JP7502761B2 - Information processing device and information processing program - Google Patents

Information processing device and information processing program Download PDF

Info

Publication number
JP7502761B2
JP7502761B2 JP2021097028A JP2021097028A JP7502761B2 JP 7502761 B2 JP7502761 B2 JP 7502761B2 JP 2021097028 A JP2021097028 A JP 2021097028A JP 2021097028 A JP2021097028 A JP 2021097028A JP 7502761 B2 JP7502761 B2 JP 7502761B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
information
translation
unit
translated
language
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2021097028A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2022188810A (en
Inventor
純矢 山本
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Scalably
Original Assignee
Scalably
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Scalably filed Critical Scalably
Priority to JP2021097028A priority Critical patent/JP7502761B2/en
Publication of JP2022188810A publication Critical patent/JP2022188810A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP7502761B2 publication Critical patent/JP7502761B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Description

本開示は、情報処理装置及び情報処理プログラムに関する。 This disclosure relates to an information processing device and an information processing program.

所定の言語で表現された情報を他の言語に翻訳する装置が知られている。特に、特許文献1に開示される装置のように、翻訳後の言語として、複数の言語から一の言語を選択可能である場合がある。 There are known devices that translate information expressed in a specific language into another language. In particular, there are devices such as the one disclosed in Patent Document 1 that allow the user to select one language from multiple languages as the translated language.

特開2011-53922号公報JP 2011-53922 A

上述したような装置では、翻訳前の言語で表現された情報を複数の言語に翻訳する場合、翻訳後の言語ごとに翻訳の操作を行う必要がある。そのため、複数の言語に翻訳するための操作が煩雑であるという問題があった。 When translating information expressed in a pre-translation language into multiple languages, the above-mentioned device requires a translation operation for each post-translation language. This creates a problem in that the operations required for translating into multiple languages are cumbersome.

そこで、本開示に係る情報処理装置及び情報処理プログラムは、より簡便な操作により複数の言語に翻訳可能とすることを目的とする。 Therefore, the information processing device and information processing program disclosed herein aim to enable translation into multiple languages with simpler operations.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)は、複数の翻訳前言語候補に含まれる翻訳前言語の翻訳前情報を取得可能な翻訳前情報取得部(10)と、翻訳前情報取得部(10)により取得された翻訳前情報を複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後情報を取得する翻訳部(11)と、を備える。 An information processing device (1) according to one embodiment of the present disclosure includes a pre-translation information acquisition unit (10) capable of acquiring pre-translation information of a pre-translation language included in a plurality of pre-translation language candidates, and a translation unit (11) that translates the pre-translation information acquired by the pre-translation information acquisition unit (10) into each of a plurality of post-translation languages to acquire a plurality of pieces of post-translation information.

本開示の一態様に係る情報処理プログラムは、コンピュータ(C)を、複数の翻訳前言語候補に含まれる翻訳前言語の翻訳前情報を取得可能な翻訳前情報取得部(10)と、翻訳前情報取得部(10)により取得された翻訳前情報を複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後情報を取得する翻訳部(11)と、として機能させる。 An information processing program according to one aspect of the present disclosure causes a computer (C) to function as a pre-translation information acquisition unit (10) capable of acquiring pre-translation information of a pre-translation language included in a plurality of pre-translation language candidates, and a translation unit (11) that translates the pre-translation information acquired by the pre-translation information acquisition unit (10) into each of a plurality of post-translation languages to acquire a plurality of pieces of post-translation information.

この情報処理装置(1)及び情報処理プログラムの少なくともいずれかによれば、複数の翻訳前言語候補に含まれる翻訳前言語の翻訳前情報を、並行して複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後情報を取得することができる。つまり、言語ごとに翻訳の操作を行う必要がない。よって、より簡便な操作により複数の言語に翻訳可能となる。 With this information processing device (1) and/or information processing program, pre-translation information in a pre-translation language included in multiple pre-translation language candidates can be translated in parallel into multiple post-translation languages to obtain multiple pieces of post-translation information. In other words, there is no need to perform translation operations for each language. Therefore, translation into multiple languages can be achieved with simpler operations.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)は、翻訳前情報から当該翻訳前情報の翻訳前言語を検出する言語検出部(12)を備え、複数の翻訳前言語候補と翻訳部(11)により翻訳前情報を翻訳可能な複数の翻訳後言語候補とは、同数且つ同言語であり、翻訳部(11)は、翻訳前情報を、言語検出部(12)により検出された翻訳前言語を複数の翻訳後言語候補から除いた複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳してもよい。これによれば、翻訳前言語が自動的に検出されて他の言語に翻訳されるため、より簡便な操作により複数の言語に翻訳可能とすることができる。しかも、翻訳前言語候補と翻訳部(11)により翻訳前情報を翻訳可能な複数の翻訳後言語候補とが同数且つ同言語であるため、一の言語から他の言語への翻訳が可能であるにもかかわらず当該他の言語から当該一の言語への逆翻訳が可能でないという事態を避けることができる。 The information processing device (1) according to one aspect of the present disclosure includes a language detection unit (12) that detects a pre-translation language of the pre-translation information from the pre-translation information, and the pre-translation language candidates and the post-translation language candidates into which the pre-translation information can be translated by the translation unit (11) are the same in number and in the same language, and the translation unit (11) may translate the pre-translation information into each of the post-translation languages excluding the pre-translation language detected by the language detection unit (12) from the post-translation language candidates. In this way, the pre-translation language is automatically detected and translated into another language, so that translation into multiple languages can be made possible by simpler operations. Moreover, since the pre-translation language candidates and the post-translation language candidates into which the pre-translation information can be translated by the translation unit (11) are the same in number and in the same language, it is possible to avoid a situation in which translation from one language to another language is possible but reverse translation from the other language to the one language is not possible.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)は、翻訳部(11)により取得された複数の翻訳後情報を出力する翻訳後情報出力部(13)を備えてもよい。これによれば、翻訳後情報を外部に公開したり、データとして保存したりすることが可能となる。 The information processing device (1) according to one embodiment of the present disclosure may include a translated information output unit (13) that outputs multiple pieces of translated information acquired by the translation unit (11). This makes it possible to make the translated information publicly available or to store it as data.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)では、複数の翻訳後情報のそれぞれは、ネットワーク上に公開されてもよい。これによれば、翻訳後情報を不特定多数の他者に知得させることが可能となる。 In the information processing device (1) according to one aspect of the present disclosure, each of the multiple pieces of translated information may be made public on a network. This makes it possible for the translated information to be made available to an unspecified number of other people.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)は、複数の翻訳後情報のそれぞれに対して検索エンジン最適化処理を実行する検索エンジン最適化部(14)を備えてもよい。これによれば、翻訳後情報が例えばインターネット等の外部ネットワーク上に公開された際に、一層効果的に、翻訳後情報を不特定多数の他者に知得させることが可能となる。 The information processing device (1) according to one embodiment of the present disclosure may include a search engine optimization unit (14) that executes search engine optimization processing for each of the plurality of pieces of translated information. With this, when the translated information is made public on an external network such as the Internet, it becomes possible to make the translated information available to an unspecified number of other people more effectively.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)は、複数の翻訳後情報を分類項目に分類する分類部(15)を備えてもよい。これによれば、煩雑な操作を行わなくても翻訳後情報を好適に分類することができる。 The information processing device (1) according to one embodiment of the present disclosure may include a classification unit (15) that classifies multiple pieces of translated information into classification items. This allows the translated information to be appropriately classified without the need for complicated operations.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)は、複数の翻訳後情報のうちの一部の翻訳後情報を分類項目に分類する分類部(15)を備えてもよい。これによれば、煩雑な操作を行わなくても翻訳後情報を好適に分類することができる。特に、一部の翻訳後情報を分類する一方で残部の翻訳後情報を分類しないため、分類のための処理負荷を軽減させることが可能となる。 The information processing device (1) according to one embodiment of the present disclosure may include a classification unit (15) that classifies some of the multiple pieces of post-translation information into classification items. This allows the post-translation information to be suitably classified without performing complicated operations. In particular, since some of the post-translation information is classified while the remaining post-translation information is not classified, it is possible to reduce the processing load for classification.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)は、複数の翻訳後情報に対するコメントをユーザ端末(2)から受け付けるコメント受付部(16)を備えてもよい。これによれば、翻訳後情報に対する閲覧ユーザの意見を収集することが可能となる。 The information processing device (1) according to one embodiment of the present disclosure may include a comment receiving unit (16) that receives comments on multiple pieces of translated information from a user terminal (2). This makes it possible to collect the opinions of users viewing the translated information.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)は、複数の翻訳後情報のうちの一部の翻訳後情報に対するコメントをユーザ端末(2)から受け付けるコメント受付部(16)を備えてもよい。これによれば、翻訳後情報に対する閲覧ユーザの意見を収集することが可能となる。特に、一部の翻訳後情報に対するコメントを受け付ける一方で残部の翻訳後情報に対するコメントを受け付けないため、当該情報処理装置(1)の管理者の意図に沿ったコメントの管理が可能となる。 The information processing device (1) according to one embodiment of the present disclosure may include a comment receiving unit (16) that receives comments on some of the translated information from a user terminal (2). This makes it possible to collect the opinions of users viewing the translated information. In particular, by receiving comments on some of the translated information while not accepting comments on the remaining translated information, it becomes possible to manage comments in accordance with the intentions of the administrator of the information processing device (1).

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)では、翻訳部(11)は、コメント受付部(16)により受け付けられたコメントを複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳してもよい。これによれば、より簡便な操作により又は特定の操作を行わなくても、コメントを複数の言語に翻訳可能となる。 In an information processing device (1) according to one aspect of the present disclosure, the translation unit (11) may translate the comments accepted by the comment acceptance unit (16) into each of a plurality of translated languages. This makes it possible to translate the comments into a plurality of languages with simpler operations or without performing any particular operations.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)は、翻訳後情報を閲覧する閲覧ユーザに対してコメントの提供を依頼するコメント提供依頼部(17)を備えてもよい。これによれば、より簡便な操作によりコメントの提供を依頼することが可能となる。 The information processing device (1) according to one embodiment of the present disclosure may include a comment provision request unit (17) that requests a viewing user who views the translated information to provide a comment. This makes it possible to request the provision of a comment through a simpler operation.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)は、翻訳後情報の修正を依頼する修正依頼部(18)を備えてもよい。これによれば、翻訳後情報の正確性を担保しやすくなる。 The information processing device (1) according to one embodiment of the present disclosure may include a correction request unit (18) that requests correction of the translated information. This makes it easier to ensure the accuracy of the translated information.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)は、翻訳後情報出力部(13)により出力される複数の翻訳後情報のうち、閲覧ユーザにより閲覧可能とされる翻訳後情報の翻訳後言語を指定する言語指定部(19)を備えてもよい。これによれば、例えば閲覧ユーザの属性に応じて、当該閲覧ユーザに閲覧させるべき翻訳後情報の翻訳後言語を選択することが可能となる。 The information processing device (1) according to one embodiment of the present disclosure may include a language designation unit (19) that designates the translated language of the translated information that is to be made viewable by the viewing user, among the multiple pieces of translated information output by the translated information output unit (13). This makes it possible to select the translated language of the translated information to be viewed by the viewing user, for example, according to the attributes of the viewing user.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)では、翻訳部(11)は、予め設定された複数の階層のうち、翻訳前情報の内容に適合する階層に応じて当該翻訳前情報を翻訳してもよい。これによれば、翻訳の質を向上させることができる。 In an information processing device (1) according to one aspect of the present disclosure, the translation unit (11) may translate the pre-translation information according to a layer that matches the content of the pre-translation information among a plurality of layers set in advance. This can improve the quality of the translation.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)は、翻訳後情報を検索するための検索情報の入力を受け付ける検索情報受付部(20)と、検索情報受付部(20)により入力を受け付けられた検索情報に応じた検索結果を取得する検索結果取得部(21)と、を備え、検索結果は、検索情報の検索言語に対応する翻訳後言語の翻訳後情報であってもよい。これによれば、検索情報の検索言語に対応する翻訳後言語の翻訳後情報を閲覧ユーザに提示することが可能となるため、利便性を向上させることができる。 An information processing device (1) according to one embodiment of the present disclosure includes a search information receiving unit (20) that receives input of search information for searching translated information, and a search result acquisition unit (21) that acquires search results according to the search information input received by the search information receiving unit (20), and the search results may be translated information in a translated language corresponding to the search language of the search information. This makes it possible to present the translated information in the translated language corresponding to the search language of the search information to the viewing user, thereby improving convenience.

