JPH0538005Y2 - - Google Patents

Info

Publication number
JPH0538005Y2
JPH0538005Y2 JP11249690U JP11249690U JPH0538005Y2 JP H0538005 Y2 JPH0538005 Y2 JP H0538005Y2 JP 11249690 U JP11249690 U JP 11249690U JP 11249690 U JP11249690 U JP 11249690U JP H0538005 Y2 JPH0538005 Y2 JP H0538005Y2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
japanese
collar
jacket
hem
skirt
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
JP11249690U
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JPH0469407U (en
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed filed Critical
Priority to JP11249690U priority Critical patent/JPH0538005Y2/ja
Publication of JPH0469407U publication Critical patent/JPH0469407U/ja
Application granted granted Critical
Publication of JPH0538005Y2 publication Critical patent/JPH0538005Y2/ja
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Outerwear In General, And Traditional Japanese Garments (AREA)

Description

【考案の詳細な説明】 産業上の利用分野 本考案は和服様式の喪服又は法事用服に関する
ものである。
[Detailed description of the invention] Industrial field of application The invention relates to Japanese-style mourning clothes or clothes for legal occasions.

従来の技術 従来より和服又は洋服仕立ての喪服は一般に用
いられ、それぞれ格式のある形を有し、特に和服
の場合、胸元、背部及び袂の5カ所に家紋を入れ
ること、一尺3寸に及ぶ袂、長襦袢、足袋、帯、
帯締め、帯揚げ等格式に応じた着付けを必要とさ
れていた。
Conventional technology Traditionally, Japanese kimono or Western-style mourning clothes have been commonly used, and each has a formal shape. In the case of Japanese kimono, in particular, family crests are placed in five places on the chest, back, and hem, and the length is about 1 shaku and 3 sun. Hem, long undergarment, tabi, obi,
Kimono was required to be worn according to the obi-jime and obi-age grade ceremonies.

第7図、第8図は従来の着物の要部を示すもの
で、21は衿、22は白衿、23は袖、24,2
5,26は家紋を示す。
Figures 7 and 8 show the main parts of a conventional kimono, 21 is a collar, 22 is a white collar, 23 is a sleeve, 24, 2
5 and 26 indicate family crests.

考案が解決しようとする課題 従来の洋服仕立ての喪服は着付けが容易である
が、和服の場合には肌襦袢、裾よけ、長襦袢、足
袋、伊達巻、腰ひも、帯、帯締め、帯揚げ、ぞう
り等々数多くの着衣を必要とし、普通の着物でも
着用が容易でない世代がふえてきた昨今では、和
服の喪服は敬遠されがちである。しかも和服の着
衣を全部揃えるとなると相当な費用も嵩むことと
なる。
Problems the invention aims to solve Traditionally made mourning clothes are easy to put on, but in the case of Japanese kimono, there are many different types of clothing, such as hana undergarments, hem-yoke, nagajun undergarments, tabi, date wraps, waist cords, obi, obijime, obiage, zori, etc. Nowadays, as the number of people who require clothing and find it difficult to wear even a regular kimono increases, Japanese mourning clothes tend to be avoided. Moreover, it would cost a considerable amount of money to prepare all the Japanese clothes.

しかるに、一方ではこのような和服の有する格
式立つた装いも好まれるところであり、洋服とは
異なつた感覚で日本人によく似合う服が要望され
てきた。
However, on the other hand, people also like the formal appearance of Japanese clothing, and there has been a demand for clothing that suits Japanese people in a way that is different from Western clothing.

本考案の目的は上記のような要望に応えるもの
で、和服様式を随所に取入れ、定紋を入れること
ができ、且つ着付けが簡単で洋服風にも着こなし
ができ、この着こなしに応じて履物も靴でも草履
でも選んで履くことのできる和服様式の喪服又は
法事用服を提供しようとするものである。
The purpose of this invention is to meet the above-mentioned demands.It incorporates Japanese clothing style everywhere, allows for markings to be placed on it, is easy to put on, and can be worn in a Western-style style. However, we aim to provide Japanese-style mourning or memorial service clothing that can be worn with zori (sandals) as well.

