushroom that grows wild in the land of crrL, and is also known as sagebrush.It is known to play a role in enhancing the taste of dishes with its unique color tone, texture, and texture, and is often used in high-end French cuisine. It is considered indispensable.
普通フランス料理においてはこれを薄くスライスし、フ
ォツ・グラ等の料理にのせるとか、シチュー等と共に調
理して食するものであるが、天然のトリユフは地中から
探す関係上採集に極めて多くの労力を必要とし、且つ生
産量も少ないところから世界で最も高価なきのことされ
ている。このため、欧州の一部の国ではトリユフの類似
物を製造し、ガーニッシュ・トリユフとして販売してい
−るが、その製造方法は全く秘密につつまれ、一般には
知ることができないものである。しかも、その製品には
欠点が存在し、これをスライスして調理すると急速に型
崩れを起こし、トリーフの食感を味わうことができない
ものである。In French cuisine, it is usually sliced thinly and placed on dishes such as foiet gras, or cooked with stews. It is considered the most expensive mushroom in the world because it requires labor and production is small. For this reason, in some European countries, analogues of triyuf are manufactured and sold as garnish triyuf, but the manufacturing method is completely secret and is not known to the general public. Moreover, this product has a drawback: when it is sliced and cooked, it quickly loses its shape, making it impossible to enjoy the texture of trifle.
本発明は上記事情によりなされたもので、調理に際し型
崩れを起こさず、しかもガーニッシュ・トリユフとして
の特性を有する製品を得んと研究を進めた結果、大豆粉
等に麹を添加し発酵熟成させ、これにカラメルを配合す
るとガーニッシュ・トリーフの色調が得られることに着
目し、大豆又はその誘導物に麹を加えて水分を調節し、
低温又はそれ以上の温度で発酵熟成させ黒褐色の熟成物
となし、該熟成物に糖類よシ製造したカラメルを加えて
色調を調節し、次いで豚肉細切物、卵白等の結着剤を混
合し、加熱脱気固化することによシ角イ決したものであ
る。The present invention was made in view of the above circumstances, and as a result of research to obtain a product that does not lose its shape during cooking and has the characteristics of a garnish or toriyuf, the present invention was developed by adding koji to soybean flour, etc., and fermenting and maturing it. , focused on the fact that adding caramel to this would give the color tone of garnish trifle, and added koji to soybean or its derivatives to adjust the moisture content.
The product is fermented and aged at low or higher temperatures to produce a blackish-brown aged product, and the color tone is adjusted by adding caramel made from sugar to the aged product, followed by mixing with binders such as shredded pork and egg white. , it was decided to carry out heat degassing and solidification.
以下詳細説明する。The details will be explained below.
本発明で使用する大豆又は大豆の誘導物とは、大豆湯煮
物又は蒸煮物、大豆粉、脱脂大豆又はその粉末或はそれ
らの力i工物等であって、好ましくは大豆粉である。こ
れらは単独使用しても良く、必要に応じて混合使用して
も良いものである。The soybeans or soybean derivatives used in the present invention include boiled or steamed soybeans, soybean flour, defatted soybeans or their powders, or their processed products, and preferably soybean flour. These may be used alone or in combination if necessary.
上記大豆又は大豆誘導物と混合する麹としてはアスペル
ギルス・オリゼー、アスペルギルス・ニガー等を培養し
た米麹、麦麹等であって、例えば清酒用麹、醤油用脚、
味噌用麹、塩切#)麹等をあけることができ−る。これ
らは出来上シの製品の希望に応じ適宜選択使用するが、
通常酵素力の強い麹等を使用するとよい。これらの麹の
添加量は使用する大豆粉loo部に対し、10〜150
部であるが、特に50〜100部が常用される。余シ麹
の量が少ないと、酵素反応が遅れ好ましがらざる細菌、
酵母類が増殖し、不快臭を発生する危険があり、文通に
それ以上多くしても作業時間の短縮とか、製品としたと
きの品質向上に大した効果をもたらさないので経済的に
不利であるからさけた方がよい。The koji to be mixed with the above-mentioned soybeans or soybean derivatives include rice koji, barley koji, etc. in which Aspergillus oryzae, Aspergillus niger, etc. are cultured, such as koji for sake, koji for soy sauce,
You can open koji for miso, salt cutter, etc. These are selected and used as appropriate depending on the desired product.