本開示の一態様に係る情報処理装置(1)は、外部情報を検索するために検索エンジンに入力される入力情報を取得する入力情報取得部(22)と、入力情報取得部(22)により取得された入力情報に関する情報に基づいて検索エンジンにより検索された外部情報を取得する外部情報取得部(23)と、を備え、翻訳部(11)は、入力情報取得部(22)により取得された入力情報を複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後入力情報を取得し、外部情報取得部(23)は、複数の翻訳後入力情報に基づいて検索エンジンにより検索された外部情報を取得してもよい。これによれば、一度の検索によって複数の言語での検索結果を取得可能となるため、利便性を向上させることができる。 An information processing device (1) according to one embodiment of the present disclosure includes an input information acquisition unit (22) that acquires input information input to a search engine to search for external information, and an external information acquisition unit (23) that acquires external information searched by the search engine based on information related to the input information acquired by the input information acquisition unit (22), and the translation unit (11) may translate the input information acquired by the input information acquisition unit (22) into each of a plurality of translated languages to acquire a plurality of pieces of translated input information, and the external information acquisition unit (23) may acquire the external information searched by the search engine based on the plurality of translated input information. This makes it possible to acquire search results in a plurality of languages by a single search, thereby improving convenience.

なお、上記の括弧内の符号は、後述する実施形態における構成要素の符号を本開示の一例として示したものであって、本開示を実施形態の態様に限定するものではない。 Note that the reference numerals in parentheses above are intended to indicate the reference numerals of components in the embodiments described below as an example of the present disclosure, and are not intended to limit the present disclosure to the aspects of the embodiments.

このように、本開示に係る情報処理装置及び情報処理プログラムは、より簡便な操作により複数の言語に翻訳可能とすることができる。 In this way, the information processing device and information processing program disclosed herein can translate into multiple languages with simpler operations.

図1は、本実施形態に係る情報処理装置を示すブロック図である。FIG. 1 is a block diagram showing an information processing apparatus according to the present embodiment. 図2は、情報処理装置による翻訳処理を示すフローチャートである。FIG. 2 is a flowchart showing the translation process performed by the information processing device. 図3は、情報処理装置による検索処理を示すフローチャートである。FIG. 3 is a flowchart showing a search process performed by the information processing device.

以下、図面を参照して例示的な実施形態について説明する。なお、各図における同一又は相当部分には同一符号を付し、重複する説明を省略する。 Below, exemplary embodiments will be described with reference to the drawings. Note that the same or equivalent parts in each drawing are given the same reference numerals, and duplicate explanations will be omitted.

[全体構成]
図1は、本実施形態に係る情報処理装置1を示すブロック図である。図1に示される情報処理装置1は、各種のコンテンツを複数の言語に同時に翻訳する装置である。「コンテンツ」とは、所定の言語で表現された情報であり、例えば単語、文章、音声、動画等であってもよい。「所定の言語で表現された」とは、主として当該所定の言語が用いられていればよく、例えば一部に別の言語を流用した部分が含まれていてもよい。また、「同時に翻訳する」とは、当該翻訳のための処理又はユーザの操作の全部又は一部が互いに共通していることを意味している。つまり、「同時に翻訳する」とは、必ずしも完全な同時刻に翻訳が実行されることに限定されない。
[overall structure]
FIG. 1 is a block diagram showing an information processing device 1 according to the present embodiment. The information processing device 1 shown in FIG. 1 is a device that translates various contents into multiple languages simultaneously. The "content" is information expressed in a specific language, and may be, for example, words, sentences, sounds, videos, etc. "Expressed in a specific language" means that the specific language is mainly used, and may include, for example, a part that uses another language. "Translating simultaneously" means that all or part of the processing or user operation for the translation is common to each other. In other words, "translating simultaneously" is not necessarily limited to translation being performed at exactly the same time.

情報処理装置1は、翻訳前のコンテンツの言語を自動的に検出し、当該言語以外の複数の言語に自動的に翻訳する。したがって、情報処理装置1によれば、翻訳前のコンテンツの言語及び翻訳後のコンテンツの言語のいずれについてもユーザが指定する必要がない。ただし、翻訳前後の言語についてユーザが指定してもよい。 The information processing device 1 automatically detects the language of the content before translation and automatically translates it into multiple languages other than that language. Therefore, according to the information processing device 1, the user does not need to specify either the language of the content before translation or the language of the content after translation. However, the user may specify both the languages before and after translation.

また、情報処理装置1は、所定の言語で表現されたコンテンツを複数の言語に翻訳し、翻訳後のコンテンツのそれぞれを管理する。情報処理装置1は、翻訳後のコンテンツを分類して記憶したり、外部に出力したりすることができる。例えば、情報処理装置1は、種々の言語を使用するユーザから種々の言語で表現されたコンテンツを収集して翻訳し、翻訳後のコンテンツを内容に応じて分類して公開する。一例として、コンテンツとして特定のウェブサイトが登録されると、当該ウェブサイトの内容を自動的に翻訳し、内容を分類した上で公開する。このように、コンテンツとしては、ウェブサイト自体であってもよく、あるいは、ウェブサイトに掲載された個々の記事であってもよい。また、コンテンツは、各種SNS(Social Networking Service)に掲載された投稿内容であってもよい。 The information processing device 1 also translates content expressed in a specific language into multiple languages and manages each of the translated contents. The information processing device 1 can classify and store the translated content, or output it to the outside. For example, the information processing device 1 collects and translates content expressed in various languages from users who use various languages, and classifies and publishes the translated content according to its content. As an example, when a specific website is registered as content, the content of the website is automatically translated, and the content is classified and published. In this way, the content may be the website itself, or may be individual articles posted on the website. The content may also be the content posted on various SNSs (Social Networking Services).

以下の説明においては、情報処理装置1により翻訳される前のコンテンツを「翻訳前情報」といい、翻訳前情報を表現する言語を「翻訳前言語」という。また、情報処理装置1により翻訳された後のコンテンツを「翻訳後情報」といい、翻訳後情報を表現する言語を「翻訳後言語」という。 In the following description, the content before being translated by the information processing device 1 is referred to as "pre-translation information," and the language expressing the pre-translation information is referred to as the "pre-translation language." Additionally, the content after being translated by the information processing device 1 is referred to as "post-translation information," and the language expressing the post-translation information is referred to as the "post-translation language."

翻訳前言語は、複数の翻訳前言語候補に含まれるいずれかの言語である。「翻訳前言語候補」とは、情報処理装置1において予め設定された、翻訳前言語として選択可能な言語群である。翻訳後言語は、複数の翻訳後言語候補に含まれる複数の言語である。「翻訳後言語候補」とは、情報処理装置1において予め設定された、翻訳後言語として選択可能な言語群である。ここでは、翻訳前言語候補と翻訳後言語候補とは、同数且つ同言語である。より詳細には、複数の翻訳前言語候補と翻訳部11により翻訳前情報を翻訳可能な複数の翻訳後言語候補とは、同数且つ同言語である(詳しくは後述)。一例として、翻訳前言語候補は日本語、英語、中国語、及び韓国語であり、また、翻訳後言語候補も日本語、英語、中国語、及び韓国語である。このように、翻訳前言語候補と翻訳後言語候補との組合せを設定することを、「マッピング」ともいう。以下、翻訳前言語が日本語であり、翻訳後言語が英語、中国語、及び韓国語であるものとして説明する。 The pre-translation language is any language included in the pre-translation language candidates. The "pre-translation language candidates" are a group of languages that are preset in the information processing device 1 and can be selected as the pre-translation language. The post-translation language is a group of languages that are preset in the information processing device 1 and can be selected as the post-translation language. The "post-translation language candidates" are a group of languages that are preset in the information processing device 1 and can be selected as the post-translation language. Here, the pre-translation language candidates and the post-translation language candidates are the same in number and in the same language. More specifically, the pre-translation language candidates and the post-translation language candidates into which the pre-translation information can be translated by the translation unit 11 are the same in number and in the same language (details will be described later). As an example, the pre-translation language candidates are Japanese, English, Chinese, and Korean, and the post-translation language candidates are also Japanese, English, Chinese, and Korean. Setting a combination of the pre-translation language candidates and the post-translation language candidates in this way is also called "mapping". In the following description, the pre-translation language is Japanese, and the post-translation languages are English, Chinese, and Korean.

情報処理装置1は、ネットワークNを介してユーザ端末2、検索サーバ3、及びウェブサーバ4等と通信可能なコンピュータC(サーバ)により構成されている。情報処理装置1は、物理的な構成として、制御演算装置、記憶装置、及び入出力装置を備えている。制御演算装置は、例えばCPU(Central Processing Unit)等のコントローラにより構成されており、演算処理を実行するとともに記憶装置及び入出力装置の制御を行う。記憶装置は、例えば主記憶装置及び補助記憶装置を有している。主記憶装置は、例えばRAM(Random Access Memory)により構成されている。また、補助記憶装置は、例えばROM(Read Only Memory)により構成されている。入出力装置は、例えば外部からデータを入力されて記憶装置に送信する入力装置、及び、例えば制御演算部により演算されて記憶装置に記憶された演算結果を外部に出力する出力装置を有している。 The information processing device 1 is composed of a computer C (server) capable of communicating with a user terminal 2, a search server 3, a web server 4, etc. via a network N. The information processing device 1 is physically configured with a control arithmetic unit, a storage device, and an input/output device. The control arithmetic unit is composed of a controller such as a CPU (Central Processing Unit), and executes arithmetic processing and controls the storage device and the input/output device. The storage device has, for example, a main storage device and an auxiliary storage device. The main storage device is composed of, for example, a RAM (Random Access Memory). The auxiliary storage device is composed of, for example, a ROM (Read Only Memory). The input/output device has, for example, an input device that receives data from the outside and transmits it to the storage device, and an output device that outputs to the outside the calculation results that have been calculated by the control arithmetic unit and stored in the storage device.

情報処理装置1は、例えば、ROMに記憶されているプログラムをRAMに読み込み、RAMに読み込まれたプログラムをCPUにより実行することにより、所定の処理を実行する。具体的には、情報処理装置1は、ROMに記憶されている情報処理プログラムをRAMに読み込み、RAMに読み込まれた情報処理プログラムをCPUにより実行することにより、後述する翻訳処理及び検索処理を実行する。なお、情報処理装置1を構成するコンピュータCは、物理的に、上述した構成とは異なる構成を備えていてもよい。 The information processing device 1, for example, loads a program stored in ROM into RAM and executes the program loaded into RAM with a CPU to perform a predetermined process. Specifically, the information processing device 1 loads an information processing program stored in ROM into RAM and executes the information processing program loaded into RAM with a CPU to perform a translation process and a search process, which will be described later. Note that the computer C constituting the information processing device 1 may have a physical configuration different from that described above.

