JP6459300B2 - 機械翻訳装置、機械翻訳方法、機械翻訳プログラムおよび記録媒体 - Google Patents
機械翻訳装置、機械翻訳方法、機械翻訳プログラムおよび記録媒体 Download PDFInfo
- Publication number
- JP6459300B2 JP6459300B2 JP2014170082A JP2014170082A JP6459300B2 JP 6459300 B2 JP6459300 B2 JP 6459300B2 JP 2014170082 A JP2014170082 A JP 2014170082A JP 2014170082 A JP2014170082 A JP 2014170082A JP 6459300 B2 JP6459300 B2 JP 6459300B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- translation
- field
- dictionary
- condition
- sentence
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Images
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
Description
翻訳条件と分野との対応関係を示す分野対応情報を記憶する分野対応情報記憶部と、
前記分野に応じた訳語を保持する複数の分野辞書を記憶する辞書記憶部と、
翻訳対象文章内の所定の単位記載と合致する前記翻訳条件と前記分野との前記対応関係に基づいて、複数の前記分野辞書から前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を決定する辞書決定部と
を備えることを特徴とする機械翻訳装置。
前記辞書決定部は、さらに、前記翻訳条件の前記翻訳対象文章内での合致回数と前記分野との前記対応関係に基づいて、前記分野ごとの適合度を計算し、前記適合度が大きい前記分野に対応する前記分野辞書を前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書として決定する
ことを特徴とする付記1に記載の機械翻訳装置。
前記機械翻訳装置は、さらに、
前記翻訳条件と前記翻訳条件に対応する前記訳語とを含む翻訳規則を記憶する翻訳規則記憶部と、
前記翻訳規則と前記分野辞書とから前記分野対応情報を生成する分野辞書管理部と
を備え、
前記辞書決定部は、さらに、前記分野対応情報を用いて、前記翻訳対象文章内の所定の前記単位記載と合致した前記翻訳条件に対応する前記分野を調べて前記適合度を計算し、
前記適合度は、前記分野に対応する前記翻訳条件の前記合致回数の増加に従って大きくなる
ことを特徴とする付記2に記載の機械翻訳装置。
前記適合度は、さらに、前記翻訳条件の前記合致回数に関する一次関数を計算することによって得られる
ことを特徴とする付記3に記載の機械翻訳装置。
前記適合度は、さらに、前記翻訳条件と前記分野との間の重み係数と、前記翻訳条件の前記合致回数とを乗算したものを、前記分野ごとに合計して計算され、
前記重み係数は、0以上の実数値であり、対応付けられていない前記翻訳条件と前記分野との間の重み係数は0、対応付けられている前記翻訳条件と前記分野との間の重み係数は0より大きい
ことを特徴とする付記4に記載の機械翻訳装置。
対応付けられている前記翻訳条件と前記分野との間の重み係数は1である
ことを特徴とする付記5に記載の機械翻訳装置。
前記分野辞書管理部は、さらに、前記適合度の計算方法をニューラルネットワークの発火条件とした前記発火条件を前記分野対応情報とし、
前記辞書決定部は、さらに、前記翻訳条件の前記合致回数を前記発火条件のニューラルネットワークに入力して前記適合度を計算する
ことを特徴とする付記4から付記6に記載の機械翻訳装置。
訳語と分野との対応関係を示す分野対応情報を記憶する分野対応情報記憶部と、
前記分野に応じた前記訳語を保持する複数の分野辞書を記憶する辞書記憶部と、
翻訳条件と前記翻訳条件に対応する前記訳語とを含む前記翻訳規則を記憶する翻訳規則記憶部と、
翻訳対象文章内の所定の単位記載と合致する前記翻訳条件に対応する前記訳語と前記分野との前記対応関係に基づいて、複数の前記分野辞書から前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を決定する辞書決定部と
を備えることを特徴とする機械翻訳装置。
