JP5209684B2 - bridge - Google Patents
bridge Download PDFInfo
- Publication number
- JP5209684B2 JP5209684B2 JP2010195257A JP2010195257A JP5209684B2 JP 5209684 B2 JP5209684 B2 JP 5209684B2 JP 2010195257 A JP2010195257 A JP 2010195257A JP 2010195257 A JP2010195257 A JP 2010195257A JP 5209684 B2 JP5209684 B2 JP 5209684B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- bridge
- pressure
- floor
- water
- girder
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Fee Related
Links
Images
Landscapes
- Bridges Or Land Bridges (AREA)
Description
本発明は、橋桁の内部に圧力をかけて加圧補強することで、橋の重量を軽くする橋に関するものである。 The present invention relates to a bridge that reduces the weight of the bridge by applying pressure to the inside of the bridge girder to reinforce it.
従来の橋梁の上部構造は、桁と床版の材質により、桁と床版を全てコンクリートで成形しているコンクリート橋と、桁を鋼製とした鋼橋にわかれている。その鋼橋の鋼桁上に架設する床版(RC床版)や、プレストストコンクリート床版(PC床版)からなるコンクリート系床版と、鋼製型枠にコンクリートを打設してなる合成床版と、鋼床版に分類される。さらに、上記RC床版やPC床版は、予め工場で制作して、現場に搬送して鋼桁上に架設するプレキャスト床版と、現場でコンクリートを打設する場所打ち床版に分類されることも知られている。そのコンクリートは、重量も重たいので、そのコンクリートを支えるため色々な工法が考えられている。 The upper structure of the conventional bridge is divided into a concrete bridge in which the girder and floor slab are all made of concrete, and a steel bridge in which the girder is made of steel, depending on the material of the girder and floor slab. A composite slab composed of a floor slab (RC floor slab) installed on the steel girder of the steel bridge or a prestoost concrete slab (PC slab), and a composite made by placing concrete on a steel formwork It is classified into floor slabs and steel slabs. Furthermore, the RC floor slabs and PC floor slabs are classified into precast floor slabs produced in advance in the factory, transported to the site and installed on steel girders, and cast-in-place slabs where concrete is placed on site. It is also known. Since the concrete is heavy, various methods are considered to support the concrete.
以前の事故では、タコマナロウス橋は馬乗りガーティーとあだ名されるものは、なぜなら非常に弱い風でも側方から側方への横揺れだけでなく、床構造に沿ってさざ波のような揺れが生じたからである。斜索を追加して揺れを抑える試みがなされたが成功しなかった。1940年11月7日に時速68キロ(19メートル毎秒)というごく普通の風速により、床構造の激しいねじれと、それと同時の長手方向のさざ波が生じて崩壊した。 In previous accidents, Tacomana Loose Bridge was nicknamed Raddy Garty because not only did it roll from side to side even in very weak winds, but it also caused ripples along the floor structure. is there. An attempt was made to suppress shaking by adding a diagonal cable, but it was not successful. On November 7, 1940, a very normal wind speed of 68 km / h (19 meters per second) caused a severe torsion of the floor structure and a simultaneous longitudinal ripple that collapsed.
従来の橋の床版は、鋼製型枠にコンクリートを打設してなる合成床版などが使用されていたが、橋の橋桁の中央は重さが問題になっていた。橋桁の中央は、重さが1トンの物を支えるためには、何倍もの力が橋脚に加わっていた。そのため、とくに中央部分には軽くするための工夫が必要であった。 Conventional slabs of bridges used synthetic slabs made by placing concrete in steel molds, but the weight of the center of the bridge girder has become a problem. In the center of the bridge girder, many times more force was applied to the pier to support a 1-ton weight. For this reason, a device for reducing the weight particularly in the central portion was necessary.
そこで、本発明の橋は、特許文献4の特願2010−106307の名称フロートのように、橋桁(1)の内部(2)にコンプレッサーまたは圧搾ボンベで圧力をかけて、床面(4)が膨れるのを補強(5)が押さえる。したがって、空気は軽いのと、圧力は全体に加わるので、全体を加圧補強する橋を提供するものである。 Therefore, the bridge of the present invention applies pressure to the inside (2) of the bridge girder (1) with a compressor or a squeeze cylinder as in the name float of Japanese Patent Application No. 2010-106307 of Patent Document 4, and the floor (4) The reinforcement (5) suppresses the swelling. Therefore, since air is light and pressure is applied to the whole, a bridge that pressurizes the whole is provided.