It is usually best to use koji, etc., which has strong enzymatic power. The amount of these koji added is 10 to 150 loo parts of soybean flour used.
parts, but in particular 50 to 100 parts is commonly used. If the amount of leftover koji is small, the enzyme reaction will be delayed and undesirable bacteria,
There is a risk that yeast will proliferate and produce an unpleasant odor, and adding more to the correspondence will not have much effect on shortening work time or improving the quality of the product, so it is economically disadvantageous. It is better to avoid it.
上記大豆粉と、上記麹を単に混合しただけでは酵素反応
による大豆粉の分解は起らないので、本発明においては
上記混合物に加水し、酵素反応を助長する必要があり、
このため、使用する大豆粉100部に対し、10〜40
部の水を冷加する。Simply mixing the above-mentioned soybean flour and the above-mentioned koji does not cause decomposition of the soybean flour by an enzymatic reaction, so in the present invention, it is necessary to add water to the above-mentioned mixture to promote the enzymatic reaction.
For this reason, for 100 parts of soybean flour used, 10 to 40 parts of
Cool the water.
このとき、必要に応じて少量の食塩等を添加しても良い
が、添加量は味噌におけるが如く大量とする必要はなく
必要最小限にとどむべきである。混合は、低速のドーミ
キサー、ケーキミキサー、拙漬伏、フードカッター等を
使用して行うことができ、混合後は上記原料がかた練シ
状悪とな9、水分分布が均一となる迄続ける。At this time, a small amount of salt or the like may be added if necessary, but the amount added does not need to be as large as in miso and should be kept to the minimum necessary. Mixing can be carried out using a low-speed dough mixer, cake mixer, pickle mixer, food cutter, etc. After mixing, the above ingredients should be mixed until they become lumpy and have a uniform moisture distribution. continue.
発酵熟成は上記混合物を容器に収納し、10〜35°C
で行うことができるが、好ましくは10℃〜20℃程度
の比較的低温で5〜15日間続けるとよい。一般に味噌
の製造においては、比較的高温で熟成させ、好塩性細菌
、又は酵母の活動を期待するものであるが、本発明にお
いては、そのような微生物の活動を期待せず、麹による
酵素反応を主として利用するもので、しかも前記混合物
はがたねりとする関係上混合に際し、多量の気泡を含■
し、且つ、食塩等は殆んど含まれていないので、余り温
度が上昇すると中温性微生物、高温性微生物が大量に増
殖し、品質全低下させるので管理を困難にする欠点があ
る。所定の発酵日数が経過し、熟成が進行すると、混合
物は次第に軟化し、含有する気泡中の酸素に酸化され全
体が次第に黒褐色に変色するに到る。この時点で発酵熟
成を停止し、これに糖類のカラメルを加えて色調を調節
する。For fermentation and ripening, store the above mixture in a container and heat at 10 to 35°C.
However, it is preferably continued at a relatively low temperature of about 10°C to 20°C for 5 to 15 days. Generally, in the production of miso, it is aged at a relatively high temperature and the activity of halophilic bacteria or yeast is expected, but in the present invention, the activity of such microorganisms is not expected, and enzymes from koji are used. This method mainly utilizes reactions, and because the mixture tends to slosh, it contains a large amount of air bubbles during mixing.
However, since it contains almost no salt, etc., if the temperature rises too much, mesophilic microorganisms and thermophilic microorganisms will proliferate in large quantities, reducing the quality of the product and making it difficult to manage. As the predetermined number of fermentation days elapse and ripening progresses, the mixture gradually softens and is oxidized by the oxygen in the bubbles it contains, causing the mixture to gradually turn blackish brown. At this point, fermentation and aging are stopped, and caramelized sugar is added to adjust the color tone.