ユーザ端末2は、情報処理装置1、検索サーバ3、及びウェブサーバ4等と通信可能に構成されている。ユーザ端末2は、例えばユーザにより操作される。ユーザ端末2は、例えばスマートフォン、タブレット、ノートパソコン、デスクトップパソコン等であってもよく、ここではユーザ端末2としてスマートフォンが例示されている。「ユーザ」とは、翻訳前情報を情報処理装置1に入力するユーザ(すなわち、コンテンツを投稿する投稿ユーザ)、及び、翻訳後情報を情報処理装置1から取得するユーザ(すなわち、コンテンツを閲覧する閲覧ユーザ)を含む。投稿ユーザは、自ら投稿したコンテンツを閲覧するときには閲覧ユーザとなる。これらのユーザは、特定の国のユーザに限定されない。 The user terminal 2 is configured to be able to communicate with the information processing device 1, the search server 3, the web server 4, and the like. The user terminal 2 is operated by, for example, a user. The user terminal 2 may be, for example, a smartphone, a tablet, a notebook computer, a desktop computer, and the like, and here, a smartphone is exemplified as the user terminal 2. "User" includes a user who inputs pre-translation information to the information processing device 1 (i.e., a posting user who posts content) and a user who obtains post-translation information from the information processing device 1 (i.e., a viewing user who views content). A posting user becomes a viewing user when viewing content that the posting user has posted. These users are not limited to users in a specific country.

ユーザ端末2は、物理的な構成として、制御演算装置、記憶装置、及び入出力装置を備えている。制御演算装置は、例えばCPU等のコントローラにより構成されており、演算処理を実行するとともに記憶装置及び入出力装置の制御を行う。記憶装置は、例えば主記憶装置及び補助記憶装置を有している。主記憶装置は、例えばRAMにより構成されている。また、補助記憶装置は、例えばROMにより構成されている。入出力装置は、例えば外部からデータを入力されて記憶装置に送信する入力装置、及び、例えば制御演算部により演算されて記憶装置に記憶された演算結果を外部に出力する出力装置を有している。 The user terminal 2 has, as its physical configuration, a control and arithmetic unit, a storage device, and an input/output device. The control and arithmetic unit is configured with a controller such as a CPU, and executes arithmetic processing and controls the storage device and the input/output device. The storage device has, for example, a main storage device and an auxiliary storage device. The main storage device is configured with, for example, a RAM. The auxiliary storage device is configured with, for example, a ROM. The input/output device has, for example, an input device that receives data from the outside and transmits it to the storage device, and an output device that outputs to the outside the calculation results that have been calculated by the control and arithmetic unit and stored in the storage device.

ユーザ端末2は、例えば、ROMに記憶されているプログラムをRAMに読み込み、RAMに読み込まれたプログラムをCPUにより実行することにより、所定の処理を実行する。なお、ユーザ端末2は、物理的に、上述した構成とは異なる構成を備えていてもよい。 The user terminal 2 executes a predetermined process, for example, by loading a program stored in a ROM into a RAM and executing the program loaded into the RAM by a CPU. Note that the user terminal 2 may have a physical configuration different from the configuration described above.

検索サーバ3は、例えばユーザ端末2から入力情報を入力されると、入力された入力情報に基づいて外部情報を検索するサーバである。「入力情報」とは、検索エンジンに関連する情報を検索させる対象となる情報であり、例えば検索ワード等の情報である。「外部情報」とは、検索エンジンによって検索される情報であり、例えばウェブサーバ4に記憶された情報である。つまり、検索サーバ3は、入力された入力情報に基づいて外部情報を検索するアルゴリズムを有する検索エンジンを備え、当該検索エンジンによって外部情報を検索する。検索サーバ3は、例えば入力装置及び出力装置を備え、例えばユーザ端末2等の別の機器との間で通信可能に構成されている。 The search server 3 is a server that searches for external information based on input information, for example, when input information is input from the user terminal 2. "Input information" is information that is the subject of a search engine search for information related to the search engine, such as search words. "External information" is information that is searched by the search engine, such as information stored in the web server 4. In other words, the search server 3 is equipped with a search engine having an algorithm for searching for external information based on the input information, and searches for external information using the search engine. The search server 3 is equipped with, for example, an input device and an output device, and is configured to be capable of communicating with another device, such as the user terminal 2.

ウェブサーバ4は、特定のURLに紐づけられたウェブサイトの情報を保有するサーバ(ウェブサイトサーバ)である。ウェブサーバ4は、例えば入力装置及び出力装置を備えている。ウェブサーバ4は、例えば情報処理装置1、ユーザ端末2、及び検索サーバ3等の別の機器との間で通信可能に構成されている。ウェブサーバ4は、当該ウェブサーバ4にアクセスしたユーザ端末2にウェブサイトの情報を送信する。 The web server 4 is a server (website server) that holds information about a website linked to a specific URL. The web server 4 is equipped with, for example, an input device and an output device. The web server 4 is configured to be able to communicate with other devices, such as the information processing device 1, the user terminal 2, and the search server 3. The web server 4 transmits website information to the user terminal 2 that has accessed the web server 4.

次に、情報処理装置1の機能について説明する。情報処理装置1のコンピュータCは、機能的には、翻訳前情報取得部10、翻訳部11、言語検出部12、翻訳後情報出力部13、検索エンジン最適化部14、分類部15、コメント受付部16、コメント提供依頼部17、修正依頼部18、言語指定部19、検索情報受付部20、検索結果取得部21、入力情報取得部22、及び外部情報取得部23を備えている。 Next, the functions of the information processing device 1 will be described. Functionally, the computer C of the information processing device 1 includes a pre-translation information acquisition unit 10, a translation unit 11, a language detection unit 12, a post-translation information output unit 13, a search engine optimization unit 14, a classification unit 15, a comment acceptance unit 16, a comment provision request unit 17, a correction request unit 18, a language designation unit 19, a search information acceptance unit 20, a search result acquisition unit 21, an input information acquisition unit 22, and an external information acquisition unit 23.

翻訳前情報取得部10は、複数の翻訳前言語候補に含まれる翻訳前言語の翻訳前情報を取得可能に構成されている。翻訳前情報取得部10は、取得可能な複数の翻訳前言語候補のうち、処理ごとに、いずれか一種類の翻訳前言語の翻訳前情報を取得する。翻訳前情報取得部10は、例えばユーザ端末2から翻訳前情報を入力されてもよく、いわゆるアグリゲータにより収集された翻訳前情報を取得してもよい。 The pre-translation information acquisition unit 10 is configured to be able to acquire pre-translation information of a pre-translation language included in a plurality of pre-translation language candidates. The pre-translation information acquisition unit 10 acquires pre-translation information of any one of a plurality of pre-translation language candidates that can be acquired for each process. The pre-translation information acquisition unit 10 may receive pre-translation information from, for example, a user terminal 2, or may acquire pre-translation information collected by a so-called aggregator.

翻訳部11は、翻訳前情報取得部10により取得された翻訳前情報を複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後情報を取得する。具体的には、翻訳部11は、翻訳前情報を、後述する言語検出部12により検出された翻訳前言語を複数の翻訳後言語候補から除いた複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳する。つまり、翻訳部11は、翻訳前のコンテンツの言語以外の複数の言語にコンテンツを翻訳する。翻訳部11により翻訳が行われると、翻訳部11は、翻訳前言語、翻訳前情報、翻訳後言語、及び翻訳後情報を互いに紐づけて情報処理装置1の記憶装置に記憶させてもよい。 The translation unit 11 translates the pre-translation information acquired by the pre-translation information acquisition unit 10 into each of the multiple post-translation languages to acquire multiple pieces of post-translation information. Specifically, the translation unit 11 translates the pre-translation information into each of the multiple post-translation languages excluding the pre-translation language detected by the language detection unit 12 described below from the multiple post-translation language candidates. In other words, the translation unit 11 translates the content into multiple languages other than the language of the content before translation. When the translation is performed by the translation unit 11, the translation unit 11 may link the pre-translation language, pre-translation information, post-translation language, and post-translation information to one another and store them in the storage device of the information processing device 1.

翻訳部11は、後述するコメント受付部16により受け付けられたコメントを複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して翻訳後コメントを取得する。同様に、翻訳部11は、後述する入力情報取得部22により取得された入力情報を複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後入力情報を取得する。この場合、コメント及び入力情報は、複数の翻訳前言語候補に含まれるいずれかの言語で表現されていてもよい。また、翻訳後コメント及び翻訳後入力情報は、複数の翻訳後言語候補に含まれるいずれかの言語で表現されていてもよく、特に、複数の翻訳後言語候補からコメント又は入力情報の言語を除いた複数の言語で表現されていてもよい。このように翻訳部11がコメントを複数の翻訳後言語に翻訳することにより、例えば英語のコメントであったとしても、日本語を使用するユーザは日本語で翻訳後コメントを読むことが可能となり、同様に、他の言語を使用するユーザは当該他の言語で翻訳後コメントを読むことが可能となる。 The translation unit 11 translates the comments accepted by the comment acceptance unit 16 (described later) into each of the multiple translation languages to acquire the translated comments. Similarly, the translation unit 11 translates the input information acquired by the input information acquisition unit 22 (described later) into each of the multiple translation languages to acquire multiple pieces of translated input information. In this case, the comments and the input information may be expressed in any of the languages included in the multiple pre-translation language candidates. The translated comments and the translated input information may also be expressed in any of the languages included in the multiple translation language candidates, and in particular, may be expressed in multiple languages excluding the language of the comments or the input information from the multiple translation language candidates. By translating the comments into multiple translation languages in this way, even if the comments are in English, for example, a user who uses Japanese can read the translated comments in Japanese, and similarly, a user who uses another language can read the translated comments in the other languages.

翻訳部11は、予め設定された複数の階層のうち、翻訳前情報の内容に適合する階層に応じて当該翻訳前情報を翻訳してもよい。換言すると、翻訳部11は、翻訳前情報の内容に応じた階層翻訳を行ってもよい。「階層」とは、例えば、各コンテンツが視聴等されているコミュニティの範囲である。つまり、各コンテンツが広く一般に視聴等されるものであれば、当該コンテンツの階層は「一般」であり、翻訳部11は、そのようなコンテンツを一般用語の範囲内(業界用語及び企業内用語等を含まない範囲)で翻訳する。また、各コンテンツが特定の業界内で視聴等されるものであれば、当該コンテンツの階層は当該「業界」であり、翻訳部11は、そのようなコンテンツを当該業界の業界用語を含む範囲内(企業内用語等を含まない範囲内)で翻訳する。また、各コンテンツが特定の企業内で視聴等されるものであれば、当該コンテンツの階層は当該「企業」であり、翻訳部11は、そのようなコンテンツを当該企業の企業内用語を含む範囲内で翻訳する。 The translation unit 11 may translate the pre-translation information according to a hierarchy that matches the contents of the pre-translation information among a plurality of hierarchies that have been set in advance. In other words, the translation unit 11 may perform a hierarchical translation according to the contents of the pre-translation information. The "hierarchy" is, for example, the range of the community in which each content is viewed. In other words, if each content is to be widely viewed by the general public, the hierarchy of the content is "general", and the translation unit 11 translates such content within the range of general terms (without including industry terms and corporate terms). If each content is to be viewed within a specific industry, the hierarchy of the content is the "industry", and the translation unit 11 translates such content within the range including industry terms of the industry (without including corporate terms). If each content is to be viewed within a specific company, the hierarchy of the content is the "company", and the translation unit 11 translates such content within the range including corporate terms of the company.

