JP7296029B2 - Language teaching material generation system - Google Patents
Language teaching material generation system Download PDFInfo
- Publication number
- JP7296029B2 JP7296029B2 JP2019046016A JP2019046016A JP7296029B2 JP 7296029 B2 JP7296029 B2 JP 7296029B2 JP 2019046016 A JP2019046016 A JP 2019046016A JP 2019046016 A JP2019046016 A JP 2019046016A JP 7296029 B2 JP7296029 B2 JP 7296029B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- goal
- goals
- storage unit
- data
- unit
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Images
Landscapes
- Electrically Operated Instructional Devices (AREA)
Description
本発明は、語学教材を生成するためのシステムに関する。 The present invention relates to a system for generating language teaching materials.
従来、コンピュータを用いて語学教材を生成する方法が知られている。例えば、特許文献1には、学習者の操作情報や反応情報を取り込み、初期の学習ストーリーを別の学習ストーリーに変化させる電子学習システムが記載されている。この電子学習システムによれば、学習者オリジナルの学習ストーリーを仕立てることにより、学習効果を飛躍的に高めることができる。
Conventionally, a method of generating language teaching materials using a computer is known. For example,
しかし、従来の方法で生成された語学教材は、学習者が実際に外国語を使用する状況を必ずしも反映したものとはなっていないため、語学教材を用いて学習しても学習の成果が出にくいという問題があった。 However, language learning materials generated by conventional methods do not necessarily reflect the situations in which learners actually use the foreign language. There was a problem of difficulty.
本発明はこのような事情に鑑みてなされたものであり、学習者が実際に外国語を使用する状況を反映させた語学教材を生成することを目的とする。 SUMMARY OF THE INVENTION The present invention has been made in view of such circumstances, and an object of the present invention is to generate a language teaching material that reflects a situation in which a learner actually uses a foreign language.
上記課題を解決するため、本発明は、外国語を用いて行われた会話の音声を解析して、複数の発言と、当該複数の発言の各々がなされた時点を特定する音声解析部と、前記特定された複数の発言のうち、前記会話が行われた際に使用された資料に記載されている語句を含む複数の発言をゴールとして抽出するゴール抽出部と、前記抽出された複数のゴールの各々について、前記特定された複数の発言の中から、当該ゴールと当該ゴールに後続する他のゴールの間に位置する発言であって、当該他のゴールから所定の範囲内に位置する発言を当該ゴールの結果として抽出する結果抽出部と、前記抽出された複数のゴールの各々について、当該ゴールが発言された時点と、当該ゴールに後続する他のゴールが発言された時点の間の時間を当該ゴールの所要時間として特定する所要時間特定部と、前記抽出された複数のゴールの各々について、前記特定された複数の発言のうち、当該ゴールと当該ゴールに後続する他のゴールの間に位置する複数の発言の各々について、当該ゴール又は当該ゴールについて抽出された結果を構成する語句を含む度合いを示す関連度を判定し、判定した関連度が高い順に所定数以下の発言を当該ゴールの関連発言として抽出する関連発言抽出部と、前記抽出された複数のゴールの各々について、当該ゴールについて抽出された関連発言を構成する語句の難易度に基づいて、当該ゴールに適した前記外国語の習熟度を判定する習熟度判定部と、前記抽出された複数のゴールの中から、当該ゴールについて判定された習熟度と前記外国語の学習者の習熟度との間、および、当該ゴールについて判定された習熟度と前記外国語の学習支援者の習熟度との間で所定の条件を満たす複数のゴールを選択するゴール選択部と、前記選択された複数のゴールを、各グループを構成するゴールの所要時間の合計が所定の学習時間を超えないようにグループ分けするゴールグルーピング部と、グループ分けされた前記複数のグループの各々について、当該グループを構成する複数のゴールと当該複数のゴールの各々の所要時間を示すファイルを教材として生成する教材生成部とを備える語学教材生成システムを提供する。 In order to solve the above problems, the present invention provides a speech analysis unit that analyzes the speech of a conversation conducted using a foreign language and identifies a plurality of utterances and the time point at which each of the plurality of utterances was made; a goal extracting unit for extracting, as goals, a plurality of utterances including words and phrases described in materials used when the conversation was conducted, from the plurality of specified utterances; and the plurality of extracted goals. For each of the above, from among the specified plurality of statements, a statement positioned between the goal and another goal following the goal and within a predetermined range from the other goal A result extracting unit that extracts the result of the goal, and for each of the extracted goals, the time between the time when the goal is said and the time when another goal following the goal is said a required time specifying unit for specifying the time required for the goal; and for each of the plurality of extracted goals, a position between the goal and another goal following the goal among the plurality of specified utterances. For each of the multiple utterances, determine the degree of relevance that indicates the degree to which words and phrases constituting the goal or the results extracted for the goal are included, and utterances of a predetermined number or less in descending order of the determined degree of relevance are considered to be related to the goal. a related utterance extraction unit for extracting utterances; and for each of the plurality of goals extracted, proficiency in the foreign language suitable for the goal based on the degree of difficulty of words and phrases constituting the related utterances extracted for the goal. a proficiency level determination unit that determines the degree of proficiency, and between the proficiency level determined for the goal from among the extracted goals and the proficiency level of the foreign language learner, and the level determined for the goal a goal selection unit that selects a plurality of goals that satisfy a predetermined condition between the proficiency level of the foreign language learning supporter and the proficiency level of the foreign language learning supporter; a goal grouping unit that performs grouping so that the total required time does not exceed a predetermined learning time; and a teaching material generating unit that generates a file indicating the required time for language learning as a teaching material.
好ましい態様において、前記語学教材生成システムは、前記抽出された複数のゴールの各々について、当該ゴールが発言された時点と、当該ゴールに後続する他のゴールが発言された時点の間に行われた所定の身体動作を、前記会話の場面を記録した動画を解析して特定する身体動作特定部と、前記抽出された複数のゴールの各々について、当該ゴールについて特定された身体動作に予め対応付けられている、前記学習者の身体動作又は学習環境に関する注意点を示す補足事項を特定する補足事項特定部とをさらに備え、前記教材生成部は、グループ分けされた前記複数のグループの各々について、当該グループを構成する複数のゴールと当該複数のゴールの各々の所要時間と補足事項を示すファイルを教材として生成する。 In a preferred embodiment, the language learning material generation system performs, for each of the plurality of goals extracted, between the point in time when the goal is stated and the point in time when another goal subsequent to the goal is stated. a body movement identifying unit that identifies a predetermined body movement by analyzing a video recording of the scene of the conversation; and a supplementary item specifying unit that specifies supplementary items indicating points to note regarding the learner's body movement or learning environment, wherein the teaching material generation unit includes, for each of the plurality of grouped groups, A file indicating a plurality of goals that constitute the group, the required time for each of the plurality of goals, and supplementary items is generated as a teaching material.
本発明によれば、学習者が実際に外国語を使用する状況を反映させた語学教材を生成することができる。 According to the present invention, it is possible to generate a language learning material that reflects a situation in which a learner actually uses a foreign language.
