JPH0884748A - Antibacterial tampon - Google Patents
Antibacterial tamponInfo
- Publication number
- JPH0884748A JPH0884748A JP6263039A JP26303994A JPH0884748A JP H0884748 A JPH0884748 A JP H0884748A JP 6263039 A JP6263039 A JP 6263039A JP 26303994 A JP26303994 A JP 26303994A JP H0884748 A JPH0884748 A JP H0884748A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- antibacterial
- bacteria
- aids
- cotton
- infected
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Landscapes
- Absorbent Articles And Supports Therefor (AREA)
Abstract
Description
【0001】[産業上の利用分野]この発明は,細菌や
真菌や,ウイルスなど非細菌性のなにかが,身体の下部
より入り,膣壁や子宮口などをへて,体内へ感染するの
を防ぐための,抗菌性のタンポンに関する.[Industrial field of application] [0001] The present invention prevents non-bacterial substances such as bacteria, fungi, and viruses from entering the lower part of the body and infecting the body through the vaginal wall, uterine ostium, and the like. Antibacterial tampons for prevention.
【0002】[従来の技術]従来は,ブルーデイやオリ
モノのための,抗菌性のないナプキンと,抗菌性のない
タンポンがあるのみで,病気の予防を目的にしたもの
は,同じ出願人による,関連出願があるのみで他には無
く,同じ目的による下着についても,同じ出願人によ
る,抗菌性を有する下着の他には見られない.[Prior Art] Conventionally, there is only a non-antibacterial napkin and a non-antibacterial tampon for Blue Day and Orimono, and the one for the purpose of disease prevention is the same applicant. , There is no other related application, and there is no other underwear for the same purpose other than underwear with antibacterial properties by the same applicant.
【0003】[発明が解決しようとする課題]身体の下
部内に抗菌性がないと,いろいろ問題を生ずることがあ
るので,調べたところを要約すると,次のようになる.[Problems to be Solved by the Invention] Since various problems may occur if there is no antibacterial property in the lower part of the body, a summary of the investigations is as follows.
【0004】(1)ぼうこう炎は,女性に多い病気であ
って,最も多い原因は,尿の出口から,細菌が体内に侵
入して,感染する場合が多く,原因となる細菌は,ほと
んどが大腸菌であり,これを予防するには,ウンチの出
口と,尿の出口をよく洗い,清潔にすることと,トイレ
でおしりをふくとき,前からうしろに向けてふくこと,
および,オシッコをがまんしないこと(なぜか,理由は
書かれていない),病気になったら完全に治してもら
い,慢性化しないように,注意すること,など.(1) Bladder inflammation is a common disease in women, and the most common cause is that bacteria often invade the body through the outlet of urine to be infected, and most of the causative bacteria are Escherichia coli. To prevent this, wash the pouch outlet and the urine outlet well and clean them, and wipe the ass from the front when wiping the buttocks in the toilet.
Also, don't put up with pee (why isn't written for some reason), if you get sick, have him completely healed and be careful not to become chronic.
【0005】(2)尿道炎は,尿の出口から,ぼうこう
までのあいだにおこる,炎症であって,細菌性のとき
は,ぶどう球菌や連鎖球菌などが原因であり,非細菌性
のときは,トリコモナス,ウイルス,クラミジアなどが
原因と,書かれていた.(2) Urethritis is inflammation that occurs between the outlet of urine and the bladder. When it is bacterial, it is caused by staphylococci or streptococci, and when it is non-bacterial. , Trichomonas, virus, chlamydia, etc. were the cause.
【0006】(3)腎う腎炎は,細菌感染によっておこ
る病気であり,主なものとして大腸菌,その他として,
ぶどう球菌や連鎖球菌などが原因であり,最も多い上行
性(逆行侵入)の場合,尿の出口から細菌が入り,尿
道,ぼうこう,尿管と,尿の流れに逆行する経路を経
て,腎臓に感染すること,および,子供から老人に至る
すべての年代にみられ,特に,20才近くから40才代
の女性に多い(男性の約3倍)と,書かれていた.(3) Pyelonephritis is a disease caused by bacterial infection, and mainly includes Escherichia coli, and others.
In the case of the most common ascending (retrograde invasion) due to staphylococci or streptococci, bacteria enter from the outlet of urine and enter the kidney through the urethra, bladder, ureter, and the route that reverses the flow of urine. It was reported to be infected and to occur in all ages, from children to the elderly, especially among women in their 20s and 40s (about three times as many as men).
【0007】(4)ハニムーン腎炎は,20才から40
才代の,性活動期の女性に多いぼうこう炎が,そのまま
腎臓の病気に移行することがあり,特に新婚の女性に多
いため,この名があると書かれていた.(4) Honeymoon nephritis is from age 20 to 40
It was written that cystitis, which is common in women in their teens and during sexual activity, can be converted into kidney disease as it is, especially because it is common in newly-married women.
【0008】なお,尿の出口のあたりは,尿路感染症の
対象として,専門家により,今もいろいろ,研究されて
いるので,しろうと判断は危険であるが,市販の図書に
より,誰でも知り得るところによれば,大腸を棲みかと
する大腸菌や,ぶどう球菌,連鎖球菌などを,尿の出口
から体内へ入らないようにすると,ぼうこう炎やハニム
ーン腎炎,腎う腎炎などに,なり難いということにな
る.[0008] The area around the urine outlet is still being studied by experts as various subjects for urinary tract infections, so it is dangerous to make a decision, but anyone on the market can know it. According to what we get, if Escherichia coli, staphylococcus, and streptococcus that live in the large intestine are prevented from entering the body through the outlet of urine, it is unlikely to become cystitis, honeymoon nephritis, pyelonephritis, etc. become.
【0009】ところで,上記のように本を読んだり,皮
尿器専門の,先生にお聞きしたところでは,ウンチの出
口を出た大腸菌が,数センチメートル前に,入りこむ状
況や,それより前にある,尿道口に入りこむ原因や,性
交のとき,尿路感染症になりやすい理由が,今もって明
らかでないし,黄色ぶどう球菌や,連鎖球菌などについ
ても,同じように状況が明らかでない.By the way, when reading a book as described above or asking a teacher who specializes in skin and urology, the situation in which E. coli that had exited the poop entered a few centimeters before and before that The cause of getting into the urethral meatus and the reason why urinary tract infections are more likely to occur during sexual intercourse are still unclear, and the situation is not clear for Staphylococcus aureus and Streptococcus.
【0010】また,従来より知られるところでは,膣の
内奥部は酸性であり,殺菌性があるとされているのに,
それは弱い細菌に対するものであり,一部の細菌は,膣
の内壁や子宮口をへて,更に内奥部に感染し,最悪の場
合は,脳を侵されることが,古来より知られている.In addition, it has been known that the inner part of the vagina is acidic and has bactericidal properties.
It is known from ancient times that it is against weak bacteria, and some bacteria infect the inner wall of the vagina and the uterine ostium, and further in the inner part, and in the worst case, invade the brain. .
【0011】また最近の報道によると,10才代の若い
女性に,子宮がんの初期状態が多発していて,その原因
となる微生物は,約60種類ある「ヒトパピローマウイ
ルス」である.とのことであり,報道では,10才代の
前期より,多数の男性を相手に,性交したのが原因,と
のことであるが,果してそうか否かに,疑問を持つもの
であり,相手の不潔により,送り込まれるより,外性器
周辺にいた微生物が,性交時の分泌物により,子宮口を
へて内奥部に侵入したり,尿道口より,腎臓の方向へ侵
入する,と考えたほうが,はるかに現実性がある.According to a recent report, young women in their teens often have an early stage of uterine cancer, and the causative microorganism is "human papillomavirus" of about 60 kinds. According to the press, it is because he had had sex with a large number of men since the early years of his teens, but he doubts whether he will. It is thought that the microorganisms around the external genitals invade the inner part of the uterus through the uterine ostium or invade the urethral meatus toward the kidneys rather than being sent due to the filthiness of the other party. It is much more realistic.
【0012】それにつき気づいたことは,出願人の知る
70数軒の一集落において,40才代前半の女性2人
が,子宮がんにより死亡し,同年代の1人が,子宮がん
の手術を受け,退院後再発して再入院し,放射線治療も
限界にきたと,そく聞している.この3人は同じ年代で
あり,2年のあいだに発病しているので,これは最近に
おける,異常とも云うべき出来事である.What I noticed is that two women in their early 40s died of uterine cancer in one of the 70 villages known to the applicant, and one woman of the same age had surgery for uterine cancer. After receiving the treatment, I was told that the radiation therapy had reached its limit due to recurrence after hospital discharge. This is a recent anomaly, since the three are of the same age and have been ill for two years.