言語検出部12は、言語を検出する。つまり、言語検出部12は、対象となるコンテンツ等が何語で表現されているかを検出する。例えば、言語検出部12は、翻訳前情報取得部10により取得された翻訳前情報から、当該翻訳前情報の翻訳前言語を検出する。言語検出部12は、コンテンツ等に含まれるテキストデータ、音声データ、又は画像データ等を解析し、公知の技術を用いて当該コンテンツの言語を検出してもよい。なお、言語検出部12は、コメント受付部16により受け付けられたコメント及び入力情報取得部22により取得された入力情報の言語を検出してもよい。 The language detection unit 12 detects the language. That is, the language detection unit 12 detects the language in which the target content, etc. is expressed. For example, the language detection unit 12 detects the pre-translation language of the pre-translation information from the pre-translation information acquired by the pre-translation information acquisition unit 10. The language detection unit 12 may analyze text data, audio data, image data, etc. included in the content, etc., and detect the language of the content using known technology. Note that the language detection unit 12 may detect the language of the comments accepted by the comment acceptance unit 16 and the language of the input information acquired by the input information acquisition unit 22.

翻訳後情報出力部13は、翻訳部11により取得された複数の翻訳後情報を出力する。「出力する」とは、翻訳後情報としてのデータ(ファイル)等をネットワークNを介して外部サーバ等に送信したり、記憶媒体に記録したり、ディスプレイ等に表示したりすることを含む。翻訳後情報出力部13は、翻訳後情報を、ウェブサーバ4に自動的にアップロードすることによって記事としてウェブサイト(プラットフォーム)において公開させてもよい。つまり、複数の翻訳後情報のそれぞれは、ネットワーク上に公開されてもよい。「ネットワーク」とは、例えばインターネットのような外部ネットワークであってもよく、公開範囲が限定的な内部ネットワーク(イントラネット等)であってもよい。例えばインターネット等の外部ネットワーク上に公開されることにより、各翻訳後情報は検索エンジンと連携するクローラによってインデックスされ得る状態とされる。なお、各翻訳後情報は、ネットワーク上に公開されるとともに情報処理装置1の記憶装置に記憶されてもよい。 The translated information output unit 13 outputs the plurality of pieces of translated information acquired by the translation unit 11. "Output" includes transmitting data (files) as the translated information to an external server or the like via the network N, recording it in a storage medium, or displaying it on a display or the like. The translated information output unit 13 may automatically upload the translated information to the web server 4 to make it public on a website (platform) as an article. That is, each of the plurality of pieces of translated information may be made public on a network. The "network" may be, for example, an external network such as the Internet, or an internal network (such as an intranet) with a limited scope of publication. By being published on an external network such as the Internet, each piece of translated information is made available for indexing by a crawler linked to a search engine. Note that each piece of translated information may be published on a network and stored in a storage device of the information processing device 1.

検索エンジン最適化部14は、複数の翻訳後情報のそれぞれに対して検索エンジン最適化処理を実行する。「検索エンジン最適化処理」とは、例えばインターネット等の外部ネットワーク上に公開された情報が検索エンジンに高く評価されるようにする処理である。検索エンジン最適化処理は、いわゆるSEO(Search Engine Optimization)を行う処理である。検索エンジン最適化部14は、検索エンジン最適化処理として、例えば翻訳後言語に応じたメタタグを翻訳後情報に自動的に付与してもよく、翻訳後情報である各記事に対するコメントを公開してもよい。 The search engine optimization unit 14 executes search engine optimization processing for each of the multiple pieces of translated information. "Search engine optimization processing" is processing that allows information published on an external network such as the Internet to be highly evaluated by search engines. Search engine optimization processing is processing that performs so-called SEO (Search Engine Optimization). As part of the search engine optimization processing, the search engine optimization unit 14 may, for example, automatically add meta tags corresponding to the translated language to the translated information, or may publish comments on each article, which is the translated information.

分類部15は、複数の翻訳後情報を分類項目に分類する。「分類項目」とは、翻訳後情報の内容を分類する観点であり、例えば技術分野又は業界等の項目であってもよい。分類項目の候補として予め複数の項目が登録されており、分類部15は、これらの分類項目の候補から各翻訳後情報に適した分類項目を選択して、当該翻訳後情報を当該分類項目に分類する。分類部15は、翻訳後情報の内容を解析して、例えば当該内容に関連するタグを付与することによって、当該翻訳後情報を分類してもよい。また、分類部15は、投稿ユーザが使用している言葉を傾向分析した結果をタグ化したものに基づいて(すなわち、作成したワードクラウドに基づいて)、あるいは、投稿ユーザが翻訳前情報を投稿する際に指定又は作成したタグに基づいて、当該翻訳後情報を分類してもよい。なお、分類部15は、複数の翻訳後情報の全てを分類項目に分類してもよい。あるいは、分類部15は、複数の翻訳後情報のうちの一部の翻訳後情報を分類項目に分類してもよい。例えば、分類部15は、英語、中国語、及び韓国語の翻訳後言語でそれぞれ表現された3つの翻訳後情報のうち、中国語及び韓国語の翻訳後言語でそれぞれ表現された2つの翻訳後情報のみを分類項目に分類してもよい。 The classification unit 15 classifies the multiple pieces of post-translation information into classification items. A "classification item" is a viewpoint for classifying the content of the post-translation information, and may be, for example, an item such as a technical field or industry. A plurality of items are registered in advance as candidates for classification items, and the classification unit 15 selects a classification item suitable for each piece of post-translation information from these candidate classification items and classifies the post-translation information into the classification item. The classification unit 15 may classify the post-translation information by analyzing the content of the post-translation information and, for example, adding a tag related to the content. The classification unit 15 may also classify the post-translation information based on a tag that is a result of a trend analysis of words used by the posting user (i.e., based on a created word cloud), or based on a tag that the posting user specified or created when posting the pre-translation information. The classification unit 15 may classify all of the multiple pieces of post-translation information into classification items. Alternatively, the classification unit 15 may classify a part of the post-translation information among the multiple pieces of post-translation information into classification items. For example, the classification unit 15 may classify only two pieces of translated information expressed in the translated languages of Chinese and Korean, out of three pieces of translated information expressed in the translated languages of English, Chinese, and Korean, into a classification item.

コメント受付部16は、複数の翻訳後情報に対するコメントをユーザ端末2から受け付ける。「コメント」とは、閲覧ユーザ等のユーザが翻訳後情報に対して表明する意見であり、例えば当該翻訳後情報に対する賛成意見、反対意見、解説、要望、質問、提案、報告等であってもよい。なお、コメント受付部16は、複数の翻訳後情報の全てに対するコメントをユーザ端末2から受け付けてもよい。あるいは、コメント受付部16は、複数の翻訳後情報のうちの一部の翻訳後情報に対するコメントをユーザ端末2から受け付けてもよい。例えば、コメント受付部16は、英語、中国語、及び韓国語の翻訳後言語でそれぞれ表現された3つの翻訳後情報のうち、中国語及び韓国語の翻訳後言語に対するコメントのみをユーザ端末2から受け付けてもよい。 The comment receiving unit 16 receives comments on the multiple pieces of translated information from the user terminal 2. A "comment" is an opinion expressed by a user such as a viewing user on the translated information, and may be, for example, an opinion in favor of the translated information, an opinion against the translated information, an explanation, a request, a question, a proposal, a report, or the like. The comment receiving unit 16 may receive comments on all of the multiple pieces of translated information from the user terminal 2. Alternatively, the comment receiving unit 16 may receive comments on some of the multiple pieces of translated information from the user terminal 2. For example, the comment receiving unit 16 may receive only comments on the translated languages of Chinese and Korean from the user terminal 2 of three pieces of translated information expressed in the translated languages of English, Chinese, and Korean, respectively.

コメント提供依頼部17は、翻訳後情報を閲覧する閲覧ユーザに対してコメントの提供を依頼する。コメント提供依頼部17は、翻訳部11により取得された翻訳後情報に紐づけたコメント提供依頼を、特定の閲覧ユーザ又は不特定の閲覧ユーザに対して通知する。例えば、コメント提供依頼部17は、コメント提供依頼としてのメッセージを閲覧ユーザのユーザ端末2に送信することにより、当該閲覧ユーザに対してコメントの提供を依頼してもよい。 The comment request unit 17 requests a viewing user viewing the translated information to provide a comment. The comment request unit 17 notifies a specific viewing user or unspecified viewing users of a comment request linked to the translated information acquired by the translation unit 11. For example, the comment request unit 17 may request the viewing user to provide a comment by sending a message as a comment request to the user terminal 2 of the viewing user.

コメント提供依頼部17によりコメントの提供を依頼される閲覧ユーザは、翻訳後情報に関する専門家であってもよい。一例として、翻訳後情報がブロックチェーンの技術に関する情報である場合には、コメント提供依頼部17は、ブロックチェーンの技術者に対してコメントの提供を依頼してもよい。なお、コメント提供依頼部17によりコメントの提供が依頼された結果として閲覧ユーザから提供されたコメントも翻訳部11により翻訳されるため、コメント提供依頼部17は、閲覧ユーザが使用可能な言語にかかわらずコメントの提供を依頼可能である。 The viewing user who is requested to provide a comment by the comment requesting unit 17 may be an expert on the translated information. As an example, if the translated information is information related to blockchain technology, the comment requesting unit 17 may request a blockchain engineer to provide a comment. Note that, since the comment provided by the viewing user as a result of the comment request by the comment requesting unit 17 is also translated by the translation unit 11, the comment requesting unit 17 can request the viewing user to provide a comment regardless of the language that the viewing user can use.

修正依頼部18は、翻訳後情報の修正を依頼する。より詳細には、修正依頼部18は、翻訳後情報における誤訳等に関して、例えば翻訳後情報を閲覧する閲覧ユーザ、又は、翻訳の専門家に修正及び追記等を依頼する。具体的には、修正依頼部18は、翻訳後情報に紐づけた修正依頼を、閲覧ユーザ又は専門家等に対して通知する。例えば、修正依頼部18は、修正依頼としてのメッセージを閲覧ユーザ等のユーザ端末2に送信することにより、当該閲覧ユーザ等に対して翻訳後情報の修正を依頼してもよい。 The correction request unit 18 requests the post-translation information to be corrected. More specifically, the correction request unit 18 requests, for example, a viewing user viewing the post-translation information or a translation expert to correct and add to mistranslations in the post-translation information. Specifically, the correction request unit 18 notifies the viewing user or the expert of a correction request linked to the post-translation information. For example, the correction request unit 18 may request the viewing user to correct the translated information by sending a message as a correction request to the user terminal 2 of the viewing user.

言語指定部19は、翻訳後情報出力部13により出力される複数の翻訳後情報のうち、閲覧ユーザにより閲覧可能とされる翻訳後情報の翻訳後言語を指定する。すなわち、言語指定部19は、各翻訳後言語で表現された複数の翻訳後情報のうち、閲覧可能とされる翻訳後言語を閲覧ユーザごとに(あるいは、閲覧ユーザの属性等の条件ごとに)指定することができる。換言すると、言語指定部19は、閲覧ユーザが翻訳後情報を閲覧するときにウェブサイト(プラットフォーム)に表示される翻訳後情報の翻訳後言語を指定することができる。 The language designation unit 19 designates the translated language of the translated information that is to be viewable by the viewing user, among the multiple pieces of translated information output by the translated information output unit 13. That is, the language designation unit 19 can designate the translated language that is to be viewable for each viewing user (or for each condition such as the attributes of the viewing user) among the multiple pieces of translated information expressed in each translated language. In other words, the language designation unit 19 can designate the translated language of the translated information that is to be displayed on the website (platform) when the viewing user views the translated information.