1.実施形態
本発明の一実施形態に係る語学教材生成システム1について、図面を参照して説明する。以下に説明する語学教材生成システム1は、特に英会話教材を生成するためのシステムであり、1又は複数のサーバにより構成される。
1-1.構成
語学教材生成システム1を用いて英会話教材を生成するにあたり、学習対象である英会話が実際に行われている環境について民族誌調査を行う。例えば、学習者が、特定の会社の業務で行われている英会話を習得したい場合には、その業務に実際に従事する人を対象者として民族誌調査を行う。この民族誌調査では、その業務に実際に従事する人の音声と動画を記録する。語学教材生成システム1は、この記録された音声と動画に基づいて、ディスコースコミュニティ分析を行う。ここでディスコースとは二人の話者の言葉のやりとりのことで、言語学では談話と訳される。このやりとりを複数の共通する目的をもつ話者(これをコミュニティと呼ぶ)からなる談話の集まりとみたのがディスコースコミュニティである。したがって、ディスコースコミュニティ分析とは複数の特定の目的をもつ話者の間で取り交わされる談話(ディスコース)を分析し、どのようにディスコースを通してコミュニティが目的を達成していくかのプロセスを分析するものである。具体的には、「ゴールと結果」、「ゴール達成に寄与した発言内容」、「ゴール達成に寄与した身体動作及び環境要素」及び「リソース」を抽出することで、その環境の文化的特徴を明らかにする。そして、ディスコースコミュニティ分析の結果に基づいて英会話教材を生成する。生成された英会話教材は、主に英会話学習用の施設で学習者のレッスンに使用される。
以下、語学教材生成システム1により実行されるディスコースコミュニティ分析と英会話教材の生成について説明する。
1. Embodiment A language learning
1-1. Configuration When creating English conversation teaching materials using the language learning teaching
The discourse community analysis and the generation of English conversation teaching materials executed by the language teaching
図1は、ディスコースコミュニティ分析に係る機能構成の一例を示すブロック図である。同図に示す機能のうち、音声記憶部2、記譜記憶部4、資料記憶部5、ゴール/結果リスト記憶部7、関連発言リスト記憶部9、動画記憶部10、身体動作リスト記憶部12及び単語リスト記憶部14は、メモリにより実現される。一方、音声解析部3、ゴール/結果リスト生成部6、関連発言リスト生成部8、身体動作リスト生成部11及び単語リスト生成部13は、メモリに記憶されるプログラムをプロセッサが実行することにより実現される。なお、このプログラムは、インターネット等のネットワークや非一時的な記録媒体を介して頒布可能なプログラムである。以下、各機能について説明する。
FIG. 1 is a block diagram showing an example of a functional configuration related to discourse community analysis. Among the functions shown in the figure, a
音声記憶部2は、学習対象となる英会話であって、実際に行われた英会話の音声データを記憶する。本実施形態の以下の説明では、学習対象の英会話として、会議中の英会話を想定する。この音声記憶部2に記憶される音声データは、ピンマイクを用いて会議の参加者ごとに生成され、参加者の識別情報と対応付けて記憶される。または、会議の参加者全員の音声を1つのマイクで収音し、声紋分析を用いて参加者ごとの音声データを生成する。
The
音声解析部3は、音声記憶部2に記憶される音声データを解析して、会議中の発言内容を特定し、特定した発言内容とその発言者とその発言の時点を対応付けることで、記譜データを生成する。図2は、この記譜データの一例を示す図である。同図に示す記譜データは、例えば、会議の開始後1分2秒経過後の時点でA氏により「there should be some pros and cons about the change of the logo design」という発言がなされたことを示している。音声解析部3により生成された記譜データは、記譜記憶部4に記憶される。なお、記譜記憶部4に記憶された記譜データは、音声認識の精度が低い場合には、人間の手により修正されてもよい。
The
資料記憶部5は、上記の会議で使用された資料のデータを記憶する。本実施形態の以下の説明では、上記の会議で使用された資料として、アジェンダ(言い換えると、議事の進行順序)を示す資料を想定する。図3は、この資料データの一例を示す図である。同図に示す資料データは、例えば、会議(1)の最初の議事がSelf-introductionであり、その所要時間が5分の予定であったことを示している。
The
ゴール/結果リスト生成部6は、記譜記憶部4に記憶される記譜データと資料記憶部5に記憶される資料データに基づいて、ゴール、結果及び所要時間を特定して対応付けることで、ゴール/結果リストデータを生成する。ここで、ゴールとは、会議中に行われた議論の目的であり、例えば、「ロゴのデザインを決定したい」といった目的である。結果とは、ゴールについて議論した結果(言い換えると、結論)であり、例えば、「デザインCに決定」といった結果である。所要時間とは、ゴールについて議論するために費やされた時間である。
The goal/result
これらの3つの要素のうち、ゴールを特定するにあたりゴール/結果リスト生成部6は、記譜データにより示される発言のうち、資料データにより示される議事を構成する語句を含む発言を抽出する。例えば、資料データとして図3に示す資料データを想定すると、「logo」や「recruitment」といった語を含む発言を抽出する。その際、be動詞と冠詞は無視してよい。また、ゴール/結果リスト生成部6は、記譜データにより示される発言のうち、「please」や「may I ask you」といった、依頼を示す所定の語句を含む発言も抽出する。
In specifying goals among these three elements, the goal/
次に、抽出したゴールの結果を特定するにあたりゴール/結果リスト生成部6は、記譜データにより示される複数の発言のうち、結果の特定対象となっているゴールが、後続する次のゴールに切り替わる直前の発言を抽出する。より具体的には、結果の特定対象となっているゴールと、これに後続する次のゴールの間に位置する発言であって、当該次のゴールから所定の範囲内に位置する発言を抽出する。ここで、当該次のゴールから所定の範囲内に位置する発言とは、具体的には、当該次のゴールの直前の発言である。なお、ゴール/結果リスト生成部6により抽出された発言が不適当である場合には、人間の手により修正されてもよい。
Next, in specifying the results of the extracted goals, the goal/result
次に、抽出したゴールの所要時間を特定するにあたりゴール/結果リスト生成部6は、所要時間の特定対象となっているゴールが、後続する次のゴールに切り替わるまでの時間を特定する。より具体的には、所要時間の特定対象となっているゴールが発言された時点と、後続する次のゴールが発言された時点の間の時間を特定する。例えば、所要時間の特定対象となっているゴールが、会議開始から5分経過後に発言され、後続する次のゴールが、会議開始から10分経過後に発言された場合には、所要時間として5分が特定される。
Next, in specifying the required time of the extracted goal, the goal/
図4は、ゴール/結果リスト生成部6により生成されるゴール/結果リストデータの一例を示す図である。同図に示すゴール/結果リストデータは、例えば、会議(1)の最初のゴールが「Change the log design」であり、その結果が「Design C fixed」であり、その所要時間が10分であったことを示している。ゴール/結果リスト生成部6により生成されたゴール/結果リストデータは、ゴール/結果リスト記憶部7に記憶される。なお、ゴール/結果リスト記憶部7に記憶されたゴール/結果リストデータは、データの抽出精度が低い場合には、人間の手により修正されてもよい。
FIG. 4 is a diagram showing an example of goal/result list data generated by the goal/result
次に、関連発言リスト生成部8は、ゴール/結果リスト記憶部7に記憶されるゴール/結果リストデータにより示される各ゴールの達成に寄与した発言(以下、「関連発言」という。)を、記譜記憶部4に記憶される記譜データにより示される発言の中から抽出し、抽出した関連発言のリストデータを生成する。各ゴールについて関連発言を抽出するにあたっては、まず、処理対象のゴールと、これに後続する次のゴールの間に位置する各発言について、処理対象のゴールとの関連度を示すUsage度を算出する。このUsage度は、発言が、処理対象のゴール又は当該ゴールの結果を構成する語句を含む度合いを示す値である。例えば、処理対象のゴールとその結果がそれぞれ「Change the logo design」、「Design C fixed」であり、「there should be some pros and cons about the change of the logo design」という14個の単語からなる発言についてUsage度を算出する場合を想定すると、この発言には、ゴール又は結果に含まれる「change」、「logo」、「design」という3つの単語が含まれるため、Usage度は「3/14」となる。なお、Usage度を算出するにあたり、be動詞と冠詞は無視してよい。
Next, the related statement
各発言についてUsage度を算出すると、次に、Usage度が高い順に所定数の発言を関連発言として抽出する。ここで抽出される関連発言の数は、処理対象のゴールと、これに後続する次のゴールの間に位置する発言の総数の30%以下とする。なお、この「30%」という数値はあくまで一例であり、本システムの利用者が求める精度に応じて適宜変更してよい。 Once the Usage degree is calculated for each statement, a predetermined number of statements are extracted as related statements in descending order of the Usage degree. The number of related utterances extracted here shall be 30% or less of the total number of utterances located between the goal to be processed and the next goal following it. Note that this numerical value of "30%" is merely an example, and may be changed as appropriate according to the accuracy desired by the user of this system.
