JP6417359B2 - Claim parsing configuration method - Google Patents

Claim parsing configuration method Download PDF

Info

Publication number
JP6417359B2
JP6417359B2 JP2016093366A JP2016093366A JP6417359B2 JP 6417359 B2 JP6417359 B2 JP 6417359B2 JP 2016093366 A JP2016093366 A JP 2016093366A JP 2016093366 A JP2016093366 A JP 2016093366A JP 6417359 B2 JP6417359 B2 JP 6417359B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
dependent
independent
term
noun
analysis
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Fee Related
Application number
JP2016093366A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2017201489A (en
Inventor
宏興 蔡
宏興 蔡
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Integral Search International Ltd
Original Assignee
Integral Search International Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Integral Search International Ltd filed Critical Integral Search International Ltd
Priority to JP2016093366A priority Critical patent/JP6417359B2/en
Publication of JP2017201489A publication Critical patent/JP2017201489A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP6417359B2 publication Critical patent/JP6417359B2/en
Expired - Fee Related legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Description

本発明は特許明細書の構文解析構成方法に関するものであって、特に請求の範囲の構文解析構成方法に関するものである。   The present invention relates to a syntax analysis configuration method of patent specifications, and more particularly to a syntax analysis configuration method of claims.

特許出願の請求の範囲が、複数の請求項によりそれぞれ前記特許出願の技術特徴が定義されている。各請求項がそれぞれ序文及び含まれている構成を定義し、前記構成が主要要素名詞及び副次要素名詞を有する際に、前記主要要素名詞と副次要素名詞の間の対応関係が定義され、前記対応関係が連接関係、従属関係及び位置関係等を含む。各請求項中の序文、構成及び構成の間の対応関係により、一つの特許出願の技術特徴が定義される。 The scope of the patent application claims defines the technical features of the patent application according to a plurality of claims. Each claim defines a preface and contained composition, respectively, and when the composition has a primary element noun and a secondary element noun , a correspondence between the primary element noun and the secondary element noun is defined, The correspondence relationship includes a connection relationship, a subordinate relationship, a positional relationship, and the like. The technical features of one patent application are defined by the introductory text, the configuration, and the correspondence between the configurations in each claim.

従って、各請求項中の序文、構成及び構成の間の対応関係を有効的に解析しデータベースに記憶することができるのであれば、使用者が前記データベースを検索することにより前記序文および/または構成および/または構成の間の対応関係に対応する特許出願を捜し出すことができ、効率よく特許検索が達成できる。   Therefore, if the introduction, configuration, and correspondence between the configurations in each claim can be effectively analyzed and stored in the database, the introduction and / or configuration can be obtained by a user searching the database. The patent application corresponding to the correspondence between the configuration and / or the configuration can be searched, and the patent search can be achieved efficiently.

しかしながら、単一国の特許データベースがかなり厖大であり、米国特許商標庁(USPTO)の特許データベースの面で言うと、公開特許公報の数が約512万件に達しており、他の公開公報も396万件に達している。各特許出願がおよそ数十個から数百個の請求項を有し、そのため請求項が合計一億以上を超えている。このような厖大なデータベースに対し、雑多且つ不要なプロセス処理による処理時間の無駄を回避するために、効率的な請求の範囲の解析方法をどうやって捜し出すのかが課題になる。効率性の観点から、単一の請求項毎に一個のプロセスが増加すると七千万個の余計なプロセスを実行してしまうため、非常に時間の無駄である。その他、自動化処理において、各プロセス処理後の結果は、プログラムでの自動化プロセスにおいて、結果を再検査することが必要である。これによりプログラムの正確さを確認し、前のプロセス処理ミスで発生した連続ミスの処理が回避される。従って、プロセスが一個だけ増加した場合でも、不要なプロセス処理が発生し、人間の検査による無駄が発生してしまう。   However, the patent database of a single country is quite large, and in terms of the patent database of the US Patent and Trademark Office (USPTO), the number of published patent publications has reached about 5.12 million, and other published publications are also The number has reached 39.96 million. Each patent application has approximately tens to hundreds of claims, so the total number of claims exceeds 100 million. In order to avoid waste of processing time due to miscellaneous and unnecessary process processing with respect to such a vast database, how to search for an efficient analysis method of claims is an issue. From the viewpoint of efficiency, if one process is increased for each single claim, 70 million extra processes are executed, which is a waste of time. In addition, in the automation process, it is necessary to re-inspect the result after each process in the automation process by the program. As a result, the accuracy of the program is confirmed, and processing of consecutive mistakes caused by previous process processing mistakes is avoided. Therefore, even if the number of processes increases by one, unnecessary process processing occurs and waste due to human inspection occurs.

台湾特許番号第I347561号及び第I400621号明細書で言えば、接続用語のテーブル(表)を使って自動的に分析してみると、前記接続用語のテーブルが例えば:有する、含む、備える、によって構成され、によって組成され、次の工程を含む等、数えきれないほどある。しかしながら、全ての接続用語を含むのは簡単ではなく、前記接続用語テーブルの作成するのも簡単ではない。漏れる可能性が非常に高いため、前記テーブルを参考する際の複雑さ及び人間検査の雑多が発生してしまう。また、前記二つの特許は接続用語の後の部分(前記二つの特許にボディ部分と呼ばれている)をさらに分段されて分析されることであって、事実上ボディ部分を分段されて分析されることが請求項の分析にはあまり役に立たないため、余計に分析された資料が別のテーブルでの記憶処理の複雑度を増加させ、また他のデータメモリ空間及びデータアクセス時間を増加させてしまう。他には、前記二つの特許がわざと序文及びボディ部分を隔離されるため、この状態でも他のデータメモリでそれぞれ隔離された序文及びボディ部分を記憶することが必要である。また、前記二つの特許には序文の詳細解析を提供してない為、全体の序文の記述しか提供できないので、特許分析時の検索に対するこれ以上の支援が提供できない。   According to Taiwan Patent Nos. I347561 and I400621, when the connection term table is automatically analyzed using the connection term table, the connection term table includes: Consists of, composed by, includes the following steps, and so on. However, it is not easy to include all connection terms, and it is not easy to create the connection term table. Since the possibility of leaking is very high, complexity when referring to the table and miscellaneous human inspections occur. Also, the two patents are to analyze the subsequent part of the connection term (referred to as body part in the two patents) and further analyze it. Analyzing is not very useful for claim analysis, so the extra analyzed material increases the complexity of storage processing in another table and increases other data memory space and data access time. End up. In addition, since the two patents are intentionally separated from the introduction and the body part, it is necessary to store the introduction and the body part which are separated in the other data memories even in this state. Further, since the detailed analysis of the introduction is not provided for the two patents, only the description of the entire introduction can be provided, so that no further support for the search at the time of patent analysis can be provided.