前記辞書決定部は、さらに、前記翻訳条件が前記翻訳対象文章内で合致した前記翻訳規則で訳出する前記訳語の訳出回数と前記分野との前記対応関係に基づいて、前記分野ごとの適合度を計算し、前記適合度が大きい前記分野に対応する前記分野辞書を前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書として決定する
ことを特徴とする付記8に記載の機械翻訳装置。
前記機械翻訳装置は、さらに、
前記分野辞書から前記分野対応情報を生成する分野辞書管理部
を備え、
前記辞書決定部は、さらに、前記分野対応情報を用いて、前記翻訳条件が前記翻訳対象文章内で合致した前記翻訳規則で訳出する前記訳語に対応する前記分野を調べて前記適合度を計算し、
前記適合度は、前記分野に対応する前記訳語の前記訳出回数の増加に従って大きくなる
ことを特徴とする付記9に記載の機械翻訳装置。
前記適合度は、さらに、前記訳語の前記訳出回数に関する一次関数を計算することによって得られる
ことを特徴とする付記10に記載の機械翻訳装置。
前記適合度は、さらに、前記訳語と前記分野との間の重み係数と、前記訳語の前記訳出回数とを乗算したものを、前記分野ごとに合計して計算され、
前記重み係数は、0以上の実数値であり、対応付けられていない前記訳語と前記分野との間の重み係数は0、対応付けられている前記訳語と前記分野との間の重み係数は0より大きい
ことを特徴とする付記11に記載の機械翻訳装置。
対応付けられている前記訳語と前記分野との間の重み係数は1である
ことを特徴とする付記12に記載の機械翻訳装置。
前記分野辞書管理部は、さらに、前記適合度の計算方法をニューラルネットワークの発火条件とした前記発火条件を前記分野対応情報とし、
前記辞書決定部は、さらに、前記訳語の前記訳出回数を前記発火条件のニューラルネットワークに入力して前記適合度を計算する
ことを特徴とする付記11から付記13に記載の機械翻訳装置。
前記機械翻訳装置は、さらに、
前記辞書決定部で決定された前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を使用して翻訳を行う翻訳部
を備えることを特徴とする付記1から付記14に記載の機械翻訳装置。
前記機械翻訳装置は、さらに、
前記翻訳対象文章をネットワーク経由で受信し、翻訳結果を返信するデータ通信部
を備えることを特徴とする付記15に記載の機械翻訳装置。
翻訳対象文章内の所定の単位記載と合致する翻訳条件と、前記翻訳条件と分野との対応関係を示す分野対応情報に基づいて、前記分野に応じた訳語を保持する複数の分野辞書から前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を決定する
ことを特徴とする機械翻訳方法。
前記機械翻訳方法は、さらに、
前記翻訳条件の前記翻訳対象文章内での合致回数と前記分野との前記対応関係に基づいて、前記分野ごとの適合度を計算し、前記適合度が大きい前記分野に対応する前記分野辞書を前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書として決定する
ことを特徴とする付記17に記載の機械翻訳方法。
前記機械翻訳方法は、さらに、
前記翻訳条件と前記翻訳条件に対応する前記訳語とを含む翻訳規則と、前記分野辞書とから、前記翻訳条件と前記分野を対応付けた前記分野対応情報を生成し、前記分野対応情報を用いて、前記翻訳対象文章内の所定の前記単位記載と合致した前記翻訳条件に対応する前記分野を調べて前記適合度を計算し、前記適合度は、前記分野に対応する前記翻訳条件の前記合致回数の増加に従って大きくなる
ことを特徴とする付記18に記載の機械翻訳方法。
前記適合度は、さらに、前記翻訳条件の前記合致回数に関する一次関数を計算することによって得られる
ことを特徴とする付記19に記載の機械翻訳方法。
前記適合度は、さらに、前記翻訳条件と前記分野との間の重み係数と、前記翻訳条件の前記合致回数とを乗算したものを、前記分野ごとに合計して計算され、
前記重み係数は、0以上の実数値であり、対応付けられていない前記翻訳条件と前記分野との間の重み係数は0、対応付けられている前記翻訳条件と前記分野との間の重み係数は0より大きい
ことを特徴とする付記20に記載の機械翻訳方法。
対応付けられている前記翻訳条件と前記分野との間の重み係数は1である
ことを特徴とする付記21に記載の機械翻訳方法。
前記機械翻訳方法は、さらに、
前記適合度の計算方法をニューラルネットワークの発火条件とした前記発火条件を前記分野対応情報とし、前記翻訳条件の前記合致回数を前記発火条件のニューラルネットワークに入力して前記適合度を計算する