その他、タコマナロウス橋のように非常に弱い風でも側方から側方への横揺れだけでなく、床構造に沿ってさざ波のような揺れが生じたので、それが起こらないように風洞実験して、床構造の激しいねじれと、それと同時の長手方向のさざ波が生じない工夫が成されていた。
In addition , even a very weak wind like Tacomana Loose Bridge, not only did it roll from side to side, but also rippled along the floor structure. The device was designed to prevent severe torsion of the floor structure and ripples in the longitudinal direction at the same time.
長大吊橋では、耐風性が問題となる。まず高風速で、発散振動をもたらすフラッターを設計風速範囲内で発現されないようにしなければならない。すなわち、フラッターを設計風速を充分高くする必要がある。フラッターの設計風速を向上させる方法として主種のものが開発提供されている。その方法の1つが、桁に、一時的に質量を付加する方法である。一時的である理由は、橋の耐用年数に一度あるか無いかの暴風時を予想して、当初から桁重量を大きくするのは不経済だからである。 Wind resistance is a problem for long suspension bridges. First, flutter that causes divergent vibration at high wind speed must be prevented from appearing within the design wind speed range. That is, it is necessary to make the design speed of the flutter sufficiently high. The main types are being developed and provided as a way to improve the flutter design wind speed. One method is to temporarily add mass to the girders. The reason for being temporary is that it is uneconomical to increase the girder weight from the beginning in anticipation of a storm that may or may not be at the end of the lifetime of the bridge.
この方法は、暴風時に一時的に水、土砂などの質量を橋軸方向に沿って、主桁内の中心に付加することで、その質量効果により耐風性を向上させる方法である。橋軸方向全長にわたって質量を付加する場合、あるいは中央径間の中央部付近と側径間全体に付加した場合において、最もフラッター発現風速が高くなる。付加重量は強度に影響を及ぼさない範囲で、最大の重量を付加することが望ましい。さらに、吊橋の大きさによってもその効果は異なるが、中央径間2000〜3000メートル程度であれば、桁重量の10%程度の付加により、フラッター発現風速は5〜9%程度上昇することが報告されている。 This method is a method of improving wind resistance due to the mass effect by temporarily adding mass of water, earth and sand, etc. along the bridge axis direction to the center in the main girder during a storm. When mass is added over the entire length in the bridge axis direction, or when the mass is added to the vicinity of the central portion between the central diameters and to the entire side diameter, the flutter expression wind speed becomes the highest. It is desirable to add the maximum weight as long as the added weight does not affect the strength. Furthermore, although the effect varies depending on the size of the suspension bridge, if the center span is about 2000 to 3000 meters, the addition of about 10% of the girder weight will increase the fluttering wind speed by about 5 to 9%. Has been.
重量付加方法については、トロッコ等を用いて、水または土砂などを桁の中に設置されたレールにより運搬する方法と、導水路を別途に設けて海水をポンプアップして送り込む方法などがあった。しかしながら、従来の技術では、土砂、水を運搬するためのガイドを付加設備・構造を設備しなければならないという問題があった。また、特許文献3の特開平11−13014の、名称 吊橋の重量付加方法及び重量付加構造は橋の橋桁を構成するパイプに水を注水するものであったが、橋桁を構成するパイプには10%ぐらいしか重たくできなかった。 As for the method of adding weight, there were a method of transporting water or earth and sand with a rail installed in a girder using a truck, etc., and a method of pumping up seawater by separately providing a water conduit. . However, the conventional technique has a problem that a guide for transporting earth and sand and water has to be provided with additional equipment and structure. In addition, the weight adding method and weight adding structure of the suspension bridge described in Japanese Patent Application Laid-Open No. 11-13014 of Patent Document 3 are for pouring water into the pipe constituting the bridge girder of the bridge. It was only about 50% heavy.
そこで橋は、軽すぎると強風のとき、風の影響で揺れてしまうので、橋桁(1)の内部(2)を注水して、橋桁(1)を重くして風の影響を少なくする橋を提供するものである。
So, if the bridge is too light, it will sway under the influence of the wind when it is strong, so the bridge (1) will be filled with water (2) to make the bridge girder (1) heavier and less affected by the wind. It is to provide.