図5は、関連発言リスト生成部8により生成される関連発言リストデータの一例を示す図である。同図に示す関連発言リストデータは、例えば、会議(1)の最初のゴールが「Change the logo design」であり、その結果が「Design C fixed」であり、その関連発言の1つが「there should be some pros and cons about the change of the logo design」であることを示している。関連発言リスト生成部8により生成された関連発言リストデータは、関連発言リスト記憶部9に記憶される。
FIG. 5 is a diagram showing an example of related statement list data generated by the related statement
次に、動画記憶部10は、上記の会議の場面を記録した動画データを記憶する。動画記憶部10に記憶される動画データは、会議の参加者全員を撮影可能なように設置されたカメラにより生成される。
Next, the moving
身体動作リスト生成部11は、ゴール/結果リスト記憶部7に記憶されるゴール/結果リストデータにより示される各ゴールの達成に寄与した身体動作(以下、単に「身体動作」という。)とその動作者を、動画記憶部10に記憶される動画データを解析して特定し、特定した身体動作のリストデータを生成する。各ゴールについて身体動作を特定するにあたっては、処理対象のゴールが発言された時点と、これに後続する次のゴールが発言された時点の間に行われた所定の身体動作を、動画データを解析して特定する。ここで所定の身体動作とは、所定の判定条件を満たす身体動作である。図6は、この所定の判定条件を定める判定条件テーブルの一例を示す図である。同図に示す判定条件テーブルは、例えば、「メモを取る」という身体動作に対して、「ペンを持つ指をメモ用紙に触れる位置で動かした」という判定条件を定めている。この判定条件テーブルに定める身体動作を特定するにあたっては、機械学習(より好ましくはディープラーニング)を用いる。具体的には例えば、Language model-based approach、Sequence learning-based approach又はLSTM(Long short-term memory)-Eを用いてもよい(https://www.microsoft.com/en-us/research/wp-content/uploads/2017/10/Tao-Mei-Intelligent-Video-Analysis-ACMMM-2017-Pub.pdf参照)。または、CNN(Convolutional neural network)とRNN(recurrent neural network)を組み合わせたLRCN(Long-term Recurrent Convolutional Networks)と呼ばれるモデルを使用したり、オプティカルフローを検出することで身体動作を特定したりしてもよい(https://www.slideshare.net/YoshitakaUshiku/ss-123687543参考)。身体動作の動作者を特定するにあたっては、身体動作リスト生成部11は顔認識技術を用いる。
The body motion
図7は、身体動作リスト生成部11により生成される身体動作リストデータの一例を示す図である。同図に示す身体動作リストデータは、例えば、会議(1)の最初のゴールが「Change the logo design」であり、その結果が「Design C fixed」であり、その身体動作の1つが「資料を確認して読む」であることを示している。身体動作リスト生成部11により生成された身体動作リストデータは、身体動作リスト記憶部12に記憶される。
FIG. 7 is a diagram showing an example of body action list data generated by the body action
次に、単語リスト生成部13は、記譜記憶部4に記憶される記譜データにより示される各単語を、図示せぬ辞書データベースを用いて語源及び品詞で分類することで、単語リストデータを生成する。図8は、この単語リスト生成部13により生成される単語リストデータの一例を示す図である。単語リスト生成部13により生成された単語リストデータは、単語リスト記憶部14に記憶される。なお、一般の辞書に載っていない専門用語と、一般の辞書に載っている単語であっても特殊な意味で使用されている単語(Contextual)については、人間の手で分類してよい。
Next, the word
以上説明した各機能により、英会話教材の生成に使用されるゴール/結果リストデータ、関連発言リストデータ、身体動作リストデータ及び単語リストデータが生成される。これらのデータセットは、学習対象とされる英会話が行われる複数の会議の各々について生成される。 The functions described above generate goal/result list data, related statement list data, body action list data, and word list data used to generate English conversation teaching materials. These data sets are generated for each of a plurality of meetings in which English conversation to be learned is held.