ことを特徴とする付記20から付記22に記載の機械翻訳方法。
翻訳条件と前記翻訳条件に対応する訳語とを含む翻訳規則と、翻訳対象文章内の所定の単位記載と合致する前記翻訳条件に対応する前記訳語と分野との対応関係を示す分野対応情報とに基づいて、前記分野に応じた前記訳語を保持する複数の分野辞書から前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を決定する
ことを特徴とする機械翻訳方法。
前記機械翻訳方法は、さらに、
前記翻訳条件が前記翻訳対象文章内で合致した前記翻訳規則で訳出する前記訳語の訳出回数と前記分野との前記対応関係に基づいて、前記分野ごとの適合度を計算し、前記適合度が大きい前記分野に対応する前記分野辞書を前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書として決定する
ことを特徴とする付記24に記載の機械翻訳方法。
前記機械翻訳方法は、さらに、
前記分野辞書から前記分野対応情報を生成し、前記分野対応情報を用いて、前記翻訳条件が前記翻訳対象文章内で合致した前記翻訳規則で訳出する前記訳語に対応する前記分野を調べて前記適合度を計算し、前記適合度は、前記分野に対応する前記訳語の前記訳出回数の増加に従って大きくなる
ことを特徴とする付記25に記載の機械翻訳方法。
前記適合度は、さらに、前記訳語の前記訳出回数に関する一次関数を計算することによって得られる
ことを特徴とする付記26に記載の機械翻訳方法。
前記適合度は、さらに、前記訳語と前記分野との間の重み係数と、前記訳語の前記訳出回数とを乗算したものを、前記分野ごとに合計して計算され、
前記重み係数は、0以上の実数値であり、対応付けられていない前記訳語と前記分野との間の重み係数は0、対応付けられている前記訳語と前記分野との間の重み係数は0より大きい
ことを特徴とする付記27に記載の機械翻訳方法。
対応付けられている前記訳語と前記分野との間の重み係数は1である
ことを特徴とする付記28に記載の機械翻訳方法。
前記機械翻訳方法は、さらに、
前記適合度の計算方法をニューラルネットワークの発火条件とした前記発火条件を前記分野対応情報として生成し、前記訳語の前記訳出回数を前記発火条件のニューラルネットワークに入力して前記適合度を計算する
ことを特徴とする付記27から付記29に記載の機械翻訳方法。
前記機械翻訳方法は、さらに、
決定された前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を使用して翻訳を行う
ことを特徴とする付記17から付記30に記載の機械翻訳方法。
前記機械翻訳方法は、さらに、
前記翻訳対象文章をネットワーク経由で受信し、翻訳結果を返信する
ことを特徴とする付記31に記載の機械翻訳方法。
コンピュータに、
翻訳条件と分野との対応関係を示す分野対応情報を記憶する分野対応情報記憶機能と、
前記分野に応じた訳語を保持する複数の分野辞書を記憶する辞書記憶機能と、
翻訳対象文章内の所定の単位記載と合致する前記翻訳条件と前記分野との前記対応関係に基づいて、複数の前記分野辞書から前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を決定する辞書決定機能と
を実現させるための機械翻訳プログラム。
前記辞書決定機能は、さらに、前記翻訳条件の前記翻訳対象文章内での合致回数と前記分野との前記対応関係に基づいて、前記分野ごとの適合度を計算し、前記適合度が大きい前記分野に対応する前記分野辞書を前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書として決定する
ことを特徴とする付記33に記載の機械翻訳プログラム。
前記機械翻訳プログラムは、コンピュータに、さらに、
前記翻訳条件と前記翻訳条件に対応する前記訳語とを含む翻訳規則を記憶する翻訳規則記憶機能と、
前記翻訳条件と前記分野辞書とから前記分野対応情報を生成する分野辞書管理機能と、
を実現させ、
前記辞書決定機能は、さらに、前記分野対応情報を用いて、前記翻訳対象文章内の所定の前記単位記載と合致した前記翻訳条件に対応する前記分野を調べて前記適合度を計算し、
前記適合度は、前記分野に対応する前記翻訳条件の前記合致回数の増加に従って大きくなる
ことを特徴とする付記34に記載の機械翻訳プログラム。
前記適合度は、さらに、前記翻訳条件の前記合致回数に関する一次関数を計算することによって得られる
ことを特徴とする付記35に記載の機械翻訳プログラム。