言語指定部19により指定される翻訳後言語は、投稿ユーザ又は閲覧ユーザ等のユーザが指定してもよく、言語指定部19により自動的に設定されてもよい。言語指定部19は、ユーザのアカウントに応じて翻訳後言語を設定してもよい。例えば、ユーザのアカウントにおいて使用言語が日本語に設定されている場合、あるいは、ユーザのアカウントの国籍が日本に設定されている場合には、言語指定部19は、翻訳後言語を日本語に設定してもよい。なお、言語指定部19は、一度指定した翻訳後言語を変更することもできる。 The translated language specified by the language designation unit 19 may be specified by a user, such as a posting user or a viewing user, or may be automatically set by the language designation unit 19. The language designation unit 19 may set the translated language according to the user's account. For example, if the language used in the user's account is set to Japanese, or if the nationality of the user's account is set to Japan, the language designation unit 19 may set the translated language to Japanese. Note that the language designation unit 19 can also change the translated language once it has been specified.

検索情報受付部20は、翻訳後情報を検索するための検索情報の入力を受け付ける。「検索情報」とは、情報処理装置1により翻訳前情報が翻訳されて取得された翻訳後情報を検索するための情報であり、例えば検索ワードであってもよい。検索情報受付部20は、例えばユーザ端末2から検索情報の入力を受け付ける。 The search information receiving unit 20 receives input of search information for searching translated information. "Search information" is information for searching translated information obtained by translating pre-translation information by the information processing device 1, and may be, for example, a search word. The search information receiving unit 20 receives input of search information from, for example, the user terminal 2.

検索結果取得部21は、検索情報受付部20により入力を受け付けられた検索情報に応じた検索結果を取得する。「検索結果」とは、情報処理装置1により翻訳前情報が翻訳されて取得された翻訳後情報のうち、検索情報受付部20により入力を受け付けられた検索情報に関連する程度が比較的高いものに関する情報である。検索結果は、一の翻訳前情報であってもよく、複数の翻訳前情報であってもよい。検索結果取得部21は、情報処理装置1に設けられた記憶装置に記憶された翻訳前情報を検索してもよく、あるいは、検索サーバ3に検索情報を送信することに応じて検索サーバ3から受信した検索結果を取得してもよい。 The search result acquisition unit 21 acquires search results according to the search information inputted and accepted by the search information acceptance unit 20. The "search result" is information on post-translation information acquired by the information processing device 1 translating pre-translation information, which is relatively highly related to the search information inputted and accepted by the search information acceptance unit 20. The search result may be one piece of pre-translation information, or may be multiple pieces of pre-translation information. The search result acquisition unit 21 may search for pre-translation information stored in a storage device provided in the information processing device 1, or may acquire search results received from the search server 3 in response to sending search information to the search server 3.

検索結果取得部21は、検索情報受付部20により入力を受け付けられた検索情報の検索言語に対応する翻訳後言語の翻訳後情報を取得する。換言すると、検索結果は、検索情報の検索言語に対応する翻訳後言語の翻訳後情報である。「検索言語」とは、検索情報を表現する言語である。例えば、検索情報の検索言語が英語である場合には、検索結果取得部21は、英語を翻訳後言語とする翻訳後情報を取得する。同様に、検索情報の検索言語が中国語である場合には、検索結果取得部21は、中国語を翻訳後言語とする翻訳後情報を取得する。検索結果取得部21は、取得した翻訳後情報をユーザ端末2に送信してもよい。 The search result acquisition unit 21 acquires translated information in a translated language corresponding to the search language of the search information inputted and accepted by the search information acceptance unit 20. In other words, the search results are translated information in a translated language corresponding to the search language of the search information. The "search language" is the language in which the search information is expressed. For example, if the search language of the search information is English, the search result acquisition unit 21 acquires translated information in which English is the translated language. Similarly, if the search language of the search information is Chinese, the search result acquisition unit 21 acquires translated information in which Chinese is the translated language. The search result acquisition unit 21 may transmit the acquired translated information to the user terminal 2.

入力情報取得部22は、検索エンジンに入力される入力情報を取得する。「入力情報」とは、外部情報を検索するために検索エンジンに入力される情報であり、例えば検索ワードであってもよい。入力情報取得部22は、例えば、検索サーバ3とAPI連携等のシステム連携を行うことにより、当該検索サーバ3の検索エンジンに入力される入力情報を取得してもよい。 The input information acquisition unit 22 acquires input information to be input to a search engine. "Input information" is information to be input to a search engine to search for external information, and may be, for example, a search word. The input information acquisition unit 22 may acquire input information to be input to the search engine of the search server 3, for example, by performing system integration with the search server 3, such as API integration.

入力情報取得部22により取得された入力情報は、翻訳部11により複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳されて複数の翻訳後入力情報として取得される。そして、各翻訳後入力情報が検索サーバ3に送信され、送信された各翻訳後入力情報に基づく検索が検索サーバ3の検索エンジンにより行われる。 The input information acquired by the input information acquisition unit 22 is translated by the translation unit 11 into each of the multiple translation languages and acquired as multiple pieces of translated input information. Each piece of translated input information is then transmitted to the search server 3, and a search based on each piece of translated input information transmitted is performed by the search engine of the search server 3.

外部情報取得部23は、検索エンジンにより検索された外部情報を取得する。「外部情報」とは、入力情報取得部22により取得された入力情報に関する情報に基づいて検索サーバ3の検索エンジンにより検索された情報である。外部情報は、インターネット等の外部ネットワーク上に公開されている情報のみならず、自社サーバ(例えば、情報処理装置1のサーバ)内に記憶されている情報(例えば、公開される範囲が所定の組織又はメンバー等に限定される情報)を含んでいてもよい。具体的には、外部情報は、オウンドメディアのように自社サーバ(プラットフォーム)に記憶されている情報、又は、内部ネットワーク(イントラネット)上の情報を含んでいてもよい。ここで、「入力情報に関する情報」とは、入力情報が翻訳部11により各翻訳後言語に翻訳された複数の翻訳後入力情報である。したがって、外部情報取得部23は、これらの複数の翻訳後入力情報に基づいて検索エンジンにより検索された外部情報を取得する。つまり、外部情報取得部23は、翻訳後言語に翻訳された入力情報に基づいて検索サーバで検索された各言語に対応する外部情報を一括して取得することができる。 The external information acquisition unit 23 acquires external information searched by the search engine. The "external information" is information searched by the search engine of the search server 3 based on information related to the input information acquired by the input information acquisition unit 22. The external information may include not only information published on an external network such as the Internet, but also information stored in a company's own server (e.g., the server of the information processing device 1) (e.g., information whose scope of publication is limited to a specific organization or member, etc.). Specifically, the external information may include information stored in a company's own server (platform) such as an owned media, or information on an internal network (intranet). Here, the "information related to the input information" is a plurality of pieces of translated input information obtained by translating the input information into each translated language by the translation unit 11. Therefore, the external information acquisition unit 23 acquires external information searched by the search engine based on these multiple pieces of translated input information. In other words, the external information acquisition unit 23 can acquire external information corresponding to each language searched by the search server based on the input information translated into the translated language in a lump.

[翻訳処理]
情報処理装置1により実行される翻訳処理について説明する。図2は、情報処理装置1による翻訳処理を示すフローチャートである。図2に示されるように、翻訳処理は、例えば各種のコンテンツを複数の言語に同時に翻訳することを含む処理である。
[Translation processing]
The following describes the translation process executed by the information processing device 1. Fig. 2 is a flowchart showing the translation process by the information processing device 1. As shown in Fig. 2, the translation process includes, for example, translating various contents into multiple languages at the same time.

ステップS10において、情報処理装置1の翻訳前情報取得部10は、複数の翻訳前言語候補に含まれる翻訳前言語の翻訳前情報を取得する。続いて、ステップS12において、情報処理装置1の言語検出部12は、翻訳前情報取得部10により取得された翻訳前情報から、当該翻訳前情報の翻訳前言語を検出する。その後、翻訳処理はステップS14に移行する。 In step S10, the pre-translation information acquisition unit 10 of the information processing device 1 acquires pre-translation information of a pre-translation language included in the multiple pre-translation language candidates. Then, in step S12, the language detection unit 12 of the information processing device 1 detects the pre-translation language of the pre-translation information from the pre-translation information acquired by the pre-translation information acquisition unit 10. After that, the translation process proceeds to step S14.

ステップS14において、情報処理装置1の翻訳部11は、翻訳前情報取得部10により取得された翻訳前情報を複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後情報を取得する。具体的には、翻訳部11は、翻訳前情報を、言語検出部12により検出された翻訳前言語を複数の翻訳後言語候補から除いた複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳する。このとき、翻訳部11は、予め設定された複数の階層のうち、翻訳前情報の内容に適合する階層に応じて当該翻訳前情報を翻訳する。また、翻訳部11は、翻訳前言語、翻訳前情報、翻訳後言語、及び翻訳後情報を互いに紐づけて情報処理装置1の記憶装置に記憶させる。その後、翻訳処理はステップS16に移行する。 In step S14, the translation unit 11 of the information processing device 1 translates the pre-translation information acquired by the pre-translation information acquisition unit 10 into each of the multiple post-translation languages to acquire multiple pieces of post-translation information. Specifically, the translation unit 11 translates the pre-translation information into each of the multiple post-translation languages excluding the pre-translation language detected by the language detection unit 12 from the multiple post-translation language candidates. At this time, the translation unit 11 translates the pre-translation information according to a layer that matches the content of the pre-translation information, out of multiple preset layers. In addition, the translation unit 11 links the pre-translation language, pre-translation information, post-translation language, and post-translation information to each other and stores them in the storage device of the information processing device 1. After that, the translation process proceeds to step S16.

ステップS16において、情報処理装置1の分類部15は、複数の翻訳後情報を分類項目に分類する。なお、分類部15は、複数の翻訳後情報の全てを分類項目に分類してもよい。あるいは、分類部15は、複数の翻訳後情報のうちの一部の翻訳後情報を分類項目に分類してもよい。続いて、ステップS18において、情報処理装置1の検索エンジン最適化部14は、複数の翻訳後情報のそれぞれに対して検索エンジン最適化処理を実行する。その後、翻訳処理はステップS20に移行する。 In step S16, the classification unit 15 of the information processing device 1 classifies the multiple pieces of translated information into classification items. The classification unit 15 may classify all of the multiple pieces of translated information into classification items. Alternatively, the classification unit 15 may classify some of the multiple pieces of translated information into classification items. Next, in step S18, the search engine optimization unit 14 of the information processing device 1 executes search engine optimization processing for each of the multiple pieces of translated information. After that, the translation processing proceeds to step S20.

ステップS20において、情報処理装置1の言語指定部19は、複数の翻訳後情報のうち、閲覧ユーザにより閲覧可能とされる翻訳後情報の翻訳後言語を指定する。言語指定部19により指定される翻訳後言語は、投稿ユーザ又は閲覧ユーザ等のユーザが指定してもよく、言語指定部19により自動的に設定されてもよい。言語指定部19は、ユーザのアカウントに応じて翻訳後言語を設定してもよい。その後、翻訳処理はステップS22に移行する。 In step S20, the language designation unit 19 of the information processing device 1 designates the translated language of the translated information that is to be viewable by the viewing user, among the multiple pieces of translated information. The translated language designated by the language designation unit 19 may be designated by a user, such as a posting user or a viewing user, or may be automatically set by the language designation unit 19. The language designation unit 19 may set the translated language according to the user's account. After that, the translation process proceeds to step S22.