次に、英会話教材の生成について説明する。図9は、英会話教材の生成に係る機能構成の一例を示すブロック図である。同図に示す機能のうち、関連発言リスト群記憶部15、難易度判定テーブル記憶部16、習熟度判定テーブル記憶部17、ゴールレベル記憶部19、ゴール/結果リスト群記憶部20、レッスン情報テーブル記憶部21、教材パターン記憶部23、身体動作リスト群記憶部24、補足事項判定テーブル記憶部25、単語リスト群記憶部26及び教材記憶部28は、メモリにより実現される。一方、ゴールレベル判定部18、教材パターン生成部22及び教材生成部27は、メモリに記憶されるプログラムをプロセッサが実行することにより実現される。なお、このプログラムは、インターネット等のネットワークや非一時的な記録媒体を介して頒布可能なプログラムである。以下、各機能について説明する。
Next, generation of English conversation teaching materials will be described. FIG. 9 is a block diagram showing an example of a functional configuration relating to generation of English conversation teaching materials. Among the functions shown in the figure, related statement list
関連発言リスト群記憶部15は、複数の会議の各々について生成された関連発言リストデータを記憶する。
The related comment list
難易度判定テーブル記憶部16は、単語とその難易度を対応付けるテーブルであって、単語の難易度を判定するために参照されるテーブルのデータを記憶する。図10は、この難易度判定テーブル記憶部16に記憶される難易度判定テーブルデータの一例を示す図である。
The difficulty level determination
習熟度判定テーブル記憶部17は、単語の難易度と英会話の習熟度を対応付けるテーブルであって、単語の難易度に基づいて英会話の習熟度を判定するために参照されるテーブルデータを記憶する。ここで、このテーブルに格納される英会話の習熟度としては、CEFR(Common European framework of reference for languages)のレベルを用いる。図11は、この習熟度判定テーブル記憶部17に記憶される習熟度判定テーブルデータの一例を示す図である。
The proficiency level determination
ゴールレベル判定部18は、関連発言リスト群記憶部15に記憶される関連発言リストデータ群により示される各ゴールに適した英会話の習熟度を判定することで、ゴールレベルデータを生成する。各ゴールについて習熟度を判定するにあたっては、処理対象のゴールについて抽出された関連発言に基づいて習熟度を判定する。具体的には、処理対象のゴールについて抽出された関連発言を構成する各単語の難易度を、難易度判定テーブル記憶部16に記憶される難易度判定テーブルを参照して判定し、その判定した難易度に対応する習熟度を、習熟度判定テーブル記憶部17に記憶される習熟度判定テーブルを参照して判定する。そして、判定された習熟度の中で最も高い習熟度を、処理対象のゴールの習熟度として特定する。なお、処理対象のゴールについて抽出された関連発言を構成する各単語の難易度を、難易度判定テーブル記憶部16に記憶される難易度判定テーブルを参照して判定し、その判定した難易度に対応する習熟度を、当該関連発言の習熟度として記憶し、これを関連発言毎に繰り返すことで、記憶された複数の関連発言の習熟度の平均値または最頻値を、処理対象のゴールの習熟度として特定してもよい。
The goal
図12は、ゴールレベル判定部18により生成されるゴールレベルデータの一例を示す図である。同図に示すゴールレベルデータは、例えば、会議(1)のゴール(1)に適した英会話の習熟度がB1であることを示している。ゴールレベル判定部18により生成されたゴールレベルデータは、ゴールレベル記憶部19に記憶される。
FIG. 12 is a diagram showing an example of goal level data generated by the goal
次に、ゴール/結果リスト群記憶部20は、複数の会議の各々について生成されたゴール/結果リストデータを記憶する。
Next, the goal/result list
レッスン情報テーブル記憶部21は、英会話のレッスンの各クラスについて、参加者である学習者と学習支援者の英会話の習熟度と、そのクラスの教材パターンを対応付けるテーブルのデータを記憶する。ここで、このテーブルに格納される英会話の習熟度としては、CEFRのレベルを用いる。学習者と学習支援者のCEFRのレベルは、予めテストを行って特定しておく。図13は、このレッスン情報テーブル記憶部21に記憶されるレッスン情報テーブルデータの一例を示す図である。同図に示すレッスン情報テーブルデータは、例えば、クラスG1に参加する学習者、第1学習支援者、第2学習支援者の習熟度がそれぞれA2、B2、C1であり、そのクラスの教材パターンが「P1」であることを示している。
The lesson information
教材パターン生成部22は、レッスン情報テーブル記憶部21に記憶されるレッスン情報テーブルデータにより示される各クラスに適した教材パターンのデータを生成する。各クラスについて教材パターンを生成するにあたっては、まず、処理対象のクラスに適したゴールを選択する。具体的には、ゴールレベル記憶部19に記憶されるゴールレベルデータとレッスン情報テーブルデータを参照して、処理対象のクラスに参加する学習者と学習支援者の習熟度との間で所定の条件を満たす習熟度を有するゴールを選択する。ここで所定の条件とは、ゴールの習熟度が学習者の習熟度と同等か1段階高いという第1条件と、ゴールの習熟度がいずれの学習支援者の習熟度も超えないという第2条件の両条件である。例えば、処理対象のクラスとして図13に示すクラスG1を想定し、ゴールレベルデータとして図12に示すゴールレベルデータを想定すると、上記の所定の条件に従った場合、会議(1)のゴール(2)と、会議(2)のゴール(1)及び(5)が選択されることになる。
The teaching material
処理対象のクラスに適したゴールを選択すると、次に、選択したゴールをレッスン単位にグルーピングする。具体的には、ゴールレベル記憶部19に記憶されるゴール/結果リストデータ群(特に所要時間)を参照して、選択したゴールを、各グループを構成するゴールの所要時間の合計が1回のレッスン時間(例えば50分)を超えないようにグルーピングし、各グループに教材IDを付与することで教材パターンデータを生成する。図14は、この教材パターンデータの一例を示す図である。同図に示す教材パターンデータは、例えば、教材パターンP1は教材A1-1等により構成され、教材A1-1は、会議(1)のゴール(2)、(3)、(6)及び(8)により構成されることを示している。これらのゴール(2)、(3)、(6)及び(8)の所要時間は、それぞれ5分、10分、20分、10分であり、その合計所要時間である45分は、50分のレッスン時間に収まっている。教材パターン生成部22により生成された教材パターンデータは、教材パターン記憶部23に記憶され、かつ、レッスン情報テーブルデータにおいて処理対象のクラスと対応付けられる。
After selecting goals suitable for the class to be processed, the selected goals are grouped into lessons. Specifically, the goal/result list data group (particularly required time) stored in the goal
次に、身体動作リスト群記憶部24は、複数の会議の各々について生成された身体動作リストデータを記憶する。
Next, the body action list
補足事項判定テーブル記憶部25は、身体動作と、学習者の身体動作又は学習環境に関する注意点を示す補足事項とを対応付けるテーブルであって、身体動作に基づいて補足事項を判定するために参照されるテーブルのデータを記憶する。図15は、この補足事項判定テーブル記憶部25に記憶される補足事項判定テーブルデータの一例を示す図である。
The supplementary item determination
単語リスト群記憶部26は、複数の会議の各々について生成された単語リストデータを記憶する。
The word list
教材生成部27は、教材パターン記憶部23に記憶される教材パターンデータにより示される各教材のファイルを生成する。各教材ファイルを生成するにあたっては、まず、ゴール/結果リスト群記憶部20に記憶されるゴール/結果リストデータ群を参照して、処理対象の教材を構成する各ゴールとその所要時間を特定する。ゴールと所要時間を特定すると、次に、処理対象の教材を構成する各ゴールについて、身体動作リスト群記憶部24に記憶される身体動作リストデータを参照して身体動作を特定し、特定した身体動作に対応する補足事項を、補足事項判定テーブル記憶部25に記憶される補足事項判定テーブルデータを参照して特定する。補足事項を特定すると、次に、処理対象の教材を構成する各ゴールについて、単語リスト群記憶部26に記憶される単語リストデータを参照して、専門用語とContextualを特定する。専門用語とContextualを特定すると、最後に、特定したゴール、所要時間、補足事項、専門用語及びContextualが記述された教材ファイルを生成する。図16は、この教材ファイルの一例を示す図である。教材生成部27により生成された教材ファイルは、教材記憶部28に記憶される。
The educational
以上説明した各機能により、英会話のレッスンのカリキュラムを示す教材パターンデータと、英会話のレッスンで使用される各教材ファイルが生成される。生成されたこれらのデータを用いて、学習者に対する英会話レッスンが行われる。 By the functions described above, the teaching material pattern data indicating the curriculum of the English conversation lesson and each teaching material file used in the English conversation lesson are generated. Using these generated data, an English conversation lesson is given to the learner.
1-2.動作
次に、以上説明した語学教材生成システム1により実行される処理の流れについて説明する。具体的には、ディスコースコミュニティ分析処理と英会話教材生成処理の流れについて説明する。
1-2. Operation Next, the flow of processing executed by the language learning
図17は、ディスコースコミュニティ分析処理の一例を示すフロー図である。同図に示すディスコースコミュニティ分析処理が行われるにあたり、音声記憶部2には、学習対象となる会議中の英会話の音声データが記憶される。また、資料記憶部5には、上記の会議で使用された、アジェンダを示す資料のデータが記憶される。また、動画記憶部10には、上記の会議の場面を記録した動画データが記憶される。
FIG. 17 is a flow diagram showing an example of discourse community analysis processing. When the discourse community analysis process shown in FIG. 1 is performed, the
この状況において、音声解析部3は、音声記憶部2に記憶される音声データを解析して、会議中の発言内容を特定し、特定した発言内容とその発言者とその発言の時点を対応付けることで、記譜データを生成する(ステップSa1)。生成された記譜データ(図2参照)は、記譜記憶部4に記憶される。
In this situation, the
次に、ゴール/結果リスト生成部6は、記譜記憶部4に記憶される記譜データと資料記憶部5に記憶される資料データに基づいて、ゴール、結果及び所要時間を特定して対応付けることで、ゴール/結果リストデータを生成する(ステップSa2)。図18は、このゴール/結果リストデータを生成する処理の一例を示すフロー図である。
Next, the goal/result
同図に示す処理において、ゴール/結果リスト生成部6は、まず、記譜データにより示される発言のうち、資料データにより示される議事を構成する語句を含む発言と、依頼を示す所定の語句を含む発言をゴールとして抽出する(ステップSa21)。
In the process shown in the figure, the goal/result
次に、ゴール/結果リスト生成部6は、ステップSa21で抽出した各ゴールについて、記譜データにより示される発言のうち、当該ゴールが、後続する次のゴールに切り替わる直前の発言を当該ゴールの結果として抽出する(ステップSa22)。より具体的には、当該ゴールと、これに後続する次のゴールの間に位置する発言であって、当該次のゴールの直前の発言を当該ゴールの結果として抽出する。
Next, for each goal extracted in step Sa21, the goal/
次に、ゴール/結果リスト生成部6は、ステップSa21で抽出した各ゴールについて、当該ゴールが、後続する次のゴールに切り替わるまでの時間を当該ゴールの所要時間として特定する(ステップSa23)。より具体的には、当該ゴールが発言された時点と、後続する次のゴールが発言された時点の間の時間を当該ゴールの所要時間として特定する。
Next, for each goal extracted in step Sa21, the goal/result
以上のステップSa21~Sa23を経ることで、ゴール/結果リストデータが生成される。生成されたゴール/結果リストデータ(図4参照)は、ゴール/結果リスト記憶部7に記憶される。
Goal/result list data is generated through steps Sa21 to Sa23. The generated goal/result list data (see FIG. 4) is stored in the goal/result
ゴール/結果リストデータが生成されると、次に、関連発言リスト生成部8は、ゴール/結果リスト記憶部7に記憶されるゴール/結果リストデータにより示される各ゴールについて、記譜記憶部4に記憶される記譜データにより示される発言の中から関連発言を抽出することで、関連発言リストデータを生成する(ステップSa3)。図19は、ゴールについて関連発言を抽出する処理の一例を示すフロー図である。
After the goal/result list data is generated, the related statement
同図に示す処理において、関連発言リスト生成部8は、まず、処理対象のゴールと、これに後続する次のゴールの間に位置する各発言のUsage度を算出する(ステップSa31)。
In the process shown in the figure, the related
次に、関連発言リスト生成部8は、ステップSa31で算出したUsage度が高い順に所定数の発言を関連発言として抽出する(ステップSa32)。ここで抽出される関連発言の数は、処理対象のゴールと、これに後続する次のゴールの間に位置する発言の総数の30%以下とする。
Next, the related
以上のステップSa31及びSa32が各ゴールについて行われることで、関連発言リストデータが生成される。生成された関連発言リストデータ(図5参照)は、関連発言リスト記憶部9に記憶される。
Related statement list data is generated by performing steps Sa31 and Sa32 for each goal. The generated related statement list data (see FIG. 5) is stored in the related statement
関連発言リストデータが生成されると、次に、身体動作リスト生成部11は、ゴール/結果リスト記憶部7に記憶されるゴール/結果リストデータにより示される各ゴールについて、動画記憶部10に記憶される動画データを解析して所定の身体動作とその動作者を特定し、特定した身体動作のリストデータを生成する(ステップSa4)。各ゴールについて身体動作とその動作者を特定するにあたっては、処理対象のゴールが発言された時点と、これに後続する次のゴールが発言された時点の間に行われた所定の身体動作とその動作者を、動画データを解析して特定する。身体動作リスト生成部11により生成された身体動作リストデータ(図7参照)は、身体動作リスト記憶部12に記憶される。
After the related statement list data is generated, the body action
次に、単語リスト生成部13は、記譜記憶部4に記憶される記譜データにより示される各単語を、図示せぬ辞書データベースを用いて語源及び品詞で分類することで、単語リストデータを生成する(ステップSa5)。生成された単語リストデータ(図8参照)は、単語リスト記憶部14に記憶される。
Next, the word
以上説明したディスコースコミュニティ分析処理の結果、英会話教材の生成に使用されるゴール/結果リストデータ、関連発言リストデータ、身体動作リストデータ及び単語リストデータが生成される。このディスコースコミュニティ分析処理は、学習対象とされる英会話が行われる複数の会議の各々について実行される。 As a result of the discourse community analysis processing described above, goal/result list data, related statement list data, body action list data, and word list data used to generate English conversation teaching materials are generated. This discourse community analysis process is executed for each of a plurality of meetings in which English conversation to be learned is held.