課題を解決するための手段 本考案は上記目的達成のため、上着の衿をほぼ
肩山部の高さと並ぶよう平にして取外し自在な白
衿を有する前衿部に続くよう縫製し、前身頃を左
前の打合部とし、前記肩山部は継ぎ目なく、この
肩山部を跨いで前後の垂直方向へ下るダーツを設
け、このダーツの胸元位置に石持をつけ、背面下
方では中央を除いた両側にギヤザーを設け、背紋
位置に石持をつけ、袖には和服の袂に匹敵するよ
う下方にふくらみ部を設け、袖口をやや広幅の袖
口部とし、裏面側に止定部を設けて留外し自在と
し、背面外側に石持をつけ、スカートの腰部は伸
縮性のあるギヤザーにして重ね合わせの裏面側で
二段以上の止定部を設け取外し自在とし、前記上
着の裾を前記スカートの上に出すか又は中に入れ
て腰部をベルト若しくは帯風ベルトで巻き付けた
和服様式の喪服又は法事用服とした。
Means for Solving the Problems In order to achieve the above-mentioned object, the present invention is designed to flatten the collar of the jacket so that it is almost in line with the height of the shoulder peak, and sew it so that it continues to the front collar which has a removable white collar. The koro is the left front striking part, and the shoulder crest is seamless, and a dart is provided that straddles this shoulder crest and descends vertically from front to back, and a stone holder is attached to the chest position of this dart, and the lower part of the back is closed except for the center. Gears are provided on both sides, a stone mochi is placed at the back crest position, the sleeves have a bulge at the bottom to match the hem of a Japanese kimono, the cuffs are slightly wide, and a fixing part is provided on the back side. The waist part of the skirt is made of elastic gears, and two or more fastening parts are provided on the back side of the overlap to make it freely removable, and the hem of the jacket is attached to the skirt. It was worn either over the top or tucked inside and wrapped around the waist with a belt or obi-style belt, making it a Japanese-style mourning outfit or a memorial service outfit.

作 用 本考案では上着の衿をほぼ肩山部と並ぶよう平
に縫製し、前身頃を左前の打合部としたので、従
来の和服の衿部と比較して首部にフイツトし易
く、打合部も体型の肥満や痩身に関係なくゆつた
りと重ね合わせることができる。従つて、胸元が
スツキリとし、肩山部に継ぎ目がなく、着物の形
を保持している。この肩山部を跨いで前後の垂直
方向へ下る位置にはダーツを設け、このダーツの
胸元位置に石持をつけたので、胸元のダーツには
皺がよることがなく、石持が常に正面を向いて明
確に表わされる作用を持つ。
Effects In this invention, the collar of the jacket is sewn flat so that it almost lines up with the shoulder peak, and the front body has a meeting part on the front left, making it easier to fit around the neck compared to the collar of conventional Japanese clothing. The meeting parts can also be comfortably overlapped, regardless of whether your body type is obese or slim. Therefore, the chest area is tight, there are no seams at the shoulder peaks, and the kimono retains its shape. A dart is placed at a position that straddles this shoulder crest and goes down in the front and back vertical direction, and a stone mochi is attached to the chest of this dart, so the dart on the chest does not wrinkle and the stone mochi always faces forward. It has a clearly expressed effect.

又、背面部では上着の下方で中央を除いた両側
にギヤザーを設けているので、背面中央で皺がよ
ることなく、背紋位置に石持をつけ、さらにやや
広幅の袖口部の背面外側に石持をつけた。これら
石持はそれぞれの家紋(定紋)を印刷できるよう
になつている。
In addition, on the back, gears are provided on both sides of the jacket, excluding the center, so there are no wrinkles in the center of the back, and a stone retainer is placed at the back crest position, and on the outside of the back of the slightly wide cuffs. Ishimochi was attached. These Ishimochi are now able to print their respective family crests.

上記のように石持位置には定紋を印刷すること
が容易であり、和服と同様に胸元に2つ、背部に
1つ及び袖口に2つの5つ紋を形成し、しかもい
ずれの位置も皺がよらない平面を保持するように
縫製されているのでよく目立つようになつている
と共に格式ある表現ができた。
As mentioned above, it is easy to print a fixed crest on the stone holding position, and like Japanese clothes, five crests are formed: two on the chest, one on the back, and two on the cuffs, and each position has wrinkles. Since it is sewn to maintain a flat surface that does not bend, it stands out well and gives a formal expression.