【0013】一般に知られるように,食物の洋風化や,
街に溢れる性情報,社会風潮の影響などによる,性活動
の低年齢化により,10代の前半から,女性自身は,常
に溢れた状態にあり,それは,おりもの用ナプキンの,
需要の増大により推測できる.そして,会陰部に微生物
が生着していたり,就寝中のオナラにより,大腸内の何
かが飛び出して,そこで微生物が増殖し,溢れた分泌物
にのり,流れにのり遡上して,容易に局所に入り込み,
尿道口と膣口に侵入し,更に遡上して,感染するのであ
り,特にブルーデイのとき,増殖した微生物が,経血の
流れに逆行し,子宮頸や子宮体内に侵入して,たやすく
感染すると推測できる.As is generally known, westernization of food,
Due to the aging of sexual activity due to the influence of sexual information and social trends overflowing in the city, women themselves have always been in a state of overflowing since the first half of their teens.
It can be estimated by the increase in demand. Then, due to the engraftment of microbes in the perineum, or the farts that fell asleep, something in the large intestine popped out, where the microbes proliferated, spread over the secretions, and flowed up to the flow, making it easy. Local to the
It invades the urethral and vaginal ostia, and further goes up and becomes infected. Especially during the blue day, the proliferated microorganisms reverse the menstrual flow and invade the cervix and the uterus. It can be assumed that it is easily infected.
【0014】次につき,精査した訳ではないが,30年
以上前は,乳がん死はしばしば聞いたが,子宮がん死は
聞いたことがなく,推測するところ,そのころの経血処
理は,衛生綿の利用が主であり,オナラにより何かが飛
び出しても,直接,影響を受ける状態ではなかった.そ
れが,ナプキンを利用するようになり,例えて云えば,
ナプキン上の経血に対し,オナラというスプレーによ
り,何かを吹き付けるカタチになり,何かが経血の流れ
にのり,原因の方向に遡上し,子宮頸より入り増殖し
て,がん化の方向に進んだと,思われてならない.Although I did not scrutinize the following, over 30 years ago, I often heard of breast cancer death, but never heard of uterine cancer death. Sanitary cotton was mainly used, and even if something flew out by farts, it was not directly affected. It came to use napkins, and, for example,
A spray called farts sprays something on the menstrual blood on the napkin, and something goes on the flow of the menstrual blood, goes up in the direction of the cause, enters and proliferates from the cervix, and becomes cancerous. Don't think that you have gone in the direction of.
【0015】上記において,出願人が気づいたことは,
数万とか数十億の人が眠っているとき,目覚めていると
きのように,行儀がよいとはとても思えない,というこ
とがあり,知らないうちにオナラもするだろうし,漏ら
すかも知れない,そしてそのオナラは,ただのガスとは
限らないし,霧状やコナに含まれて,細菌なども出るの
ではないかと,尾籠な話ながら心配になった.特に,ト
イレのとき以外,オナラをしない女性は,眠りこんだと
き,抑制が外れるようである.What the applicant has noticed in the above is that
Sometimes tens or even billions of people don't seem to behave well when they are awake, like when they are awake, and they may even fart without knowing, and they may leak them. And, I was worried while talking about that farts are not limited to just gas, and that they may be contained in mist and Kona, and bacteria may also come out. In particular, women who don't fart seem to lose control when they fall asleep except in the bathroom.
【0016】そこで出願人は,約7カ月のあいだ鉄性剤
を飲み,寝る前に下着を替え,翌朝その下着をお茶に漬
けて,タンニン鉄のかたちで検出したのである.すると
ウンチの出口より,約8センチメートルうしろまで,2
ないし5ミリメートル巾の黒色斑が,多くの日には0
本,日によっては1本,日によっては2本,ときには短
いのを合わせて4本,明瞭に認めることができたし,前
のほうは,ウンチの出口より,4ないし6センチメート
ルの黒色斑ができ,女性の場合は,外性器に接する位置
に達し,分泌物があれば,微生物は自由に入り込み,動
きやすい状態になると推認できた.Therefore, the applicant took an iron-based agent for about 7 months, changed his underwear before going to sleep, soaked the underwear in tea the next morning, and detected it in the form of tannin iron. Then, from the exit of the poop, about 8 cm behind, 2
Black spots ranging from 5 mm to 5 mm wide often disappear
I could clearly recognize this, one on some days, two on some days, and sometimes four, including short ones, and the front was 4 to 6 cm black from the poop exit. In the case of females, it was inferred that, in the case of a female, when it reached the position of contact with the external genitalia and had secretions, the microorganisms could freely enter and become mobile.
【0017】つまり目覚めているときは,それなりに衛
生状態に関心をもち,下着をひんぱんに替えたり,おり
もの用のナプキンを使ったり,シャワレットでついでに
洗ったり,ビデを使う人もあり,キチンとしていること
が,一人前との,意識が強いようである.ところが眠り
こんだときは,知らないうちに,身体がよじれたり,下
着のうしろがくいこんだり,分泌物がオシリの方へ流れ
たり,オナラをしたり,大乱れであり,何回かのオナラ
のうちには,何かが飛び出すこともあり,前に出た一部
は,極めて容易に局所に入り,一部は膣口に入り,一部
は尿道口より,腎臓系統に感染するのではないか,と推
測され,その細菌が大腸菌なのか,ぶどう球菌や連鎖状
球菌なのか,あるいはウイルスであったり,運が悪いと
エイズかも知れない.と云うことであり,生理時の睡眠
中は,感染の危険性が,特に多いと推測できる.In other words, when waking up, there are people who have a certain interest in hygiene and change their underwear frequently, use napkins for clothes, wash them with a showeret, and use bidets. It seems that there is a strong consciousness of being alone. However, when I fell asleep, unknowingly, my body was kinked, my underwear crawled behind, my secretions flowed toward Oshiri, farts, and it was a mess. Some farts can pop out, some of which come out very easily into the local area, some into the vaginal opening, and some from the urethral opening to infect the renal system. I suspect that the bacteria are Escherichia coli, staphylococci or streptococci, or viruses, or AIDS may be unlucky. Therefore, it can be inferred that the risk of infection is particularly high during sleep during menstruation.
【0018】次にエイズにつき,現在までに得られた情
報によれば,初期にはホモ特有の病気といわれ,次に,
感染者からの輸血が知られ,次には,注射針による感染
が知られ,テレビやオオヤケの刊行物には,「精液や膣
液,血液などが付着することにより,手や指やカラダの
傷口より感染する(これを防ぐため,医療関係者は,使
い捨ての手袋や衣料を使用している).および,性交時
のこすれあいにより,男性器の外側や女性器の内側に傷
ができ,その小さい傷口より感染する(これを防ぐた
め,コンドームを使用するように,なぜか文部省が推賞
している)」のであり,「皮膚が触れただけとか,キス
をしたとか,汗や唾液の付着では感染しないとか,患者
より吸血した蚊が刺しても,その程度の微量では感染し
ない」などと発表されている.Regarding AIDS, according to the information obtained up to now, it is said that the disease is peculiar to Homo in the early stage, and then
Blood transfusion from an infected person is known, and then infection with an injection needle is known. In publications on television and oysters, "By attaching semen, vaginal fluid, blood, etc., Infection from the wound (medical personnel use disposable gloves and clothing to prevent this), and rubbing during sexual intercourse can cause wounds on the outside of the male genital tract and the inside of the female genitalia. It is infected from the small wound (For some reason, the Ministry of Education recommends to use condoms to prevent this.) "," Skin just touched, kissed, sweat or saliva attached " Then, even if a mosquito sucks blood from a patient, it will not be infected in such a small amount. "
【0019】そして雑誌には,エイズに関する,本当の
意味での専門家は,世界中に1人もいなくて,感染症や
細菌学の専門家が,にわかに担当し,発云するようにな
ったと記載され,エイズの発祥地は何処であるかとか,
発生したのは何時ごろかとか,感染から発病までに何が
あるのか,とか,分からないことばかりで,知られてい
るのは,潜伏期間が長く,免疫性が無くなり,細菌に感
染して,死亡しやすく,カリニ性肺炎になったり,カポ
ジ肉腫になるときがある.などであり,発病を遅らせる
薬品があって,治す薬品や予防薬は無いのであるから,
しろうとの書いた闘病記を読んだり,テレビなどで,し
ろうとがシャベルのを聞き,マに受けていると,かって
のラジオ発表のように,取り返えしがつかぬトキにな
り,知らん振りをされることになる.There is no single expert in the world on AIDS in the magazine, and specialists in infectious diseases and bacteriology suddenly took charge of it and said it. Where is the birthplace of AIDS,
What is known is just what happened, what happens from the infection to the onset, and what is known is that the incubation period is long, the immunity is lost, and the bacteria is infected. It is easy to die, and there are cases of carcinogenic pneumonia and Kaposi's sarcoma. There are drugs that delay the onset of disease, and there are no drugs that cure or prevent it.