ステップS22において、情報処理装置1の翻訳後情報出力部13は、翻訳部11により取得された複数の翻訳後情報を出力する。ここでは、翻訳後情報出力部13は、翻訳後情報を、ウェブサーバ4に自動的にアップロードすることによって記事としてウェブサイト(プラットフォーム)において公開させる。つまり、翻訳後情報出力部13は、複数の翻訳後情報のそれぞれをネットワーク上に公開させる。その後、翻訳処理はステップS24に移行する。 In step S22, the translated information output unit 13 of the information processing device 1 outputs the multiple pieces of translated information acquired by the translation unit 11. Here, the translated information output unit 13 automatically uploads the translated information to the web server 4, thereby making it public on the website (platform) as an article. In other words, the translated information output unit 13 makes each of the multiple pieces of translated information public on the network. After that, the translation process proceeds to step S24.

ステップS24において、情報処理装置1のコメント提供依頼部17は、翻訳部11により取得された翻訳後情報に紐づけたコメント提供依頼を閲覧ユーザに対して通知することにより、閲覧ユーザに対してコメントの提供を依頼する。続いて、ステップS26において、情報処理装置1のコメント受付部16は、翻訳後情報に対するコメントを閲覧ユーザのユーザ端末2から受け付ける。なお、コメント受付部16は、複数の翻訳後情報の全てに対するコメントをユーザ端末2から受け付けてもよい。あるいは、コメント受付部16は、複数の翻訳後情報のうちの一部の翻訳後情報に対するコメントをユーザ端末2から受け付けてもよい。その後、翻訳処理はステップS28に移行する。 In step S24, the comment request unit 17 of the information processing device 1 requests the viewing user to provide a comment by notifying the viewing user of a comment request linked to the translated information acquired by the translation unit 11. Next, in step S26, the comment acceptance unit 16 of the information processing device 1 accepts comments on the translated information from the user terminal 2 of the viewing user. Note that the comment acceptance unit 16 may accept comments on all of the multiple pieces of translated information from the user terminal 2. Alternatively, the comment acceptance unit 16 may accept comments on some of the multiple pieces of translated information from the user terminal 2. Thereafter, the translation process proceeds to step S28.

ステップS28において、情報処理装置1の翻訳部11は、コメント受付部16により受け付けられたコメントを複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して翻訳後コメントを取得する。翻訳部11により取得された翻訳後コメントは翻訳後情報出力部13により出力される。ここでは、翻訳後情報出力部13は、翻訳後コメントを、ウェブサーバ4に自動的にアップロードすることによって記事に対するユーザコメントとしてウェブサイト(プラットフォーム)において公開させる。以上により、情報処理装置1による翻訳処理が終了する。 In step S28, the translation unit 11 of the information processing device 1 translates the comments accepted by the comment acceptance unit 16 into each of the multiple translation languages to obtain translated comments. The translated comments obtained by the translation unit 11 are output by the translated information output unit 13. Here, the translated information output unit 13 automatically uploads the translated comments to the web server 4, thereby making them publicly available on the website (platform) as user comments on the article. This completes the translation process by the information processing device 1.

[検索処理]
情報処理装置1により実行される検索処理について説明する。図3は、情報処理装置1による検索処理を示すフローチャートである。図3に示されるように、検索処理は、一の言語により検索エンジンによる検索の操作が行われたのに対して、複数の言語で検索を行って得られる情報を取得する処理である。
[Search process]
The following describes the search processing executed by the information processing device 1. Fig. 3 is a flowchart showing the search processing by the information processing device 1. As shown in Fig. 3, the search processing is a process for acquiring information obtained by performing a search in multiple languages, in contrast to a search operation performed by a search engine in one language.

ステップS30において、情報処理装置1の入力情報取得部22は、検索エンジンに入力される入力情報を取得する。入力情報取得部22は、例えば、検索サーバ3とAPI連携等のシステム連携を行うことにより、当該検索サーバ3の検索エンジンに入力される入力情報を取得してもよい。その後、検索処理はステップS32に移行する。 In step S30, the input information acquisition unit 22 of the information processing device 1 acquires input information to be input to the search engine. The input information acquisition unit 22 may acquire the input information to be input to the search engine of the search server 3, for example, by performing system integration such as API integration with the search server 3. Thereafter, the search process proceeds to step S32.

ステップS32において、情報処理装置1の翻訳部11は、入力情報取得部22により取得された入力情報を複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後入力情報を取得する。複数の翻訳後入力情報が取得されると、検索サーバ3の検索エンジンにより、これらの複数の翻訳後入力情報に基づいて情報(外部情報)が検索される。その後、検索処理はステップS34に移行する。 In step S32, the translation unit 11 of the information processing device 1 translates the input information acquired by the input information acquisition unit 22 into each of the multiple translated languages to acquire multiple pieces of translated input information. When the multiple pieces of translated input information are acquired, the search engine of the search server 3 searches for information (external information) based on the multiple pieces of translated input information. After that, the search process proceeds to step S34.

ステップS34において、情報処理装置1の外部情報取得部23は、検索エンジンにより検索された外部情報を取得する。つまり、外部情報取得部23は、翻訳後言語に翻訳された入力情報に基づいて検索サーバで検索された各言語に対応する外部情報を一括して取得する。以上により、情報処理装置1による検索処理が終了する。 In step S34, the external information acquisition unit 23 of the information processing device 1 acquires the external information searched by the search engine. In other words, the external information acquisition unit 23 acquires all the external information corresponding to each language searched by the search server based on the input information translated into the post-translation language. This completes the search process by the information processing device 1.

[情報処理プログラム]
コンピュータCを情報処理装置1として機能させるための情報処理プログラムについて説明する。情報処理プログラムは、各種のコンテンツを複数の言語に同時に翻訳する処理をコンピュータCに実行させるプログラムである。
[Information processing program]
A description will now be given of an information processing program for causing the computer C to function as the information processing device 1. The information processing program is a program for causing the computer C to execute a process of translating various contents into multiple languages simultaneously.

情報処理プログラムは、メインモジュール、翻訳前情報取得モジュール、及び翻訳モジュールを備えている。メインモジュールは、コンピュータCを統括的に制御する。翻訳前情報取得モジュール及び翻訳モジュールのそれぞれを実行させることにより実現される機能は、翻訳前情報取得部10及び翻訳部11のそれぞれの機能と同様である。つまり、情報処理プログラムは、コンピュータCを、翻訳前情報取得部10及び翻訳部11として機能させるプログラムである。 The information processing program includes a main module, a pre-translation information acquisition module, and a translation module. The main module provides overall control of computer C. The functions realized by executing the pre-translation information acquisition module and the translation module are similar to the functions of the pre-translation information acquisition unit 10 and the translation unit 11, respectively. In other words, the information processing program is a program that causes computer C to function as the pre-translation information acquisition unit 10 and the translation unit 11.

また、情報処理プログラムは、言語検出モジュール、翻訳後情報出力モジュール、検索エンジン最適化モジュール、分類モジュール、コメント受付モジュール、コメント提供依頼モジュール、修正依頼モジュール、言語指定モジュール、検索情報受付モジュール、検索結果取得モジュール、入力情報取得モジュール、及び外部情報取得モジュールのうちの少なくともいずれかを備えていてもよい。情報処理プログラムは、言語検出モジュール、翻訳後情報出力モジュール、検索エンジン最適化モジュール、分類モジュール、コメント受付モジュール、コメント提供依頼モジュール、修正依頼モジュール、言語指定モジュール、検索情報受付モジュール、検索結果取得モジュール、入力情報取得モジュール、及び外部情報取得モジュールのそれぞれを実行させることにより実現される機能は、言語検出部12、翻訳後情報出力部13、検索エンジン最適化部14、分類部15、コメント受付部16、コメント提供依頼部17、修正依頼部18、言語指定部19、検索情報受付部20、検索結果取得部21、入力情報取得部22、及び外部情報取得部23のそれぞれの機能と同様である。 The information processing program may also include at least one of a language detection module, a translated information output module, a search engine optimization module, a classification module, a comment acceptance module, a comment request module, a correction request module, a language designation module, a search information acceptance module, a search result acquisition module, an input information acquisition module, and an external information acquisition module. The functions of the information processing program realized by executing each of the language detection module, the translated information output module, the search engine optimization module, the classification module, the comment acceptance module, the comment request module, the correction request module, the language designation module, the search information acceptance module, the search result acquisition module, the input information acquisition module, and the external information acquisition module are similar to the functions of the language detection unit 12, the translated information output unit 13, the search engine optimization unit 14, the classification unit 15, the comment acceptance unit 16, the comment request unit 17, the correction request unit 18, the language designation unit 19, the search information acceptance unit 20, the search result acquisition unit 21, the input information acquisition unit 22, and the external information acquisition unit 23.

[作用及び効果]
以上説明したように、情報処理装置1は、複数の翻訳前言語候補に含まれる翻訳前言語の翻訳前情報を取得可能な翻訳前情報取得部10と、翻訳前情報取得部10により取得された翻訳前情報を複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後情報を取得する翻訳部11と、を備える。
[Action and Effect]
As described above, the information processing device 1 includes a pre-translation information acquisition unit 10 capable of acquiring pre-translation information of a pre-translation language included in multiple pre-translation language candidates, and a translation unit 11 that translates the pre-translation information acquired by the pre-translation information acquisition unit 10 into each of multiple post-translation languages to acquire multiple pieces of post-translation information.

情報処理プログラムは、コンピュータCを、複数の翻訳前言語候補に含まれる翻訳前言語の翻訳前情報を取得可能な翻訳前情報取得部10と、翻訳前情報取得部10により取得された翻訳前情報を複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後情報を取得する翻訳部11と、として機能させる。 The information processing program causes the computer C to function as a pre-translation information acquisition unit 10 capable of acquiring pre-translation information for a pre-translation language included in a plurality of pre-translation language candidates, and a translation unit 11 that translates the pre-translation information acquired by the pre-translation information acquisition unit 10 into each of a plurality of post-translation languages to acquire a plurality of pieces of post-translation information.

情報処理装置1及び情報処理プログラムの少なくともいずれかによれば、複数の翻訳前言語候補に含まれる翻訳前言語の翻訳前情報を、並行して複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後情報を取得することができる。つまり、言語ごとに翻訳の操作を行う必要がない。よって、より簡便な操作により複数の言語に翻訳可能となる。 According to at least one of the information processing device 1 and the information processing program, pre-translation information of a pre-translation language included in multiple pre-translation language candidates can be translated in parallel into multiple post-translation languages to obtain multiple pieces of post-translation information. In other words, there is no need to perform translation operations for each language. Therefore, translation into multiple languages can be achieved with simpler operations.

情報処理装置1は、翻訳前情報から当該翻訳前情報の翻訳前言語を検出する言語検出部12を備え、複数の翻訳前言語候補と翻訳部11により翻訳前情報を翻訳可能な複数の翻訳後言語候補とは、同数且つ同言語であり、翻訳部11は、翻訳前情報を、言語検出部12により検出された翻訳前言語を複数の翻訳後言語候補から除いた複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳する。これによれば、翻訳前言語が自動的に検出されて他の言語に翻訳されるため、より簡便な操作により複数の言語に翻訳可能とすることができる。しかも、翻訳前言語候補と翻訳部11により翻訳前情報を翻訳可能な複数の翻訳後言語候補とが同数且つ同言語であるため、一の言語から他の言語への翻訳が可能であるにもかかわらず当該他の言語から当該一の言語への逆翻訳が可能でないという事態を避けることができる。 The information processing device 1 includes a language detection unit 12 that detects a pre-translation language of the pre-translation information from the pre-translation information, and the pre-translation language candidates and the post-translation language candidates into which the pre-translation information can be translated by the translation unit 11 are the same in number and in the same language, and the translation unit 11 translates the pre-translation information into each of the post-translation languages obtained by excluding the pre-translation language detected by the language detection unit 12 from the post-translation language candidates. In this way, the pre-translation language is automatically detected and translated into another language, making it possible to translate into multiple languages with simpler operations. Moreover, because the pre-translation language candidates and the post-translation language candidates into which the pre-translation information can be translated by the translation unit 11 are the same in number and in the same language, it is possible to avoid a situation in which translation from one language to another language is possible but reverse translation from the other language to the one language is not possible.