又、袖には和服の袂に匹敵するよう下方にふく
らみ部を設けて和服の袂と同じ風合いを出すよう
になつている。普通和服の袂がおよそ1尺3寸
(鯨尺)の広さを有するので、このふくらみ部に
より、同等の大きさを表現できるようにしてい
る。
Additionally, the sleeves have a bulge at the bottom to match the hem of a Japanese kimono, giving it the same texture as the hem of a Japanese kimono. Since the hem of a normal Japanese kimono is approximately 1 shaku and 3 sun (whale-shaku) wide, this bulge is used to express the same size.

スカートの腰部は伸縮性のあるギヤザーにして
重ね合わせの裏面側に二段以上の止定部を設けて
体型にあつた着こなしができるようにした。
The waist of the skirt is made of elastic gears, and there are two or more tiers of fastening parts on the back side of the layered layers, allowing you to wear it to fit your body type.

前記上着の裾は前記スカートの上に出すか又は
中に入れて腰部にベルト又は帯風ベルトを巻き付
けて着衣を完了できるようにした。
The hem of the jacket can be placed over or inside the skirt, and a belt or obi-style belt can be wrapped around the waist to complete dressing.

上記のように和服の格式を保持しつつ着衣が簡
潔であり、新しい感覚の喪服が実現でき、色を変
えることにより法事用服にも利用できるようにし
た。
As mentioned above, while retaining the formality of Japanese kimono, the clothing is simple, creating a new sense of mourning clothing, and by changing the color, it can also be used for memorial services.

実施例 以下、図面に示した実施例につき説明する。Example The embodiments shown in the drawings will be described below.

第1図及び第2図は一実施例を示す上着とスカ
ートの正面図である。
1 and 2 are front views of a jacket and a skirt showing one embodiment.

1は衿で、ほぼ肩山部2の高さと並ぶように平
にして取外し自在の白衿を有する前衿部に続くよ
う縫製し、前身頃を左前の打合部3とした。4は
白衿で、打合部3の内方で取外し自在にスナツプ
止めして、白い衿はすぐ汚れるので洗濯が容易に
できるようにしたものである。5はダーツで、肩
山部2を跨いで前後の垂直方向へ下つている。6
は石持で、前記ダーツ5上の胸元に位置するとこ
ろにつけた。7は袖で、和服の袂に匹敵するよう
下方にふくらみ部7aを設け、広い部分で1尺3
寸の幅を有するようにした。
Reference numeral 1 is a collar, which is sewn flat so as to be approximately aligned with the height of the shoulder peak part 2 and continues to the front collar part having a removable white collar, and the front body is made into a left front meeting part 3. Reference numeral 4 denotes a white collar, which is removably fastened with a snap inside the meeting part 3, so that it can be easily washed since white collars get dirty easily. 5 is a dart, which straddles the shoulder crest 2 and descends vertically from front to back. 6
is a stone mochi and is placed on the chest above the dart 5. 7 is the sleeve, with a bulge 7a at the bottom to rival the hem of a Japanese kimono, and the wide part is 1 shaku 3
It was designed to have a width of 1.

8は袖口部で、裏面側に留めたり外したり自在
にできる止定部9を設けやや広幅にした。止定部
9の例としてはスナツプ又はマジツクテープが用
いられる。10はウエスト部に設けたギヤザー
で、背面側下方で中央を除いた両側に設けてしぼ
つている。
Reference numeral 8 denotes the cuff part, which is made slightly wider by providing a fixing part 9 on the back side that can be fastened or removed at will. As an example of the fixing part 9, a snap or a magic tape is used. 10 is gears provided at the waist, which are provided on both sides excluding the center at the lower part of the back side.

第2図はスカート11を示すもので、上方端の
腰部は伸縮性のあるギヤザー12にして重ね合わ
せの裏面側で二段以上の止定部13,14,15
を設けて取外し自在とし、痩身の人や肥満した人
でもウエストに応じて調節可能とした。
FIG. 2 shows the skirt 11. The waist part at the upper end is made of elastic gears 12, and the back side of the overlap is made up of two or more stages of fixing parts 13, 14, 15.
It is removable and can be adjusted according to the waist size of people who are thin or obese.