前記適合度は、さらに、前記翻訳条件と前記分野との間の重み係数と、前記翻訳条件の前記合致回数とを乗算したものを、前記分野ごとに合計して計算され、
前記重み係数は、0以上の実数値であり、対応付けられていない前記翻訳条件と前記分野との間の重み係数は0、対応付けられている前記翻訳条件と前記分野との間の重み係数は0より大きい
ことを特徴とする付記36に記載の機械翻訳プログラム。
対応付けられている前記翻訳条件と前記分野との間の重み係数は1である
ことを特徴とする付記37に記載の機械翻訳プログラム。
前記分野辞書管理機能は、さらに、前記適合度の計算方法をニューラルネットワークの発火条件とした前記発火条件を前記分野対応情報とし、
前記辞書決定機能は、さらに、前記翻訳条件の前記合致回数を前記発火条件のニューラルネットワークに入力して前記適合度を計算する
ことを特徴とする付記36から付記38に記載の機械翻訳プログラム。
コンピュータに、
訳語と分野との対応関係を示す分野対応情報を記憶する分野対応情報記憶機能と、
前記分野に応じた前記訳語を保持する複数の分野辞書を記憶する辞書記憶機能と、
翻訳条件と前記翻訳条件に対応する前記訳語とを含む前記翻訳規則を記憶する翻訳規則記憶機能と、
翻訳対象文章内の所定の単位記載と合致する前記翻訳条件に対応する前記訳語と前記分野との前記対応関係に基づいて、複数の前記分野辞書から前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を決定する辞書決定機能と
を実現させるための機械翻訳プログラム。
前記辞書決定機能は、さらに、前記翻訳条件が前記翻訳対象文章内で合致した前記翻訳規則で訳出する前記訳語の訳出回数と前記分野との前記対応関係に基づいて、前記分野ごとの適合度を計算し、前記適合度が大きい前記分野に対応する前記分野辞書を前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書として決定する
ことを特徴とする付記40に記載の機械翻訳プログラム。
前記機械翻訳プログラムは、コンピュータに、さらに、
前記分野辞書から前記分野対応情報を生成する分野辞書管理機能
を実現させ、
前記辞書決定機能は、さらに、前記分野対応情報を用いて、前記翻訳条件が前記翻訳対象文章内で合致した前記翻訳規則で訳出する前記訳語に対応する前記分野を調べて前記適合度を計算し、
前記適合度は、前記分野に対応する前記訳語の前記訳出回数の増加に従って大きくなる
ことを特徴とする付記41に記載の機械翻訳プログラム。
前記適合度は、さらに、前記訳語の前記訳出回数に関する一次関数を計算することによって得られる
ことを特徴とする付記42に記載の機械翻訳プログラム。
前記適合度は、さらに、前記訳語と前記分野との間の重み係数と、前記訳語の前記訳出回数とを乗算したものを、前記分野ごとに合計して計算され、
前記重み係数は、0以上の実数値であり、対応付けられていない前記訳語と前記分野との間の重み係数は0、対応付けられている前記訳語と前記分野との間の重み係数は0より大きい
ことを特徴とする付記43に記載の機械翻訳装プログラム。
対応付けられている前記訳語と前記分野との間の重み係数は1である
ことを特徴とする付記44に記載の機械翻訳プログラム。
前記分野辞書管理機能は、さらに、前記適合度の計算方法をニューラルネットワークの発火条件とした前記発火条件を前記分野対応情報として生成し、
前記辞書決定機能は、さらに、前記訳語の前記訳出回数を前記発火条件のニューラルネットワークに入力して前記適合度を計算する
ことを特徴とする付記43から付記45に記載の機械翻訳プログラム。
前記機械翻訳プログラムは、コンピュータに、さらに、
前記辞書決定部で決定された前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を使用して翻訳を行う翻訳機能
を実現させるための付記33から付記46に記載の機械翻訳プログラム。
前記機械翻訳プログラムは、コンピュータに、さらに、
前記翻訳対象文章をネットワーク経由で受信し、翻訳結果を返信するデータ通信部
を実現させるための付記47に記載の機械翻訳プログラム。
付記33から付記48に記載の機械翻訳プログラムを記録した、コンピュータ読み取り可能な記録媒体。
11 辞書記憶部
12 分野対応情報記憶部
13 辞書決定部
14 翻訳規則記憶部
15 分野辞書管理部
16 翻訳部
17 通信部
2 翻訳対象文章
3 翻訳結果
Claims (10)
- 翻訳条件と分野との対応関係を示す所定の分野対応情報を記憶する分野対応情報記憶部と、