上記目的を達成するために、本発明の橋の加圧補強は、橋桁(1)の内部(2)をコンプレッサーまたは圧搾ボンベで加圧して、床面(4)が膨れるのを補強(5)が押さえることで目標を達成した。 In order to achieve the above object, the pressure reinforcement of the bridge according to the present invention reinforces the expansion of the floor surface (4) by pressurizing the interior (2) of the bridge girder (1) with a compressor or a compression cylinder (5). Achieved the goal.
そして橋は、橋桁(1)の内部(2)に水ホース(13)を取り付け、その水ホース(13)に注水して、その橋桁(1)全体の重量を重くすることで、風の影響を少なくする。
The bridge has a water hose (13) attached to the inside (2) of the bridge girder (1), water is poured into the water hose (13), and the weight of the bridge girder (1) is increased, thereby affecting the wind. Reduce.
本発明の橋は、次のような効果がある。
(イ)橋の加圧補強は、床面の内部の空気が補強するので、空気は軽い。
(ロ)橋の加圧補強は、橋桁の内部を加圧すると、中に溜まった空気は、床面が膨れるので、それを押さえるために補強する。
(ハ)橋の加圧補強は、0.01パスカル(1mAq)の圧力で、1平方メートルあたり1トンを支える。
(ニ)コンプレッサーは、0.01パスカルの圧力で良いため、送風機に分類されるブロワで良い。
(ホ)酸素の入っていない気体に置換すると、内部が錆びないので塗装が不要である。
(ヘ)橋桁の内部が破損すると、全体の圧力が下がるので分かる。
(ト)強風の時は、橋桁の内部に水を張り、重さで外からの風圧に耐える。
The bridge of the present invention has the following effects.
(B) The pressure reinforcement of the bridge is light because the air inside the floor is reinforced.
(B) Pressurization and reinforcement of the bridge will reinforce the pressure inside the bridge girder, so that the air accumulated inside will swell and the floor will swell.
(C) The pressure reinforcement of the bridge supports 1 ton per square meter with a pressure of 0.01 Pascal (1 mAq).
(D) Since the compressor may be at a pressure of 0.01 Pascal, it may be a blower classified as a blower.
(E) If it is replaced with a gas that does not contain oxygen, the interior will not rust, so painting is unnecessary.
(F) If the inside of the bridge girder breaks, the overall pressure will drop, which can be seen.
(G) During strong winds, the bridge girder is filled with water and withstands wind pressure from the outside due to its weight.
本発明の、橋の加圧補強は、自動車(6)が通行するときの路面にかかる重力を、橋桁(1)の内部(2)に圧力をかけ、自動車(6)が床面(4)を通行するときの重力に耐えるものである。しかし、圧力をかけると膨れてしまう。そこで、補強(5)を取り付けて、膨れるのを押さえて、床面(4)を平らに保つ。 In the pressure reinforcement of the bridge of the present invention, the gravity applied to the road surface when the automobile (6) passes is applied to the inside (2) of the bridge girder (1), and the automobile (6) becomes the floor (4). It withstands gravity when passing. However, it will swell when pressure is applied. Therefore, the reinforcement (5) is attached, the swelling is suppressed and the floor (4) is kept flat.
この圧力を内部(2)に加える方法の原理は、缶ビール(0.1ミリのアルミ缶)の封を切っていない場合、簡単には潰れないが、缶の封を切って中の圧力を抜いてやると、缶は簡単に潰れてしまう。つまり、空気という圧力をかけて補強しても、重さが変わらないところが利点である。 The principle of the method of applying this pressure to the inside (2) is that if the canned beer (0.1 mm aluminum can) is not sealed, it cannot be easily crushed, but the can is sealed to If you pull it out, the can easily collapses. That is, the advantage is that the weight does not change even if it is reinforced by applying pressure of air.
その橋桁(1)は、床面(4)に補強(5)を取り付け、その下部に圧力板(8)が取り付けており、その形は蒲鉾型のアーチになったものを、2個取り付けている。
また、圧力板(8)と圧力板(8)を繋ぐ床面(4)には、継ぎ板(7)が具備されており、左側の圧力板(8)と、右側の圧力板(8)を補強をしている。したがって、補強(5)と同じ所に設置しなければならない。
The bridge girder (1) has a reinforcement (5) attached to the floor (4) and a pressure plate (8) attached to the lower part of the bridge girder (1). Yes.
The floor (4) connecting the pressure plate (8) and the pressure plate (8) is provided with a joint plate (7). The left pressure plate (8) and the right pressure plate (8). Is reinforced. Therefore, it must be installed in the same place as the reinforcement (5).