本発明は、メモリ空間及びアクセス時間でより効率的且つ簡単で直接的な特許出願の請求の範囲の構文解析方法を提供し、これによって、従来の雑多且つ効率が悪い特許解析方法でメモリ空間、アクセス時間、人間の検査などによる無駄を回避することができる。   The present invention provides a more efficient and simple direct patent application parsing method in memory space and access time, thereby reducing the memory space in the conventional miscellaneous and inefficient patent analysis method, It is possible to avoid waste due to access time and human inspection.

従って、本発明は、上記問題点に鑑みてなされたものであって、メモリ空間及びアクセス時間で効率的且つ簡単で直接的な請求の範囲の構文解析構成方法を提供することを目的とする。これによって、従来の雑多且つ効率が悪い特許解析方法でメモリ空間、アクセス時間、人間の検査などによる無駄を回避することができる。   Therefore, the present invention has been made in view of the above problems, and an object of the present invention is to provide an efficient, simple, and direct syntax analysis configuration method in the memory space and access time. As a result, it is possible to avoid waste due to memory space, access time, human inspection, etc. with the conventional and inefficient patent analysis method.

上記目的を達成し得た本発明の請求の範囲の構文解析構成方法は、特許請求の範囲を自動的に読み込み、自動的に以下の工程を実行する請求の範囲の構文解析構成方法であって、
独立項及び従属項判断機構により前記請求の範囲の各請求項が独立項か従属項かを判断する独立項及び従属項判断工程と、
請求項の項次番号及びドット記号(.)により前記請求の範囲の各請求項を分隔する請求の範囲分隔工程と、
前記請求の範囲分隔工程から分隔された請求項に対して、コロンで序文を取り出す序文取出し工程と、
前記独立項及び従属項判断工程から判断された独立項に対して、コロンの後の定義の中の主要要素名詞及び副次要素名詞を分解する独立項の構成分析工程と、
前記独立項及び従属項判断工程から判断された従属項に対して、コンマの後の定義の中の主要要素名詞及び副次要素名詞を分解する従属項の構成分析工程と、を含む点に要旨を有するものである。
The syntactic analysis configuration method of the claims of the present invention that can achieve the above object is a syntactic analysis configuration method of the claims that automatically reads the claims and automatically executes the following steps. ,
An independent claim and dependent claim determination mechanism for determining whether each claim of the claims is an independent claim or a dependent claim by an independent claim and dependent claim determination mechanism;
A range separation step of separating each claim of the claim by the order number of the claim and a dot symbol (.);
For a claim separated from the claim separation step, a prefetching step for extracting a preface with a colon;
An independent term composition analysis step of decomposing a main element noun and a secondary element noun in the definition after the colon with respect to the independent term determined from the independent term and the dependent term determining step;
Against subclaims it is determined from the independent claims and the dependent claims determination process, the gist of the main elements nouns and secondary elements nouns in the definition after the comma in that it includes a structure analysis step of decomposing the dependent claims It is what has.

本発明の一態様として、前記序文取出し工程が、前記序文の主要序文及び副次序文を取り出することが好ましい。   As one aspect of the present invention, it is preferable that the preface extracting step extracts a main preface and a sub preface of the preface.

本発明の一態様として、前記独立項の構成分析工程および/または前記従属項の構成分析工程が、前記主要要素名詞及び前記副次要素名詞の間の対応関係を分析することが好ましい。 As one aspect of the present invention, it is preferable that the independent component configuration analysis step and / or the dependent component configuration analysis step analyze a correspondence relationship between the main element noun and the sub- element noun .

本発明の一態様として、コロン及びコンマを利用することにより、前記序文の前記主要序文及び前記副次序文を取り出することが好ましい。   As one aspect of the present invention, it is preferable to take out the main preface and the sub preface of the preface by using a colon and a comma.

本発明の一態様として、独立項の序文及び前記独立項の全ての主要要素名詞及び副次要素名詞を対応的に独立項記憶テーブルに記憶する独立項記憶工程と、をさらに含むことが好ましい。 As an aspect of the present invention, it is preferable that the method further includes an independent term storage step of correspondingly storing the introduction of the independent term and all the main element nouns and secondary element nouns of the independent term in the independent term storage table.

本発明の一態様として、従属項の序文、前記従属項の全ての主要要素名詞及び前記副次要素名詞、及び独立項に従属する前記従属項の全ての主要要素名詞及び副次要素名詞を対応的に従属項記憶テーブルに記憶する従属項記憶工程と、をさらに含むことが好ましい。 As one aspect of the present invention, the introduction of a dependent claim, all the main element nouns and sub- element nouns of the dependent claim, and all the main element nouns and sub- element nouns of the dependent claim that are subordinate to an independent claim preferably further comprises manner and dependent Kouki憶step of storing in the subclaims storage table, the.

本発明の一態様として、前記独立項記憶テーブルおよび/または前記従属項記憶テーブルを検索し、前記独立項記憶テーブルおよび/または前記従属項記憶テーブルに所属する特許明細書データを取り出す検索工程と、をさらに含むことが好ましい。   As one aspect of the present invention, a search step of searching the independent term storage table and / or the dependent term storage table and retrieving patent specification data belonging to the independent term storage table and / or the dependent term storage table; It is preferable that it is further included.

本発明の一態様として、前記対応関係が連接関係および/または従属関係および/または位置関係を含むことが好ましい。   As one aspect of the present invention, it is preferable that the correspondence relationship includes a connection relationship and / or a dependency relationship and / or a positional relationship.

本発明の一態様として、前記独立項の構成分析工程および/または前記従属項の構成分析工程が、前記コロンの後の定義をさらに分隔することはせず、前記コロンの後の定義を直接全ての主要要素名詞及び各前記主要要素名詞に対応する副次要素名詞を分解することが好ましい。 As one aspect of the present invention, the independent component configuration analysis step and / or the dependent component configuration analysis step does not further separate the definition after the colon, and directly defines the definition after the colon. it is preferable to decompose the main elements nouns and secondary elements nouns corresponding to each of said main elements noun.

本発明の請求の範囲の構文解析構成方法では、メモリ空間及びアクセス時間でより効率的且つ簡単で直接的な請求の範囲の構文解析構成方法を提供することができ、これによって、従来の雑多且つ効率が悪い特許解析方法でメモリ空間、アクセス時間、人間の検査などによる無駄を回避することができる。   The claimed parsing configuration method of the present invention can provide a more efficient, simple and direct claim parsing configuration method in memory space and access time, thereby improving It is possible to avoid waste due to memory space, access time, human inspection, etc. by the inefficient patent analysis method.