If you read the story of fighting illness written by Shirou or listened to Shovel on TV etc. and received it by Ma, it became an irreparable toki like a radio announcement once, and he was pretended It will be.
【0020】そこで,非学問的に考察すると,エイズは
大古から生き延びた,恐竜を死滅させた元凶かも知れな
いし,ある時期に栄えた遺跡があって,人影が全く見ら
れない,原因になっているのかも知れない.例えば,エ
イズ感染者が発病するときの,引き金になると云われる
微生物(発表されているのは数種のマイコプラズマ)
は,普通は動物に多い抗酸菌の類であり,エイズ患者に
よく見られるマイコバクテリュウムは,結核菌の類であ
るなどより見て,学問的に確認されていないだけで,或
いは意外にも,野生動物の多いアフリカや南米あたり
の,地中とか地表近くに生息し,土着菌の1種として,
植物に内在したり,昆虫や微小生物に寄生したり,それ
を食する何かが,免疫不全症候群に罹病して,間もなく
土に返えるという,繰り返えしがあるのではないか,と
想像されるし,旅行者の,靴の土などに含まれて,検疫
に係わりなく持ち込まれたり,輸入動物を,身辺で飼う
ことにより,または在来種が,外来種より感染したり,
愛玩の度が過ぎて,唾液や排泄物に触れたり,輸入肉や
輸入魚介の扱いにより,または,未開発地の産物を食べ
たり,感染者の多い地域へ旅行したり,その地域に仮住
して,汚染された敷物や寝具,汚損した食器に触れるな
どにより,知らぬ内に,人の大腸や排泄物の中に,エイ
ズが潜んでいるのかも知れない.Considering it from a non-academic perspective, AIDS may have been a survivor of ancient times, and may have been the killer of the dinosaur's death. It may be. For example, microbes that are said to trigger when AIDS-infected persons become ill (these are several types of mycoplasma that have been announced).
Is a type of mycobacteria that is commonly found in animals, and mycobacterium, which is often found in AIDS patients, is a type of Mycobacterium tuberculosis. Therefore, it has not been confirmed academically or unexpectedly. As a kind of indigenous bacterium, it lives in the ground and near the surface of Africa and South America where there are many wild animals.
Something that is internal to plants, parasitizing insects and microbes, and eating them may suffer from immunodeficiency syndrome and return to the soil shortly. It can be imagined, and it is contained in the soil of a traveler's shoes, brought in regardless of quarantine, or when an imported animal is kept in the vicinity, or a native species is infected from an alien species,
The degree of petting has passed, saliva and excrement are touched, imported meat and imported seafood are treated, or products of undeveloped areas are eaten, travel to areas with many infected people, temporary residence in that area Then, by touching contaminated rugs, bedding, and contaminated tableware, AIDS may be lurking in the large intestine and excrement of a person without realizing it.
【0021】そのエイズの,感染経路は明かでないが,
中国の古書や,日本の古い俗説によると,スポイド効果
があるので,エイズが大腸内にいるとき,男性が肛門内
で果てると,エイズを吸入する可能性があり,ホモのエ
イズ原因説に,根拠があると云うことになる.Although the route of transmission of the AIDS is not clear,
According to old Chinese books and old Japanese myths, there is a spoid effect, so if a man ends up in his anus when he is in the large intestine, he may inhale AIDS, and Homo's theory of AIDS causes: There is a basis.
【0022】同じように,女性の大腸内にエイズがいる
とき,何かを前へ入れたり,うしろへ入れたりすると,
エイズを前に移し替えることになり,本人が感染する危
険性が大であり,1個のコンドームでは,役に立たぬこ
と云うまでもない.Similarly, when AIDS is present in a woman's large intestine, if something is put in front of or behind it,
Since AIDS is transferred to the front, there is a great risk that the person will be infected, and it goes without saying that a single condom is useless.
【0023】また,女性の感染経路はもう1つあって,
ウンチの出口を出たエイズが,本人の気づかぬ内に局所
に入り,腎臓系や子宮系統に,感染するのではないか,
と思われるところがあり,その理由として,食物や飲物
に,エイズが含まれるときがあり,内臓に傷があれば,
そこにおいて体内に感染し,傷が無ければ大腸に至り,
普通は便とともに排出される.と云う出願人の仮説が一
個あり,その仮説が成立しないとすれば,次の2点につ
き,説明がつかないのである.There is another route of infection for women,
AIDS, which has exited the poop, may locally enter the unnoticed part of the person and infect the kidney and uterine systems.
The reason for this is that food and drink may contain AIDS, and if the internal organs are damaged,
There, the body is infected, and if there is no wound, it reaches the large intestine,
It is usually excreted with feces. If there is one hypothesis of the applicant called, and that hypothesis does not hold, the following two points cannot be explained.
【0024】即ちその1は,エイズ感染者である,歯科
医に治療を受けた,性交経験のない若い女性が,エイズ
に感染し,のち発病し死亡したという,アメリカでの実
例があり,詳細は発表されていないが,出願人の推測す
るところでは,感染者である医師を出たエイズが,治療
器具に付着して,患者の口中に転移付着し,患者の胃と
小腸と大腸をへて,体外へ出て局所に入り,腎臓系統か
子宮系統に感染したか,または,抜歯の傷口より体内に
入った(傷口の出血は,自己防衛のためであり,出血し
た血液の表面に,微生物が付着した程度では,体内に入
らないのが,従来の常識)かの,何れかと思われ,可能
性として,患者の口中とか唾液の中に,エイズがいると
きがあり,治療器具に付着して生存したり,その器具を
介して,多数の患者に感染する,危険性があることを否
定できない.[0024] That is, there is an actual case in the United States that a young woman who has been infected with AIDS and has been treated by a dentist and has no sexual intercourse has been infected with AIDS and later died of illness. Although it has not been announced, the applicant's guess is that AIDS from a doctor who is an infected person adheres to the therapeutic device and is transferred to the mouth of the patient, causing the patient's stomach, small intestine, and large intestine to enter. Then, it went out of the body and entered locally, and it was infected to the renal system or uterine system, or it entered the body through the wound of the tooth extraction (the wound bleeding is for self-defense, and on the surface of the bleeding blood, It is thought that if the microorganisms adhere to the body, it will not enter the body (the conventional common sense). It is possible that AIDS may be present in the patient's mouth or saliva, and it may adhere to the treatment equipment. To survive and to To infect, undeniable that there is a risk.
【0025】次にその2として,「だ液」の中のエイズ
を,HIV1とHIV2の区別をしながら,検出できる
るという,イスラエルで開発された,新しい試験方法の
完成(免疫不全症候群の,原因となる微生物は,HIV
1とHIV2と,確認のため努力されているその他があ
り,現在は,感染3週以後の,血液検査により判定され
ていて,「だ液」により検出する手段は,未完成とされ
ている)があり,唾液中に,エイズがいるときがある以
上,現在は安全とされている,唾液の付着やキスは,相
手により危険なときがある,と云うことになり,女性の
唾液中にいるエイズが,男性の尿道口を介して感染する
とか,男性の唾液中にいるエイズが,女性のぼうこうを
へて,腎臓に感染したり,子宮系統に感染する危険性
が,極めて大きいということになる.Next, as a second part, the completion of a new test method developed in Israel (that of detecting AIDS in saliva) while distinguishing between HIV1 and HIV2 (of immunodeficiency syndrome, The causative microorganism is HIV
1 and HIV2, and others that have been striving for confirmation. Currently, it is judged by blood test 3 weeks after infection, and the means to detect by "salting" is incomplete.) Since there is AIDS in saliva, it is said that it is safe now because saliva adherence and kissing may be dangerous depending on the other party. AIDS is transmitted through the urethral meatus of men, or AIDS in saliva of men is extremely at risk of infecting the kidneys or the uterine system through the bladder of women. Become.