その圧力板(8)の、最も下がっている場所同士をくっつけている鋼板が、下板(9)である。その下板(9)は、台風などの強風にさらされた場合、風が通りやすくするためと、橋桁(1)全体の形からすると、翼を逆にしたような形になっていて、床面(4)が平らなのに比べ、圧力板(8)と下板(9)が作った凸面は、風が吹くと下に力が加わり安定する。 The steel plate that joins the most lowered places of the pressure plate (8) is the lower plate (9). The lower plate (9) is shaped like an inverted wing in order to facilitate the passage of wind when exposed to strong winds such as typhoons and from the shape of the bridge girder (1) as a whole. Compared with the flat surface (4), the convex surface formed by the pressure plate (8) and the lower plate (9) is stabilized by applying a force downward when the wind blows.
それを説明すると、床面(4)が平らな形をしており、圧力板(8)と下板(9)で作ったアーチは、風が通り抜けるとき、上の床面(4)と、下のアーチでは、アーチの方が風が遠回りになるため速度が早く流れ、速度が早いと辺りの空気を巻き込むため、アーチの方に引っ張られ、下に重量がかかる。 To explain it, the floor (4) has a flat shape, and the arch made of the pressure plate (8) and the lower plate (9), when the wind passes through, the upper floor (4), In the lower arch, the arch moves more slowly because the wind goes around, and when the speed is higher, the surrounding air is drawn in, so it is pulled toward the arch and takes weight underneath.
そのとき、下に重量が加わるのは、吊橋にとって許容重量が5倍にしてあるため、それほど問題ではないが、もし上に浮力がかかり、上に持ち上がったとすると、ほんの小さな力で持ち上がる。このことで、風が吹くと下に下がる方がよい。また下板(9)には、ほんの少し圧力をかけて下板(9)の加圧補強をする。これもまた、空気の力で補強するものである。 At this time, the weight added below is not a problem because the allowable weight for the suspension bridge is 5 times, but if buoyancy is applied to the suspension bridge and it is lifted up, it will be lifted with only a small force. This is better when the wind blows down. The lower plate (9) is reinforced by applying a little pressure to the lower plate (9). This is also reinforced by the force of air.
そして、吊材(3)は橋桁(1)の端に取り付けてあり、吊材(3)でぶら下げても持つだけの強度がある。しかし、中央の継ぎ板(7)部分から吊材(3)を取り付け、3点を支えると良い。吊材(3)は、両側と、真中の継ぎ板(7)の上に取り付け具を設置し、そこへ真中の吊材(3)を取り付け、その真中の吊材(3)は斜めに張って、ケーブル(10)に繋がっている。 And the suspension member (3) is attached to the end of the bridge girder (1), and has enough strength to hang by the suspension member (3). However, it is preferable to attach the suspension material (3) from the central joint plate (7) and support three points. The hanging material (3) is installed on both sides and on the middle joint plate (7), and the middle hanging material (3) is attached thereto, and the middle hanging material (3) is slanted diagonally. And connected to the cable (10).
そして橋の橋桁(1)は、異常に軽いため、軽すぎると風の影響で橋桁(1)が揺れてしまうので、橋桁(1)の内部(2)を注水して、重さで橋桁(1)が、フラッターで揺れて壊れるのを防いだ。これは、台風などで橋桁(1)に注水しなければならない時には、自動車(6)は当然のことながら通行止めになっているので、橋桁(1)の許容重量一杯まで、水を注水することができる。重たくなれば、風の影響を受け難いことは、常識である。つまり、風の影響を心配できるときには、通行止めにして、重量を重くするが、普段から重量を重くして設計するのは不経済であるため、風の強い時だけ注水して重くする。その時は、数年に一度である。
And since the bridge girder (1) is unusually light, if it is too light, the bridge girder (1) will sway under the influence of the wind. 1) prevented it from shaking and breaking with flutter. This is because when the bridge girder (1) has to be poured by a typhoon, the car (6) is naturally closed, so water can be poured up to the full weight of the bridge girder (1). it can. It is common sense that if it gets heavier, it's hard to be affected by the wind. In other words, when you can worry about the effects of the wind, it is closed to increase the weight, but it is uneconomical to design with a heavy weight as usual, so water is injected and heavy only when the wind is strong. That is once every few years.