本発明で使用する糖類のカラメルとしては、ぶどう楯、
果糖、成分加水分解物、糖蜜等を加熱しカラメル化した
ものが使用され、例えば澱粉加水分解物溶液にアルカリ
性物質例えば苛性ソーダ、アンモニヤ、重炭酸アンモニ
ウム等を加えて微アルカリ性となし、これを80℃以上
の温度で加熱濃縮しながらカラメル化を行うとか、或は
#絹物を噴霧乾燥して粉状として製造したものである。The saccharide caramel used in the present invention includes grapevine,
Fructose, component hydrolysates, molasses, etc. are heated and caramelized. For example, an alkaline substance such as caustic soda, ammonia, ammonium bicarbonate, etc. is added to a starch hydrolyzate solution to make it slightly alkaline, and then heated at 80°C. It is produced by caramelizing while heating and condensing at the above temperature, or by spray drying #silk to form a powder.
糖類のカラメルと前記発酵物の混合割合は天然のトリユ
フの色調に合うよう混合するのを旨とするが、後記する
ように本発明では粘着剤を使用するので、製品とした後
にトリユフの色調に合致させる必要がある。このため、
混合時に於てはより強い黒褐色とする必要があり、通常
大豆粉100部に対し、糖類のカラメルを20〜75部
加える必要がある。得られた混合物は水に易溶であり、
そのま・ではガーニッシュ・トリユフとして使用できな
いので結着剤を加えて固化する。The mixing ratio of sugar caramel and the above-mentioned fermented product is intended to match the color tone of natural toriyuf, but as described later, since an adhesive is used in the present invention, it is difficult to adjust the color tone of toriyuf after it is made into a product. It is necessary to match. For this reason,
During mixing, it is necessary to obtain a stronger dark brown color, and it is usually necessary to add 20 to 75 parts of sugar caramel to 100 parts of soybean flour. The resulting mixture is readily soluble in water;
Since it cannot be used as a garnish or toriyuf in that state, a binder is added to solidify it.
使用する結着剤としては、食品又は食品添加物であって
大豆粉等とよく馴染み、且つ加熱により向化能を有する
ものが使用され、特に豚肉の細切物と卵白が好ましい。The binder to be used is one that is a food or food additive that is compatible with soybean flour and the like, and that has the ability to transform by heating, with shredded pork and egg whites being particularly preferred.
通常豚肉は大豆粉100部に対し、10〜40部が使用
され、豚肉の赤肉の部分を採取し、肉挽きで再三破砕し
、更にフードカッター等により微細化し、ペースト状と
して使用する。豚肉の添加量が余り少ないとか、粒度が
荒いと結着力が低下し、反対に多過ぎると前記罎製した
色調が薄くなるので注意を要する。又、卵白は粉状卵白
、凍結卵白側れもよいが、好ましくは凍結卵白であって
、市販のものを購入して使用するとよい。添加量は、凍
結卵白として全体に占める割合が15〜50%で加熱に
より固化するに光分な量であれば差支えない。Normally, 10 to 40 parts of pork is used per 100 parts of soybean flour, and the red meat part of the pork is collected, crushed repeatedly in a meat grinder, and further pulverized with a food cutter or the like, and used as a paste. If the amount of pork added is too small or the particle size is rough, the binding force will be reduced, and on the other hand, if it is too much, the color tone of the cake will become pale, so care must be taken. Further, the egg white may be powdered egg white or frozen egg white, but frozen egg white is preferable, and commercially available products may be purchased and used. There is no problem with the amount added as long as it accounts for 15 to 50% of the total frozen egg white and is sufficient to solidify by heating.
上記原料の外に、製品とした時の切断を容易したり、光
沢を付与するため、油脂類例えばラード、硬化油等を全
体の5〜30チになるよう添加するが、好ましくはラー
ドであり、フランス料理にマツチした風味を呈するに到
る。又、製品とした時の風味を改良するためプクンデー
、天然の香辛料及びトリユフの罐詰製造時に副生ずる煮
汁等を、少−々添加し商品価値を向上さす等の手段は、
適宜実施してよいものである。尚、これらの改良剤はど
のような工程において添加してもよいものであるが、好
ましくは解凍後の冷凍卵白と混合し、全体と混合するの
が望ましい。In addition to the above raw materials, oils and fats such as lard, hydrogenated oil, etc. are added to the total amount of 5 to 30 g in order to make the product easier to cut and to add luster, but lard is preferred. This results in a flavor that matches French cuisine. In addition, in order to improve the flavor of the product, there are measures to improve the product value by adding a small amount of pukundi, natural spices, and the broth that is a by-product during the canned production of triyuf.
It may be implemented as appropriate. Although these improving agents may be added in any step, it is preferable to mix them with the thawed frozen egg whites and mix them with the entire egg white.
次いで、前記大豆粉の発酵熟成物と糖類のカラメル混合
物に対し、前記した豚肉細切物、卵白、ラード及びその
他の添加物を添加し、均一に混合するが、本発明におい
ては、上記調製順序と多少順序を異にしても、全体が均
一になるように混合すれば良いもので、混合は、常温又
は多少加温した状態で行うとよい。通常、フードカッタ
ー、挿潰機、ドーミキサー等で混合するが、混合物は黒
褐色のペースト状を呈するものである。この混合物は、
そのま・では容易に水に分散するが、これを80℃以上
の温度で加熱すると結着剤は凝固して1市j化し、冷却
後は天然のトリユフに似た色調と美麗な光沢を有し、水
に不溶となり、その食感は天然のトリユフに近いものと
なる。然し、このようにして得たガーニッシュ・トリユ
フは、その内部に微細な気泡を含有し、充分なかたさが
得られないとか、スライスした時に気泡が目立ち品質の
低下を来すので脱気することが好ましい。Next, the above-mentioned shredded pork, egg white, lard, and other additives are added to the fermented and aged soybean flour and sugar caramel mixture and mixed uniformly, but in the present invention, the above preparation order is Even if the order is slightly different, it is sufficient to mix them so that the whole is uniform, and it is best to mix them at room temperature or at a slightly warmed state. Usually, the mixture is mixed using a food cutter, crusher, dough mixer, etc., and the mixture forms a blackish brown paste. This mixture is
In its original state, it is easily dispersed in water, but when it is heated to a temperature of 80°C or higher, the binder solidifies and becomes a single layer, and after cooling, it has a color tone similar to that of natural triyuf and a beautiful luster. It becomes insoluble in water, and its texture is similar to that of natural triyuf. However, the garnish triyuffe obtained in this way contains fine air bubbles inside it, and it may not be possible to obtain sufficient firmness, or the air bubbles will become noticeable when sliced, resulting in a decrease in quality, so it is difficult to degas the garnish. preferable.
脱気は混合直後に行ってもよいが、包装容器に収納した
後の加熱時に行うのが便であり、例えば容器全体を約8
0℃に加熱し、これを減圧室に移して高真空となし、気
泡を膨張せしめて系外に逸散せしめるとよい。通常1回
の操作で完全な脱気をイnることはむずかしいので、減
圧室より取り出したガーニッシー・トリーフは再度約8
0℃に加熱し、前記操作を繰返すことが好ましい。この
ようにして脱気したガーニッシュ・トリユフは容器をシ
ールしたi、110〜150℃の雰囲気下で約30〜1
20分間加熱すると固化は完了し、殺暗された製品とな
るのである。Degassing can be done immediately after mixing, but it is better to do it when heating after storing in the packaging container.
It is preferable to heat it to 0° C. and transfer it to a reduced pressure chamber to create a high vacuum to expand the bubbles and dissipate them out of the system. Normally, it is difficult to completely degas in one operation, so the garnishee trifle taken out from the decompression chamber is re-approximately 8.
It is preferable to heat to 0° C. and repeat the above operation. The garnish trifle thus degassed is heated in an atmosphere of 110 to 150°C for approximately 30 to 1
After heating for 20 minutes, solidification is complete and the product becomes a darkened product.
本発明の方法により得たガーニッシュ・トリユフは、色
調が黒褐色で、ぷりぶりした食感を有し、天然のトリユ
フに極めて良く類似しており、これをスライスして調理
しても容易に形崩れを起さない。通常、市販めガーニッ
シー・トリーフでは、その切片を20分間沸水中に浸漬
するとその形状は全く失なわれるに対し、本発明の方法
により得た製品は、何ら変化を見ないものである。従っ
て調理後もきのこの食感を保持することができ、このた
め、従来のガーニッシュ・トリユフでは不可能とされて
いたシチュー等の調理にも使用できる利点を有する。又
、スライスが容易であり、そのスライス面は天然のトリ
ユフと見わけがつかない程類似した色調を有し、しかも
美麗な光沢を有するので、料理の黒色の飾りとして極め
て好適である。The garnish toriyuf obtained by the method of the present invention has a blackish-brown color and a plump texture, very similar to natural toriyuf, and easily loses its shape even when sliced and cooked. Does not cause Normally, commercially available garnished trifle loses its shape completely when its slices are immersed in boiling water for 20 minutes, whereas the product obtained by the method of the present invention does not show any change. Therefore, the texture of mushrooms can be maintained even after cooking, and therefore, it has the advantage that it can be used for cooking stews, etc., which was considered impossible with conventional garnishes. In addition, it is easy to slice, the sliced surface has a color tone indistinguishably similar to that of natural triyuf, and has a beautiful luster, making it extremely suitable as a black garnish for dishes.
本発明の製品は、総べてのフランス料理全般に使用して
好結果を得るもので1例えば前記シチュー$1J’lj
の外、スープ、クリーム料理、フォアグラ料理、オード
プルの飾り、パンの飾り等に使用できるものである。The product of the present invention can be used with good results in all French cuisines, such as the stew described above.
It can be used as a garnish for soups, cream dishes, foie gras dishes, hors d'oeuvres, bread, etc.
以下実施例により説明する。This will be explained below using examples.
実施例1
大豆粉10Klilに対し、水道水2kgを均一に散布
した。これとは別に、5kgの米を蒸煮し、冷却後44
I!W(アスペルギルス・オリゼー)を接種し、35°
Cで3日間培養して麹を製造した。このm6ky盆前記
撒水吸湿させた大豆粉とミキサーにより混合し、固練り
状態となし、これを17℃の温度で10日間発酵熟成さ
せた。得られた黒褐色の熟成物に画粉糖化液よシ調製し
たカラメル濃縮物5kgを添加し、フードカッターで充
分混合した。Example 1 2 kg of tap water was evenly sprinkled on 10 Klil of soybean flour. Separately, 5 kg of rice was steamed and after cooling, 44 kg of rice was steamed.
I! Inoculated with W (Aspergillus oryzae), 35°
Koji was produced by culturing at C for 3 days. This m6ky tray was mixed with the water-absorbed soybean flour in a mixer to form a hard kneaded state, which was then fermented and aged at a temperature of 17° C. for 10 days. 5 kg of caramel concentrate prepared from a saccharified powder solution was added to the obtained dark brown aged product, and the mixture was thoroughly mixed with a food cutter.
次いで、豚肉のもも赤肉3kgをミートチョッパーで3
回繰返して挽き、更にフードカッターで細切してペース
ト状とした。又、卵白は、冷凍卵白6に9を室温で解凍
し、これにラード3に9とプランチー5oocc、天然
香辛料及びトリユフの煮汁少少を加え、ミキサー内で充
分混合した。Next, use a meat chopper to chop 3 kg of lean pork thigh meat.
It was ground repeatedly and further cut into pieces using a food cutter to form a paste. For the egg whites, 6 frozen egg whites and 9 were thawed at room temperature, and to this were added 3 ounces of lard, 5 oocc of planchi, natural spices, and a small amount of Triyuf's broth, and the mixture was thoroughly mixed in a mixer.
次いで、前記大豆粉の発酵熟成物とカラメル濃縮物の混
合物、豚肉のペースト状−物、及びラード等を混合した
解凍卵白は、フードカッターでペースト状となる迄混合
した。この混合物は、LOOOml容の罐詰の麿に分注
し、約80 T: ’) リ11温室で約2時間加熱し
た後、減圧室に運ひ1・矢5内を徐々に減圧して真空層
710闘Hりに達ゼLa”を況気し、該脱気を2回繰返
した。脱気後J’1.’ 、:’Q 2 &を行い、包
装後オートンレープ内でl 3 U L、7 :・−り
分加熱し、殺mを行うと同時に固化を完了tしめた。得
られたガーニッシュ・トリユフは室τ74 : 1′’
i】却した彼開罐すると、固状にかたまり、取り出して
スライスすると所望の形に切断でき、切断向はトリユフ
様の色調と美麗な光沢を有し、フランス料理の飾りとし
て極めて好適であった。父、切断片をシチュー料理に使
用すると型崩れすることなくプリプリしたきのこの食感
を楽しむことができた。Next, the mixture of the fermented and aged soybean flour and caramel concentrate, the pork paste, and the thawed egg white mixed with lard, etc., were mixed with a food cutter until they became paste-like. This mixture was dispensed into a LOOOml bottle and heated in a greenhouse for about 2 hours at about 80 T: '), then transported to a vacuum chamber and gradually reduced the pressure inside 1 and 5 to create a vacuum. After reaching layer 710, the degassing was repeated twice. After degassing, J'1.', :'Q2 & was carried out, and after packaging, it was packed in an orton rape. The solidification was completed at the same time as the sterilization was performed by heating for L, 7: - minutes.The obtained garnish was heated to 74:1''.
i] When opened, it became a solid mass, and when taken out and sliced, it could be cut into desired shapes.The cut direction had a truffle-like color and a beautiful luster, making it extremely suitable as a garnish for French cuisine. . When my father used the cut pieces in stew dishes, he was able to enjoy the springy texture of the mushrooms without losing its shape.
実施例2
実施例1の麹の製造で米を大豆に弯え培養日数を4日と
した麹を4ゆ使用し、カラメル原料金蔗糖に代えた以外
は、実施例1と同様に製造してガーニッシュ・トリーフ
を得た。この製品は実施例1と同様に使用することがで
きた。Example 2 Koji was produced in the same manner as in Example 1, except that 4 yu of koji was used in which rice was replaced with soybeans and cultured for 4 days, and sucrose was used as the raw material for caramel. Obtained garnish trifle. This product could be used in the same manner as in Example 1.
特許出願人 伊藤−清Patent applicant Kiyoshi Ito
Claims (1)
得られた熟成物に糖類のカラメルを混合し、該混合物を
結着剤と共に加熱して固化することを%徴とするガーニ
ッシュ・トリユフの製造方法。 12)大豆粉100部に対し水10〜40部、麹10〜
150部を添加し、発酵熟成さすことを特徴とする特許
請求の範囲第1項一のガーニッシュ・トリユフの製造方
法。 (3)結着剤が豚肉の細切泥状物と卵白であることを特
徴とする特許請求の範囲第1項のガルニッシュ・トリユ
フの製造方法。 14)結着剤と共に加熱固化するに際し、減圧下に株持
して脱気することを特徴とする特許請求の範囲第1項の
ガーニッシュ・トリユフの製造方法。 (5)発酵熟成物、糖類のカラメル及び結着剤の混合物
にラード、査辛料、ブランデー、トリユフの煮汁等を添
加することを特徴とする特許請求の範囲第1項のガーニ
ッシュ・トリユフの製造方法。[Claims] (1) Adding koji to soybeans or derivatives thereof and fermenting and maturing them;
A method for producing a garnish trifle, which comprises mixing the obtained aged product with caramel sugar, and heating the mixture together with a binder to solidify it. 12) 10-40 parts of water and 10-40 parts of koji per 100 parts of soybean flour
150 parts of garnish is added, and fermentation and ripening are carried out. (3) The method for producing garnish truffles according to claim 1, wherein the binder is shredded pork slurry and egg white. 14) The method for producing a garnish trifle according to claim 1, which comprises holding the garnish and toryuffe under reduced pressure for deaeration during heating and solidification together with a binder. (5) Manufacture of the garnish triyuffe according to claim 1, characterized in that lard, spices, brandy, triyuffe broth, etc. are added to the mixture of the fermented and aged product, sugar caramel, and binder. Method.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP56169447A JPS5871856A (en) | 1981-10-24 | 1981-10-24 | Preparation of garnish truffle |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP56169447A JPS5871856A (en) | 1981-10-24 | 1981-10-24 | Preparation of garnish truffle |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JPS5871856A true JPS5871856A (en) | 1983-04-28 |
JPS611101B2 JPS611101B2 (en) | 1986-01-14 |
Family
ID=15886766
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP56169447A Granted JPS5871856A (en) | 1981-10-24 | 1981-10-24 | Preparation of garnish truffle |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JPS5871856A (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN104982571A (en) * | 2015-06-17 | 2015-10-21 | 杜超峰 | Endophyte fermented tea and preparing method thereof |
-
1981
- 1981-10-24 JP JP56169447A patent/JPS5871856A/en active Granted
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN104982571A (en) * | 2015-06-17 | 2015-10-21 | 杜超峰 | Endophyte fermented tea and preparing method thereof |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JPS611101B2 (en) | 1986-01-14 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN104489614A (en) | A hot and spicy sauce and a preparation method thereof | |
CN101720802A (en) | Method for preparing seafood cakes | |
CN104757618A (en) | Fragrant and spicy caviar and production method thereof | |
US4663171A (en) | Foodstuff composition intended for preparation or decoration of meats and similar products | |
JPH1189537A (en) | Production of seasoning solution | |
JPH09313091A (en) | Production of bread added with tangle | |
US5798133A (en) | Method for making bacon bits from raw bellies | |
KR20190069066A (en) | Composition for Freeze-dried Kimchi Pancake Block and Freeze-dried Kimchi Pancake Block | |
JPS5871856A (en) | Preparation of garnish truffle | |
KR20110008793A (en) | Method of manufacturing korean hot pepper paste using watermelon | |
RU1824163C (en) | Method of manufacturing moulded products from raw materials of animal origin | |
CN1261049C (en) | Process for producing ball-shape food | |
JPS59203447A (en) | Expanded food and its preparation | |
KR102617998B1 (en) | A Grilled Short Rib Patties using heme-like molecules | |
JP3623866B2 (en) | Fried tofu konjac and its manufacturing method | |
KR102614224B1 (en) | Manufacturing method of fermentation jerky using whole soybean curd with rice | |
KR20200105214A (en) | method of manufacture of low-salt soybean paste | |
KR102249165B1 (en) | Manufacturing method of Pocaccia bread using smoked duck meat | |
JPH0833457A (en) | Production of food material by residuum from processed soybean food | |
KR890003998B1 (en) | Process for making fermented soybean paste with red pepper powder using pickled sea food | |
KR100332978B1 (en) | Manufacturing process of fermentation sauce for chicken or fried food | |
JPH0239866A (en) | Production of low salty miso having slight smell | |
KR870001489B1 (en) | Method for producing improved seaweed | |
KR100443548B1 (en) | method for cooking cutlets | |
CN116869134A (en) | Preparation method of shredded rabbit meat |