【0026】上記の草稿をまとめたのちの,11月25
日づけの報道によると,米ジョージア大学のデビット・
ルイス博士のグループが,英国の医学誌ランセットに発
表したところによると,患者5人に,エイズウイルスを
感染させたとして,かって騒がれた,フロリダ州の歯科
医のケースを調べたところ,ドリルなどの,洗浄や殺菌
の行き届きにくい器具類に,エイズウイルスの痕跡が見
つかり,器具の内部に,殺菌剤が行き渡らないため,器
具のスイッチを,オン.オフしたとき,前の患者によ
る,唾液や血液が飛び散り,ウイルスが別の患者に,感
染した可能性があるとされ,博士らは,数量的な裏づけ
はまだだが,この例から見て,内部の殺菌が不十分な,
器具に付いた血液や,小さな組織片で,エイズに感染す
る危険性のあることが,ハッキリした.器具内部の微生
物を無くするには,患者ごとに洗浄し,加熱殺菌すべき
だと云われている.これはロイター電によるようだが,
出願人の先に推論したところが,16日後に,事実とし
て裏づけ補強されたことになる.November 25, after compiling the above draft
According to a date report, David University of Georgia
A group of Dr. Lewis published in the British medical journal Lancet, investigating the case of a Florida dentist who was once accused of having five patients infected with the AIDS virus. Since the trace of AIDS virus was found in the equipment that is difficult to clean and sterilize, and the germicide does not spread inside the equipment, the equipment is switched on. When turned off, the previous patient may have spattered saliva and blood, and the virus may have infected another patient. Insufficient sterilization of
It was clear that blood attached to the device and small pieces of tissue could cause AIDS infection. It is said that each patient should be washed and sterilized by heating to eliminate microorganisms inside the device. This seems to be due to Reuters
The reasoning made by the applicant before was confirmed and reinforced as a fact 16 days later.
【0027】なおこの出願では,わかり易くするため,
免疫不全症候群の原因となる微生物を,一括して,エイ
ズという云い方をしており,学問的には正確でない.ま
たエイズウイルスと,その発病の,引金になると云われ
る微生物につき,抗菌材による,増殖阻止効果の,確認
をしようとしたが,現在の国内では,すべて不可能な状
態にある.In this application, for the sake of clarity,
The microorganisms that cause the immunodeficiency syndrome are collectively called AIDS, which is not academically accurate. In addition, we tried to confirm the antiproliferative effect of the antibacterial material on the AIDS virus and the microorganisms that are said to trigger the onset of the disease, but in the present domestic state, it is all impossible.
【0028】そこで欠点を減少するため,細菌学の専門
家に教えを乞い,電子顕微鏡による写真により,細菌,
放線菌,カビなどの別を認識し,エイズの発病の引き金
となる,3種のマイコプラズマ(細菌とは違い細胞壁が
ないこと,および動物に多く生着し,発育させるのにコ
レステロールを要求される)の存在とか,エイズ感染者
には,結核菌の一種である,マイコバクテリュウムの存
在が,気になるとかを教えられ,その他につき,内科,
泌尿器科,女性の専門職の方々,に教えを乞い,過誤の
無いようにつとめた.Therefore, in order to reduce the drawbacks, a bacteriology expert was instructed, and the bacteria,
Three types of mycoplasma that recognize different types of actinomycetes, fungi, etc., and trigger the onset of AIDS (there is no cell wall, unlike bacteria, and a large amount of animals engraft and require cholesterol to develop) ) Or AIDS-infected persons, the presence of mycobacterium, a kind of Mycobacterium tuberculosis, is worrisome.
I begged the urologist and women professionals to do my best to avoid errors.
【0029】この間に得た,性に関する,知識人の意見
によると,女性の湧出物が男性に付着し,その消毒滅菌
は容易でないため,極めて近い将来,コンドームの使用
だけでは,ダメだと云うことになり,対策の遅れのた
め,エイズ感染者が,爆発的に増加するであろうと,甚
だ悲観的である.According to the opinion of the intellectuals regarding sex obtained during this period, it is said that the women's exudates adhere to the men and the disinfection and sterilization thereof are not easy. Therefore, it is not possible to use the condom alone in the very near future. It is very pessimistic that the number of people infected with AIDS will increase explosively due to the delay in measures.
【0030】また,黄色ぶどう球菌に,耐性のついたM
RSAがあるように,エイズウイルス自身や,発病の引
き金になる微生物が,耐性になることは充分に予想でき
るし,現在の常識に反して,湿った空気や,ぬるま湯に
生存したり,営業用のカミソリやタオル,浴槽や椅子,
脱衣カゴなど,濡れと適温のあるところ,および,湿度
が高く適温である場所,いつも濡れた状態にあるマット
類,および犬やねこ,小鳥などのチリや排泄物,未殺菌
のミルク,滅菌の不完全な食器(現在はぬるま湯で,合
成洗剤が使われており,滅菌ではない)類などが,意外
にも,感染の媒体であったり,棲息する場所に,なって
いるのかも知れない.Further, M resistant to Staphylococcus aureus
As with the RSA, it can be fully predicted that the AIDS virus itself and the microorganisms that trigger the disease will become resistant, and contrary to current common sense, it survives in moist air, lukewarm water, or for commercial use. Razors and towels, bathtubs and chairs,
Places that are wet and suitable temperature, such as an undressing basket, and places that are humid and suitable temperature, mats that are always wet, dust and excrement such as dogs, cats and birds, unsterilized milk, sterilized Unexpected tableware (currently warm water, synthetic detergent is not used, and not sterilized) may unexpectedly become a medium of infection or a place to live.
【0031】国内で,学問的に確認されていないのに,
現在は,感染しにくい弱い菌であるとか,唾液や,空気
中では生息しないとか,発病者を隔離することなく,生
活や職場を,共にしても大丈夫というような,アメリカ
の情報(患者が多いこと以外に,エイズ先進国と云う理
由がない)を鵜呑みにして,責任をとる気の無い,学校
の先生やテレビキャスターが,エイズにつきシャベリま
くるのは,災禍を拡大することになり,悔いを残すこと
に,なるように思われてならない.Although it has not been confirmed academically in Japan,
At present, information about the United States, such as weak bacteria that are difficult to infect, saliva, and inhabiting in the air, and living and working together without isolating the sick person (patients There is no reason to say that it is an advanced nation of AIDS except for many), and it is regretful that school teachers and TV casters who are not willing to take responsibility are sick and sick with the AIDS. Should not seem to be left.
【0032】そしてもう一つの予測として,人の手によ
り,大腸菌の組織の一部を,別の組織に入れ替えて,別
の性格に変えようとしたり,研究室で,遺伝子操作の実
験をしているように,自然界で同じことがあり,ある微
生物のなにかが,他の微生物のなにかに影響して,人に
とり都合の悪い方向に,変化することも有り得るし,あ
っても不思議ではなく,具体例の一つに,エイズの人体
内における変化がある.As another prediction, human beings try to replace a part of the tissue of E. coli with another tissue to change it into a different character, or to carry out an experiment of gene manipulation in a laboratory. As is true, there is the same thing in nature, and it is possible that something in one microorganism affects something in another microorganism and changes in a direction that is inconvenient for human beings. One example is the change in AIDS in the human body.
【0033】大腸内に大腸菌がいても,その人にとり何
の不都合もないのに,いる場所が違うと,ぼうこう炎や
腎疾患になるように,普通は,いても不都合はない,と
思われる雑菌が,尿道口より入り住みつくと,排尿のた
びに,飛び上がるほど痛むのは,しばしば見られるし,
その雑菌(水道法の一般細菌)は,滅菌された水道水に
はいない筈であり,検査を受けても,水1ミリリットル
当りの,細菌数は0である.ところが水道水を滅菌した
容器に入れ,密閉してそのまま静置すると,7時間くら
いのち(6月より9月の気温の高いとき)より目につき
始め,増殖を続けて,24時間後には,水1ミリリット
ル当り,細菌数500個を越す(水道法では100個以
内,それ以上は飲用不適)のも,さして珍しくはなく,
カップ型の自動販売機では,終段の,混合用水貯槽内
で,百万個を越すことがあり,0のはずが増殖するの
は,理解しにくいところがある.Even if Escherichia coli is present in the large intestine, there is no inconvenience for that person, but it seems that there is usually no inconvenience, as if the location is different, cystitis or renal disease will occur. When bacteria enter from the urethral opening and settle in, it is often seen that each time they urinate, they hurt to jump up.
The bacteria (general bacteria of the water supply law) should not be present in sterilized tap water, and even if the test is performed, the number of bacteria per milliliter of water is 0. However, if you put tap water in a sterilized container, seal it, and let it stand still, it will start to be noticed after about 7 hours (when the temperature is high from June to September), continue to grow, and after 24 hours, water It is not uncommon to have more than 500 bacteria per milliliter (less than 100 bacteria under the water supply law, drinking more than that is not suitable),
With a cup-type vending machine, it may be over 1 million in the final mixing water storage tank, and it is difficult to understand that it should grow to 0.