本発明の実施形態に係わる請求の範囲の構文解析構成方法の工程を示す図である。It is a figure which shows the process of the syntax analysis structure method of the claim concerning the embodiment of this invention. 本発明の実施形態に係わる請求の範囲の構文解析構成方法において、独立請求項の構造を示すサンプル図である。FIG. 7 is a sample diagram showing the structure of an independent claim in the claim syntax analysis configuration method according to the embodiment of the present invention; 本発明に係わる品詞テーブルにより作成したロジック表である。3 is a logic table created by a part-of-speech table according to the present invention. 本発明の別実施形態に係わる請求の範囲の構文解析構成方法を示す図である。It is a figure which shows the syntax analysis structure method of the claim concerning another embodiment of this invention. 本発明の別実施形態に係わる請求の範囲の構文解析構成方法を示す図である。It is a figure which shows the syntax analysis structure method of the claim concerning another embodiment of this invention. 本発明の別実施形態に係わる請求の範囲の構文解析構成方法を示す図である。It is a figure which shows the syntax analysis structure method of the claim concerning another embodiment of this invention.

以下は図1から図6に基いて、本発明の実施形態について説明する。該当説明は本発明の実施形態の一つの例示にすぎず、本発明の実施形態を限定するものではない。   In the following, an embodiment of the present invention will be described with reference to FIGS. The corresponding description is merely an example of the embodiment of the present invention, and does not limit the embodiment of the present invention.

図1が示すように、本発明の請求の範囲の構文解析構成方法の工程を示す図である。本発明の請求の範囲の構文解析構成方法は、特許請求の範囲を自動的に読み込み(工程11)、自動的に以下の工程を実行する請求の範囲の構文解析構成方法であって、独立項及び従属項判断機構により前記請求の範囲の各請求項が独立項か従属項かを判断する独立項及び従属項判断工程と(工程12)、請求項の項次番号及びドット記号(.)により前記請求の範囲の各請求項を分隔する請求の範囲分隔工程と(工程13)、前記請求の範囲分隔工程から分隔された各請求項に対して、コロンで序文を取り出す序文取出し工程と(工程14)、前記独立項及び従属項判断工程から判断された独立項に対して、コロンの後の定義の中の主要要素名詞及び副次要素名詞を分解する独立項の構成分析工程と(工程15)、前記独立項及び従属項判断工程から判断された従属項に対して、コンマの後の定義の中の主要要素名詞及び副次要素名詞を分解する従属項の構成分析工程と(工程16)、を含む点に要旨を有するものである。 As shown in FIG. 1, it is a diagram showing the steps of the syntax analysis configuration method according to the claims of the present invention. The method for synthesizing and parsing a claim according to the present invention is a method for synthesizing and analyzing a claim, wherein the claim is automatically read (step 11), and the following steps are automatically executed. And an independent claim and dependent claim determining step for determining whether each claim in the claims is an independent claim or a dependent claim by the dependent claim judging mechanism (step 12), and the claim order number and dot symbol (.) A range separation step of separating each claim of the range of the claims (step 13), and a step of extracting a preface with a colon for each of the claims separated from the range separation step of the claim (step) 14), the relative independent claim and has been independent claim determined from the dependent claims determination process, a configuration process of analysis of the major elements nouns and secondary elements noun decomposing independent claims in the definition after the colon (step 15 ), Independent claim and dependent claim judgment It has a gist in that it includes a subordinate component structure analysis step (step 16) for decomposing the main element noun and subelement noun in the definition after the comma with respect to the subordinate term determined from the step It is.

前記特許の請求の範囲を自動的に読み込みの工程(工程11)は、ファイルを読み込む方式により、認識された又は請求の範囲の単位で記憶した請求の範囲を読み込むことである。前記請求の範囲が複数の請求項により構成されている。構成された各請求項は本発明の構文解析構成するの目標である。且つ請求項が独立項及び従属項を区別されている。本発明では請求項を独立項または従属項を区別することによって、それぞれの請求項の重要性を区別される。単独の独立項の所属構成は従属項の所属構成に対するより暗示的に高い重要性を有する。   The step of automatically reading the claims of the patent (step 11) is to read the claims that are recognized or stored in units of the claims by a file reading method. The scope of the claims is constituted by a plurality of claims. Each structured claim is the goal of constructing the syntax analysis of the present invention. In addition, the claims distinguish between independent and dependent claims. In the present invention, the importance of each claim can be distinguished by distinguishing the claims from independent claims or dependent claims. The membership structure of a single independent term has an implicitly higher importance than the membership structure of a dependent term.

図2が示すように、独立請求項の構造を示すサンプル図である。前記請求項が序文と謂う、一般には前記序文の後にコロンを有し、コロンで前記序文が有した主要要素名詞または複数の主要要素名詞を構文解析構成する。図2では、前記「第一連接機構」と呼ばれている主要要素名詞は「伸縮部材」と呼ばれている副次要素名詞を有し、そして前記「第二連接機構」と呼ばれている主要要素名詞は「延伸部材」と呼ばれている副次要素名詞を有する。そして前記「伸縮部材」と呼ばれている副次要素名詞と前記「第一連接機構」と呼ばれている主要要素名詞が「有する」と呼ばれている従属関係で対応関係を発生させる。そして前記「延伸部材」と呼ばれている副次要素名詞と前記「第二連接機構」と呼ばれている主要要素名詞も「有する」と呼ばれている従属関係で対応関係を発生させる。 As FIG. 2 shows, it is a sample diagram illustrating the structure of the independent claim. The claim is referred to as a preface, generally having a colon after the preface, and synthesizing a main element noun or a plurality of main element nouns that the preface has in the colon. In FIG. 2, the main element noun called “the first connecting mechanism” has a secondary element noun called “the elastic member” and is called the “second connecting mechanism”. The primary element noun has a secondary element noun called “stretching member”. Then, the secondary element noun called the “expandable member” and the main element noun called the “first series contact mechanism” generate a correspondence with the subordinate relationship called “having”. Then, the secondary element noun called the “stretching member” and the main element noun called the “second articulation mechanism” also generate a correspondence with a subordinate relationship called “having”.

本発明の目的は、より高効率で請求の範囲の各請求項中の「序文」、「主要要素名詞」、「副次要素名詞」、「主要要素名詞と副次要素名詞の対応関係」が分解されて分析され、これによって、使用者が請求の範囲を検索し、より精確な検査結果を捜し出すことで、より正確な検索分析結果を得ることができる。 An object of the present invention is more "Introduction" in each claim of the claims with high efficiency, "the main elements noun", "secondary element noun", "correspondence between the main elements nouns and incidental elements noun" is By being decomposed and analyzed, the user can search the claims and search for a more accurate test result to obtain a more accurate search analysis result.