前記分野に応じた原語訳語ペアを保持する複数の分野辞書を記憶する辞書記憶部と、
翻訳対象文章と前記翻訳条件とを比較し、前記翻訳対象文章内の所定の単位記載と合致する前記翻訳条件と前記分野との前記対応関係に基づいて、複数の前記分野辞書から前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を決定する辞書決定部と
を備え、
前記翻訳条件は、前記翻訳対象文章内の前記単位記載に対する所定のアクションを実施するために前記単位記載が合致すべき条件である
ことを特徴とする機械翻訳装置。 - 前記辞書決定部は、さらに、前記翻訳条件の前記翻訳対象文章内での合致回数と前記分野との前記対応関係に基づいて、前記分野ごとの適合度を計算し、前記適合度が大きい前記分野に対応する前記分野辞書を前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書として決定する
ことを特徴とする請求項1に記載の機械翻訳装置。 - 前記アクションは、前記単位記載に含まれる原語の訳語への訳出を含み、
前記機械翻訳装置は、さらに、
前記翻訳条件と前記翻訳条件に対応する前記アクションとを含む翻訳規則を記憶する翻訳規則記憶部と、
前記分野辞書の前記原語訳語ペアが、前記翻訳規則の前記アクションの前記訳出における前記原語と前記訳語の組み合わせと一致する場合に、当該アクションに対応する前記翻訳条件に当該分野辞書の前記分野を対応付けることによって前記分野対応情報を生成する分野辞書管理部と
を備え、
前記辞書決定部は、さらに、前記分野対応情報を用いて、前記翻訳対象文章内の所定の前記単位記載と合致した前記翻訳条件に対応する前記分野を調べて前記適合度を計算し、
前記適合度は、前記分野に対応する前記翻訳規則の前記合致回数の増加に従って大きくなる
ことを特徴とする請求項2に記載の機械翻訳装置。 - 前記適合度は、さらに、前記翻訳条件の前記合致回数に関する一次関数を計算することによって得られる
ことを特徴とする請求項3に記載の機械翻訳装置。 - 原語訳語ペアと分野との対応関係を示す所定の分野対応情報を記憶する分野対応情報記憶部と、
前記分野に応じた前記原語訳語ペアを保持する複数の分野辞書を記憶する辞書記憶部と、
翻訳対象文章内の所定の単位記載に対する所定のアクションを実施するために前記単位記載が合致すべき条件である翻訳条件と前記翻訳条件に対応する前記アクションとを含む翻訳規則を記憶する翻訳規則記憶部と、
前記翻訳対象文章と前記翻訳条件とを比較し、前記翻訳対象文章内の前記単位記載と合致する前記翻訳条件に対応する前記アクションが訳出である場合の前記訳出における前記原語訳語ペアと前記分野との前記対応関係に基づいて、複数の前記分野辞書から前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を決定する辞書決定部と
を備えることを特徴とする機械翻訳装置。 - 翻訳対象文章と翻訳条件とを比較し、前記翻訳対象文章内の所定の単位記載と合致する前記翻訳条件と、前記翻訳条件と分野との対応関係を示す所定の分野対応情報に基づいて、前記分野に応じた原語訳語ペアを保持する複数の分野辞書から前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を決定し、
前記翻訳条件は、前記翻訳対象文章内の前記単位記載に対する所定のアクションを実施するために前記単位記載が合致すべき条件である
ことを特徴とする機械翻訳方法。 - 翻訳対象文章内の所定の単位記載に対する所定のアクションを実施するために前記単位記載が合致すべき条件である翻訳条件と前記翻訳条件に対応する前記アクションとを含む翻訳規則に基づいて、前記翻訳対象文章と前記翻訳条件とを比較し、原語訳語ペアと分野との対応関係を示す所定の分野対応情報に基づいて、前記翻訳対象文章内の前記単位記載と合致する前記翻訳条件に対応する前記アクションが訳出である場合の前記訳出における前記原語訳語ペアと前記分野との前記対応関係に基づいて、前記分野に応じた前記原語訳語ペアを保持する複数の分野辞書から前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を決定する
ことを特徴とする機械翻訳方法。 - コンピュータに、
翻訳条件と分野との対応関係を示す所定の分野対応情報を記憶する分野対応情報記憶機能と、
前記分野に応じた原語訳語ペアを保持する複数の分野辞書を記憶する辞書記憶機能と、