第3図は上着の裏面を示すもので、ウエスト部
の両側にはギヤザー10を設けて伸縮自在として
スカートと同様に肥満痩身いずれの人も調節可能
とし、背面位置には石持16を設け、又、袖口部
8の背面外側に石持17を設けた。
Figure 3 shows the back side of the jacket. Gears 10 are provided on both sides of the waist part so that it can be expanded and contracted so that it can be adjusted by both obese and slim people in the same way as a skirt. A stone holder 16 is provided on the back side. Further, a stone retainer 17 is provided on the outside of the back side of the cuff portion 8.

第4図は上着の裾を外に出した状態で着用した
例を示す正面図で、胸元の石持6が前面で美麗に
示され、袖7の下方のふくらみ部7a和服の感覚
を示し、袖口部8の背面外側に設けた石持17が
右手を前方に出した状態で明確に現われるのを示
している。18はベルト部で、半幅帯を用い帯ひ
も19で締められている。ベルト部18は帯風の
ベルトを用いたり、その他のベルトを用いてもよ
い。
FIG. 4 is a front view showing an example of the jacket being worn with the hem exposed, showing the stone retainer 6 on the chest beautifully in the front, and showing the bulges 7a below the sleeves 7, giving the feel of a Japanese kimono. The stone retainer 17 provided on the outside of the back of the cuff portion 8 is clearly visible when the right hand is extended forward. Reference numeral 18 denotes a belt portion, which is made of a half-width belt and is fastened with a webbing string 19. The belt portion 18 may be a band-shaped belt or any other type of belt.

第5図、第6図は上着の裾をスカート内に入れ
て着用した例を示すもので、ベルト部18には伸
縮性のあるベルトを用い、正面中央で帯留めを用
いて止定している。6,16,17はそれぞれ石
持を示し、格式ある装いを実現できるようになつ
た。
Figures 5 and 6 show an example in which the hem of the jacket is tucked inside the skirt, and the belt section 18 is made of an elastic belt, which is secured in place at the center of the front using an obi clip. There is. Numbers 6, 16, and 17 each represent a stone retainer, making it possible to achieve a formal appearance.

尚、符号20はスカート丈を調節した後に設け
たグシ縫部を示す。
Incidentally, the reference numeral 20 indicates a zigzag portion provided after adjusting the skirt length.

上記実施例に示すよう上着を着用して、裾を出
すかスカートの中に入れるようにしてベルト部1
8によつて止定することにより簡単に着用するこ
とができ、着物に代えて和服様式を取入れている
ので、極めて斬新な感覚にあふれた喪服を提供す
ることができた。
As shown in the above embodiment, when wearing a jacket, the belt part 1 can be worn with the hem exposed or tucked inside the skirt.
8, it can be easily worn, and since it adopts the style of Japanese clothing instead of a kimono, it has been able to provide mourning clothes with an extremely innovative feel.

考案の効果 本考案では上記のように上着とスカートとを有
し、上着の衿をほぼ肩山部の高さと並ぶよう平に
して取外し自在な白衿を有する前衿部に続くよう
縫製したので、体型の如何に拘らず首まわりにフ
イツトして白衿を有する前衿部により左前に打合
せして着用できるので、全体がスツキリと整形さ
れるようになつた。
Effects of the invention This invention has a jacket and a skirt as described above, and the collar of the jacket is flattened so as to be approximately at the height of the shoulder peaks, and is sewn to continue to the front collar, which has a removable white collar. Therefore, regardless of body shape, it fits around the neck and can be worn with the front collar having a white collar, so it can be worn on the left front, giving the overall shape a neat shape.

上着の裾はスカートの上に出した状態又はスカ
ート内に入れた状態で着用可能であり、ウエスト
部にベルト又は帯風ベルトを用いて巻き付けるこ
とにより、容易に着用できるようになつた。前身
頃は打合部としているので、白衿を有し和服様式
になつている。特に冬期の場合など下方にセータ
ーを着込んでいても外面には現われず、和服のよ
うに肌襦袢や裾よけ、長襦袢等々を身につけなく
ても容易に着用できる効果がある。
The hem of the jacket can be worn either over the skirt or tucked inside the skirt, and can be easily worn by wrapping it around the waist using a belt or obi-style belt. The front body has a striking part, so it has a white collar, giving it a Japanese-style appearance. Especially in the winter, even if you wear a sweater underneath, it will not be visible on the outside, and it can be easily worn without having to wear undergarments, undergarments, undergarments, etc. like Japanese clothes.