次に、図20は、英会話教材生成処理の一例を示すフロー図である。同図に示す英会話教材生成処理が行われるにあたり、関連発言リスト群記憶部15には、複数の会議の各々について生成された関連発言リストデータが記憶される。また、ゴール/結果リスト群記憶部20には、複数の会議の各々について生成されたゴール/結果リストデータが記憶される。また、身体動作リスト群記憶部24には、複数の会議の各々について生成された身体動作リストデータが記憶される。また、単語リスト群記憶部26には、複数の会議の各々について生成された単語リストデータが記憶される。
Next, FIG. 20 is a flowchart showing an example of the English conversation teaching material generation process. When the English conversation teaching material generation process shown in FIG. 1 is performed, the related statement list
この状況において、ゴールレベル判定部18は、関連発言リスト群記憶部15に記憶される関連発言リストデータ群により示される各ゴールについて、ゴールに適した英会話の習熟度を判定することで、ゴールレベルデータを生成する(ステップSb1)。図21は、ゴールに適した英会話の習熟度を判定する処理の一例を示すフロー図である。
In this situation, the goal
同図に示す処理において、ゴールレベル判定部18は、まず、処理対象のゴールについて抽出された関連発言を構成する各単語の難易度を判定する(ステップSb11)。難易度の判定にあたっては、難易度判定テーブル記憶部16に記憶される難易度判定テーブルが参照される。
In the process shown in the figure, the goal
次に、ゴールレベル判定部18は、ステップSb11で判定した各単語の難易度に対応する英会話の習熟度を判定する(ステップSb12)。習熟度の判定にあたっては、習熟度判定テーブル記憶部17に記憶される習熟度判定テーブルが参照される。
Next, the goal
次に、ゴールレベル判定部18は、ステップSb12で判定した習熟度の中で最も高い習熟度を、処理対象のゴールの習熟度として特定する(ステップSb13)。
Next, the goal
以上のステップSb11~Sb13が各ゴールについて行われることで、ゴールレベルデータが生成される。生成されたゴールレベルデータ(図12参照)は、ゴールレベル記憶部19に記憶される。
Goal level data is generated by performing the above steps Sb11 to Sb13 for each goal. The generated goal level data (see FIG. 12) is stored in the goal
ゴールレベルデータが生成されると、次に、教材パターン生成部22は、レッスン情報テーブル記憶部21に記憶されるレッスン情報テーブルデータにより示される各クラスに適した教材パターンのデータを生成する(ステップSb2)。図22は、クラスに適した教材パターンを特定する処理の一例を示すフロー図である。
After the goal level data is generated, the teaching material
同図に示す処理において、教材パターン生成部22は、まず、処理対象のクラスに適したゴールを選択する(ステップSb21)。具体的には、ゴールレベル記憶部19に記憶されるゴールレベルデータとレッスン情報テーブルデータを参照して、処理対象のクラスに参加する学習者と学習支援者の習熟度との間で所定の条件を満たす習熟度を有するゴールを選択する。ここで所定の条件とは、ゴールの習熟度が学習者の習熟度と同等か1段階高いという第1条件と、ゴールの習熟度がいずれの学習支援者の習熟度も超えないという第2条件の両条件である。
In the process shown in the figure, the teaching
次に、教材パターン生成部22は、ステップSb21で選択したゴールをレッスン単位にグルーピングする(ステップSb22)。具体的には、ゴールレベル記憶部19に記憶されるゴール/結果リストデータ群(特に所要時間)を参照して、選択したゴールを、各グループを構成するゴールの所要時間の合計が1回のレッスン時間を超えないようにグルーピングし、各グループに教材IDを付与する。
Next, the teaching material
以上のステップSb21及びSb22が各クラスについて行われることで、教材パターンデータが生成される。生成された教材パターンデータ(図14参照)は、教材パターン記憶部23に記憶され、かつ、レッスン情報テーブルデータにおいて処理対象のクラスと対応付けられる。
Teaching material pattern data is generated by performing the above steps Sb21 and Sb22 for each class. The generated teaching material pattern data (see FIG. 14) is stored in the teaching material
教材パターンデータが生成されると、次に、教材生成部27は、教材パターン記憶部23に記憶される教材パターンデータにより示される各教材のファイルを生成する(ステップSb3)。図23は、教材ファイルを生成する処理の一例を示すフロー図である。
After the teaching material pattern data is generated, the teaching
同図に示す処理において、教材生成部27は、まず、ゴール/結果リスト群記憶部20に記憶されるゴール/結果リストデータ群を参照して、処理対象の教材を構成する各ゴールとその所要時間を特定する(ステップSb31)。
In the processing shown in the figure, the teaching
次に、教材生成部27は、処理対象の教材を構成する各ゴールについて、身体動作リスト群記憶部24に記憶される身体動作リストデータを参照して身体動作を特定し、特定した身体動作に対応する補足事項を、補足事項判定テーブル記憶部25に記憶される補足事項判定テーブルデータを参照して特定する(ステップSb32)。
Next, the teaching
次に、教材生成部27は、処理対象の教材を構成する各ゴールについて、単語リスト群記憶部26に記憶される単語リストデータを参照して、専門用語とContextualを特定する(ステップSb33)。
Next, the educational
次に、教材生成部27は、ステップSb31で特定したゴール及び所要時間、ステップSb32で特定した補足事項、並びにステップSb33で特定した専門用語及びContextualが記述された教材ファイルを生成する(ステップSb34)。生成された教材ファイル(図16参照)は、教材記憶部28に記憶される。
Next, the teaching
以上のステップSb31~Sb33が各教材について行われることで、各教材ファイルが生成される。 Each educational material file is generated by performing steps Sb31 to Sb33 for each educational material.
以上説明した英会話教材生成処理の結果、英会話のレッスンのカリキュラムを示す教材パターンデータと、英会話のレッスンで使用される各教材ファイルが生成される。生成されたこれらのデータを用いて、学習者に対する英会話レッスンが行われる。 As a result of the English conversation teaching material generation processing described above, teaching material pattern data indicating the curriculum of the English conversation lesson and each teaching material file used in the English conversation lesson are generated. Using these generated data, an English conversation lesson is given to the learner.
以上説明した語学教材生成システム1によれば、ディスコースコミュニティ分析を通じて自動的に教材が作成されるため、学習対象である英会話が実際に行われている環境の文化的特徴を反映させた教材を作成することができる。また、教材開発の専門家の助けを借りなくても教材を作成することができる。
According to the language teaching
2.変形例
上記の実施形態は下記のように変形してもよい。なお、以下に記載する2以上の変形例は互いに組み合わせてもよい。
2. Modifications The above embodiments may be modified as follows. Two or more modified examples described below may be combined with each other.
2-1.変形例1
上記の実施形態では、学習対象の英会話として、会議中の英会話を想定しているが、学習対象の英会話はこれに限られない。例えば、電話応対や面接等のその他のシチュエーションで行われる英会話を学習対象としてもよい。
2-1.
In the above embodiment, the English conversation to be learned is assumed to be English conversation during a meeting, but the English conversation to be learned is not limited to this. For example, English conversation conducted in other situations such as answering the phone or interviewing may be the object of learning.
2-2.変形例2
音声解析部3は、記譜データを生成する際、特定した発言内容に必ずしもその発言者を対応付けなくてもよい。
2-2.
When generating musical notation data, the
2-3.変形例3
資料記憶部5に記憶される資料データは、必ずしも会議中に使用される資料のデータでなくてもよい。議事の進行順序が記載された資料であれば、例えば、議事録のデータであってもよい。
2-3.
The material data stored in the
2-4.変形例4
ゴール/結果リスト生成部6は、ゴールを抽出する際、その抽出精度を高めるために、資料データに示される議事を構成する語句を含む発言であって、かつ、依頼を示す所定の語句を含む発言を抽出するようにしてもよい。また、ゴール/結果リスト生成部6は、ゴールを抽出する際、類義語データベースを参照して、資料データに示される議事を構成する語句の類義語を含む発言も抽出するようにしてもよい。
2-4.
When extracting goals, the goal/result
2-5.変形例5
ゴール/結果リスト生成部6は、ゴールの結果を抽出する際、当該ゴールの次のゴールの直前の発言を抽出するのに代えて、当該次のゴールよりも前の所定数(2以上)の発言を抽出するようにしてもよい。そして、抽出した各発言について、当該ゴールとの関連度を示すUsage度を算出し、Usage度が最も高い発言を当該ゴールの結果として抽出するようにしてもよい。なおここで、Usage度とは、発言が、当該ゴールを構成する語句を含む度合いを示す値である。
2-5.
When extracting the result of a goal, the goal/result
2-6.変形例6
関連発言リスト生成部8が抽出する関連発言の数は、ゴール間の発言数に応じて変化させずに、一律固定としてもよい。また、関連発言リスト生成部8は、Usage度を算出する際、類義語データベースを参照して、ゴールとその結果を構成する語句だけでなく、その語句の類義語を含む度合いを算出するようにしてもよい。
2-6.
The number of related comments extracted by the related comment
2-7.変形例7
英会話の習熟度を示す指標として、CEFR以外の他の指標を用いてもよい。
2-7.
Other indicators than CEFR may be used as indicators of proficiency in English conversation.
2-8.変形例8
ゴールレベル判定部18は、ゴールに適した習熟度を判定する際、最も高い習熟度をゴールの習熟度として特定するのに代えて、単語の出現数又は出現割合が所定の閾値を超える習熟度の中で最高の習熟度を、ゴールの習熟度として特定するようにしてもよい。または、単純に、単語の出現数又は出現割合が最高の習熟度を、ゴールの習熟度として特定するようにしてもよい。
2-8.
When determining the proficiency level suitable for the goal, the goal
2-9.変形例9
ゴールレベル判定部18は、ゴールに適した習熟度を判定する際、関連発言を構成する単語の難易度に基づいて習熟度を判定するのに代えて、関連発言が発言された際の話す速度に応じて習熟度を判定するようにしてもよい。ここで、関連発言が発言された際の話す速度は、関連発言を構成する単語数を、関連発言を行うのに要した時間(言い換えると、関連発言の開始時と終了時の時間差)で除することにより求められる。ゴールレベル判定部18は、話す速度と習熟度を対応付けた習熟度判定テーブルを予め記憶しておき、この習熟度判定テーブルを参照して、求めた話す速度を習熟度に変換する。
2-9.
When determining the proficiency level suitable for the goal, the goal
2-10.変形例10
ゴールレベル判定部18は、ゴールに適した習熟度を判定する際、関連発言を構成する単語の難易度に基づいて習熟度を判定するのに代えて、当該ゴールと後続する次のゴールの間に位置するすべての発言の難易度に基づいて習熟度を判定するようにしてもよい。この変形例が採用された場合、関連発言リスト生成部8、関連発言リスト記憶部9及び関連発言リスト群記憶部15は不要となる。
2-10.
When determining the proficiency level suitable for a goal, the goal
2-11.変形例11
教材パターン生成部22がゴールを選択される際に基づく条件は、上記の第1条件及び第2条件の組に限られない。教材パターン生成部22は、第1条件と第2条件のうちの一方のみに基づいて、ゴールを選択するようにしてもよい。または、ゴールの習熟度が学習者の習熟度と同等であるといった条件や、特定の発言者により発言されたゴールであるといった条件のような別の条件に基づいて、ゴールを選択するようにしてもよい。なお、特定の発言者により発言されたゴールであるという条件が設定された場合には、教材パターン生成部22は、記譜データを参照して、その特定の発言者により発言されたゴールを選択する。
2-11.
The condition based on which the learning material
2-12.変形例12
教材生成部27は、教材ファイルを生成する際、専門用語とContextual以外の単語も、単語リストデータを参照して特定して教材ファイルに記述するようにしてもよい。
2-12.
When generating the teaching material file, the teaching
2-13.変形例13
上記の実施形態では、学習対象として英会話が想定されているが、学習者の母語と異なる言語であれば、他の言語による会話であってもよい。
2-13.
In the above embodiment, English conversation is assumed as a learning object, but conversation in other languages may be possible as long as the language is different from the native language of the learner.
1…語学教材生成システム、2…音声記憶部、3…音声解析部、4…記譜記憶部、5…資料記憶部、6…ゴール/結果リスト生成部、7…ゴール/結果リスト記憶部、8…関連発言リスト生成部、9…関連発言リスト記憶部、10…動画記憶部、11…身体動作リスト生成部、12…身体動作リスト記憶部、13…単語リスト生成部、14…単語リスト記憶部、15…関連発言リスト群記憶部、16…難易度判定テーブル記憶部、17…習熟度判定テーブル記憶部、18…ゴールレベル判定部、19…ゴールレベル記憶部、20…ゴール/結果リスト群記憶部、21…レッスン情報テーブル記憶部、22…教材パターン生成部、23…教材パターン記憶部、24…身体動作リスト群記憶部、25…補足事項判定テーブル記憶部、26…単語リスト群記憶部、27…教材生成部、28…教材記憶部
1... Language learning
Claims (2)
前記特定された複数の発言のうち、前記会話が行われた際に使用された資料に記載されている語句を含む複数の発言をゴールとして抽出するゴール抽出部と、
前記抽出された複数のゴールの各々について、前記特定された複数の発言の中から、当該ゴールと当該ゴールに後続する他のゴールの間に位置する発言であって、当該他のゴールから所定の範囲内に位置する発言を当該ゴールの結果として抽出する結果抽出部と、
前記抽出された複数のゴールの各々について、当該ゴールが発言された時点と、当該ゴールに後続する他のゴールが発言された時点の間の時間を当該ゴールの所要時間として特定する所要時間特定部と、
前記抽出された複数のゴールの各々について、前記特定された複数の発言のうち、当該ゴールと当該ゴールに後続する他のゴールの間に位置する複数の発言の各々について、当該ゴール又は当該ゴールについて抽出された結果を構成する語句を含む度合いを示す関連度を判定し、判定した関連度が高い順に所定数以下の発言を当該ゴールの関連発言として抽出する関連発言抽出部と、
前記抽出された複数のゴールの各々について、当該ゴールについて抽出された関連発言を構成する語句の難易度に基づいて、当該ゴールに適した前記外国語の習熟度を判定する習熟度判定部と、
前記抽出された複数のゴールの中から、当該ゴールについて判定された習熟度と前記外国語の学習者の習熟度との間、および、当該ゴールについて判定された習熟度と前記外国語の学習支援者の習熟度との間で所定の条件を満たす複数のゴールを選択するゴール選択部と、
前記選択された複数のゴールを、各グループを構成するゴールの所要時間の合計が所定の学習時間を超えないようにグループ分けするゴールグルーピング部と、
グループ分けされた前記複数のグループの各々について、当該グループを構成する複数のゴールと当該複数のゴールの各々の所要時間を示すファイルを教材として生成する教材生成部と
を備える語学教材生成システム。 a voice analysis unit that analyzes the voice of a conversation conducted using a foreign language and identifies a plurality of utterances and the point in time at which each of the plurality of utterances was made;
a goal extracting unit for extracting, as goals, a plurality of utterances including words and phrases described in materials used when the conversation was conducted, from among the plurality of specified utterances;
For each of the plurality of extracted goals, from among the plurality of identified utterances, a utterance positioned between the goal and another goal following the goal, and which is a utterance that is positioned between the goal and another goal following the goal, and a result extracting unit that extracts utterances located within the range as a result of the goal;
A required time specifying unit for specifying, for each of the extracted goals, the time between when the goal is said and when another goal following the goal is said as the time required for that goal. and,
For each of the extracted goals, for each of the plurality of utterances positioned between the goal and another goal following the goal, among the specified utterances, for the goal or for the goal a related statement extracting unit that determines a degree of relevance indicating the degree of inclusion of phrases constituting the extracted result, and extracts a predetermined number or less of statements as related statements of the goal in descending order of the determined degree of relevance;
a proficiency level determination unit that determines, for each of the plurality of goals extracted, the proficiency level of the foreign language suitable for the goal based on the level of difficulty of words and phrases that form related remarks extracted for the goal;
Between the proficiency level determined for the goal and the foreign language learner 's proficiency level from among the plurality of goals extracted, and learning support for the foreign language between the proficiency level determined for the goal and the foreign language learner's proficiency level a goal selection unit that selects a plurality of goals that satisfy a predetermined condition between the proficiency level of the user;
a goal grouping unit for grouping the plurality of selected goals so that the total required time of the goals constituting each group does not exceed a predetermined learning time;
A language learning material generation system, comprising: a teaching material generation unit that generates, as teaching materials, a file indicating, for each of the plurality of grouped groups, a plurality of goals constituting the group and a required time for each of the plurality of goals.
前記抽出された複数のゴールの各々について、当該ゴールについて特定された身体動作に予め対応付けられている、前記学習者の身体動作又は学習環境に関する注意点を示す補足事項を特定する補足事項特定部と
をさらに備え、
前記教材生成部は、グループ分けされた前記複数のグループの各々について、当該グループを構成する複数のゴールと当該複数のゴールの各々の所要時間と補足事項を示すファイルを教材として生成する
ことを特徴とする請求項1に記載の語学教材生成システム。 For each of the plurality of extracted goals, a predetermined body action performed between the point at which the goal is stated and the point at which another goal subsequent to the goal is stated is recorded in the scene of the conversation. a body movement identification unit that analyzes and identifies the recorded video;
A supplementary matter identification unit that identifies, for each of the plurality of goals extracted, a supplementary matter that is pre-associated with the body movement identified for the goal and that indicates a cautionary note regarding the learner's body movement or learning environment. and
The teaching material generating unit generates, for each of the plurality of grouped groups, a file indicating, as teaching materials, a plurality of goals constituting the group, the required time for each of the plurality of goals, and supplementary matters. 2. A language learning material generation system according to claim 1.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2019046016A JP7296029B2 (en) | 2019-03-13 | 2019-03-13 | Language teaching material generation system |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2019046016A JP7296029B2 (en) | 2019-03-13 | 2019-03-13 | Language teaching material generation system |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2020148892A JP2020148892A (en) | 2020-09-17 |
JP7296029B2 true JP7296029B2 (en) | 2023-06-22 |
Family
ID=72432266
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2019046016A Active JP7296029B2 (en) | 2019-03-13 | 2019-03-13 | Language teaching material generation system |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP7296029B2 (en) |
Citations (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2002149053A (en) | 2000-11-08 | 2002-05-22 | Kochi Univ Of Technology | Method and device for learning foreign language conversation and storage medium with program therefor |
JP2002278441A (en) | 2001-03-21 | 2002-09-27 | Gaba:Kk | Foreign language conversation teaching material for private lessen |
JP2004020739A (en) | 2002-06-13 | 2004-01-22 | Kojima Co Ltd | Device, method and program for preparing minutes |
US20140297266A1 (en) | 2013-02-15 | 2014-10-02 | Voxy, Inc. | Systems and methods for extracting keywords in language learning |
US20170221471A1 (en) | 2016-01-28 | 2017-08-03 | Google Inc. | Adaptive text-to-speech outputs |
JP2017215943A (en) | 2016-05-27 | 2017-12-07 | 株式会社リコー | Information sharing support system, information sharing support device, information sharing support method, and program |
JP2018116190A (en) | 2017-01-19 | 2018-07-26 | 有限会社トピックメーカー | Language teaching material creation system |
-
2019
- 2019-03-13 JP JP2019046016A patent/JP7296029B2/en active Active
Patent Citations (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2002149053A (en) | 2000-11-08 | 2002-05-22 | Kochi Univ Of Technology | Method and device for learning foreign language conversation and storage medium with program therefor |
JP2002278441A (en) | 2001-03-21 | 2002-09-27 | Gaba:Kk | Foreign language conversation teaching material for private lessen |
JP2004020739A (en) | 2002-06-13 | 2004-01-22 | Kojima Co Ltd | Device, method and program for preparing minutes |
US20140297266A1 (en) | 2013-02-15 | 2014-10-02 | Voxy, Inc. | Systems and methods for extracting keywords in language learning |
US20170221471A1 (en) | 2016-01-28 | 2017-08-03 | Google Inc. | Adaptive text-to-speech outputs |
JP2017215943A (en) | 2016-05-27 | 2017-12-07 | 株式会社リコー | Information sharing support system, information sharing support device, information sharing support method, and program |
JP2018116190A (en) | 2017-01-19 | 2018-07-26 | 有限会社トピックメーカー | Language teaching material creation system |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JP2020148892A (en) | 2020-09-17 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US8843372B1 (en) | Natural conversational technology system and method | |
Jenks | Recording and transcribing social interaction | |
Bragg et al. | A large inclusive study of human listening rates | |
KR102644992B1 (en) | English speaking teaching method using interactive artificial intelligence avatar based on the topic of educational content, device and system therefor | |
Nestor et al. | Discourse ‘like’and social identity–a case study of Poles in Ireland | |
Izumi et al. | SST speech corpus of Japanese learners’ English and automatic detection of learners’ errors | |
Pareti et al. | Dialog intent structure: A hierarchical schema of linked dialog acts | |
Gardner-Chloros | Historical and modern studies of code-switching: A tale of mutual enrichment | |
Sivaraman et al. | Simplified audio production in asynchronous voice-based discussions | |
Praharaj et al. | Towards collaborative convergence: quantifying collaboration quality with automated co-located collaboration analytics | |
Amrouche et al. | Balanced Arabic corpus design for speech synthesis | |
US20210264812A1 (en) | Language learning system and method | |
Ureta et al. | At home with Alexa: a tale of two conversational agents | |
Patil et al. | Towards modelling coherence in spoken discourse | |
Gaizauskas | Evaluation in language and speech technology | |
Skidmore | Incremental disfluency detection for spoken learner english | |
JP7296029B2 (en) | Language teaching material generation system | |
Yasir et al. | Web-based automation speech-to-text application using audio recording for meeting speech | |
Deuchar et al. | ‘Mae pobl monolingual yn minority’: Factors Favouring the Production of Code Switching by Welsh–English Bilingual Speakers | |
JP2006236037A (en) | Voice interaction content creation method, device, program and recording medium | |
di Gregorio | Voice to text: Automating transcription | |
JP6743108B2 (en) | PATTERN RECOGNITION MODEL AND PATTERN LEARNING DEVICE, GENERATION METHOD THEREOF, FAQ EXTRACTION METHOD USING THE SAME, PATTERN RECOGNITION DEVICE, AND PROGRAM | |
Hirai et al. | Using Speech-to-Text Applications for Assessing English Language Learners’ Pronunciation: A Comparison with Human Raters | |
Matsuda | Finger braille teaching system using tablet computer | |
Siminyu et al. | Corpus Development of Kiswahili Speech Recognition Test and Evaluation sets, Preemptively Mitigating Demographic Bias Through Collaboration with Linguists |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20220105 |
|
A977 | Report on retrieval |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007 Effective date: 20221031 |
|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20221206 |
|
A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20230130 |
|
A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20230209 |
|
TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20230404 |
|
A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20230502 |
|
R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Ref document number: 7296029 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |
|
S533 | Written request for registration of change of name |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313533 |
|
R350 | Written notification of registration of transfer |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350 |