以下、本発明の実施例について、図面を参照して説明する。
(イ)図1の断面図は、図3の一般的な吊り橋の断面である。その図は、床面(4)が横20メートルになっており、厚みは6ミリの鋼板を使用して、平らになっており、その上を自動車(6)が通行するように舗装をしてある。舗装は、6ミリの床面(4)ではあまりにも薄いため、舗装を高強度繊維補強コンクリートなどを使用し、厚み6センチの舗装をした。
Embodiments of the present invention will be described below with reference to the drawings.
(A) The cross-sectional view of FIG. 1 is a cross-section of the general suspension bridge of FIG. The figure shows that the floor (4) is 20 meters wide, is flattened using a steel plate with a thickness of 6 mm, and paved so that the car (6) can pass through it. It is. Since the pavement is too thin on the 6 mm floor (4), the pavement was made of high-strength fiber reinforced concrete and the like, and the pavement was 6 cm thick.
その床面(4)の下部には、圧力板(8)が付いており、その圧力板(8)の厚みは6ミリでサイクロイドのように、定円が一直線上に転動するとき、その円周上の1点が描く軌跡をいうが、その形が似ており半円形になっており、圧力0.01パスカルの圧力を支えている。圧力が、0.01パスカルで、小さいから圧力板(8)は6ミリの鋼板でも耐える。 A pressure plate (8) is attached to the lower part of the floor surface (4). When the constant plate rolls in a straight line like a cycloid with a thickness of 6 mm, the pressure plate (8) A locus drawn by one point on the circumference is similar in shape and semicircular, and supports a pressure of 0.01 Pa. Since the pressure is 0.01 Pascal and small, the pressure plate (8) can withstand even a 6 mm steel plate.
しかし圧力が、0.01パスカルで1平方メートルあたり1トンの支える力がある。そのため、20トンのトラックでも、長さ10メートル、横幅2メートルとして20トンを支える力があるため、圧力は0.01パスカルで良い。その図の橋桁(1)の内部(2)はX模様で、圧力の加わる所が、左右に2個を現している。また、橋桁(1)は通しでできており、2000〜3000メートルの橋長さがある。 However, the pressure is 0.01 Pascal, and it can support 1 ton per square meter. Therefore, even a 20-ton truck has a force to support 20 tons with a length of 10 meters and a width of 2 meters, so the pressure may be 0.01 Pascal. The inside (2) of the bridge girder (1) in the figure has an X pattern, and two places where pressure is applied appear on the left and right. Moreover, the bridge girder (1) is made of a through and has a bridge length of 2000 to 3000 meters.
そして、床面(4)が圧力で膨れてしまうのを、図2で現すと補強(5)を取り付けていない場合には、床面(4)が膨れて図のようになってしまう。そのため、道路で無ければ補強(5)も要らず、圧力もそれなりに高圧にできるが、道路が凸面になっていたのでは都合が悪いので、そのため、図1のように補強(5)を2メートル間隔に取り付けなければならない。 Then, if the floor surface (4) is swollen by pressure, as shown in FIG. 2, when the reinforcement (5) is not attached, the floor surface (4) is swollen as shown in the figure. Therefore, if it is not on the road, the reinforcement (5) is not required, and the pressure can be increased to a certain level. However, if the road is convex, it is not convenient. Therefore, as shown in FIG. Must be installed at meter intervals.
また、内部(2)に圧力をかけるのは、窒素など酸素が入っていない物、またはイナートガスという酸素を燃やして作る気体を置換して、内部(2)を錆から守る。また補強(5)は、橋桁(1)の内部(2)の床面(4)を、下から補強する物で、補強(5)のピッチは2メートル間隔で取り付けており、幅200ミリの鋼板で、厚みは10ミリで、軽量のためにφ140の穴が開いている。それが、左右2個付いており、その左の補強(5)と右側の補強(5)の間を繋ぐため継ぎ板(7)を取り付けている。その継ぎ板(7)は、補強(5)と目違いにならないように注意が必要である。 In addition, the pressure applied to the inside (2) is to protect the inside (2) from rust by substituting an oxygen-free material such as nitrogen or a gas made by burning oxygen called inert gas. The reinforcement (5) reinforces the floor (4) of the interior (2) of the bridge girder (1) from below, and the pitch of the reinforcement (5) is attached at intervals of 2 meters, and has a width of 200 mm. It is a steel plate, has a thickness of 10 mm, and has a hole of φ140 for light weight. It has two left and right, and a joint plate (7) is attached to connect the left reinforcement (5) and the right reinforcement (5). Care must be taken to ensure that the joint plate (7) is not mistaken for the reinforcement (5).
さらに、左側の圧力板(8)の最も低い所と、右側の圧力板(8)の最も低い所を下板(9)で繋ぎ、橋桁(1)全体の形を、翼を逆様にしたような形になっている。したがって、下板(9)には圧力も、何も加わっていないから3ミリの鋼板で良いが、これもまた圧力0.001パスカル加えて(圧力板(8)の内部(2)の、気圧10分の1)、ほんの少し外側に張るくらいの方が、下板(9)の補強をとらなくて済む。これもまた、圧力で補強しなかったら、軽く押しただけで引っ込むので、圧力をかけることで補強板を取り付けなくて済む。 In addition, the lowest part of the left pressure plate (8) and the lowest part of the right pressure plate (8) are connected by the lower plate (9), and the shape of the bridge girder (1) as a whole is reversed. It looks like this. Therefore, the lower plate (9) has no pressure applied, so a 3 mm steel plate may be used. However, this is also applied by adding 0.001 Pascal pressure (atmospheric pressure inside the pressure plate (8) (2)). One tenth), if you just stretch it slightly outward, you do not have to reinforce the lower plate (9). Again, if it is not reinforced with pressure, it can be retracted by simply pressing it, so there is no need to attach a reinforcing plate by applying pressure.
このようにして、横幅20メートル、縦を20メートルのブロックとして組み立てると、全体の重さは120トンになる。従来の橋桁で、同じ大きさの物を作るとしたら約400トンになる。したがって、軽いので橋脚(11)とケーブル(10)と吊材(3)も軽くでき、3分の1の重量を支える橋脚(11)とケーブル(10)と吊材(3)は5分の1以下に軽量できる。 In this way, when assembled as a block with a width of 20 meters and a height of 20 meters, the total weight is 120 tons. If a conventional bridge girder is made of the same size, it will be about 400 tons. Therefore, since it is light, the pier (11), the cable (10) and the suspension member (3) can be lightened, and the pier (11), the cable (10) and the suspension member (3) supporting the weight of one third are 5 minutes. The weight can be reduced to 1 or less.
しかし、本発明の橋は異常に軽いため、風の影響を受けやすい。そこで、台風などの強風になった時は、危険なため通行止めになる。そうすると、今まで走っていた自動車(6)が通らなくなると橋桁(1)は軽くなるのと、外部からの風圧に耐えるための、図4のように水ホース(13)内に水を張り、重さで風の力に耐える。危険なため通行止めになった橋は、許容重量以上の水ホース(13)を橋桁(1)の内部(2)に溜めても、人身事故にはならないので、充分に水を水ホース(13)の中に注水できる。その水ホース(13)は、普段は水が入っていないので、右側の水ホース(13)のように潰れている。 However, the bridge of the present invention is unusually light and is susceptible to wind. Therefore, when a strong wind such as a typhoon occurs, it is closed because it is dangerous. Then, when the car (6) that has been running until now can not pass, the bridge girder (1) becomes lighter, and water is put in the water hose (13) as shown in FIG. 4 to withstand wind pressure from the outside, Withstands the force of wind by weight. The bridge that has been closed due to danger will not cause personal injury even if the water hose (13) exceeding the allowable weight is stored in the interior (2) of the bridge girder (1). Water can be poured inside. Since the water hose (13) normally does not contain water, it is crushed like the water hose (13) on the right side.
そして、水ホース(13)に水を入れて、左側のように水ホース(13)が膨れる。水ホース(13)は、橋桁(1)の橋長方向は緩やかな凸面になっており、両岸に水ホース(13)の中に水を注水する注水口を、全部で4個取り付けている。また、水ホース(13)に水を注水するとき、水量が少ないときは風上にあたる水ホース(13)から注水すると安定する。そして、そこから水を注水すると、水ホース(13)に水が入って膨れた分、内部(2)にかかっていた圧力を抜いてやらないと、水圧は1パスカルぐらい普通のポンプでかかっているので、水ホース(13)が膨れた分を計算すると0.1パスカルかかるので、0.1パスカルかかると破裂するので注意する。 And water is put into a water hose (13) and a water hose (13) swells like the left side. The water hose (13) has a gently convex surface in the bridge length direction of the bridge girder (1), and a total of four water inlets for injecting water into the water hose (13) are attached to both banks. . In addition, when water is poured into the water hose (13), when the amount of water is small, the water hose (13) that is on the windward side is stable. And when water is poured from there, if the water hose (13) is filled with water and swells, the pressure applied to the inside (2) will not be released. Therefore, since it takes 0.1 Pascal when the amount of swelling of the water hose (13) is calculated, it will be ruptured if it takes 0.1 Pascal.
そこで安全弁、0.01パスカルで作動するものを取り付けて、橋桁(1)の内部(2)の圧力を0.01パスカル以下に保つ。また、水ホース(13)を取り除いて、直接橋桁(1)の内部(2)に水を注水する方法があるが、水は錆びるのであまり良い方法とはいえないが、数年に1度のことなら我慢する。また、台風が通り過ぎて橋桁(1)を通常に戻す時は、ポンプを給水から排水にして、さらに橋桁(1)の内部(2)の気圧を、水ホース(13)が少なくなって分、気圧が下がるので、その分をコンプレッサーなどで補充する。その時、水ホース(13)に溜める水を水道水から借りる方法がある。強風で、水ホース(13)の中に溜めた水道水は、逆流さして水道に戻す。水道水は、全部で1万トンも使用するため、この方法が最も良いと思う。 Therefore, a safety valve, which operates at 0.01 Pascal, is attached, and the pressure inside the bridge girder (1) (2) is kept below 0.01 Pascal. Also, there is a method to remove the water hose (13) and pour water directly into the inside (2) of the bridge girder (1), but the water rusts so it is not a good method, but once every few years I will endure it. Also, when the typhoon passes and the bridge girder (1) is returned to normal, the pump is drained from the water supply, and the air pressure inside the bridge girder (1) (2) is reduced by the water hose (13), Since the air pressure drops, replenish it with a compressor. At that time, there is a method of borrowing water stored in the water hose (13) from tap water. The tap water collected in the water hose (13) by the strong wind is returned to the tap water. Since tap water is used in total 10,000 tons, this method is the best.
また、簡単なトラス橋や、アーチ橋などは、圧力板(8)を一個しか付いていないものもある。それは、片側1車線の橋梁では、わざわざ2個の圧力板(8)を取り付ける必要がない。この橋桁(1)も、床面(4)の下に補強(5)を取り付け、内部(2)を0.01パスカルで加圧して、橋梁全体の重さを軽量するため経済的である。 Some simple truss bridges and arch bridges have only one pressure plate (8). It is not necessary to attach two pressure plates (8) on a one-lane bridge on one side. This bridge girder (1) is also economical because the reinforcement (5) is attached under the floor (4) and the inside (2) is pressurized with 0.01 Pascal to reduce the weight of the entire bridge.
この橋の加圧補強は、建物の床面に使用できる。この方法を用いれば、軽くできることは、いうまでのことはないが、上の振動が下へ伝わらないところが利点である。
また、インテリアの関係から、圧力板(8)は圧力さえ耐えるものであればシートで良く、加える圧力は0.001パスカルで、1平方メートルあたり0.1トンを支える力がある。
This bridge pressure reinforcement can be used for building floors. It goes without saying that this method can be lightened, but the advantage is that the upper vibration is not transmitted downward.
In addition, from the viewpoint of interior, the pressure plate (8) may be a sheet as long as it can withstand pressure, the applied pressure is 0.001 Pascal, and has the power to support 0.1 tons per square meter.