情報処理装置1は、翻訳部11により取得された複数の翻訳後情報を出力する翻訳後情報出力部13を備えている。これによれば、翻訳後情報を外部に公開したり、データとして保存したりすることが可能となる。 The information processing device 1 includes a translated information output unit 13 that outputs multiple pieces of translated information acquired by the translation unit 11. This makes it possible to make the translated information publicly available or to store it as data.

情報処理装置1では、複数の翻訳後情報のそれぞれは、ネットワーク上に公開される。これによれば、翻訳後情報を不特定多数の他者に知得させることが可能となる。 In the information processing device 1, each of the multiple pieces of translated information is made public on the network. This makes it possible for the translated information to be made available to an unspecified number of other people.

情報処理装置1は、複数の翻訳後情報のそれぞれに対して検索エンジン最適化処理を実行する検索エンジン最適化部14を備えている。これによれば、翻訳後情報が例えばインターネット等の外部ネットワーク上に公開された際に、一層効果的に、翻訳後情報を不特定多数の他者に知得させることが可能となる。 The information processing device 1 includes a search engine optimization unit 14 that executes search engine optimization processing for each of the multiple pieces of translated information. This makes it possible to make the translated information more effectively available to an unspecified number of other people when the translated information is made public on an external network such as the Internet.

情報処理装置1は、複数の翻訳後情報を分類項目に分類する分類部15を備えている。これによれば、煩雑な操作を行わなくても翻訳後情報を好適に分類することができる。 The information processing device 1 includes a classification unit 15 that classifies multiple pieces of translated information into classification items. This allows the translated information to be appropriately classified without the need for complicated operations.

情報処理装置1は、複数の翻訳後情報のうちの一部の翻訳後情報を分類項目に分類する分類部15を備えている。これによれば、煩雑な操作を行わなくても翻訳後情報を好適に分類することができる。特に、一部の翻訳後情報を分類する一方で残部の翻訳後情報を分類しないため、分類のための処理負荷を軽減させることが可能となる。 The information processing device 1 includes a classification unit 15 that classifies a portion of the plurality of pieces of translated information into classification items. This allows the translated information to be appropriately classified without performing complicated operations. In particular, since some of the translated information is classified while the remaining translated information is not classified, it is possible to reduce the processing load for classification.

情報処理装置1は、複数の翻訳後情報に対するコメントをユーザ端末2から受け付けるコメント受付部16を備えている。これによれば、翻訳後情報に対する閲覧ユーザの意見を収集することが可能となる。 The information processing device 1 includes a comment receiving unit 16 that receives comments on multiple pieces of translated information from the user terminal 2. This makes it possible to collect the opinions of users viewing the translated information.

情報処理装置1は、複数の翻訳後情報のうちの一部の翻訳後情報に対するコメントをユーザ端末2から受け付けるコメント受付部16を備えている。これによれば、翻訳後情報に対する閲覧ユーザの意見を収集することが可能となる。特に、一部の翻訳後情報に対するコメントを受け付ける一方で残部の翻訳後情報に対するコメントを受け付けないため、当該情報処理装置1の管理者の意図に沿ったコメントの管理が可能となる。 The information processing device 1 includes a comment receiving unit 16 that receives comments from the user terminal 2 on some of the translated information. This makes it possible to collect the opinions of users viewing the translated information. In particular, since comments on some of the translated information are received while comments on the remaining translated information are not received, it becomes possible to manage comments in accordance with the intentions of the administrator of the information processing device 1.

情報処理装置1では、翻訳部11は、コメント受付部16により受け付けられたコメントを複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳する。これによれば、より簡便な操作により又は特定の操作を行わなくても、コメントを複数の言語に翻訳可能となる。 In the information processing device 1, the translation unit 11 translates the comments accepted by the comment acceptance unit 16 into each of the multiple translated languages. This makes it possible to translate comments into multiple languages with simpler operations or without performing any specific operations.

情報処理装置1は、翻訳後情報を閲覧する閲覧ユーザに対してコメントの提供を依頼するコメント提供依頼部17を備えている。これによれば、より簡便な操作によりコメントの提供を依頼することが可能となる。 The information processing device 1 includes a comment request unit 17 that requests a viewing user who views the translated information to provide a comment. This makes it possible to request the provision of a comment through a simpler operation.

情報処理装置1は、翻訳後情報の修正を依頼する修正依頼部18を備えている。これによれば、翻訳後情報の正確性を担保しやすくなる。 The information processing device 1 includes a correction request unit 18 that requests correction of the translated information. This makes it easier to ensure the accuracy of the translated information.

情報処理装置1は、翻訳後情報出力部13により出力される複数の翻訳後情報のうち、閲覧ユーザにより閲覧可能とされる翻訳後情報の翻訳後言語を指定する言語指定部19を備えている。これによれば、例えば閲覧ユーザの属性に応じて、当該閲覧ユーザに閲覧させるべき翻訳後情報の翻訳後言語を選択することが可能となる。 The information processing device 1 includes a language designation unit 19 that designates the translated language of the translated information that is to be viewable by the viewing user among the multiple pieces of translated information output by the translated information output unit 13. This makes it possible to select the translated language of the translated information to be viewed by the viewing user, for example, according to the attributes of the viewing user.

情報処理装置1では、翻訳部11は、予め設定された複数の階層のうち、翻訳前情報の内容に適合する階層に応じて当該翻訳前情報を翻訳する。これによれば、翻訳の質を向上させることができる。 In the information processing device 1, the translation unit 11 translates the pre-translation information according to a layer that matches the content of the pre-translation information among multiple preset layers. This can improve the quality of the translation.

情報処理装置1は、翻訳後情報を検索するための検索情報の入力を受け付ける検索情報受付部20と、検索情報受付部20により入力を受け付けられた検索情報に応じた検索結果を取得する検索結果取得部21と、を備え、検索結果は、検索情報の検索言語に対応する翻訳後言語の翻訳後情報である。これによれば、検索情報の検索言語に対応する翻訳後言語の翻訳後情報を閲覧ユーザに提示することが可能となるため、利便性を向上させることができる。 The information processing device 1 includes a search information receiving unit 20 that receives input of search information for searching for translated information, and a search result acquisition unit 21 that acquires search results according to the search information input received by the search information receiving unit 20, and the search results are translated information in a translated language that corresponds to the search language of the search information. This makes it possible to present the translated information in the translated language that corresponds to the search language of the search information to the viewing user, thereby improving convenience.

情報処理装置1は、外部情報を検索するために検索エンジンに入力される入力情報を取得する入力情報取得部22と、入力情報取得部22により取得された入力情報に関する情報に基づいて検索エンジンにより検索された外部情報を取得する外部情報取得部23と、を備え、翻訳部11は、入力情報取得部22により取得された入力情報を複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後入力情報を取得し、外部情報取得部23は、複数の翻訳後入力情報に基づいて検索エンジンにより検索された外部情報を取得する。これによれば、一度の検索によって複数の言語での検索結果を取得可能となるため、利便性を向上させることができる。 The information processing device 1 includes an input information acquisition unit 22 that acquires input information input to a search engine to search for external information, and an external information acquisition unit 23 that acquires external information searched by the search engine based on information related to the input information acquired by the input information acquisition unit 22, the translation unit 11 translates the input information acquired by the input information acquisition unit 22 into each of a plurality of translated languages to acquire a plurality of pieces of translated input information, and the external information acquisition unit 23 acquires the external information searched by the search engine based on the plurality of translated input information. This makes it possible to acquire search results in a plurality of languages with a single search, thereby improving convenience.

[変形形態]
上述した実施形態は、当業者の知識に基づいて変更又は改良が施された様々な形態により実施可能である。
[Modifications]
The above-described embodiment can be implemented in various forms with modifications or improvements made based on the knowledge of those skilled in the art.

例えば、上述した実施形態において、翻訳前言語候補と翻訳後言語候補とが同数且つ同言語となるようにマッピングされている。しかし、翻訳前言語候補と翻訳後言語候補とは、同数でなくてもよく、また、同言語でなくてもよい。一例として、翻訳前言語候補は日本語及び英語であり、翻訳後言語候補は日本語、中国語、及び韓国語であってもよい。また、翻訳前言語候補及び翻訳後言語候補のそれぞれの数は何個に設定されてもよい。 For example, in the above-described embodiment, the pre-translation language candidates and the post-translation language candidates are mapped so that they are the same in number and in the same language. However, the pre-translation language candidates and the post-translation language candidates do not have to be the same in number, and they do not have to be the same language. As an example, the pre-translation language candidates may be Japanese and English, and the post-translation language candidates may be Japanese, Chinese, and Korean. Furthermore, the number of each of the pre-translation language candidates and the post-translation language candidates may be set to any number.

1 情報処理装置
2 ユーザ端末
3 検索サーバ
4 ウェブサーバ
10 翻訳前情報取得部
11 翻訳部
12 言語検出部
13 翻訳後情報出力部
14 検索エンジン最適化部
15 分類部
16 コメント受付部
17 コメント提供依頼部
18 修正依頼部
19 言語指定部
20 検索情報受付部
21 検索結果取得部
22 入力情報取得部
23 外部情報取得部
C コンピュータ
N ネットワーク
REFERENCE SIGNS LIST 1 Information processing device 2 User terminal 3 Search server 4 Web server 10 Pre-translation information acquisition unit 11 Translation unit 12 Language detection unit 13 Post-translation information output unit 14 Search engine optimization unit 15 Classification unit 16 Comment acceptance unit 17 Comment provision request unit 18 Correction request unit 19 Language designation unit 20 Search information acceptance unit 21 Search result acquisition unit 22 Input information acquisition unit 23 External information acquisition unit C Computer N Network

Claims (13)

