JPH0230063B2 - - Google Patents

Info

Publication number
JPH0230063B2
JPH0230063B2 JP56123625A JP12362581A JPH0230063B2 JP H0230063 B2 JPH0230063 B2 JP H0230063B2 JP 56123625 A JP56123625 A JP 56123625A JP 12362581 A JP12362581 A JP 12362581A JP H0230063 B2 JPH0230063 B2 JP H0230063B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translated
language
audio information
speed
output
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
JP56123625A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JPS5757375A (en
Inventor
Noriko Ikegami
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to JP56123625A priority Critical patent/JPS5757375A/en
Publication of JPS5757375A publication Critical patent/JPS5757375A/en
Publication of JPH0230063B2 publication Critical patent/JPH0230063B2/ja
Granted legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Description

【発明の詳細な説明】 本発明は、電子翻訳機に関するものであり、元
言語の発声速度と翻訳言語の発声速度との間に関
連性を持つ電子翻訳機を提供することなどを目的
とする。
[Detailed Description of the Invention] The present invention relates to an electronic translator, and an object of the present invention is to provide an electronic translator that has a relationship between the speaking speed of a source language and the speaking speed of a translated language. .

なお、本明細書において翻訳とは、(1)ある国の
言語を他国の言語に直すこと、(2)同一国内の標準
語と方言との相互の変換、(3)演算(計算全般およ
び円周率πをインプツトして“3.14…”の数値を
アウトプツトさせることをもいう)などである。
In this specification, translation refers to (1) converting the language of one country into the language of another country, (2) mutual conversion between the standard language and dialect of the same country, (3) calculations (general calculations and Japanese yen). It also refers to inputting the periodicity π and outputting the numerical value "3.14...").

元言語とは、翻訳前の言語、数値をいい、翻訳
言語とは翻訳後の言語、数値をいう。例えば、日
本語を英語に翻訳するようにセツトした電子翻訳
機において、“おはよう”は元言語であり、“グツ
ドモーニング”は翻訳言語である。
The source language refers to the language and numerical value before translation, and the translated language refers to the language and numerical value after translation. For example, in an electronic translator set to translate Japanese into English, "good morning" is the original language and "good morning" is the translated language.

また被翻訳語句とは、翻訳しようとする元言語
の単語、句、文、数値、計算式など一まとまりに
した集合単位をいい、翻訳言語とは、その被翻訳
語句を翻訳して得られた翻訳言語の単語、句、
文、数値など一まとまりになつた集合単位をい
う。
In addition, a translated phrase refers to a set of words, phrases, sentences, numerical values, calculation formulas, etc. in the source language to be translated, and a translated language refers to a set of words, phrases, sentences, numerical values, calculation formulas, etc. in the source language to be translated. Translation language words, phrases,
A set unit that is a collection of sentences, numbers, etc.

本発明者が特開昭56−103765号公報で既に提案
している電子翻訳機は第1図に示すように構成さ
れていた。すなわち、マイク1から印加された元
言語の音声入力信号は、入力アンプ2で音声認識
可能なレベルまで増幅された後、音声分析回路3
によりスペクトラム分析、音声認識され、文字信
号に変換され、和英にセツトされた電子翻訳回路
4に印加されて、翻訳言語の文字信号に翻訳され
る。
The electronic translator already proposed by the present inventor in Japanese Patent Application Laid-open No. 103765/1983 was constructed as shown in FIG. That is, the audio input signal of the original language applied from the microphone 1 is amplified by the input amplifier 2 to a level that allows speech recognition, and then sent to the audio analysis circuit 3.
The signal is subjected to spectrum analysis, voice recognition, and converted into a character signal, which is applied to an electronic translation circuit 4 set for Japanese and English, and is translated into a character signal of the translated language.

この翻訳言語の文字信号出力は、音声合成回路
5にて、音声信号に変換された後、出力アンプ6
に印加され増幅された後、スピーカ7より翻訳言
語の音声として発音される。
This translated language character signal output is converted into a voice signal by a voice synthesis circuit 5, and then output by an output amplifier 6.
After being applied to and amplified, the speaker 7 outputs the voice in the translated language.

この場合、搬出速度調整回路9を調整すること
により、音声合成回路5から送出される翻訳言語
の搬出速度すなわち発声速度を速くも遅くも変え
うるように構成されていた。そのため、電子翻訳
機の翻訳言語の発声速度を変えることにより、ス
ピーカ7から発音される音声を早口にも遅口にも
調整することができる。尚、文字表示回路8は、
先ず元言語を文字表示し、次に翻訳言語の文字表
示を行なう。
In this case, by adjusting the output speed adjustment circuit 9, the output speed of the translated language sent from the speech synthesis circuit 5, that is, the speaking speed, can be changed to be faster or slower. Therefore, by changing the speech rate of the translated language of the electronic translator, the voice produced from the speaker 7 can be adjusted to be spoken quickly or slowly. Note that the character display circuit 8 is
First, the source language is displayed in characters, and then the translated language is displayed in characters.