胸元部には石持があるので、この部分に定紋を
つければよく、石持は胸元ばかりでなく袖口部及
び背面の5つ紋を設けることができ、紋付きの格
式ある和服風の感覚で着用できる。
Since there is a stone mochi on the chest, it is only necessary to attach a fixed crest to this part, and the stone mochi can have five crests not only on the chest but also on the cuffs and back, making it possible to wear it with the feeling of formal Japanese clothing with a crest.

さらに、胸元部の石持は肩山部から垂直方向に
下つたダーツの上に設けてあるので、皺が生じた
り、歪みがでることなく、定紋が美麗に且つ明確
に表現できる効果がある。又、背面の石持もウエ
スト部のギヤザーによつて背面中央を常に皺のよ
らない状態に延ばしているので、定紋が映えるよ
うになつている。袖口部の石持位置も成型された
やや広幅の袖口部の背面外側に設けているので、
両手を前面に出した場合に丁度手元に定紋が現わ
れるので、極めてあざやかに人目につく効果があ
る。さらに袖には下方にふくらみ部を設けたの
で、和服の袖と同じように1尺3寸程の広さが得
られて、袂が広く和風感覚が表現されている。ス
カートはウエスト部に合わせて二段以上の止定部
を適宜選択すれば痩身の人でも肥満の人にも丁度
合うようになつている。又、夏用として絽を用い
スカート丈を短くすることもでき、夏冬を問わず
上着丈もカスート丈も好みの長さにでき、喪服と
してばかりでなく、色を変えることにより法事用
としても着用できる。
Furthermore, since the stone retainer on the chest area is placed on top of the darts that descend vertically from the crest of the shoulder, the crest can be beautifully and clearly expressed without wrinkles or distortion. Also, the stone retainer on the back is always stretched out in the center of the back with no wrinkles due to the gears at the waist, so that the established crest stands out. The stone retaining position of the cuffs is also located on the outside of the back of the slightly wide molded cuffs.
When you put your hands out in front of you, the fixed crest appears on your hands, making it very visible and noticeable. Furthermore, since the sleeves have a bulge at the bottom, they are about 1 shaku and 3 sun wide, similar to the sleeves of Japanese clothes, and the sleeves are wide at the hem, giving it a Japanese-style feel. Skirts can be made to suit both slim and obese people by appropriately selecting a fixed part of two or more tiers to match the waist. In addition, the length of the skirt can be shortened by using silk for summer wear, and the jacket length and casuto length can be adjusted to your desired length regardless of summer or winter.It can be used not only as mourning clothes, but also for memorial services by changing the color. Can be worn.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of the drawing]

第1図は本考案の一実施例を示す上着の正面
図、第2図はスカートの正面図、第3図は上着の
裏面図、第4図は着用状態を示す正面斜視図、第
5図は別の着用状態を示す正面斜視図、第6図は
第5図の裏面斜視図、第7図は従来の着物の要部
正面図、第8図は同裏面図である。 1……衿、2……肩山部、3……打合部、4…
…白衿、5……ダーツ、6,16,17……石
持、7……袖、7a……ふくらみ部、8……袖口
部、9,13,14,15……止定部、10,1
2……ギヤザー、18……ベルト。
Fig. 1 is a front view of the jacket showing an embodiment of the present invention, Fig. 2 is a front view of the skirt, Fig. 3 is a back view of the jacket, and Fig. 4 is a front perspective view showing the worn state. 5 is a front perspective view showing another wearing condition, FIG. 6 is a back perspective view of FIG. 5, FIG. 7 is a front view of the main part of the conventional kimono, and FIG. 8 is a back view of the same. 1...Collar, 2...Shoulder mountain part, 3...Abutting part, 4...
... White collar, 5 ... Darts, 6, 16, 17 ... Stone retainer, 7 ... Sleeves, 7a ... Swelling part, 8 ... Cuff part, 9, 13, 14, 15 ... Fixed part, 10, 1
2... Gearsor, 18... Belt.