図1の前記独立項及び従属項判断工程と(工程12)では、独立項及び従属項判断機構により前記請求の範囲の各請求項が独立項か従属項かを判断する。前記独立項及び従属項判断機構が、「アラビア数字」、「.」、「請求の範囲」、「請求項」、「一種」を含む。その判断ロジックが、先ず前記請求項の始まりは「数字」、続きが「.」、続きが「一種」であるの場合では独立項と判断し、次は「数字」、続きが「.」、続きが「請求の範囲」である場合では従属項と判断する。この判断方式はとてもシンプルなので、テーブルの必要がなく、文字結合態様で判断を実行させ、判断スピードを上昇させることができる。   In the independent claim and dependent claim determination step (step 12) in FIG. 1, it is determined by the independent claim and dependent claim determination mechanism whether each claim in the claims is an independent claim or a dependent claim. The independent and dependent claim determination mechanism includes “Arabic numerals”, “.”, “Claims”, “claims”, and “kind”. The decision logic first determines that the claim starts with `` number '', the continuation is ``. '', The continuation is `` kind '', and is an independent term, the next is `` number '', the continuation is ``. '', If the continuation is “Claims”, it is determined as a dependent claim. Since this determination method is very simple, there is no need for a table, and it is possible to execute the determination in a character combination mode and increase the determination speed.

図1の前記請求の範囲分隔工程(工程13)は、請求項の項次番号及びドット記号(.)により前記請求の範囲の各請求項を分隔することである。前記ドット記号(.)が英語請求項では英語のピリオドと同じである。しかし中国語請求項では中国語の句点(。)と異なる。従って、分かりやすいように、本明細書では「ドット記号」で(.)記号を謂う。この工程では、単純に請求項の始まりの番号または直接繋ぐ「ドット記号(.)」を分隔することによって、各請求項の文字範囲を判断され、ここでは句点を使用するではない。従来のような句点を使用する分隔工程では、全部の請求項から文字を読み出す必要があるため、従来より多くの時間が必要である。従って、直接請求項の始まりの番号または直接繋ぐ「ドット記号(.)」で行われた分解のロジック方式が、直接SQL言語で使用可能なため、更に時間が節約できる。さらに、改行記号、請求項の数字番号または後の直接繋ぐ「ドット記号(.)」を使って分隔してもよく、これにより、請求項の始まりの番号及び直接繋ぐの「ドット記号(.)」だけで分隔する際に、いくつの数字形式で誤判定することを回避することができる。   The claim separation step (step 13) in FIG. 1 is to separate each claim of the claim by a claim order number and a dot symbol (.). The dot symbol (.) Is the same as an English period in an English claim. However, the Chinese claim is different from Chinese punctuation (.). Therefore, for the sake of easy understanding, the “.” Symbol is referred to as a “dot symbol” in this specification. In this process, the character range of each claim is determined by simply separating the starting number of the claim or the directly connected “dot symbol (.)”, And not using the punctuation here. In the conventional separation process using punctuation, it is necessary to read out characters from all claims, so that more time is required than in the past. Therefore, since the logic method of the decomposition performed by the number of the start of the direct claim or the “dot symbol (.)” Directly connected can be directly used in the SQL language, further time can be saved. Further, it may be separated using a line feed symbol, a number number in the claim or a subsequent “dot symbol (.)”, So that the number at the beginning of the claim and the “dot symbol (.) ", It is possible to avoid erroneous determination in any number format when separating only by" ".

前記独立項及び従属項判断工程(工程12)及び前記請求の範囲分隔工程(工程13)の間の順番を交換することができ、前記独立項及び従属項判断工程(工程12)の順序が必ず前記請求の範囲分隔工程(工程13)の前とは限らない。   The order between the independent claim and dependent claim determination step (step 12) and the claim separation step (step 13) can be exchanged, and the order of the independent claim and dependent claim determination step (step 12) is always It is not necessarily before the claim separation step (step 13).

図1の前記序文取出し工程(工程14)では、前記請求の範囲分隔工程から分隔した各請求項に対して、コロンで序文を取り出す。本発明は直接「コロン」を使って序文を取出し、テーブルが必要ない。従来ではテーブルを使用し、前記テーブルがいわゆる「接続用語」のテーブルであって、前記接続用語が例えば:有する、含む、備える、によって構成され、によって組成され等、数えきれないほどある。前記テーブルの準備が非常に複雑で、且つ漏れる可能性が非常に高い。このような可能性の広い範囲のテーブルの作成が非現実的であり、パソコンでの実行も効率的ではなく、且つ実行した後の結果の検査時間も掛かるため、効率性が低い。本発明では直接「コロン」を使って序文を取り出すことによって十分な効率性が得られる。   In the introduction fetching step (step 14) of FIG. 1, the introduction is taken out with a colon for each claim separated from the claim dividing step. The present invention uses the "colon" directly to extract the preface and does not require a table. Conventionally, a table is used, and the table is a so-called “connection term” table, and the connection term is constituted by, for example, includes, includes, includes, and is composed of innumerable numbers. The preparation of the table is very complicated and is very likely to leak. The creation of a table with such a wide range of possibilities is impractical, the execution on a personal computer is not efficient, and the inspection time for the result after the execution is long, so the efficiency is low. In the present invention, sufficient efficiency can be obtained by extracting the preface directly using "colon".

図1の前記独立項の構成分析工程(工程15)では、前記独立項及び従属項判断工程から判断された独立項に対して、コロンの後の定義を主要要素名詞及び副次要素名詞を分解する。図2が示すように、本工程ではコロン後に接続している「一」(英語ではa/an)後の名詞を一主要要素名詞の始めと認識し、前記主要要素名詞がどこまで終了するかに関する処理ロジックについては、本発明が英語の特許請求の範囲の構文解析構成を例として説明し、中国語の特許請求の範囲の構文解析構成については、「名詞テーブル」、「修飾用語」(例えば:「は」、「が」)、又は「対応用語」(例えば:「連接」、「に設ける」等)で使用するが、ここでは説明を省略する。前記英語の特許請求の範囲の構文解析構成方式では、様々な品詞テーブルに基づいて、規則的な構文解析構成を進行させ、詳細は以下の通りである。 In the configuration analysis step (step 15) of the independent term in FIG. 1, the definition after the colon is decomposed into the main component noun and the secondary component noun for the independent term determined from the independent term and the dependent term determining step. To do. As shown in FIG. 2, in this process, the noun after “one” (a / an in English) connected after the colon is recognized as the start of one main element noun , and how far the main element noun ends. As for processing logic, the present invention will be described with reference to a parsing configuration of an English claim as an example, and for a parsing configuration of a Chinese claim, “noun table”, “modification term” (for example: “Ha”, “ga”) or “corresponding terms” (for example: “join”, “provided”, etc.), but the explanation is omitted here. In the syntax analysis configuration method of the above-mentioned English claims, a regular syntax analysis configuration is advanced based on various parts-of-speech tables, and details are as follows.