1 橋桁 2 内部 3 吊材 4 床面 5 補強
6 自動車 7 継ぎ板 8 圧力板 9 下板 10 ケーブル
11 橋脚 12 海 13 水ホース
DESCRIPTION OF SYMBOLS 1 Bridge girder 2 Inside 3 Suspension material 4 Floor surface 5 Reinforcement 6
Claims (1)
該床面(4)の下部に補強(5)を具備し、
前記圧力板(8)は、該床面(4)の下側を全て覆って取り付け、
該圧力板(8)は、該床面(4)の幅より長さを長くして、アーチの形とし、
前記橋桁(1)の内部(2)を、コンプレッサーまたは圧搾ボンベで加圧して、該床面(4)が膨れるのを補強(5)が押さえることを特徴とする橋。 The bridge girder (1) consists of a floor (4) and a pressure plate (8),
Reinforcement (5) is provided at the bottom of the floor (4),
The pressure plate (8) is attached so as to cover all the lower side of the floor surface (4),
The pressure plate (8) has a length longer than the width of the floor (4) to form an arch,
A bridge characterized in that the inside (2) of the bridge girder (1) is pressurized with a compressor or a squeeze cylinder, and the reinforcement (5) suppresses the floor surface (4) from expanding.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2010195257A JP5209684B2 (en) | 2010-09-01 | 2010-09-01 | bridge |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2010195257A JP5209684B2 (en) | 2010-09-01 | 2010-09-01 | bridge |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2012052329A JP2012052329A (en) | 2012-03-15 |
JP5209684B2 true JP5209684B2 (en) | 2013-06-12 |
Family
ID=45905948
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2010195257A Expired - Fee Related JP5209684B2 (en) | 2010-09-01 | 2010-09-01 | bridge |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP5209684B2 (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP7256943B2 (en) | 2019-03-13 | 2023-04-13 | 株式会社アツミテック | FORK MODULE, FORK MODULE JIG, AND TRANSMISSION ASSEMBLY METHOD |
Family Cites Families (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH07119116A (en) * | 1993-09-01 | 1995-05-09 | Kawada Kogyo Kk | Mass-added suspension bridge against storm |
JPH1113014A (en) * | 1997-06-26 | 1999-01-19 | Nkk Corp | Method and structure for adding weight to suspension bridge |
JP5058015B2 (en) * | 2008-02-12 | 2012-10-24 | 川崎重工業株式会社 | Steel slab bridge reinforcement equipment using compressed air |
-
2010
- 2010-09-01 JP JP2010195257A patent/JP5209684B2/en not_active Expired - Fee Related
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP7256943B2 (en) | 2019-03-13 | 2023-04-13 | 株式会社アツミテック | FORK MODULE, FORK MODULE JIG, AND TRANSMISSION ASSEMBLY METHOD |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JP2012052329A (en) | 2012-03-15 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN103835311B (en) | Post-tensioned prestressing underground diaphragm wall and construction method | |
CN101649604B (en) | Construction bracket of 1# block of inclined pull bridge and constructing method thereof | |
CN105565176B (en) | A kind of asymmetric cable crane of single column | |
CN106012797A (en) | All-ground-anchor type single-tower double-span cable-stayed bridge structure and construction method thereof | |
CN103290784B (en) | Arched girder conjugative bridge construction method for hanging | |
CN106012872B (en) | Continuous rigid frame bridge without dorsal funciculus oblique pull reinforcement system and construction method | |
CN213038218U (en) | Predictive continuous rigid frame bridge capable of supplementing tensioning prestress | |
CN103161169A (en) | Prestressed girder for foundation pit supporting | |
CN108999088A (en) | A kind of construction method of cable-stayed bridge | |
CN204530425U (en) | Prestressed steel truss bridge | |
JP5209684B2 (en) | bridge | |
CN211848845U (en) | Cable-stayed bridge with inhaul cables staggered in bridge direction and obliquely supported circular tower | |
CN211498430U (en) | Stayed-cable steel truss through-center type arch bridge | |
CN110804932A (en) | Bridge floor can open pendulum-type slope tied arch bridge | |
CN203755338U (en) | Post-tensioning prestress underground continuous wall | |
CN111139752B (en) | Method for dismantling T-shaped hanging beam | |
CN205907586U (en) | Device for conveying concrete on wide river water surface high platform | |
Tveit | An introduction to the optimal network arch | |
CN205576761U (en) | Prestressing force carbon fiber plate consolidates bridge | |
CN213571514U (en) | Assembled square frame steel abutment | |
CN212801168U (en) | Single-column pier bridge concreties antidumping reinforced structure | |
CN107142830A (en) | Steel pipe web prestressing force steel reinforced concrete combines main beam structure and construction method | |
CN212052383U (en) | Bridge beam body side anchor structure | |
CN107815976B (en) | A kind of construction method of multi-joint continuous beam or multi-joint rigid structure beam end bay straight line beam section | |
Wang et al. | Application of concrete filled steel tubular arch bridges in China |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A977 | Report on retrieval |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007 Effective date: 20120829 |
|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20120918 |
|
A521 | Written amendment |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20121009 |
|
TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20130122 |
|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20160301 |
|
R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |
|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20160301 Year of fee payment: 3 |
|
R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Ref document number: 5209684 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
LAPS | Cancellation because of no payment of annual fees |