Claims (1)

【実用新案登録請求の範囲】[Scope of utility model registration request] 上着の衿をほぼ肩山部の高さと並ぶように平に
して取外し自在な白衿を有する前衿部に続くよう
縫製し、前身頃を左前の打合部とし、前記肩山部
は継ぎ目なく、この肩山部を跨いで前後の垂直方
向へ下るダーツを設け、このダーツの胸元位置に
石持をつけ、背面下方では中央を除いた両側にギ
ヤザーを設け、背紋位置に石持をつけ、袖には和
服の袂に匹敵するよう下方にふくらみ部を設け、
袖口をやや広幅の袖口部とし、裏面側に止定部を
設けて留外し自在とし、背面外側に石持をつけ、
スカートの腰部は伸縮性のあるギヤザーにして重
ね合わせの裏面側で二段以上の止定部を設け取外
し自在とし、前記上着の裾を前記スカートの上に
出すか又は中に入れて腰部をベルト若しくは帯風
ベルトで巻き付けたことを特徴とする和服様式の
喪服又は法事用服。
The collar of the jacket is flattened so that it is almost in line with the height of the shoulder peak, and is sewn so as to continue to the front collar, which has a removable white collar.The front body has a left front meeting part, and the shoulder peak is a seam. Rather, a dart is provided that straddles this shoulder ridge and descends vertically from front to back, and a stone holder is attached to the chest position of this dart.Gears are provided on both sides of the lower part of the back except for the center, and a stone holder is attached at the backrest position. The sleeves have a bulge at the bottom to rival the hem of a Japanese kimono.
The cuffs are slightly wide, with a fixing part on the back side for easy removal, and a stone holder on the outside of the back.
The waist part of the skirt is made of elastic gears and has two or more fixing parts on the back side of the overlapping layers so that it can be freely removed, and the hem of the jacket can be placed over or inside the skirt to tighten the waist part. Japanese-style mourning or memorial service clothing characterized by being wrapped with a belt or obi-style belt.
JP11249690U 1990-10-25 1990-10-25 Expired - Lifetime JPH0538005Y2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP11249690U JPH0538005Y2 (en) 1990-10-25 1990-10-25

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP11249690U JPH0538005Y2 (en) 1990-10-25 1990-10-25

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPH0469407U JPH0469407U (en) 1992-06-19
JPH0538005Y2 true JPH0538005Y2 (en) 1993-09-27

Family

ID=31860003

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP11249690U Expired - Lifetime JPH0538005Y2 (en) 1990-10-25 1990-10-25

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH0538005Y2 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
JPH0469407U (en) 1992-06-19

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US8191177B1 (en) Maternity garment
US5561860A (en) Reversible two-toned and/or two-textured shirt/sweater with extended sleeves
JP5771003B2 (en) Kimono
US20070118950A1 (en) Split sports jacket
US2808591A (en) Convertible wrap
US5918315A (en) Utilitarian fashion sleeve
US20160255887A1 (en) Scarf with Pockets and Hood
JPH0538005Y2 (en)
US2418582A (en) Garment
JP2004137608A (en) Kimono and obi each for simply wearable japanese dress
CN205214293U (en) Turn over to sell off and change one's clothes
JP2007016372A (en) Upper and lower two part type japanese clothes and long undergarment eliminating compressive feeling tightening body and inconvenience of movement and achieving comfortable feeling of wearing without anxiety about loss of shape while emphasizing beauty of traditional appearance of japanese clothes though having so simple construction as to be simply wearable even by anyone
CN208639645U (en) A kind of cotta POLO shirt
CN208624667U (en) Stand-up collar cotta POLO shirt
CN208624666U (en) A kind of stand-up collar cotta POLO shirt
KR200349786Y1 (en) An Abdomen Cover
KR200479778Y1 (en) One-piece
CN215775657U (en) Three-dimensional dress
JP3726186B2 (en) Kimono
CN206341982U (en) A kind of sexy female pajama
JP4609956B1 (en) Japanese clothing underwear
CN209376743U (en) A kind of Ms's thermal protection coat
JP3576785B2 (en) kimono
JPH0339443Y2 (en)
JP2003013308A (en) Easy kimono