前記品詞テーブルが、名詞接頭語テーブルと、関係代名詞テーブルと、従属動詞テーブルと、第一分詞テーブルと、第二分詞(Ving)テーブルと、前置詞テーブルと、中断テーブルと、例外テーブルと、を含む。前記第一分詞テーブルがVed及びVing等二種類分詞のテーブルを含む。前記品詞テーブルにより作成したロジック表を図3に示す。以下は図3のロジック表により、文字:"a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction of said circuit board;"を文章として構文解析構成する。   The part of speech table includes a noun prefix table, a relative pronoun table, a dependent verb table, a first participle table, a second participle (Ving) table, a preposition table, an interruption table, and an exception table. . The first participle table includes a table of two types of participle such as Ved and Ving. FIG. 3 shows a logic table created by the part of speech table. The following is a syntactic analysis composition with the text: “a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction of said circuit board;” according to the logic table of FIG.

文章"「a」circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction of said circuit board;"を読み込む時、「」中の文字は読み込んだ文字であって、「a」という名詞は「名詞接頭語テーブル」に所属しているため、第三列の先頭列に「1」を表示した前記列が示すように、引き続き読み込みを実行する(即ち1+の動作);
続いて"a 「circuit」 board provided with edges extending in a longitudinal direction of said circuit board;を読み込む。この「circuit」がいずれのテーブルにも属していない為、引き続き読み込みを実行する;
続いて"a circuit 「board」 provided with edges extending in a longitudinal direction of said circuit board;を読み込む、この「board」がいずれかのテーブルに属していない為、引き続き読み込みを実行する;
続いて"a circuit board 「provided」 with edges extending in a longitudinal direction of said circuit board; "を読み込む、この「provided」が第一分詞テーブルに属している為、即ち、動詞の分詞形態の第一分詞である。その為、前記ロジック表により、項次番号が「5」から「10」の列の処理に進行すべきである。前記六種類の列の処理が一つの共通点がある。即ち前記第一分詞で区切りポイントとして選択し、引き続き読み込みを実行することによって、次にどの列の処理を選択するかを決定する;
続いて"a circuit board provided 「with」 edges extending in a longitudinal direction of said circuit board; "を読み込む。この「with」が前置詞テーブルに属している為、前記ロジック表により、項次番号が「6」の列の処理に進行すべきである。前記列の処理が前記第一分詞で決めた区切りポイントを「成立」と表示し、前記第一分詞で区切りポイントとして選択し、前記区切りポイント前の部分、即ち「a circuit board」を主要要素名詞として扱うべきである。この時前記主要要素名詞が既に識別されるため、本来の前記第一分詞で決めた区切りポイントを解除し、この時は区切りポイントがないので、引き続き読み込みを実行する;
続いて"a circuit board provided with 「edges」 extending in a longitudinal direction of said circuit board; "を読み込む、この「edges」が「s」で終了した為、名詞接頭語テーブルでは「with」、「having」、「has」、「have」の後に接続し且つ「s」で終了する文字を名詞接頭語テーブルに所属し、引き続き読み込みを実行する;
続いて"a circuit board provided with edges 「extending」 in a longitudinal direction of said circuit board; "を読み込む。この「extending」が第一分詞テーブルに属している為、前記ロジック表により、項次番号が「5」から「10」の列の処理に進行すべきである。前記「extending」を区切りポイントとして選択し、この時は次に接続する読み込み字句での判断が必要がある;
続いて"a circuit board provided with edges extending 「in」 a longitudinal direction of said circuit board; "を読み込む。この「in」が前置詞テーブルに属している為、前記ロジック表により、「6」の列に符合するため、前記extendingで区切りポイントとして選択し、副次要素名詞として「arms」を取出し、続き読み込みを実行する;
続いて"a circuit board provided with edges extending in 「a」 longitudinal direction of said circuit board; "を読み込む。前記「a」が「名詞接頭語テーブル」に属し、且つ二回目で出現しているため、判定では副次要素名詞の始めとして認識されている。そこで前記「a」を起点として前記副次要素名詞を読み始める。その読み込むロジックが前記主要要素名詞の読み込みと同じであるため、前記ロジックを引用してもよい;
続いて"a circuit board provided with edges extending in a 「longitudinal」 direction of said circuit board; "を読み込む。前記「longitudinal」がいずれかのテーブルに属していない為、引き続き読み込みを実行する;
続いて"a circuit board provided with edges extending in a longitudinal 「direction」 of said circuit board; "を読み込む。前記「direction」がいずれかのテーブルに属していない為、引き続き読み込むを実行する;
続いて"a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction 「of」 said circuit board; "を読み込む。前記「of」が前置詞テーブルに属している為、前記ロジック表により、項次番号が「11」から「13」の列の処理に進行すべきである。前記四種類の列の処理が一つの共通点がある。即ち前記前置詞で区切りポイントとして選択し、引き続き読み込みを実行することによって、次にどの列の処理を選択するかを決定する;
続いて"a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction of 「said」 circuit board; "を読み込む。前記「said」が「名詞接頭語テーブル」に所属しているため、項次番号が「11」の列の処理を選択し、即ち、前記前置詞(in)を決めた区切りポイントとして成立させることによって、前記前置詞(in)の後ろから前記「名詞接頭語テーブル」の「said」の間の文字を副次要素名詞として取出し、引き続き読み込みを実行し、且つこの時に前記「said」の出現によって、前記「said」が既に出現した名詞なので、これに基づいて、「said」の後ろから出現した名詞を「例外処理テーブル」に分類して放棄する。即ち、前記「said」の後ろの名詞を区切りすることはしない。;
続いて"a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction of said 「circuit」 board; "を読み込む。前記「circuit」がいずれかのテーブルに属していない為、引き続き読み込みを実行する;
続いて"a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction of said circuit 「board」; "を読み込む。前記「board」がいずれかのテーブルに属していない為、引き続き読み込みを実行する;
続いて"a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction of said circuit board「;」"を読み込む。前記「;」が中断テーブルに属している為、中断してもよいという表示で、次の主要要素名詞の構文解析構成を実行する。
When reading the sentence "" a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction of said circuit board; ", the letters in""are the read letters, and the noun" a "is the" noun prefix table " As shown in the column with “1” in the first column of the third column, the reading continues (ie, the operation of 1+);
Next, read “a“ circuit ”board provided with edges extending in a longitudinal direction of said circuit board; Since this “circuit” does not belong to any table, continue reading.
Next, read "a circuit" board "provided with edges extending in a longitudinal direction of said circuit board; since this" board "does not belong to any table, continue reading.
Then read "a circuit board" provided "with edges extending in a longitudinal direction of said circuit board;" because this "provided" belongs to the first participle table, that is, the first participle in the participle form of the verb It is. Therefore, according to the logic table, it should proceed to the processing of the column with the item number “5” to “10”. The processing of the six types of columns has one common point. That is, by selecting as a breakpoint in the first participle and subsequently executing reading, it is determined which column processing is to be selected next;
Next, read “a circuit board provided“ with ”edges extending in a longitudinal direction of said circuit board;” Since this “with” belongs to the preposition table, the item number is “6” according to the logic table. Should proceed to the next column. The separation point determined by the first participle in the column processing is displayed as “established”, is selected as the separation point by the first participle, and the part before the separation point, that is, “a circuit board” is selected as a main element noun. Should be treated as At this time, since the main element noun is already identified, the break point determined by the original first participle is canceled, and at this time, there is no break point, so reading is continued;
Next, read "a circuit board provided with" edges "extending in a longitudinal direction of said circuit board;", because this "edges" ends with "s", so in the noun prefix table "with", "having" The characters connected after "has", "have" and ending with "s" belong to the noun prefix table and continue to read;
Next, "a circuit board provided with edges" extending "in a longitudinal direction of said circuit board;" is read. Since this "extending" belongs to the first participle table, the item number is " It should proceed to the processing of the column “5” to “10”. Select “extending” as a break point, and at this time, it is necessary to judge by the reading lexical to be connected next;
Next, read “a circuit board provided with edges extending“ in ”a longitudinal direction of said circuit board;” Since this “in” belongs to the preposition table, it matches the column “6” according to the logic table. In order to do this, select as a breakpoint in the extending, extract "arms" as a secondary element noun , and continue reading;
Next, read “a circuit board provided with edges extending in“ a ”longitudinal direction of said circuit board;” Since “a” belongs to the “noun prefix table” and appears in the second time, it is judged. Is recognized as the beginning of secondary element nouns . Therefore, the subelement noun is started to be read starting from “a”. Since the logic to read is the same as the reading of the main element noun , the logic may be cited;
Next, read “a circuit board provided with edges extending in a“ longitudinal ”direction of said circuit board;” Since “longitudinal” does not belong to any of the tables, continue reading.
Next, read “a circuit board provided with edges extending in a longitudinal“ direction ”of said circuit board;” Since “direction” does not belong to any table, continue reading.
Next, “a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction“ of ”said circuit board;” is read. Since “of” belongs to the preposition table, the item number is “11” according to the logic table. Should proceed to the processing of the column “13”. The processing of the four types of columns has one common point. That is, by selecting the preposition as a breakpoint and continuing to read, it determines which column processing to select next;
Next, read “a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction of“ said ”circuit board;” Since the “said” belongs to the “noun prefix table”, the item number is “11”. By selecting the processing of the sequence of, i.e., by establishing the preposition (in) as a determined breakpoint, the characters between the "said" in the "noun prefix table" from the back of the preposition (in) Take out as a secondary element noun , continue to read, and at this time the occurrence of the “said”, the “said” has already appeared, so based on this, the noun that appeared after “said” Classify and abandon as “Exception Handling Table”. That is, the noun behind “said” is not separated. ;
Next, “a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction of said“ circuit ”board;” is read. Since the “circuit” does not belong to any table, the reading is continued.
Next, “a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction of said circuit“ board ”;” is read. Since the “board” does not belong to any table, the reading is continued;
Next, read “a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction of said circuit board“; ”.” Since the “;” belongs to the interruption table, it can be interrupted. Perform element noun parsing configuration.

図1の従属項の構成分析工程(工程16)では、前記独立項及び従属項判断工程から判断された従属項に対して、コンマの後の定義から主要要素名詞及び副次要素名詞を分解する。ここではコンマで境目として主要要素名詞及び副次要素名詞の分解を進行し、従来のような特定テーブル、例えば:これらのうち、さらに、またなどの作成の必要がないため、より効率よく構文解析構成の効率を上昇させることができる。従属項の主要要素名詞及び副次要素名詞の分解で使用するロジック方式が、前記独立項の主要要素名詞及び副次要素名詞で使用するロジック方式と同じであるため、ここでは説明を省略する。 In the subordinate component analysis step (step 16) in FIG. 1, the main element noun and subelement noun are decomposed from the definition after the comma with respect to the subordinate term determined from the independent term and subordinate term determining step. . In this case, the main element nouns and sub element nouns are decomposed at a comma as a boundary, and there is no need to create specific tables such as: The efficiency of the configuration can be increased. Since the logic method used in the decomposition of the main element noun and sub- element noun of the subordinate term is the same as the logic method used in the main element noun and sub- element noun of the independent item, the description is omitted here.

さらに、本発明が序文から主要序文及び副次序文を区別する。その区別方式が特定名詞に基づいて、又は例外の特定名詞との組合せに基づいて実行する。例えば前置詞withの前は主要序文として定義し、その後は副次序文として定義する。特定名詞と前置詞及び動名詞と名詞の組合せが主要序文であり、他の序文が副次序文として定義する。又は独立項の構成分析工程(工程15)で又は従属項の構成分析工程(工程16)で使用するロジック方式を使って、前記主要序文及び副次序文を取り出す。実施方法は数えきれないほどあるが、当該分野の技術を熟知するものが上述によって、多くの方法を取得することができるが、ここではその説明を省略する。   Furthermore, the present invention distinguishes the main and sub-introductions from the introduction. The distinction method is executed based on a specific noun or a combination with an exceptional specific noun. For example, before the preposition with is defined as the main preface and after that is defined as the sub-preface. The combination of specific nouns and prepositions and verbal nouns and nouns is the main preface, and other prefaces are defined as sub-prefaces. Alternatively, the main preface and the sub preface are taken out by using the logic method used in the independent component configuration analysis step (step 15) or in the dependent component configuration analysis step (step 16). Although there are an infinite number of implementation methods, those who are familiar with the technology in the field can obtain many methods according to the above, but the description thereof is omitted here.

さらに、本発明の実施形態の請求の範囲の構文解析構成方法により、前記独立項の構成分析工程および/または従属項の構成分析工程で主要要素名詞及び副次要素名詞の間の対応関係を分析する。前記対応関係は取り出した主要要素名詞と取り出した副次要素名詞の文章位置を捜し出し、前記主要要素名詞位置と前記副次要素名詞位置の間の前記第一分詞テーブルまたは第二分詞(Ving)テーブルに所属するワードを対応関係として選択する。前記"a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction 「of」 said circuit board; "を例として、「a circuit board」が主要要素名詞であって、「edges」が副次要素名詞であり、間にある「provided」が第一分詞テーブルに属している為、「provided」は前記主要要素名詞位置及び前記副次要素名詞位置の間の対応関係である。前記対応関係は連接関係および/または従属関係および/または位置関係を含む。前記連接関係は連接、接続などを含む;前記従属関係は有する、含むなどを含む;前記位置関係は設ける、構成などを含む。 Further, according to the syntax analysis composition method of the claims of the embodiment of the present invention, the correspondence relationship between the main element nouns and the sub- element nouns is analyzed in the structure analysis process of the independent claim and / or the structure analysis process of the dependent claims To do. The correspondence is searched for the sentence position of the extracted main element noun and the extracted sub- element noun , and the first participle table or the second participle (Ving) table between the main element noun position and the sub- element noun position Select a word belonging to as a correspondence. Taking "a circuit board provided with edges extending in a longitudinal direction" of "said circuit board;" as an example, "a circuit board" is a primary element noun and "edges" is a secondary element noun. “Provided” belongs to the first participle table, so “provided” is a correspondence between the main element noun position and the sub- element noun position. The correspondence relationship includes a connection relationship and / or a dependency relationship and / or a positional relationship. The connection relationship includes connection, connection, and the like; the dependency relationship includes, includes, and the like; the positional relationship includes configuration, configuration, and the like.

図2が示すように、本発明の実施形態の請求の範囲の構文解析構成方法では、コロン及びコンマを利用することにより、直接前記序文の前記主要序文及び前記副次序文を取り出す。何のテーブルを作成する必要がないため、アクセス時間及びパソコン処理後の人間の検査時間が節約できる。   As shown in FIG. 2, in the syntactic analysis configuration method of the claims of the embodiment of the present invention, the main preface and the sub preface of the preface are directly extracted by using a colon and a comma. Since no table needs to be created, access time and human inspection time after personal computer processing can be saved.

図4が示すように、本発明の実施形態の請求の範囲の構文解析構成方法では、独立項記憶工程(工程17)をさらに含む。前記独立項記憶工程が、前記独立項の序文及び前記独立項の全ての主要要素名詞及び副次要素名詞を対応的に独立項記憶テーブルに記憶する。 As shown in FIG. 4, the syntax analysis configuration method according to the embodiment of the present invention further includes an independent term storing step (step 17). The independent term storage step stores the introduction of the independent term and all main element nouns and subelement nouns of the independent term in the independent term storage table correspondingly.

また、図5が示すように、本発明の実施形態の請求の範囲の構文解析構成方法では、従属項記憶工程(工程18)をさらに含む。前記従属項記憶工程が、従属項の序文、前記従属項の全ての主要要素名詞及び前記副次要素名詞、及び独立項に従属する前記従属項の全ての主要要素名詞及び副次要素名詞を対応的に従属項記憶テーブルに記憶する。 Further, as shown in FIG. 5, the syntax analysis configuration method according to the claims of the embodiment of the present invention further includes a dependent term storage step (step 18). The dependent term storing step corresponds to the introduction of the dependent claim, all the main element nouns and sub element nouns of the dependent claim, and all the main element nouns and sub element nouns of the dependent claim subordinate to the independent claim. Are stored in the dependent term storage table.

図6が示すように、本発明の実施形態の請求の範囲の構文解析構成方法では、検索工程(工程19)をさらに含む。前記検索工程が、前記独立項記憶テーブルおよび/または前記従属項記憶テーブルを検索し、前記独立項記憶テーブルおよび/または前記従属項記憶テーブルに所属する特許明細書データを取り出す。   As shown in FIG. 6, the syntax analysis configuration method according to the embodiment of the present invention further includes a search step (step 19). The retrieval step retrieves the independent term storage table and / or the dependent term storage table, and extracts patent specification data belonging to the independent term storage table and / or the dependent term storage table.

本発明の実施形態の請求の範囲の構文解析構成方法により、そのユニークで、快速で、且つ効率的な理由は、本発明の前記独立項の構成分析工程および/または従属項の構成分析工程が、前記コロンの後の定義をさらに分隔することはせず、前記コロンの後の定義を直接全ての主要要素名詞及び各前記主要要素名詞に対応する副次要素名詞に分解するからである。 The unique, fast, and efficient reason for the syntactic analysis configuration method of the claims of the embodiment of the present invention is that the configuration analysis step of the independent claim and / or the configuration analysis step of the dependent claim of the present invention is performed. This is because the definition after the colon is not further divided, but the definition after the colon is directly decomposed into all main element nouns and sub- element nouns corresponding to the respective main element nouns .

当該分野の技術を熟知するものが理解できるように、本発明の好適な実施形態を前述の通り開示したが、これらは決して本発明を限定するものではない。本発明の主旨と領域を逸脱しない範囲内で各種の調節や修正を加えることができる。従って、本発明の特許請求の範囲は、このような変更や修正を含めて広く解釈されるべきである。   While the preferred embodiments of the present invention have been disclosed above, as may be appreciated by those skilled in the art, they are not intended to limit the invention in any way. Various adjustments and modifications can be made without departing from the spirit and scope of the present invention. Accordingly, the scope of the claims of the present invention should be construed broadly including such changes and modifications.

Claims (6)