複数の翻訳前言語候補に含まれる翻訳前言語の翻訳前情報を取得可能な翻訳前情報取得部と、
前記翻訳前情報取得部により取得された前記翻訳前情報を、予め設定された複数の階層のうち、前記翻訳前情報の内容に適合する前記階層に応じて、複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後情報を取得する翻訳部と、
前記翻訳部により取得された複数の前記翻訳後情報を出力する翻訳後情報出力部と、
前記複数の翻訳後情報のそれぞれに対して検索エンジン最適化処理を実行する検索エンジン最適化部と、を備え、
前記階層とは、前記翻訳前情報の内容が視聴されているコミュニティの範囲であり、
前記翻訳部は、前記階層が「一般」であれば、一般用語の範囲内で翻訳し、前記階層が「業界」であれば、前記業界の業界用語を含む範囲内で翻訳し、前記階層が「企業」であれば、前記企業の企業内用語を含む範囲内で翻訳
前記複数の翻訳後情報のそれぞれは、ネットワーク上に公開される、情報処理装置。
a pre-translation information acquisition unit capable of acquiring pre-translation information of a pre-translation language included in a plurality of pre-translation language candidates;
a translation unit that translates the pre-translation information acquired by the pre-translation information acquisition unit into a plurality of post-translation languages according to a layer that matches the content of the pre-translation information among a plurality of preset layers, thereby acquiring a plurality of pieces of post-translation information;
a post-translation information output unit that outputs the plurality of pieces of post-translation information acquired by the translation unit;
a search engine optimization unit that executes a search engine optimization process for each of the plurality of pieces of translated information;
The hierarchical level is a range of a community in which the content of the pre-translation information is viewed,
The translation unit translates within a range of general terms if the hierarchy is "general", translates within a range including industry jargon of the industry if the hierarchy is "industry", translates within a range including in-house jargon of the company if the hierarchy is "company",
An information processing device , wherein each of the plurality of pieces of translated information is made public on a network .
前記翻訳前情報から当該翻訳前情報の前記翻訳前言語を検出する言語検出部を備え、
複数の前記翻訳前言語候補と前記翻訳部により前記翻訳前情報を翻訳可能な複数の翻訳後言語候補とは、同数且つ同言語であり、
前記翻訳部は、前記翻訳前情報を、前記言語検出部により検出された前記翻訳前言語を複数の前記翻訳後言語候補から除いた複数の前記翻訳後言語のそれぞれに翻訳する、請求項1に記載の情報処理装置。
a language detection unit that detects the pre-translation language of the pre-translation information from the pre-translation information,
the plurality of pre-translation language candidates and the plurality of post-translation language candidates into which the pre-translation information can be translated by the translation unit are the same in number and in the same language;
The information processing apparatus according to claim 1 , wherein the translation unit translates the pre-translation information into each of the plurality of post-translation languages obtained by excluding the pre-translation language detected by the language detection unit from the plurality of post-translation language candidates.
複数の前記翻訳後情報を分類項目に分類する分類部を備える、請求項1に記載の情報処理装置。 The information processing device according to claim 1 , further comprising a classification unit that classifies the plurality of pieces of translated information into classification items. 複数の前記翻訳後情報のうちの一部の前記翻訳後情報を分類項目に分類する分類部を備える、請求項1に記載の情報処理装置。 The information processing device according to claim 1 , further comprising a classification unit configured to classify a part of the plurality of pieces of translated information into classification items. 複数の前記翻訳後情報に対するコメントをユーザ端末から受け付けるコメント受付部を備える、請求項1~4のいずれか一項に記載の情報処理装置。 5. The information processing apparatus according to claim 1 , further comprising a comment receiving unit that receives comments on the plurality of pieces of translated information from a user terminal. 複数の前記翻訳後情報のうちの一部の前記翻訳後情報に対するコメントをユーザ端末から受け付けるコメント受付部を備える、請求項1~4のいずれか一項に記載の情報処理装置。 5. The information processing apparatus according to claim 1 , further comprising a comment receiving unit configured to receive, from a user terminal, a comment on a part of the plurality of pieces of translated information. 前記翻訳部は、前記コメント受付部により受け付けられた前記コメントを複数の前記翻訳後言語のそれぞれに翻訳する、請求項5又は6に記載の情報処理装置。 The information processing apparatus according to claim 5 , wherein the translation unit translates the comment accepted by the comment acceptance unit into each of a plurality of the post-translation languages. 前記翻訳後情報を閲覧する閲覧ユーザに対して前記コメントの提供を依頼するコメント提供依頼部を備える、請求項5~7のいずれか一項に記載の情報処理装置。 8. The information processing device according to claim 5 , further comprising a comment provision requesting unit that requests a browsing user who browses the translated information to provide the comment. 前記翻訳後情報の修正を依頼する修正依頼部を備える、請求項1~8のいずれか一項に記載の情報処理装置。 9. The information processing apparatus according to claim 1 , further comprising a correction request unit that requests correction of the translated information. 前記翻訳後情報出力部により出力される複数の前記翻訳後情報のうち、閲覧ユーザにより閲覧可能とされる前記翻訳後情報の前記翻訳後言語を指定する言語指定部を備える、請求項1~9のいずれか一項に記載の情報処理装置。 The information processing device according to any one of claims 1 to 9 , further comprising a language designation unit that designates the translated language of the translated information that is to be viewable by a viewing user among the plurality of pieces of translated information output by the translated information output unit. 前記翻訳後情報を検索するための検索情報の入力を受け付ける検索情報受付部と、
前記検索情報受付部により入力を受け付けられた前記検索情報に応じた検索結果を取得する検索結果取得部と、を備え、
前記検索結果は、前記検索情報の検索言語に対応する前記翻訳後言語の前記翻訳後情報である、請求項1~10のいずれか一項に記載の情報処理装置。
a search information receiving unit that receives input of search information for searching the translated information;
a search result acquisition unit that acquires search results according to the search information inputted and received by the search information receiving unit,
The information processing apparatus according to claim 1 , wherein the search result is the translated information in the translated language corresponding to a search language of the search information.
外部情報を検索するために検索エンジンに入力される入力情報を取得する入力情報取得部と、
前記入力情報取得部により取得された前記入力情報に関する情報に基づいて前記検索エンジンにより検索された前記外部情報を取得する外部情報取得部と、を備え、
前記翻訳部は、前記入力情報取得部により取得された前記入力情報を複数の前記翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後入力情報を取得し、
前記外部情報取得部は、複数の前記翻訳後入力情報に基づいて前記検索エンジンにより検索された前記外部情報を取得する、請求項1~11のいずれか一項に記載の情報処理装置。
an input information acquisition unit that acquires input information to be input to a search engine in order to search for external information;
an external information acquisition unit that acquires the external information searched by the search engine based on information about the input information acquired by the input information acquisition unit,
the translation unit translates the input information acquired by the input information acquisition unit into each of the plurality of post-translation languages to acquire a plurality of pieces of translated input information;
The information processing apparatus according to claim 1 , wherein the external information acquisition unit acquires the external information searched for by the search engine based on a plurality of pieces of translated input information.
コンピュータを、
複数の翻訳前言語候補に含まれる翻訳前言語の翻訳前情報を取得可能な翻訳前情報取得部と、
前記翻訳前情報取得部により取得された前記翻訳前情報を、予め設定された複数の階層のうち、前記翻訳前情報の内容に適合する前記階層に応じて、複数の翻訳後言語のそれぞれに翻訳して複数の翻訳後情報を取得する翻訳部と、
前記翻訳部により取得された複数の前記翻訳後情報を出力する翻訳後情報出力部と、
前記複数の翻訳後情報のそれぞれに対して検索エンジン最適化処理を実行する検索エンジン最適化部と、として機能させ、
前記階層とは、前記翻訳前情報の内容が視聴されているコミュニティの範囲であり、
前記翻訳部は、前記階層が「一般」であれば、一般用語の範囲内で翻訳し、前記階層が「業界」であれば、前記業界の業界用語を含む範囲内で翻訳し、前記階層が「企業」であれば、前記企業の企業内用語を含む範囲内で翻訳し、
前記複数の翻訳後情報のそれぞれは、ネットワーク上に公開される、情報処理プログラム。
Computer,
a pre-translation information acquisition unit capable of acquiring pre-translation information of a pre-translation language included in a plurality of pre-translation language candidates;
a translation unit that translates the pre-translation information acquired by the pre-translation information acquisition unit into a plurality of post-translation languages according to a layer that matches the content of the pre-translation information among a plurality of preset layers, thereby acquiring a plurality of pieces of post-translation information;
a post-translation information output unit that outputs the plurality of pieces of post-translation information acquired by the translation unit;
a search engine optimization unit that executes a search engine optimization process for each of the plurality of pieces of translated information;
The hierarchical level is a range of a community in which the content of the pre-translation information is viewed,
The translation unit translates within a range of general terms if the hierarchy is "general" , translates within a range including industry jargon of the industry if the hierarchy is "industry" , translates within a range including in-house jargon of the company if the hierarchy is "company" ,
An information processing program , wherein each of the plurality of pieces of translated information is made public on a network .
JP2021097028A 2021-06-10 2021-06-10 Information processing device and information processing program Active JP7502761B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2021097028A JP7502761B2 (en) 2021-06-10 2021-06-10 Information processing device and information processing program

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2021097028A JP7502761B2 (en) 2021-06-10 2021-06-10 Information processing device and information processing program

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2022188810A JP2022188810A (en) 2022-12-22
JP7502761B2 true JP7502761B2 (en) 2024-06-19

Family

ID=84532805

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2021097028A Active JP7502761B2 (en) 2021-06-10 2021-06-10 Information processing device and information processing program

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP7502761B2 (en)

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001092823A (en) 1999-09-22 2001-04-06 Toshiba Corp Multilingual translation system and recording medium
JP2003186877A (en) 2001-12-20 2003-07-04 Oki Electric Ind Co Ltd Community providing system and community providing method
JP2005159395A (en) 2003-11-20 2005-06-16 Fujitsu Support & Service Kk System for telephone reception and translation
JP2012203477A (en) 2011-03-24 2012-10-22 Casio Comput Co Ltd Translation device, translation method, and program
JP2018106563A (en) 2016-12-27 2018-07-05 パナソニックIpマネジメント株式会社 Information classification method, information classification system, and information classification program

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US9734142B2 (en) * 2015-09-22 2017-08-15 Facebook, Inc. Universal translation
JP2020115265A (en) * 2019-01-17 2020-07-30 Nok株式会社 Information processing device, information processing method, and computer program
CN112308059A (en) * 2020-10-29 2021-02-02 中智关爱通(上海)科技股份有限公司 Commodity information translation method, system and readable storage medium for electronic commerce

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001092823A (en) 1999-09-22 2001-04-06 Toshiba Corp Multilingual translation system and recording medium
JP2003186877A (en) 2001-12-20 2003-07-04 Oki Electric Ind Co Ltd Community providing system and community providing method
JP2005159395A (en) 2003-11-20 2005-06-16 Fujitsu Support & Service Kk System for telephone reception and translation
JP2012203477A (en) 2011-03-24 2012-10-22 Casio Comput Co Ltd Translation device, translation method, and program
JP2018106563A (en) 2016-12-27 2018-07-05 パナソニックIpマネジメント株式会社 Information classification method, information classification system, and information classification program

Also Published As

Publication number Publication date
JP2022188810A (en) 2022-12-22

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US11714602B2 (en) Methods and systems for identifying a level of similarity between a plurality of data representations
US11194872B2 (en) Dynamic inference graph
US9721207B2 (en) Generating written content from knowledge management systems
US9075777B1 (en) System and method for dynamically changing web uniform resource locators
US9304979B2 (en) Authorized syndicated descriptions of linked web content displayed with links in user-generated content
US10007705B2 (en) Display of boosted slashtag results
US10437859B2 (en) Entity page generation and entity related searching
US20070174257A1 (en) Systems and methods for providing sorted search results
AU2016311039A1 (en) Methods and systems for identifying a level of similarity between a filtering criterion and a data item within a set of streamed documents
US10120849B2 (en) Document generation based on referral
US9529926B2 (en) Snapshot refreshment for search results page preview
US10007731B2 (en) Deduplication in search results
US11734332B2 (en) Methods and systems for reuse of data item fingerprints in generation of semantic maps
CA2790421A1 (en) Indexing and searching employing virtual documents
US20230367829A1 (en) Indexing Native Application Data
US20160246886A1 (en) Efficient retrieval of fresh internet content
US11347822B2 (en) Query processing to retrieve credible search results
CN108604241B (en) Search system
US20100131542A1 (en) Suggested websites
JP7502761B2 (en) Information processing device and information processing program
US20150058307A1 (en) Device for rapid provision of information
US10546029B2 (en) Method and system of recursive search process of selectable web-page elements of composite web page elements with an annotating proxy server
RU2739554C1 (en) Method and system for generating an object card

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20220526

A871 Explanation of circumstances concerning accelerated examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A871

Effective date: 20220526

A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20220704

A871 Explanation of circumstances concerning accelerated examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A871

Effective date: 20220704

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20221129

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20230126

RD13 Notification of appointment of power of sub attorney

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A7433

Effective date: 20230126

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A821

Effective date: 20230131

A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 20230404

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20230704

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A821

Effective date: 20230708

A911 Transfer to examiner for re-examination before appeal (zenchi)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A911

Effective date: 20230727

A912 Re-examination (zenchi) completed and case transferred to appeal board

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A912

Effective date: 20230929

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20240318

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20240530