【0034】そして,そのような増殖現象が,何かの理
由により,他の,例えば免疫不全症候群の原因となる微
生物や,発病の引き金となり得る微生物に,起こり得な
いという保証がなく,可能性程度のことは発表されない
から,気楽な人は,全くの無防備であり,普通の人は,
正体が見えないだけに,余計に怖いと思うのであり,エ
イズ感染者や発病者に対して,診療拒否をする医療機関
(関係者の個人的な都合ではなく,他に与える心理的な
影響や,MRSAの院内感染とは異なり,エイズ関連微
生物の,院内感染が発生したとき,対処する手段が,確
立されていないし,院内感染の可能性はゼロではない)
があり,テレビで見る限りにおいて,医療関係者が接触
したとき,手袋や衣料を,使い捨てされるところを見
て,先生は黙っているけれども,本当は,人類を滅亡さ
せるような,恐るべき相手ではないか,エイズ感染者に
は,近寄らないほうが良い,エイズ多発地帯には行くべ
きでない,という思いが先立つのであり,感染者の悔し
さと絶望感は,格別ではないかと思う.しかし今は治せ
ないのだから,万全の予防策を構ずるより,他に手段は
無いことになる.例えば,先に記載した若い女性の,子
宮近くにいるウイルスが,ガンばかりでなく,エイズの
発病に,何かの係わりがあるのかも知れない,のだからThere is no guarantee that such a proliferation phenomenon will not occur for some reason to other microorganisms that cause, for example, the immunodeficiency syndrome, or microorganisms that trigger the disease. Since the degree is not announced, the comfortable person is completely unprotected, and the ordinary person is
I think it's even more scary because I can't see what I'm doing. Medical institutions that refuse medical treatment for people with AIDS infection and those who are sick (not the personal convenience of the people involved, but the psychological impact on others. , Unlike nosocomial infection of MRSA, no means have been established to cope with nosocomial infection of AIDS-related microorganisms, and the possibility of nosocomial infection is not zero).
However, as far as I can see on TV, when the medical personnel come into contact with me, I see gloves and clothing being thrown away, but the teacher is silent, but in reality, it is a terrible person who will destroy humanity. There is a preconception that AIDS-infected persons should not be approached and that they should not go to the AIDS-prone zone, so I think that the regret and despair of infected persons are exceptional. However, since it is not possible to cure it now, there is no other means than taking thorough preventive measures. For example, the virus near the uterus of the young woman mentioned above may have something to do with the onset of AIDS as well as cancer.
【0035】次に,エイズを検出できるまでに,多くの
日数を要するのは,微生物が,ブルーデイの流れに逆行
して,出血個所より感染する(感染する時期に,周期性
ができる)か,または尿道口をへて腎臓に感染し,血液
と接触するとき,検出できる量が入り込むのに,日数を
要するためと推測できるし,傷の他に原因が無いとすれ
ば,検出に要する,多い日数が不自然である.また,テ
レビでは,感染者の唾液を,バケツに一杯飲まない限
り,感染することはない.従って非現実的と云うていた
が,前記のように,唾液により,エイズを検出できるよ
うになった,のであるから,テレビは訂正をすべきであ
る.いまは,試行錯誤のど真ん中にあり,先ほどまでの
常識は,手にした情報により,時間単位で,改変される
ときである.Next, it takes a lot of days until AIDS can be detected. Is it possible that the microorganism reverses the blue day's flow and becomes infected from the bleeding site (there is periodicity at the time of infection)? , Or when the kidney is infected through the urethral meatus and comes into contact with blood, it can be assumed that it takes days for the detectable amount to enter, and if there is no cause other than the wound, it is necessary for the detection. Many days are unnatural. Also, on television, the infected person will not be infected unless he drinks a full saliva in the bucket. Therefore, it was unrealistic, but as mentioned above, the saliva can detect AIDS, so the television should correct it. Now, we are in the middle of trial and error, and the common sense so far is when it is modified by the unit of time by the information we have.
【0036】エイズに関する手がかりは,他の何かが引
き金になって,感染者が発病することと,引き金が無け
れば,感染者として生存できることであり,その引き金
の1つに,3種類のマイコプラズマが知られ,それが体
内に入らなければ,感染者は発病しないとされている.
そしてこのマイコプラズマは,普通に飼われている,家
畜の周辺によく見られ,特に怖い微生物ではなく,飼育
者やその家族は,健康な状態であれば,何の影響も受け
ないようである.ところがエイズ感染者の体内に入る
と,途端にエイズが猛威を奮い,患者は死への途を進む
ことになる.この点は,ある微生物が豚の体内に入る
と,それだけでは異常がないのに,マイコプラズマが体
内に入ると,早い時期に発症し,外見上胸がヘコヘコし
て,間もなく,呼吸麻痺により死ぬことが,最近になり
知られている.つまり単独なら,呼吸麻痺症やエイズの
感染症ですむ(A)が,無害とされるマイコプラズマ
(B)との共存,つまり(A)プラス(B)になると,
死病になると云うことである.また,犬に寄生するフィ
ラリアにより,アフリカの,野生のライオン数百頭が死
んだ,という報道があったり,飼い猫により喘息になる
とか,飼い犬より梅毒に感染するとか,爬虫類に寄生す
る微生物が,飼い主に感染するなどがあり,心配なの
は,何でもないとされる何かの,突然変異に災いされた
り,先の(A)プラス(B)のように,人に死病をもた
らす,未知の何かが,他にもあると予想されることであ
る.A clue to AIDS is that something else triggers an infected person to become ill, and if there is no trigger, he / she can survive as an infected person. One of the triggers is three types of mycoplasma. Is known, and if it does not enter the body, the infected person will not be ill.
And this mycoplasma, which is commonly found around livestock and livestock, is not a particularly scary microorganism, and the breeder and his family appear to be unaffected if they are healthy. However, as soon as it enters the body of an AIDS-infected person, AIDS will rage and the patient will be on the way to death. The point is that when a certain microorganism enters the body of a pig, it is not abnormal by itself, but when mycoplasma enters the body, it develops at an early stage, and the chest appears to be sick and soon die due to respiratory paralysis. However, it is known recently. In other words, if alone (A), which is respiratory paralysis and AIDS infection, coexists with mycoplasma (B), which is considered harmless, that is, (A) plus (B),
It means that you will die. In addition, there are reports that hundreds of African wild lions have died due to heartworm infesting dogs, asthma in domestic cats, syphilis infection in domestic dogs, and microorganisms parasitic on reptiles. , The owner is infected, etc., and I am worried about something that is said to be nothing, suffering from mutation or causing death or illness to humans like (A) plus (B) above, unknown Something is to be expected.
【0037】最近のマスコミで騒がれたものに,A群溶
血性連鎖球菌があり,もともとは扁桃腺炎のもとにな
る,ありふれた細菌であったのが,突然変異により,肉
食細菌と云われるものになり,1時間に数センチメート
ルの速度で,皮膚や皮下脂肪を壊死させてしまい,現在
なお,確実な治療法が,見つかっていない例もあり,そ
の他として,大腸菌に耐性がつき,白血病患者の死期を
早めたとか,STDやマラリア,ラッサ熱,エボラ出血
熱,マールブルグ病などが,要注意と云われ,動物の便
の扱いばかりでなく,今まで看過されてきた,オナラの
終末処理にも,注意を払うべき,過酷な時代に入ったよ
うである.Recently, there was a group of hemorrhagic streptococci in the media, which was originally a common bacterium that causes tonsillitis, but it was called a carnivorous bacterium due to mutation. In some cases, the skin and subcutaneous fat were necrotic at a speed of several centimeters per hour, and there is still a case where a definite treatment method has not been found yet. Early death of leukemia patients, STD, malaria, Lassa fever, Ebola hemorrhagic fever, Marburg's disease, etc. are said to require attention. Not only for animal fecal treatment, but also for fart's terminal treatment, which has been overlooked until now. Seems to have entered a harsh era that requires attention.
【0038】前記したオナラの実測例は,1992年前
半の7カ月間によるものであり,同94年前半の4カ月
間によれば,肛門に当たる部位より,前後に7ミリメー
トルないし80ミリメートル,同部位の巾7ミリメート
ルないし40ミリメートル,前後端の幅7ミリメートル
ないし15ミリメートルの部分が,特に,要注意である
ことを確認できた.The above-mentioned actual measurement of farts is based on seven months in the first half of 1992, and according to the four months of the first half of 1994, it is 7 mm to 80 mm forward and backward from the part corresponding to the anus. It was confirmed that the width of 7 mm to 40 mm and the width of the front and rear edges of 7 mm to 15 mm are particularly important.
【0039】この発明は,細菌や真菌や,ウイルスなど
非細菌性のなにかが,増殖するのに必要な栄養源ととも
に,オナラや分泌物などにより排出され,下着の内面に
付着して増殖し,のち分泌物や経血にのり,原因の方向
に遡上して,尿路系統や子宮系統をへて,体内へ感染す
るのを防ぐため,使用時の入口近くを抗菌性にし,奥側
を従来のようにした,抗菌性タンポンの提供を目的とし
ている.[0039] According to the present invention, nonbacterial substances such as bacteria, fungi and viruses are discharged by farts and secretions along with the nutrient sources necessary for growth, and adhere to the inner surface of underwear to grow. After that, in order to prevent the infection from passing through the urinary system and uterine system by going up in the direction of the cause by discharging secretions or menstrual blood and infecting the inside of the body, antibacterial properties are used near the entrance when used and the back side is used. The purpose is to provide a conventional antibacterial tampon.
【0040】[課題を解決するための手段]上記の目的
を達成するため,この発明は,1個のタンポンにつき,
使用するとき,奥となる側は従来通りとして,常在菌に
対し,影響しないようにし,入口となる側は,抗菌性の
ある綿状または編組状などとし,該部において,細菌や
真菌,ウイルスなど非細菌性のなにかが増殖せず,且つ
該部より,侵入しないようにしたのである.[Means for Solving the Problems] In order to achieve the above object, the present invention relates to one tampon.
When used, the inner side should be the same as before, so that it does not affect indigenous bacteria, and the inlet side should be cotton or braided with antibacterial properties. Something that was non-bacterial such as a virus did not grow, and it was designed so that it would not invade from this part.
【0041】[作 用]この発明によると,タンポン
の,使用時に入口となる側が,抗菌性にしてあるため,
該部において,細菌や真菌,ウイルスなど非細菌性のな
にかが,増殖することがなく,膣へ入らないように,フ
タをしたカタチになり,そのため,子宮系統における,
感染や発病を激減することができる.[Operation] According to the present invention, since the side of the tampon which is the inlet when used is antibacterial,
In this part, non-bacterial substances such as bacteria, fungi, viruses do not grow and form a lid that prevents them from entering the vagina. Therefore, in the uterine system,
Infection and disease can be drastically reduced.
【0042】[実施例]図の(1)は,この発明による
タンポンであり,(2)は,従来とおりの,綿状または
不織布,編み立て状などであり,(3)は,後記する
(イ)項記載のような,抗菌性または,殺菌性を有する
材料により作られた,綿状,布状,メリヤス状,不織布
状などであり,図の(2)が,使用時における奥側,
(3)は入口の側になる.[Example] (1) of the figure is a tampon according to the present invention, (2) is a conventional cotton-like or non-woven fabric, knitted, etc., and (3) will be described later. (A) Cotton-like, cloth-like, knit-like, or non-woven fabric made of a material having antibacterial or bactericidal properties as described in item (2) in the figure,
(3) is on the entrance side.
【0043】(イ)S社による抗菌性ゼオライトを,原
料段階において混入された,K社のBXNナイロン糸
は,これを100パーセント使ったものにつき,A社に
よる8の字しんとう,80RPM/1時間/摂氏25度
による,シェイクフラスコ法による試験によると,大腸
菌に対して97パーセントの死滅効果があるとされ,K
社自身の試験によると,BXNナイロン糸100パーセ
ントの布と,同50パーセントの布において,大腸菌に
対する死滅効果は,ほぼ同じという結果が出ている.そ
して,BXNナイロン糸25パーセントと,綿糸75パ
ーセントの布に対する,日本食品分析センターによる試
験結果によると,大腸菌につき,約5時間の間に99パ
ーセント以上が死滅するとされている.(A) The BXN nylon yarn of Company K, which was mixed with the antibacterial zeolite of Company S at the raw material stage, was 100% of this, and the figure 8 of the company A was 80 RPM / hour. According to a shake flask test at 25 degrees Celsius, there is a 97% killing effect on E. coli.
According to the company's own test, the killing effect against Escherichia coli is almost the same for the cloth made of 100% BXN nylon thread and the cloth made of 50% of BXN nylon thread. And, according to the test result by the Japan Food Analysis Center on the cloth of 25% of BXN nylon thread and 75% of cotton thread, it is said that 99% or more of E. coli will be killed in about 5 hours.
【0044】K社における,シェイクフラスコ法による
試験例1によると,抗菌エステル綿40パーセントと,
エステル綿60パーセントの不織布において,大腸菌の
菌減少率は99.9パーセントであり,黄色ぶどう球菌
の菌減少率は33.3パーセントであり,抗菌エステル
綿60パーセントと,エステル綿40パーセントの不織
布において,大腸菌の菌減少率は99.1パーセント,
黄色ぶどう球菌の菌減少率は50.0パーセントであっ
た.According to the test example 1 by the shake flask method in Company K, 40% of antibacterial ester cotton,
In the non-woven fabric of 60% ester cotton, the bacterial reduction rate of E. coli is 99.9%, the bacterial reduction rate of Staphylococcus aureus is 33.3%, and in the non-woven fabric of 60% antibacterial ester cotton and 40% ester cotton , E. coli reduction rate is 99.1%,
The reduction rate of Staphylococcus aureus was 50.0%.
【0045】K社の,AATCC Method100
−1981にもとづく,試験例の2によると,抗菌エス
テル綿100パーセントのとき,緑膿菌の菌減少率(パ
ーセント)は,1回目6時間後は99.9以上,2回目
6時間後は99.9以上であり,普通のエステル綿は,
2回とも減少しなかった.AATCC Method 100 from Company K
According to Test Example 2 based on -1981, when the antibacterial ester cotton is 100%, the reduction rate (percentage) of Pseudomonas aeruginosa is 99.9 or more after the first 6 hours and 99 after the second 6 hours. .9 or higher, and ordinary ester cotton is
It did not decrease both times.
【0046】K社における,シェイクフラスコ法による
試験例の3によると,大腸菌の菌減少率は,抗菌エステ
ル綿65パーセントと,普通エステル綿35パーセント
のとき,99.5パーセントであり,抗菌エステル綿5
0パーセントと,普通エステル綿50パーセントのと
き,98.3パーセントであった.また黄色ぶどう球菌
の菌減少率は,抗菌エステル綿65パーセントと,普通
エステル綿35パーセントのとき57.7パーセントで
あり,抗菌エステル綿50パーセントと,普通エステル
綿50パーセントのとき,50.0パーセントであり,
普通のエステル綿では,それぞれの細菌につき,菌の減
少はなかった.According to the third test example by the shake flask method in Company K, the bacterial reduction rate of E. coli was 99.5% when the antibacterial ester cotton was 65% and the ordinary ester cotton was 35%. 5
When it was 0% and 50% of ordinary ester cotton, it was 98.3%. Also, the bacterial reduction rate of Staphylococcus aureus is 57.7% when the antibacterial ester cotton is 65% and the ordinary ester cotton is 35%, and 50.0% when the antibacterial ester cotton is 50% and the ordinary ester cotton is 50%. And
With ordinary ester cotton, there was no reduction in fungi for each bacterium.
【0047】K社における,AATCC Method
100−1981にもとづく,試験例の4によると,抗
菌エステル綿100パーセントのとき,白せん菌の菌減
少率は20.3パーセントであった.AATCC Method at Company K
According to Test Example 4 based on 100-1981, when 100% of the antibacterial ester cotton was used, the bacterial reduction rate of Trichophyton was 20.3%.
【0048】K社における,シェイクフラスコ法による
試験例の5によると,大腸菌の菌減少率は,抗菌エステ
ル綿65パーセントと,木綿35パーセントの混紡精練
後は,95.8パーセントであり,抗菌エステル綿10
0パーセントの,混紡精練後は99.7パーセントであ
る.そして,黄色ぶどう球菌の菌減少率は,抗菌エステ
ル綿65パーセント,木綿35パーセントの混紡精練後
は,76.0(?)パーセントであり,抗菌エステル綿
100パーセントの混紡精練後は,40.0パーセント
である.According to Test Example 5 by Shake Flask Method in Company K, the bacterial reduction rate of E. coli was 95.8% after the blending and refining of 65% of antibacterial ester cotton and 35% of cotton. Cotton 10
After blending and refining of 0%, it is 99.7%. And the bacterial reduction rate of Staphylococcus aureus was 76.0 (?)% After the mixed spinning and scouring of 65% of antibacterial ester cotton and 35% of cotton, and 40.0% after the mixed spinning and scouring of 100% of antibacterial ester cotton. It is a percentage.
【0049】K社の抗菌エステル綿に対する,野村生物
科学研究所による,急性毒性試験のLD50値は,5グ
ラム/キログラム以上であり,日本食品分折センターの
試験結果によれば変異原性はなく,日本産業皮膚衛生協
会による皮膚貼付試験によれば,準陰性の判定結果が出
たとされている.また,R社製の抗菌エステル綿の安全
性は,日本防災協会や衛生加工協議会の要求項目につ
き,確認したとされ,LD50(経口毒性)は5グラム
/キログラム以上(雄雌マウス)であり,Ames試験
の結果は異常を認めずとあり,接触皮膚障害の結果は準
陰性(通常は問題なく使用できる)とされている.The LD50 value of the acute toxicity test by the Nomura Institute of Biological Science on the antibacterial ester cotton of Company K is 5 g / kg or more, and it is not mutagenic according to the test result of the Japan Food Analysis Center. According to a skin patch test conducted by the Japan Industrial Skin Hygiene Association, a quasi-negative judgment result was obtained. In addition, the safety of antibacterial ester cotton manufactured by R was confirmed to be required by the Japan Disaster Prevention Association and the Hygiene Processing Council, and LD50 (oral toxicity) was 5 g / kg or more (male and female mice). , The results of Ames test showed no abnormalities, and the result of contact skin disorder was quasi-negative (usually it can be used without problems).
【0050】またR社によると,同社の抗菌エステルに
は,かなりの種類の細菌やカビに効果があり,代表的な
ものに,黒カビ,青カビ,枯草菌,緑膿菌,大腸菌,白
せん菌,メチシリン耐性黄色ぶどう球菌(MRSA),
非公式ながら水虫,などがあるとされ,同様のことが,
K社により数年前に発表されている.According to Company R, the antibacterial ester of the company has an effect on a great variety of bacteria and molds, and typical ones are Black mold, Blue mold, Bacillus subtilis, Pseudomonas aeruginosa, Escherichia coli, and Trichophyton. , Methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA),
Although it is unofficially said that there are athlete's foot, and the like,
It was announced several years ago by Company K.
【0051】R社の,抗菌エステル/綿混に対する,日
本化学繊維検査協会における,シェイクフラスコ法(繊
維製品衛生加工協議会,昭和63年)による,肺炎かん
菌に対する試験結果は,抗菌エステル50パーセント
と,木綿50パーセントの混綿のとき,減菌率は73パ
ーセントであり,抗菌エステル100パーセントのと
き,減菌率は99パーセントと発表されている.The test results for the Klebsiella pneumoniae according to the shake flask method (Textile Product Hygiene Processing Council, 1988) by the Japan Chemical Fiber Inspection Association for antibacterial ester / cotton mixture of company R are 50% antibacterial ester. It has been announced that the sterilization rate is 73% when mixed with 50% cotton, and the sterilization rate is 99% when 100% antibacterial ester is used.
【0052】R社の抗菌糸に対する,日本食品分折セン
ターにおける,シェイクフラスコ法による,メチシリン
耐性黄色ぶどう球菌(京都微生物研究所分離株)の試験
結果の,試行3回の平均値は,抗菌糸による減少率41
パーセント,ブランクにつき減少率8.2パーセント,
と発表されている.The average value of three trials of the test results of methicillin-resistant Staphylococcus aureus (Kyoto Institute of Microbiology) by the shake flask method at the Japan Food Processing Center against the antibacterial thread of R company is the antibacterial thread. Reduction rate by 41
%, Reduction rate of 8.2% per blank,
Has been announced.
【0053】R社の抗菌布3点に対する,日本化学繊維
検査協会のシェイクフラスコ法による検査によれば,洗
濯50回後の肺炎かん菌の減菌率は,74パーセントで
あり,洗濯150回後の肺炎かん菌の減菌率は,69パ
ーセントであり,次亜塩素シミ抜き後の減菌率は,87
パーセントであると,発表されている.According to the shake flask method of the Japan Chemical Fibers Testing Association against 3 antibacterial cloths of Company R, the sterilization rate of Klebsiella pneumoniae after 50 times of washing was 74%, and after 150 times of washing. The sterilization rate of Klebsiella pneumoniae was 69%, and the sterilization rate after removing hypochlorite stains was 87.
It has been announced that it is a percentage.
【0054】K社による試験発表によれば,抗菌糸の混
用比率100パーセントの洗濯耐久力は,洗濯回数0の
とき,肺炎かん菌は98.5パーセント,黄色ぶどう球
菌は69.4パーセントの菌減少率であり,以下,洗濯
回数10回のとき,肺炎かん菌は97.2パーセント,
黄色ぶどう球菌は65.3パーセントの菌減少率であ
り,洗濯回数100回のとき,肺炎かん菌は87.5パ
ーセント,黄色ぶどう球菌は44.9パーセントの菌減
少率であり,100回の洗濯後は,大腸菌と肺炎かん菌
に対し,85パーセント以上の菌減少率である.According to the test announcement by Company K, the washing durability of an antibacterial thread mixed ratio of 100% is 98.5% for Staphylococcus pneumoniae and 69.4% for Staphylococcus aureus when the washing frequency is 0. The decrease rate is 97.2% of Klebsiella pneumoniae when the washing frequency is 10 times.
Staphylococcus aureus has a bacteria reduction rate of 65.3%, and when the number of washings is 100 times, Klebsiella pneumoniae has a bacteria reduction rate of 87.5%, and Staphylococcus aureus has a bacteria reduction rate of 44.9%. After that, the bacterial reduction rate was 85% or more against E. coli and Klebsiella pneumoniae.
【0055】K社のその後の発表によると,抗菌糸の混
用比率50ないし100パーセントのとき,肺炎かん菌
は90パーセント以上,黄色ぶどう球菌は50ないし6
0パーセント,枯草菌は60ないし70パーセントの,
それぞれ菌減少率であるとされている.According to the subsequent announcement by Company K, when the mixture ratio of the antibacterial thread is 50 to 100%, the bacillus pneumoniae is 90% or more and the staphylococcus aureus is 50 to 6%.
0 percent, Bacillus subtilis 60 to 70 percent,
It is said that each is a bacterial reduction rate.
【0056】R社のその後の発表によると,抗菌糸65
パーセントと,綿糸35パーセントの混綿布に,メチシ
リン耐性黄色ぶどう球菌が付着したとき,6時間後に効
果が見られ,18時間後に,99パーセントが死滅する
と記載されている.Subsequent announcements by Company R indicate that antibacterial thread 65
It has been described that when methicillin-resistant Staphylococcus aureus adheres to a mixed cotton cloth containing 1% and 35% cotton thread, the effect is observed after 6 hours and 99% is killed after 18 hours.
【0057】上記した(イ)項を要約すると,K社とR
社による抗菌エステル糸には,急性毒性や,変異原性,
皮膚に対する影響などにつき,心配するところは無いと
あり,K社によると,三カ月印のハイターの使用によ
り,抗菌力を賦活できるとされている.そして同両社に
よると,抗菌エステル糸40パーセントと,綿糸60パ
ーセントの混綿のとき,大腸菌の菌減少率は90数パー
セントであり,肺炎かん菌の菌減少率は60パーセント
あたり,黄色ぶどう球菌の,菌減少率は30数パーセン
トであり,抗菌エステル糸100パーセントにおける,
大腸菌と肺炎かん菌の菌減少率は,90数パーセントで
あり,黄色ぶどう球菌の菌減少率は,40パーセント強
であり,その他,菌減少率は明らかでないが,黒カビ,
青カビ,枯草菌,白せん菌,メチシリン耐性黄色ぶどう
球菌(略してMRSA),非公式には水虫,などに対し
て抗菌性が認められる,となる.To summarize the above item (a), Company K and R
The antibacterial ester thread produced by the company has acute toxicity, mutagenicity,
There are no concerns about the effects on the skin, and according to Company K, it is possible to activate the antibacterial activity by using the three-month highter. According to the two companies, when a mixture of 40% antibacterial ester thread and 60% cotton thread, the bacterial reduction rate of Escherichia coli is 90%, and the bacterial reduction rate of Klebsiella pneumoniae is 60% per Staphylococcus aureus. The microbial reduction rate is 30%, and in 100% of antibacterial ester thread,
The bacterial reduction rate of Escherichia coli and Klebsiella pneumoniae is more than 90%, the bacterial reduction rate of Staphylococcus aureus is over 40%, and the bacterial reduction rate is not clear.