特許請求の範囲を自動的に読み込み、自動的に以下の工程を実行する請求の範囲の構文解析構成方法であって、
独立項及び従属項判断機構により前記請求の範囲の各請求項が独立項か従属項かを判断する独立項及び従属項判断工程と、
請求項の項次番号及びドット記号により前記請求の範囲の各請求項を分隔する請求の範囲分隔工程と、
前記請求の範囲分隔工程から分隔された各請求項に対して、コロンで序文を取り出す序文取出し工程と、
前記独立項及び従属項判断工程から判断された独立項に対して、コロンの後の定義の中の要素名詞を分解する独立項の構成分析工程と、
前記独立項及び従属項判断工程から判断された従属項に対して、コンマの後の定義の中の要素名詞を分解する従属項の構成分析工程と、
を含み、
前記独立項の構成分析工程及び前記従属項の構成分析工程において、前記請求の範囲の請求項中の各請求項センテンスに対して、所定の英語センテンス構造のロジックに基づいて、分析した前記請求項センテンス中の名詞接頭語の出現位置、前記名詞接頭語の後の単語の品詞、及び前記名詞接頭語の後の特定の品詞を有する単語の配列順序により、出現位置が前記名詞接頭語の直後にあり且つ配列順序が前記所定の英語センテンス構造のロジックに符合し前記特定の品詞を有する単語の直前にある字句を要素名詞として識別し、前記請求項センテンス中から識別された前記要素名詞を分解することを特徴とする請求の範囲の構文解析構成方法。
A claim parsing configuration method for automatically reading a claim and automatically executing the following steps:
An independent claim and dependent claim determination mechanism for determining whether each claim of the claims is an independent claim or a dependent claim by an independent claim and dependent claim determination mechanism;
A range separation step of separating each claim of the claim by a claim order number and a dot symbol;
For each claim separated from the claim separation step, an introductory step for extracting the preface with a colon;
An independent term structure analysis step of decomposing element nouns in the definition after the colon with respect to the independent term determined from the independent term and the dependent term determining step;
A subordinate component structure analysis step of decomposing element nouns in the definition after the comma for the subordinate term determined from the independent and subordinate term determining steps;
Including
In the configuration analysis step of the independent claim and the configuration analysis step of the dependent claim, the claim analyzed in each claim sentence in the claims based on the logic of a predetermined English sentence structure. Due to the position of the noun prefix in the sentence, the part-of-speech of the word after the noun prefix, and the order of the words with the particular part-of-speech after the noun prefix, the position of the noun prefix immediately follows the noun prefix Identifying a lexical phrase that is in front of a word having a specific part of speech that matches the logic of the predetermined English sentence structure and has an arrangement order as an element noun, and decomposes the element noun identified in the claim sentence A parsing configuration method according to claim.
前記独立項の構成分析工程および/または前記従属項の構成分析工程が、前記要素名詞同士の間の対応関係を分析することを特徴とする請求項1に記載の請求の範囲の構文解析構成方法。  2. The syntactic analysis configuration method according to claim 1, wherein the configuration analysis step of the independent claim and / or the configuration analysis step of the dependent claim analyzes a correspondence relationship between the element nouns. . 独立項の序文及び前記独立項の全ての要素名詞を対応的に独立項記憶テーブルに記憶する独立項記憶工程と、をさらに含むことを特徴とする請求項1に記載の請求の範囲の構文解析構成方法。  2. The syntactic analysis of claim 1 further comprising: an independent term storage step of correspondingly storing an introductory term of the independent term and all element nouns of the independent term in an independent term storage table. Configuration method. 従属項の序文、前記従属項の全ての要素名詞、及び独立項に従属する前記従属項の全ての要素名詞を対応的に従属項記憶テーブルに記憶する従属項記憶工程と、をさらに含むことを特徴とする請求項1に記載の請求の範囲の構文解析構成方法。And a dependent term storage step of correspondingly storing in the dependent term storage table all the element nouns of the dependent claims dependent on the introductory sentence of the dependent claims, all of the element nouns of the dependent claims, and all of the dependent claims. The syntactic analysis construction method according to claim 1, characterized in that it is characterized in that: 前記独立項記憶テーブルおよび/または前記従属項記憶テーブルを検索し、前記独立項記憶テーブルおよび/または前記従属項記憶テーブルに所属する特許明細書データを取り出す検索工程と、をさらに含むことを特徴とする請求項1に記載の請求の範囲の構文解析構成方法。A search step of searching the independent term storage table and / or the dependent term storage table and retrieving patent specification data belonging to the independent term storage table and / or the dependent term storage table, A method of constructing a syntax analysis according to claim 1. 前記対応関係が連接関係および/または従属関係および/または位置関係を含むことを特徴とする請求項2に記載の請求の範囲の構文解析構成方法。3. The parsing configuration method according to claim 2, wherein the correspondence relation includes a connection relation and / or a subordinate relation and / or a positional relation.
JP2016093366A 2016-05-06 2016-05-06 Claim parsing configuration method Expired - Fee Related JP6417359B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2016093366A JP6417359B2 (en) 2016-05-06 2016-05-06 Claim parsing configuration method

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2016093366A JP6417359B2 (en) 2016-05-06 2016-05-06 Claim parsing configuration method

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2017201489A JP2017201489A (en) 2017-11-09
JP6417359B2 true JP6417359B2 (en) 2018-11-07

Family

ID=60264648

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2016093366A Expired - Fee Related JP6417359B2 (en) 2016-05-06 2016-05-06 Claim parsing configuration method

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP6417359B2 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102181677B1 (en) * 2018-12-18 2020-11-24 (주)아이브릭스 Method and apparatus for structuring patent claims

Family Cites Families (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0982586A (en) * 1995-09-14 1997-03-28 Gyoseiin Kokka Kagaku Iinkai Preparation of fluorine oxidizing zone wafer
JP3437710B2 (en) * 1996-04-22 2003-08-18 エイディシーテクノロジー株式会社 Machine translation equipment
JP2004094528A (en) * 2002-08-30 2004-03-25 Inpatekku Kk Analytical device for claim of patent information
JP4301879B2 (en) * 2003-07-08 2009-07-22 財団法人日本特許情報機構 Abstract creation support system and patent document search system
JP2005258831A (en) * 2004-03-11 2005-09-22 Patolis Corp Similar document retrieval method
JP6114090B2 (en) * 2013-03-29 2017-04-12 株式会社エヌ・ティ・ティ・データ Machine translation apparatus, machine translation method and program

Also Published As

Publication number Publication date
JP2017201489A (en) 2017-11-09

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Hill et al. AMAP: automatically mining abbreviation expansions in programs to enhance software maintenance tools
EP3016002A1 (en) Non-factoid question-and-answer system and method
KR101500617B1 (en) Method and system for Context-sensitive Spelling Correction Rules using Korean WordNet
Pettersson et al. A multilingual evaluation of three spelling normalisation methods for historical text
EP0839357A1 (en) Method and apparatus for automated search and retrieval processing
CN102214189B (en) Data mining-based word usage knowledge acquisition system and method
US20050273316A1 (en) Apparatus and method for translating Japanese into Chinese and computer program product
Simard Automatic insertion of accents in French text
Liyanapathirana et al. Sinspell: A comprehensive spelling checker for sinhala
JP2005038395A (en) Database retrieval device
Ganfure et al. Design and implementation of morphology based spell checker
JP4431759B2 (en) Unregistered word automatic extraction device and program, and unregistered word automatic registration device and program
JP6417359B2 (en) Claim parsing configuration method
Pouliquen et al. Automatic construction of multilingual name dictionaries
Wu et al. Learning to find English to Chinese transliterations on the web
KR20070059869A (en) Apparatus and method of construction for single noun korean-english technical word dictionary using compound noun's target word notation in patent documents
CN107168950B (en) Event phrase learning method and device based on bilingual semantic mapping
CN112183074A (en) Data enhancement method, device, equipment and medium
Jaf A simple approach to unify ambiguously encoded Kurdish characters
Moghadam et al. A Survey of part of speech tagging of latin and non-latin script languages: a more vivid view on Persian
Elfardy et al. A hybrid system for code switch point detection in informal Arabic text
Sedlácek et al. Automatic Processing of Czech Inflectional and Derivative Morphology
Sarma et al. A Comprehensive Survey of Noun Phrase Chunking in Natural Languages
Jindal et al. A Framework for Grammatical Error Detection and Correction System for Punjabi Language Using Stochastic Approach
CN109271392B (en) Method and equipment for quickly distinguishing and extracting relational database entity and attribute

Legal Events

Date Code Title Description
A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 20180126

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20180521

A911 Transfer to examiner for re-examination before appeal (zenchi)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A911

Effective date: 20180727

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20180928

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20181005

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 6417359

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

LAPS Cancellation because of no payment of annual fees