翻訳対象文章と前記翻訳条件とを比較し、前記翻訳対象文章内の所定の単位記載と合致する前記翻訳条件と前記分野との前記対応関係に基づいて、複数の前記分野辞書から前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を決定する辞書決定機能と
を実現させ、
前記翻訳条件は、前記翻訳対象文章内の前記単位記載に対する所定のアクションを実施するために前記単位記載が合致すべき条件である
機械翻訳プログラム。 - コンピュータに、
原語訳語ペアと分野との対応関係を示す所定の分野対応情報を記憶する分野対応情報記憶機能と、
前記分野に応じた前記原語訳語ペアを保持する複数の分野辞書を記憶する辞書記憶機能と、
翻訳対象文章内の所定の単位記載に対する所定のアクションを実施するために前記単位記載が合致すべき条件である翻訳条件と前記翻訳条件に対応する前記アクションとを含む翻訳規則を記憶する翻訳規則記憶機能と、
前記翻訳対象文章と前記翻訳条件とを比較し、前記翻訳対象文章内の前記単位記載と合致する前記翻訳条件に対応する前記アクションが訳出である場合の前記訳出における前記原語訳語ペアと前記分野との前記対応関係に基づいて、複数の前記分野辞書から前記翻訳対象文章の翻訳に使用する前記分野辞書を決定する辞書決定機能と
を実現させるための機械翻訳プログラム。 - 請求項8または請求項9に記載の機械翻訳プログラムを記録した、コンピュータ読み取り可能な記録媒体。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2014170082A JP6459300B2 (ja) | 2014-08-25 | 2014-08-25 | 機械翻訳装置、機械翻訳方法、機械翻訳プログラムおよび記録媒体 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2014170082A JP6459300B2 (ja) | 2014-08-25 | 2014-08-25 | 機械翻訳装置、機械翻訳方法、機械翻訳プログラムおよび記録媒体 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2016045751A JP2016045751A (ja) | 2016-04-04 |
JP6459300B2 true JP6459300B2 (ja) | 2019-01-30 |
Family
ID=55636251
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2014170082A Active JP6459300B2 (ja) | 2014-08-25 | 2014-08-25 | 機械翻訳装置、機械翻訳方法、機械翻訳プログラムおよび記録媒体 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP6459300B2 (ja) |
Families Citing this family (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN106874262A (zh) * | 2017-01-09 | 2017-06-20 | 成都佳音多语信息技术有限公司 | 一种实现领域自适应的统计机器翻译方法 |
Family Cites Families (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH113331A (ja) * | 1997-06-11 | 1999-01-06 | Toshiba Corp | 文書作成装置、予測入力方法、及び記録媒体 |
JP2007080221A (ja) * | 2005-09-16 | 2007-03-29 | Fuji Xerox Co Ltd | 機械翻訳装置、機械翻訳方法及び機械翻訳プログラム |
-
2014
- 2014-08-25 JP JP2014170082A patent/JP6459300B2/ja active Active
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JP2016045751A (ja) | 2016-04-04 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN106649288B (zh) | 基于人工智能的翻译方法和装置 | |
CN109062937B (zh) | 训练描述文本生成模型的方法、生成描述文本的方法及装置 | |