しかしながら、上述の電子翻訳機では、このよ
うな構成になつているため、翻訳言語の発声速度
を元言語の搬入速度(発声速度)に対応させて変
化させることができなかつた。
However, since the above-mentioned electronic translator has such a configuration, it is not possible to change the speech rate of the translated language in accordance with the input speed (speech rate) of the source language.

すなわち、従来の電子翻訳機では、第2図A,
Bに示すように、元言語の入力信号“おはよう”
の搬入時間を(t2−t1)、(t6−t5)とし、翻訳言
語の出力信号“グツドモーニング”の搬出時間を
(t4−t3)、(t8−t7)とすると、(t6−t5)≪(t2
t1)にもかかわらず、(t4−t3)≒(t8−t7)であ
つた。∴(t6−t5)≪(t8−t7)≒(t4−t3)≪
(t2−t1)。
In other words, with conventional electronic translation machines,
As shown in B, the source language input signal “Good morning”
The delivery time of the translation language output signal "Good morning" is (t 2 - t 1 ), (t 6 - t 5 ), and the delivery time of the translation language output signal "good morning" is (t 4 - t 3 ), (t 8 - t 7 ). Then, (t 6 − t 5 )≪(t 2
t 1 ), (t 4t 3 )≒(t 8t 7 ). ∴( t6t5 )≪( t8t7 )≒( t4t3 )≪
( t2t1 ).

このように、(t4−t3)および(t8−t7)は、搬
出速度調整回路9によつて決まり、元言語の搬入
速度の速い、遅いには関係がなかつた。
In this way, (t 4 -t 3 ) and (t 8 -t 7 ) are determined by the output speed adjustment circuit 9 and have no relation to whether the input speed of the source language is fast or slow.

したがつて、元言語の話者が早口で発音しよう
が、また逆に遅口で発声しようが、電子翻訳機か
ら発声される翻訳言語は、搬出速度調整回路9に
より規定された一定スピードで発音されるにすぎ
なかつた。そのため、元言語の話者が早口のとき
は、翻訳言語も早口となるように、また、元言語
の話者が遅口のときは、翻訳言語も遅口になるよ
うに搬出速度調整回路9を、そのつど適切に調整
しなければ、元言語の発声速度と翻訳言語の発声
速度との間に大きな差を生じ、不自然な感じを与
えると共に、この違和感が合成音声は作られた声
であるという感じをより一層強くさせていた。そ
のため、このような電子翻訳機では、十分な意志
の疎通と十分な感情の表現とを行なうことができ
ないという欠点があつた。
Therefore, regardless of whether the source language speaker pronounces it quickly or slowly, the translated language uttered by the electronic translator will be pronounced at a constant speed determined by the output speed adjustment circuit 9. There was nothing more than to be done. Therefore, when the source language speaker speaks quickly, the translated language also speaks quickly, and when the source language speaker speaks slowly, the translated language also speaks slowly. If the speech rate is not adjusted appropriately each time, there will be a large difference between the speaking speed of the source language and the translated language, giving an unnatural feeling. It made me feel even stronger. Therefore, such electronic translators have the drawback of not being able to communicate sufficiently and express emotions sufficiently.

本発明は、かかる欠点を除去するものであり、
音声入出力間に速度相関を有する電子翻訳機を提
供するものである。
The present invention eliminates such drawbacks,
The present invention provides an electronic translator having speed correlation between voice input and output.

以下本発明の一実施例を第3図、第4図を用い
て説明する。
An embodiment of the present invention will be described below with reference to FIGS. 3 and 4.

第3図は本発明の一実施例である“発声速度合
せ法”を用いた電子翻訳機のブロツク図、第4図
は同機の各部入出力のタイミングチヤート図であ
る。
FIG. 3 is a block diagram of an electronic translator using the "speech rate matching method" which is an embodiment of the present invention, and FIG. 4 is a timing chart of the input and output of each part of the same machine.

図中11はマイクであり、入力アンプ12に接
続されている。入力アンプ12では、マイク11
から印加された元言語の音声信号を音声分析可能
なレベルにまで増幅した後、その音声信号を音声
分析回路13に送出する。ここで、音声分析回路
とは、音声信号をスペクトラム分析し、音声認識
すると共に文字信号に変換する回路をいう。音声
分析回路13からの文字信号出力は、和英にセツ
トされた電子翻訳回路14に印加され、翻訳され
た後、翻訳言語の文字信号となつて、音声合成回
路15に送出される。
In the figure, 11 is a microphone, which is connected to an input amplifier 12. In the input amplifier 12, the microphone 11
After amplifying the audio signal of the original language applied from the source to a level that allows audio analysis, the audio signal is sent to the audio analysis circuit 13. Here, the speech analysis circuit refers to a circuit that spectrally analyzes a speech signal, recognizes the speech, and converts it into a character signal. The character signal output from the speech analysis circuit 13 is applied to an electronic translation circuit 14 set to Japanese and English, and after being translated, it is sent to the speech synthesis circuit 15 as a character signal of the translated language.

音声合成回路15は、翻訳言語の文字信号を音
声信号に変換し、出力アンプ16に印加する。出
力アンプ16は、この音声信号を増幅した後、ス
ピーカ17に送出する。スピーカ17は、このよ
うにして、翻訳言語の音声を発音する。
The speech synthesis circuit 15 converts the character signal of the translation language into a speech signal and applies it to the output amplifier 16. The output amplifier 16 amplifies this audio signal and then sends it to the speaker 17. In this way, the speaker 17 produces sounds in the translated language.

この間、音声分析回路13は、元言語の音声入
力信号の搬入速度(発声速度)を算出し、その算
出出力を制御回路20に送出する。これにより、
制御回路20は、その元言語の発声速度に応じた
発声速度で翻訳言語が音声合成回路15から搬出
されるように搬出速度調整回路19を制御する。
したがつて、翻訳言語の発声速度は、元言語の発
声速度に対応して変化する。
During this time, the speech analysis circuit 13 calculates the input speed (utterance speed) of the speech input signal of the original language, and sends the calculated output to the control circuit 20 . This results in
The control circuit 20 controls the output speed adjustment circuit 19 so that the translated language is output from the speech synthesis circuit 15 at a speaking rate corresponding to the speaking rate of the source language.
Therefore, the speech rate of the translated language changes corresponding to the speech rate of the source language.

このようにすることにより、元言語が早口なら
ば、その翻訳言語もそれに応じた発声速度の早口
となり、また逆に、元言語が遅口ならば、その翻
訳言語もそれに応じた遅い発声速度となり、遅口
となる。
By doing this, if the source language speaks quickly, the translated language will speak at a correspondingly fast rate, and conversely, if the source language speaks slowly, the translated language will also speak at a correspondingly slow rate. , becomes a slow talker.

すなわち、音声分析回路13は、本実施例で
は、元言語“おはよう”なる被翻訳語句の文字数
4を被翻訳語句の印加に要した時間長で除算し、
元言語の音声情報を算出すると共に、この演算出
力を制御回路20に印加する。次に、制御回路2
0は、この発声速度に応じた演算出力により、被
翻訳語句“おはよう”の翻訳語句である“グツド
モーニング”の発声速度を、その元言語の発声速
度に合わせるように搬出速度調整回路19を制御
する。
That is, in this embodiment, the speech analysis circuit 13 divides the number of characters (4) of the translated phrase "good morning" in the source language by the length of time required to apply the translated phrase,
The speech information of the original language is calculated, and the calculated output is applied to the control circuit 20. Next, control circuit 2
0 controls the delivery speed adjustment circuit 19 to match the utterance speed of the translated phrase ``good morning'' of the translated phrase ``good morning'' to the utterance speed of its source language using the calculation output according to the utterance speed. Control.

このようにして、スピーカ17から発音される
翻訳言語の発声速度は、マイク11に印加された
元言語の発声速度に一致するので、より自然な翻
訳が可能となる。
In this way, the speech rate of the translated language pronounced from the speaker 17 matches the speech rate of the source language applied to the microphone 11, so that more natural translation is possible.

次に、その動作を説明する。 Next, its operation will be explained.

第4図Aに示すように、元言語“おはよう”を
マイク11から、時間t11〜t12までの間に印加す
ると、入力アンプ12にて増幅された後、“おは
よう”なる元言語の音声信号は、音声分析回路1
3に送られ、“オハヨウ”なる元言語の文字信号
に変換されて、電子翻訳回路14に印加される。
これと同時に、音声分析回路13では被翻訳語句
の印加に要した時間(t12−t11)と被翻訳語句の
文字数“オ”、“ハ”、“ヨ”、“ウ”の4文字により
構成されていることを検出し、カウントすると共
に、 被翻訳語句の文字数/被翻訳語句の印加に要した時間=
発声速度 を算出し、このようにして算出された演算出力を
制御回路20に送出する。ここで、発声速度は発
声平均速度のことである。
As shown in FIG. 4A, when the original language "Good morning" is applied from the microphone 11 between time t 11 and time t 12 , after being amplified by the input amplifier 12, the original language voice "Good morning" is output. The signal is voice analysis circuit 1
3, it is converted into a character signal of the original language called "Ohayo", and is applied to the electronic translation circuit 14.
At the same time, the speech analysis circuit 13 uses the time required to apply the word to be translated ( t12 - t11 ) and the number of characters of the word to be translated, ``o'', ``ha'', ``yo'', and ``u''. In addition to detecting and counting the number of characters in the translated word/phrase/time required to apply the translated word/phrase =
The speech rate is calculated, and the calculation output thus calculated is sent to the control circuit 20. Here, the speaking speed is the average speaking speed.

一方、電子翻訳回路14は、“オハヨウ”を翻
訳言語の文字信号“GOOD MORNING”に訳し
た後、音声合成回路15にて“グツドモーニン
グ”なる音声信号に変換するのであるが、その時
の搬出速度は搬出速度調整回路19により調整さ
れた速度に従う。
On the other hand, the electronic translation circuit 14 translates "Ohayo" into a character signal "GOOD MORNING" in the translated language, and then the speech synthesis circuit 15 converts it into a voice signal "Good morning". The speed follows the speed adjusted by the unloading speed adjustment circuit 19.

ところが、搬出速度調整回路19は、制御回路
20により“グツドモーニング”(翻訳語句)の
発声速度を被翻訳語句“おはよう”の発声速度に
一致させるように制御されている。そのため、出
力アンプ16で増幅された後、スピーカ17から
発音される翻訳語句“グツドモーニング”(時間
t13−t14)の発声速度は、マイク11に印加され
た被翻訳語句“おはよう”(時間t11〜t12)と同じ
速度になる。
However, the output speed adjustment circuit 19 is controlled by the control circuit 20 so that the utterance speed of "good morning" (translated phrase) matches the utterance speed of the translated phrase "good morning". Therefore, after being amplified by the output amplifier 16, the translated phrase "gutsudmorning" (time) is pronounced from the speaker 17.
The speaking speed at times t 13 - t 14 ) is the same as that of the translated word "good morning" applied to the microphone 11 (times t 11 - t 12 ).

本実施例では、 ●おはよう…印加に要した時間(t12−t11)、文字
数は4。
In this example, ●Good morning...Time required for application ( t12 - t11 ), number of characters is 4.

●グツドモーニング…送出に要した時間(t14
t13)、文字数は8。(但し、長音は2文字とし
てカウントした)。
●Good morning…Time required for sending (t 14
t 13 ), the number of characters is 8. (However, long sounds were counted as two characters).

また、各時間は次のような関係にある。 Moreover, each time has the following relationship.

(t12−t11)≫(t16−t15)、 (t14−t13)≫(t18−t17)。 ( t12t11 )≫( t16t15 ), ( t14t13 )≫( t18t17 ).

被翻訳語句の文字数/被翻訳語句の印加に要した時間 =元言語の発声速度、 翻訳語句の文字数/翻訳語句の送出に要した時間 =翻訳言語の発声速度、 とすれば、元言語の発声速度=翻訳言語の発声速
度=一定であるから、 4/t12−t11=8/t14−t13=一定 が成り立つ。
Number of characters in the translated word / time required to apply the translated word = speech rate of the source language, number of characters in the translated word / time required to send the translated word = speech rate of the translated language, then the speech in the source language Since speed = speech rate of the translated language = constant, 4/t 12 −t 11 = 8/t 14 −t 13 = constant holds true.

また、制御回路20は、元言語の音声信号に対
応する翻訳言語の音声信号が送出し終るまで音声
合成回路15から送出される音声(合成音声)の
搬出速度が一定であるように、搬出速度調整回路
19を保持すると共に、翻訳言語の音声信号の送
出を完了した後はリセツトする。そして、次に印
加された元言語の発声速度に応じて制御回路20
は搬出速度調整回路19を調整し、かつ保持す
る。
The control circuit 20 also controls the output speed so that the output speed of the speech (synthesized speech) sent from the speech synthesis circuit 15 is constant until the output of the translation language speech signal corresponding to the source language speech signal is completed. The adjustment circuit 19 is held and reset after the transmission of the translated language audio signal is completed. Then, the control circuit 20
adjusts and maintains the unloading speed adjusting circuit 19.

以下、同様の動作をくり返す。 The same operation is repeated below.

したがつて、第4図Bに示すように、早口で被
翻訳語句“おはよう”をマイク11に印加した場
合、 4/t16−t15=8/t18−t17=一定、 に示すように、それと同じ発声速度で翻訳語句
“グツドモーニング”をスピーカ17から発声さ
せることができる。このように、早口の場合は発
声速度が速くなり、又遅口の場合はそれが遅くな
る。
Therefore, as shown in Figure 4B, when the translated word "Good morning" is applied to the microphone 11 in a fast manner, 4/t 16 - t 15 = 8/t 18 - t 17 = constant, as shown in Then, the translated phrase "good morning" can be uttered from the speaker 17 at the same utterance speed. In this way, if you speak quickly, your speaking speed will increase, and if you speak slowly, your speaking speed will slow down.

このようにすることにより、被翻訳語句と翻訳
語句との発声速度が一致するので、早口は早口
に、また遅口は遅口に翻訳され、発音される。
By doing this, the utterance speeds of the translated word and the translated word match, so that fast words are translated into fast words, and slow words are translated into slow words, and the words are pronounced.

次に本発明の他の実施例を第5図、第6図を用
いて説明する。
Next, another embodiment of the present invention will be described using FIGS. 5 and 6.

第5図は、本発明の他の実施例である“発声時
間合せ法”を用いた電子翻訳機のブロツク図、第
6図は同機の各部入出力のタイミングチヤート図
である。
FIG. 5 is a block diagram of an electronic translator using the "voice time adjustment method" which is another embodiment of the present invention, and FIG. 6 is a timing chart of input and output of each part of the same machine.

図中21は、マイクであり、入力アンプ22に
接続されている。入力アンプ22では、マイク2
1から印加された元言語の音声信号を音声分析可
能なレベルにまで増幅し、音声分析回路23へ送
る。音声分析回路23は、この印加された音声信
号を文字信号に変換し、電子翻訳回路24に送出
する。その後、和英にセツトされた電子翻訳回路
24において、その文字信号は、翻訳言語の文字
信号に翻訳される。翻訳された文字信号は音声合
成回路25において、翻訳言語の音声信号に変換
された後、さらに出力アンプ26により増幅さ
れ、スピーカ27から音声として発音される。
In the figure, 21 is a microphone, which is connected to the input amplifier 22. In the input amplifier 22, the microphone 2
The speech signal of the original language applied from 1 is amplified to a level that allows speech analysis, and is sent to the speech analysis circuit 23. The speech analysis circuit 23 converts the applied speech signal into a character signal and sends it to the electronic translation circuit 24. Thereafter, in the electronic translation circuit 24 set to Japanese-English, the character signal is translated into a character signal of the translated language. The translated character signal is converted into a speech signal of the translated language by the speech synthesis circuit 25, and then further amplified by the output amplifier 26 and outputted as speech from the speaker 27.

図中31は、元言語の発声時間を計測する計測
回路であり、被翻訳語句の印加に要した時間を計
測する。この計測回路31は、制御回路30に接
続され、さらに、搬出速度調整回路29に接続さ
れている。
In the figure, 31 is a measurement circuit that measures the utterance time of the source language, and measures the time required to apply the word to be translated. This measurement circuit 31 is connected to the control circuit 30 and further connected to the discharge speed adjustment circuit 29.

制御回路30は、翻訳語句の送出に要する時間
を、計測回路31により計測された被翻訳語句の
印加に要した時間と一致するように搬出速度調整
回路29を制御する。
The control circuit 30 controls the delivery speed adjustment circuit 29 so that the time required to send out the translated words matches the time required to apply the translated words measured by the measurement circuit 31 .

よつて、被翻訳語句の文字数が、翻訳語句の文
字数より多いときは、搬出速度調整回路29は、
音声合成回路25での発声速度を遅くらせ、また
逆のときは、発声速度をより速くして、被翻訳語
句と翻訳語句との発声時間が等しくなるように調
整する。
Therefore, when the number of characters in the word to be translated is greater than the number of characters in the word to be translated, the output speed adjustment circuit 29
The speaking speed in the speech synthesis circuit 25 is slowed down, and in the opposite case, the speaking speed is made faster, so that the speaking times of the word to be translated and the word to be translated are equalized.

次に、その動作を説明する。 Next, its operation will be explained.

第6図Aに示すように、元言語“おはよう”を
マイク21から印加すると、この“おはよう”な
る入力信号は、入力アンプ22で増幅された後、
音声分析回路23で元言語の文字信号“オハヨ
ウ”に変換され、電子翻訳回路24に送出され
る。電子翻訳回路24で、この文字信号“オハヨ
ウ”は、翻訳言語の文字信号“GOOD
MORNING”に翻訳された後、音声合成回路2
5において、翻訳言語の音声信号“グツドモーニ
ング”に変換され、さらに、出力アンプ26で増
幅された後、スピーカ27から“グツドモーニン
グ”との音声が発音される。このとき、元言語
“おはよう”の印加に要した時間(t22−t21)は、
計測回路31により計測され、この計測データは
制御回路30へ送出される。制御回路30は、発
音される翻訳語句の文字数をカウントし、かつこ
のカウントした文字数を、この計測された時間で
除算して、1発音文字当りの発声速度を求め、こ
の発声速度により、翻訳語句“グツドモーニン
グ”の送出に要する時間を時間(t22−t21)と一
致するように、搬出速度調整回路29を制御し、
音声合成回路25から送出される翻訳言語の発声
速度を変える。
As shown in FIG. 6A, when the original language "Good morning" is applied from the microphone 21, this input signal "Good morning" is amplified by the input amplifier 22 and then
The voice analysis circuit 23 converts the signal into a character signal of the original language "ohayyou" and sends it to the electronic translation circuit 24. In the electronic translation circuit 24, this character signal "Ohayo" is converted into the character signal "GOOD" of the translation language.
After being translated into “MORNING”, the speech synthesis circuit 2
At step 5, the voice signal "Good Morning" is converted into a voice signal in the translated language, and after being amplified by the output amplifier 26, the speaker 27 produces the sound "Good Morning". At this time, the time (t 22 − t 21 ) required to apply the original language “good morning” is:
Measurement is performed by the measurement circuit 31, and this measurement data is sent to the control circuit 30. The control circuit 30 counts the number of characters of the translated word to be pronounced, and divides the counted number of characters by the measured time to obtain the speaking speed per pronounced character. Control the unloading speed adjustment circuit 29 so that the time required to send out the "good morning" matches the time (t 22 - t 21 ),
The speech rate of the translated language sent from the speech synthesis circuit 25 is changed.

本実施例では、 ●おはよう…被翻訳語句の印加に要した時間
(t22−t21)、 ●グツドモーニング…翻訳語句の送出に要した時
間(t24−t23)、 ●被翻訳語句の印加に要した時間=翻訳語句の送
出に要した時間、 より、時間(t22−t21)=時間(t24−t23)=T、と
なる。したがつて、 元言語の発声速度V0 =被翻訳語句の発音文字数/時間(t22−t21)=4
/T、 翻訳言語の発声速度VT =翻訳語句の発音文字数/時間(t24−t23)=8/
T、 但し、長音は2発音文字数とした。
In this example, ● Good morning... Time required to apply the translated word (t 22 − t 21 ), ● Good morning... Time required to send the translated word ( t 24t 23 ), ● Translated word The time required to apply = the time required to send the translated phrase, so time (t 22 - t 21 ) = time (t 24 - t 23 ) = T. Therefore, the speech rate of the source language V 0 = Number of pronounced letters of the translated word/time (t 22 − t 21 ) = 4
/T, speech rate of the translated language V T = number of pronounced letters of the translated phrase/time (t 24 - t 23 ) = 8/
T, however, the number of long sounds is 2 pronunciations.

これより明らかなように、翻訳語句の発声速度
は、被翻訳語句の発声速度の2倍になつている。
As is clear from this, the rate of speech of the translated word is twice the rate of speech of the word to be translated.

このように構成されているので、第6図Bに示
すように、早口で短時間に被翻訳語句“おはよ
う”をマイク21から印加した場合、それと同じ
時間で翻訳語句“グツドモーニング”がスピーカ
27から発音される。
With this configuration, as shown in FIG. 6B, if the translated phrase "good morning" is spoken quickly and is applied from the microphone 21 in a short period of time, the translated phrase "good morning" is heard from the speaker at the same time. It is pronounced from 27 onwards.

すなわち、 (t22−t21)=(t24−t23)≫(t26−t25)= (t28−t27)のようになる。 That is, ( t22 - t21 )=( t24 - t23 )≫( t26 - t25 )=( t28 - t27 ).

しかるに、被翻訳語句の文字数が、翻訳語句の
文字数より多い場合、発声時間が同じであるか
ら、被翻訳語句の発声速度の方が速くなる。
However, if the number of characters in the word to be translated is greater than the number of characters in the word to be translated, the utterance speed of the word to be translated will be faster because the utterance time is the same.

このようにすることにより、両言語の発声時間
が一致するので、より自然な翻訳が可能となる。
By doing this, the utterance times of both languages match, making it possible to translate more naturally.

尚、本発明は、上記2つの実施例に限るもので
はなく、本発明の実施態様として、例えば次のよ
うなものが挙げられる。
Note that the present invention is not limited to the above two embodiments, and examples of embodiments of the present invention include the following.

(1) 元言語の発声速度を検出するための検出部
と、翻訳言語の音声信号搬出速度を調整するた
めの調整部と、搬入速度に応じて搬出速度を制
御しうるように構成した制御部とを有する電子
翻訳機。
(1) A detection unit for detecting the speech rate of the source language, an adjustment unit for adjusting the output speed of the translated language audio signal, and a control unit configured to control the output speed according to the input speed. An electronic translation machine with

(2) 前記検出部と、前記調整部と、搬入速度に比
例して搬出速度を制御しうるように構成した制
御部とを有する電子翻訳機。
(2) An electronic translation machine comprising the detection section, the adjustment section, and a control section configured to control the unloading speed in proportion to the loading speed.

(3) 被翻訳語句の発声時間を計測するための計測
部と、翻訳語句の発声速度を調整するための搬
出速度調整部と、翻訳語句の発声時間が被翻訳
語句の発声時間に一致するように搬出速度調整
回路を制御するための制御部とを有する電子翻
訳機。
(3) A measurement unit for measuring the utterance time of the translated word, a delivery speed adjustment unit for adjusting the utterance speed of the translated word, and a device for adjusting the utterance time of the translated word to match the utterance time of the translated word. and a control section for controlling an output speed adjustment circuit.

また、ラジオ、電話などでは相手が見えないの
で声だけで相手の感情状態などを判断しなければ
ならなかつたにも拘らず、従来のものは、元言語
の発声速度に関係なく翻訳言語を一定速度で発音
していたので、相手が早口で話しているのか遅口
でゆつくりと話しているのかさえ判らなかつた。
しかし本発明の電子翻訳機をラジオ、テレビ、電
話などに装着することにより、話者の感情状態を
より明確に相手に伝えることができ、意志の疎通
をより深めることができる。
Additionally, since you cannot see the other person on the radio or over the phone, you have to judge the other person's emotional state based solely on their voice. Because I was pronouncing the words so fast, I couldn't even tell if the other person was speaking quickly or slowly.
However, by attaching the electronic translator of the present invention to a radio, television, telephone, etc., the speaker's emotional state can be more clearly conveyed to the other party, and communication can be deepened.

さらに、本発明の電子翻訳機に、本出願人が既
に提案している入力信号レベルに応じて翻訳出力
信号レベルを変えうる機能を備えた電子翻訳機
(実願昭54−113154号、昭和54年8月16日出願)
を組合せることにより、翻訳言語の発声速度およ
び発声レベルを、元言語の発声速度および発声レ
ベルに応じて制御でき、より自然な翻訳が可能と
なる。
Furthermore, the electronic translator of the present invention has a function of changing the translation output signal level according to the input signal level, which has already been proposed by the present applicant (Utility Application No. 113154-1982, 1972). (Application filed on August 16th)
By combining these, the speaking speed and speaking level of the translated language can be controlled according to the speaking speed and speaking level of the source language, allowing for more natural translation.

以上のように本発明によれば、音声情報入力手
段に入力された元言語に関する音声情報の搬入速
度若しくは搬入時間と、音声情報出力手段に出力
される翻訳言語に関する音声情報の搬出速度若し
くは搬出時間との間に相関関係を持たせる事がで
きるので、元言語を話す話者の発声速度に応じて
元言語とは異なる翻訳言語の音声の発声速度を変
えることができ、例えば、本発明装置を翻訳電話
に用いれば、翻訳情報を伝達することができるだ
けでなく、話者の感情表現、早口、遅口などの話
し方までも伝達可能となり、より自然な通話を行
うことができると共に、話者は電話の声(合成音
声)が聞き取りにくいとき、もつとゆつくりと話
すように相手に伝え、相手がそれに応じてゆつく
りと話せば、相手の話した内容が翻訳され、先程
よりもゆつくりとした分かりやすい合成音声で話
者に伝えられ、双方の意思の疎通を一層高めるこ
とができるという優れた効果を発揮させることが
できる。
As described above, according to the present invention, the speed or time at which audio information related to the original language input into the audio information input means is brought in, and the speed or time at which audio information related to the translated language outputted to the audio information output means is outputted. Since it is possible to create a correlation between If used in a translation phone, it is possible to not only transmit translation information, but also the speaker's emotional expression and speaking style such as fast or slow speaking. When it is difficult to hear the voice on the phone (synthetic voice), you can tell the other person to speak more slowly, and if the other person responds and speaks more slowly, what the other person said will be translated, and the person will be able to speak more slowly than before. The message is conveyed to the speaker using an easy-to-understand synthesized voice, which has the excellent effect of further enhancing communication between both parties.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of drawings]

第1図は、従来の電子翻訳機のブロツク図、第
2図は、同機の各部入出力のタイミングチヤート
図であり、同図Aは入力信号“おはよう”をゆつ
くりと発音した場合の出力信号“グツドモーニン
グ”の時間関係を示し、同図Bは同じ入力信号
“おはよう”を早口で発音した場合の出力信号の
時間関係を示すものである。第3図は、本発明の
一実施例である電子翻訳機のブロツク図、第4図
は、同機の各部入出力のタイミングチヤート図、
第5図は本発明の他の実施例である電子翻訳機の
ブロツク図、第6図は、同機の各部入出力のタイ
ミングチヤート図である。 1,11,21……マイク、2,12,22…
…入力アンプ、3,13,23……音声分析回
路、4,14,24……電子翻訳回路、5,1
5,25……音声合成回路、6,16,26……
出力アンプ、7,17,27……スピーカ、8,
18,28……文字表示回路、9,19,29…
…搬出速度調整回路、20,30……制御回路、
31……計測回路。
Figure 1 is a block diagram of a conventional electronic translation machine, Figure 2 is a timing chart of the input and output of each part of the machine, and Figure A is the output signal when the input signal "Good morning" is pronounced slowly. Figure B shows the time relationship of the output signal when the same input signal ``good morning'' is pronounced quickly. FIG. 3 is a block diagram of an electronic translation machine that is an embodiment of the present invention, and FIG. 4 is a timing chart of input and output of each part of the machine.
FIG. 5 is a block diagram of an electronic translation machine according to another embodiment of the present invention, and FIG. 6 is a timing chart of input and output of each part of the same machine. 1, 11, 21...Mike, 2, 12, 22...
...Input amplifier, 3,13,23...Speech analysis circuit, 4,14,24...Electronic translation circuit, 5,1
5, 25...Speech synthesis circuit, 6, 16, 26...
Output amplifier, 7, 17, 27...Speaker, 8,
18, 28... Character display circuit, 9, 19, 29...
... Unloading speed adjustment circuit, 20, 30... Control circuit,
31...Measuring circuit.

Claims (1)

【特許請求の範囲】 1 元言語に関する音声情報を入力する音声情報
入力手段と、 前記音声情報入力手段に入力された音声情報を
認識する音声認識手段と、 前記音声認識手段で認識された元言語に関する
情報に基づいて、それに対応する翻訳言語に関す
る情報に翻訳する翻訳手段と、 前記翻訳手段で翻訳された翻訳言語に関する情
報に対応する音声情報を合成する音声合成手段
と、 前記音声合成手段で合成された翻訳言語に関す
る音声情報を出力する音声情報出力手段と、 前記音声情報入力手段に入力された元言語に関
する音声情報の搬入速度若しくは搬入時間と、前
記音声情報出力手段に出力される翻訳言語に関す
る音声情報の搬出速度若しくは搬出時間との間に
相関関係を持たせる入出力相関制御手段と を備えてなる電子翻訳機。 2 入出力相関制御手段は、翻訳語句音声情報を
音声情報出力手段に出力する間、被翻訳語句音声
情報の搬入速度若しくは搬入時間と、該被翻訳語
句音声情報に対応する該翻訳語句音声情報の搬出
速度若しくは搬出時間との相関関係を保持するこ
とを特徴とする特許請求の範囲第1項に記載の電
子翻訳機。 3 入出力相関制御手段は、被翻訳語句音声情報
の搬入速度若しくは搬入時間と、該被翻訳語句音
声情報に対応する該翻訳語句音声情報の搬出速度
若しくは搬出時間とが、ほぼ一致するように相関
制御を行うことを特徴とする特許請求の範囲第1
項若しくは第2項に記載の電子翻訳機。
[Scope of Claims] 1. A voice information input means for inputting voice information regarding a source language; a voice recognition means for recognizing voice information input to the voice information input means; and a source language recognized by the voice recognition means. a translation means for translating into information about a corresponding translation language based on information about the translated language; a speech synthesis means for synthesizing speech information corresponding to the information about the translation language translated by the translation means; audio information output means for outputting audio information related to the translated language that has been translated; audio information outputting means for outputting audio information regarding the original language inputted to the audio information inputting means; and input speed or time for inputting audio information regarding the original language inputted to the audio information inputting means; and information regarding the translated language outputted to the audio information outputting means. An electronic translator comprising input/output correlation control means for establishing a correlation between the output speed or output time of audio information. 2. While outputting the translated word/phrase audio information to the audio information output means, the input/output correlation control means controls the input speed or time of the translated word/phrase audio information and the translated word/phrase audio information corresponding to the translated word/phrase audio information. The electronic translation machine according to claim 1, wherein a correlation with a delivery speed or a delivery time is maintained. 3. The input/output correlation control means correlates the input speed or time of the translated word/phrase audio information so that the speed or time of import of the translated word/phrase audio information substantially matches the output speed or time of the translated word/phrase audio information corresponding to the translated word/phrase audio information. Claim 1 characterized in that the control is performed.
The electronic translation machine according to item 1 or 2.
JP56123625A 1981-08-06 1981-08-06 Electronic translator Granted JPS5757375A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP56123625A JPS5757375A (en) 1981-08-06 1981-08-06 Electronic translator

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP56123625A JPS5757375A (en) 1981-08-06 1981-08-06 Electronic translator

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPS5757375A JPS5757375A (en) 1982-04-06
JPH0230063B2 true JPH0230063B2 (en) 1990-07-04

Family

ID=14865213

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP56123625A Granted JPS5757375A (en) 1981-08-06 1981-08-06 Electronic translator

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPS5757375A (en)

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS57107346A (en) * 1980-12-20 1982-07-03 Toshiba Corp Automatic paper feeding equipment
JPH0721759B2 (en) * 1983-05-25 1995-03-08 株式会社東芝 Speech recognition response device
JPS60144799A (en) * 1984-01-09 1985-07-31 日本電気株式会社 Automatic interpreting apparatus

Also Published As

Publication number Publication date
JPS5757375A (en) 1982-04-06

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7490042B2 (en) Methods and apparatus for adapting output speech in accordance with context of communication
US20200012724A1 (en) Bidirectional speech translation system, bidirectional speech translation method and program
US6859778B1 (en) Method and apparatus for translating natural-language speech using multiple output phrases
CN102903361A (en) Instant call translation system and instant call translation method
KR20190029237A (en) Apparatus for interpreting and method thereof
JP6599828B2 (en) Sound processing method, sound processing apparatus, and program
JPH11175082A (en) Voice interaction device and voice synthesizing method for voice interaction
KR101959439B1 (en) Method for interpreting
JP6397641B2 (en) Automatic interpretation device and method
JP4953767B2 (en) Speech generator
JPH0230063B2 (en)
TWM532593U (en) Voice-translation system
JP2003029776A (en) Voice recognition device
KR102457822B1 (en) apparatus and method for automatic speech interpretation
KR20200072802A (en) Real time interpretation system and method
KR20200090580A (en) System and method for interpreting and translating using smart clothes
JP3959540B2 (en) Automatic translation device
US11335321B2 (en) Building a text-to-speech system from a small amount of speech data
CN111798854B (en) Voice text conversion method based on video communication
JP2000231558A (en) Communication equipment, communicating method and recording medium with communication control program recorded thereon
JP2000310995A (en) Device and method for synthesizing speech and telephone set provided therewith
US20230306957A1 (en) Information processing device and information processing method
GB2342202A (en) Simultaneous translation
JPS58142479A (en) Electronic interpreter
Thomas Audibly: Speech to American Sign Language converter