Antibacterial activity is recognized against blue mold, Bacillus subtilis, Trichophyton, methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA for short), and informally athlete's foot.
【0058】そしてK社やR社は,日本防災協会や衛生
加工協議会の,要求項目に適合すれば,可なりとしてい
るが,抗菌糸100パーセントに含まれる,抗菌性ゼオ
ライトの抗菌力には,未試験の部分が多々あり,特に真
菌や,ウイルスなど非細菌やカビ,および,3種のマイ
コプラズマなど,エイズ感染者の,発病の引き金になる
微生物とか,免疫性を無くする原因生物自身に対し,直
接または間接に,殺菌効果または抗菌効果,または作用
を阻止する効果が期待でき,糸材料に混入,または付着
固定される,物質自体にも進歩が期待される.Company K and Company R are allowed if they meet the requirements of the Japan Disaster Prevention Association and the Hygiene Processing Council, but the antibacterial activity of the antibacterial zeolite contained in 100% of the antibacterial yarn is , There are many untested parts, especially fungi, viruses such as non-bacteria and fungi, and three types of mycoplasma, such as the microorganisms that trigger the disease of AIDS infected persons, or the causative organism itself that loses immunity. On the other hand, directly or indirectly, antibacterial effect or antibacterial effect, or the effect of blocking the effect can be expected, and progress is also expected in the substance itself that is mixed with or adhered to the thread material.
【0059】[発明の効果]この発明は,以上に説明し
たように構成されているので,以下に記載するような効
果を奏する.[Effects of the Invention] Since the present invention is configured as described above, it has the effects described below.
【0060】先に,(イ)項の末尾において要約したよ
うに,K社とR社の抗菌エステル糸には,急性毒性や,
変異原性,皮膚に対する影響などにつき,心配はないと
あり,抗菌エステル糸40パーセントと,綿糸60パー
セントによる混綿において,大腸菌の菌減少率は90数
パーセント強であり,肺炎かん菌の菌減少率は60パー
セントあたり,黄色ぶどう球菌の菌減少率は30数パー
セント強であり,抗菌糸100パーセントによる,大腸
菌と肺炎かん菌の菌減少率は,90数パーセント強であ
り,黄色ぶどう球菌の菌減少率は,40パーセント強で
あり,その他,菌の減少率は明らかでないが,黒カビ,
青カビ,枯草菌,白せん菌,メチシリン耐性黄色ぶどう
球菌(MRSA),非公式には水虫,などに対して抗菌
性が認められる.As previously summarized at the end of item (a), the antibacterial ester yarns of Company K and Company R have acute toxicity and
There are no worries about mutagenicity and effects on the skin. In the cotton mixed with 40% of antibacterial ester thread and 60% of cotton thread, the bacterial reduction rate of Escherichia coli is more than 90%, and the bacterial reduction rate of Klebsiella pneumoniae. Per 60%, the bacterial reduction rate of Staphylococcus aureus is a little over 30%, and the bacterial reduction rate of Escherichia coli and Klebsiella pneumoniae is over 90% by 100% of the antibacterial thread. The rate is a little over 40 percent, and the decrease rate of other bacteria is not clear, but black mold,
It has antibacterial properties against blue mold, Bacillus subtilis, Trichophyton, methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA), and informally athlete's foot.
【0061】このタンポンは,使用時の奥側が,従来ど
おりであるため,常在菌に影響することがなく,入口の
側(3)が抗菌性であるため,同所において,微生物の
増殖することがなく,フタをしたカタチになり,該所よ
り,微生物の侵入することがなく,子宮系統の,疾病を
激減することができる.Since this tampon has the same back side as before when it is used, it does not affect indigenous bacteria, and since the inlet side (3) is antibacterial, microorganisms grow at the same place. Without it, it becomes a lid-shaped form, from which it is possible to drastically reduce diseases of the uterine system without invading microorganisms.
図1は正面図であり,図2と図3は,縦断面図である. 1,タンポン 2,奥の側 3,入口の側 1 is a front view, and FIGS. 2 and 3 are vertical sectional views. 1, tampon 2, back side 3, entrance side
【手続補正書】[Procedure amendment]
【提出日】平成7年2月15日[Submission date] February 15, 1995
【手続補正3】[Procedure 3]
【補正対象書類名】図面[Document name to be corrected] Drawing
【補正対象項目名】全図[Correction target item name] All drawings
【補正方法】追加[Correction method] Added
【補正内容】[Correction content]
【図1】 FIG.
【図2】 [Fig. 2]
【図3】 [Figure 3]
Claims (1)
菌性のある物質を原料の段階において混入し,またはフ
ィラメント状物,糸状物,布状物,編み立て状物などに
したのち付着固定された,綿状,布状,編立て状,不織
布状などを,タンポンの使用時に入口となる側に組み付
けされた抗菌性タンポン1. An antibacterial or bactericidal substance, such as an antibacterial zeolite, is mixed in at the stage of the raw material, or a filamentous material, a filamentous material, a cloth-like material, a knitted material, etc., and then adhered and fixed. , Cotton-like, cloth-like, knit-like, non-woven fabric, etc., assembled on the side that is the entrance when using the tampon
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP6263039A JPH0884748A (en) | 1994-09-19 | 1994-09-19 | Antibacterial tampon |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP6263039A JPH0884748A (en) | 1994-09-19 | 1994-09-19 | Antibacterial tampon |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JPH0884748A true JPH0884748A (en) | 1996-04-02 |
Family
ID=17384026
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP6263039A Pending JPH0884748A (en) | 1994-09-19 | 1994-09-19 | Antibacterial tampon |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JPH0884748A (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2011526497A (en) * | 2008-03-05 | 2011-10-13 | プレイテックス プロダクツ エルエルシー | Cotton thread for temperature signal tampon |
-
1994
- 1994-09-19 JP JP6263039A patent/JPH0884748A/en active Pending
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2011526497A (en) * | 2008-03-05 | 2011-10-13 | プレイテックス プロダクツ エルエルシー | Cotton thread for temperature signal tampon |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Runganga et al. | The vaginal use of herbs/substances: an HIV transmission facilitatory factor? | |
Sobo | “Unclean deeds”: Menstrual taboos and binding “ties” in rural Jamaica | |
Silveira et al. | Protocol of the animal assisted activity program at a university hospital | |
Ali et al. | First case report of Pseudomonas Luteola isolated from urinary tract infection in Babylon City, Iraq | |
Udgaonkar et al. | Intestinal myiasis | |
JPH0884748A (en) | Antibacterial tampon | |
JP3000041B2 (en) | Antibacterial napkins that prevent cystitis, honeymoon nephritis, pneumonic nephritis, ascending complications, fungal or non-bacterial infections and pathogenesis by napkins held in the vaginal vestibule | |
JPH08173474A (en) | Antimicrobial inner for napkin | |
Minnaar | Infection control made easy: A hospital guide for health professionals | |
JPH108301A (en) | Underwears capable of preventing inflammation and disease in urinary tract system or uterine system | |
JPH0796024A (en) | Antimicrobial preventive blank and underwear capable of preventing inflammation and disease by the same | |
Haskey | Nursing critically ill patients in the intensive care unit | |
WO1994010866A1 (en) | Underwear which can prevent inflammation and disease | |
Getliffe et al. | Catheters and containment products | |
Satish Kumar et al. | Importance of understanding the need of personal hygiene: a comprehensive review | |
Young | Maternity and Infant Welfare: A Handbook for Health Visitors, Parents, & Others in India | |
Jones | The Sulfa Drugs | |
KR20040088008A (en) | Nano silver disposable diaper | |
KR200362584Y1 (en) | Nano silver disposable diaper | |
Wood et al. | A clean front passage: dirt, douches and disinfectants at St Helens Hospital, Wellington, New Zealand, 1907–1922 | |
LEAVITT et al. | NORTHWESTERN LANCET | |
Centers for Disease Control (US) | Caring for Someone With AIDS: Information for Friends, Relatives, Household Members, and Others Who Care for a Person With AIDS at Home | |
Canfield | The Hygiene of the sick-room | |
Hellerstein | Information from your family doctor: Urinary tract infections in children: Why they occur and how to prevent them | |
Them | SELECTIONS AND ABSTRACTS. |