CN111783474B (zh) | 一种评论文本观点信息处理方法、装置及存储介质 | |
CN110032641B (zh) | 计算机执行的、利用神经网络进行事件抽取的方法及装置 | |
US11669739B2 (en) | Name and face matching | |
CN109829162B (zh) | 一种文本分词方法及装置 | |
Heigold et al. | An extensive empirical evaluation of character-based morphological tagging for 14 languages | |
CN110298035B (zh) | 基于人工智能的字向量定义方法、装置、设备及存储介质 | |
US10628529B2 (en) | Device and method for natural language processing | |
JP6187877B2 (ja) | 同義語抽出システム、方法および記録媒体 | |
CN108875074A (zh) | 基于交叉注意力神经网络的答案选择方法、装置和电子设备 | |
CN110704621A (zh) | 文本处理方法、装置及存储介质和电子设备 | |
Shah et al. | Image captioning using deep neural architectures | |
US11461613B2 (en) | Method and apparatus for multi-document question answering | |
JP6291443B2 (ja) | 接続関係推定装置、方法、及びプログラム | |
WO2019106965A1 (ja) | 情報処理装置、情報処理方法、及びプログラム | |
JP2019045895A (ja) | 生成プログラム、生成方法、生成装置、及び剽窃検知プログラム | |
US20140236869A1 (en) | Interactive variable selection device, interactive variable selection method, and interactive variable selection program | |
CN112818091A (zh) | 基于关键词提取的对象查询方法、装置、介质与设备 | |
CN114021573B (zh) | 一种自然语言处理方法、装置、设备及可读存储介质 | |
CN112463989A (zh) | 一种基于知识图谱的信息获取方法及系统 | |
US20130202208A1 (en) | Information processing device and information processing method | |
JP6459300B2 (ja) | 機械翻訳装置、機械翻訳方法、機械翻訳プログラムおよび記録媒体 | |
JP6586026B2 (ja) | 単語ベクトル学習装置、自然言語処理装置、方法、及びプログラム | |
CN112084776A (zh) | 相似文章的检测方法、装置、服务器和计算机存储介质 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20170718 |
|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20180424 |
|
A977 | Report on retrieval |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007 Effective date: 20180420 |
|
A521 | Written amendment |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20180615 |
|
TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20181204 |
|
A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20181217 |
|
R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Ref document number: 6459300 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |