JP5185343B2 - 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム - Google Patents
機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム Download PDFInfo
- Publication number
- JP5185343B2 JP5185343B2 JP2010198136A JP2010198136A JP5185343B2 JP 5185343 B2 JP5185343 B2 JP 5185343B2 JP 2010198136 A JP2010198136 A JP 2010198136A JP 2010198136 A JP2010198136 A JP 2010198136A JP 5185343 B2 JP5185343 B2 JP 5185343B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- translation
- word
- dictionary
- language
- technical term
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Images
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
Description
(a)administrative personnel (監理担当官)
構文解析に失敗する単語列: scientific, technical and administrative personnel
(b)private interests(私益)
構文解析に失敗する単語列: sectarian or private interests
(2)タイプ2
(a)punitive laws(刑罰法規)
構文解析に失敗する単語列:excessively punitive laws
(b)toxic dose (中毒量)
構文解析に失敗する単語列:overtly toxic dose
(3)タイプ3
(a)aggregate basis (一括基準)
構文解析に失敗する単語列:on a weighted, aggregate basis
(4)タイプ4
(a)earned capital (増殖資本)
構文解析に失敗する単語列:They earned capital.
(5)タイプ5
(a)shift operations (交代制)
構文解析に失敗する単語列:They would shift operations to a country.
(6)タイプ6
(a)anode effects (陽極効果)
構文解析に失敗する単語列:The impact of the electrons with the anode effects generation of x-ray radiation.
図12は、構文解析失敗原因判別手段35の処理内容の一例を示すフローチャートである。図4のステップS5で構文解析に失敗し、その原因を追究する際には、構文解析失敗原因判別手段35が起動される。構文解析失敗原因判別手段35は、まず、構文解析失敗環境知識の「登録品詞による品詞列」に該当するかどうかを判定する(D1)。「登録品詞による品詞列」に該当する場合には、注目する語(専門用語辞書の見出し語)は構文解析失敗環境知識の「構成品詞」に該当するか否かを判定する(D2)。構文解析失敗環境知識の「構成品詞」に該当する場合には、その「構成品詞」を用いて、再度構文解析を行う(D3)。そして、構文解析に成功するかどうかを判定し(D4)、構文解析に成功する場合には失敗の原因判明を行う(D5)。すなわち、注目する語(専門用語辞書の見出し語)の登録品詞が原因であると判別する。
Claims (5)
- 単語単位の第一言語と第二言語との対訳情報を記憶装置に格納した翻訳辞書部と、複数の単語列からなる第一言語の専門用語の見出し語及びその訳語を対訳情報として記憶装置に格納した専門用語辞書部と、前記翻訳辞書部の翻訳辞書情報及び前記専門用語辞書部の対訳情報を用いて構文解析を行い、形態素の属性情報及び訳語情報を含む解析情報に基づき訳文を生成する文書解析手段と、前記専門用語辞書の見出し語が原因で前記文書解析手段が構文解析に失敗したときは、その見出し語及びその訳語を単語単位に分解して辞書引きを行い、単語単位に分割したその見出し語の訳語候補のいずれかが、単語単位に分割した訳語に対応しているかどうかを判定し、対応しているものがあるときは、得られた訳文中のその見出し語の訳語に相当する部分をその訳語候補に置き換える専門用語調整手段とを備えた機械翻訳装置。
- 前記専門用語辞書部のすべての見出し語について、予め単語単位に分解した第一言語の見出し語の訳語候補のリストを格納した副専門用語辞書部を備え、前記専門用語調整手段は、単語単位に分割した第一言語の見出し語の訳語候補のいずれかが単語単位に分割した見出し語の訳語に一致していないときは、単語単位に分解した第一言語の見出し語の訳語が前記専門用語辞書部にあるかどうかを判定し、前記専門用語辞書部にあるときは前記訳文中のその見出し語の単語単位の訳語に相当する部分をその専門用語辞書部の訳語に置き換え、前記専門用語辞書部にないときは、単語単位に分解した第一言語の見出し語の訳語が前記副専門用語辞書部にあるかどうかを判定し、前記副専門用語辞書部にあるときは前記訳文中のその見出し語の単語単位の訳語に相当する部分をその副専門用語辞書部の訳語に置き換えることを特徴とする請求項1記載の機械翻訳装置。
- 第一言語の単語の品詞の並びで構文解析が失敗する環境知識を格納した構文解析失敗環境知識部と、前記見出し語の登録品詞及び前記見出し語を構成する複数の単語の品詞を並べた構成品詞に基づき前記構文解析失敗環境知識部の構文解析失敗環境知識を参照して構文解析失敗原因を判別する構文解析失敗原因判別手段とを備えたことを特徴とする請求項1または2記載の機械翻訳装置。
- 前記専門用語調整手段にて前記訳語候補に置き換える際に、前記専門用語辞書の見出し語の訳語を表示する参考情報表示手段を備えたことを特徴とする請求項1乃至3のいずれか1項に記載の機械翻訳装置。
- 記憶装置に、機械翻訳プログラムと、翻訳対象となる第一言語文書を第二言語に翻訳する際の翻訳処理に用いる知識情報及び単語単位の第一言語と第二言語との対訳情報を翻訳辞書情報として格納した翻訳辞書部と、複数の単語列からなる第一言語の専門用語及びその訳語を対訳情報として格納した専門用語辞書部とを記憶させておき、コンピュータに、前記翻訳辞書部の翻訳辞書情報及び前記専門用語辞書部の対訳情報を用いて前記第一言語文書の形態素解析を行い形態素の属性情報及び訳語情報を解析情報として記憶装置の解析情報記憶部に記憶する機能と、前記第一言語文書の構文解析を行い構文解析が成功したときは訳語情報に基づき訳文を生成する機能と、前記専門用語辞書の見出し語が使われずに構文解析に失敗したときは不完全な状態で訳文を生成する機能と、前記専門用語辞書の見出し語が使われて構文解析に失敗したときはその見出しを棄却して訳文を生成する機能と、前記専門用語辞書の見出し語の棄却により訳文を得たときはその見出し語及び訳語を単語単位に分解して辞書引きを行い単語単位に分割した第一言語の見出し語の訳語候補のいずれかが単語単位に分割した見出し語の訳語に一致しているかどうかを判定する機能と、一致しているものがあるときは前記訳文中のその見出し語の訳語に相当する部分をその訳語候補に置き換える機能とを実現させるための機械翻訳プログラム。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2010198136A JP5185343B2 (ja) | 2010-09-03 | 2010-09-03 | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2010198136A JP5185343B2 (ja) | 2010-09-03 | 2010-09-03 | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2012053858A JP2012053858A (ja) | 2012-03-15 |
JP5185343B2 true JP5185343B2 (ja) | 2013-04-17 |
Family
ID=45907057
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2010198136A Active JP5185343B2 (ja) | 2010-09-03 | 2010-09-03 | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP5185343B2 (ja) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US11132517B2 (en) * | 2019-06-25 | 2021-09-28 | Lenovo (Singapore) Pte. Ltd. | User interface for natural language translation using user provided attributes |
Families Citing this family (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN108022593A (zh) * | 2018-01-16 | 2018-05-11 | 成都福兰特电子技术股份有限公司 | 一种高灵敏度语音识别系统及其控制方法 |
Family Cites Families (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP3244286B2 (ja) * | 1991-07-04 | 2002-01-07 | 三洋電機株式会社 | 翻訳処理装置 |
JP2807586B2 (ja) * | 1991-11-06 | 1998-10-08 | 株式会社リコー | 機械翻訳装置 |
-
2010
- 2010-09-03 JP JP2010198136A patent/JP5185343B2/ja active Active
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US11132517B2 (en) * | 2019-06-25 | 2021-09-28 | Lenovo (Singapore) Pte. Ltd. | User interface for natural language translation using user provided attributes |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JP2012053858A (ja) | 2012-03-15 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US8959011B2 (en) | Indicating and correcting errors in machine translation systems | |
US7774193B2 (en) | Proofing of word collocation errors based on a comparison with collocations in a corpus | |
Miłkowski | Developing an open‐source, rule‐based proofreading tool | |
EP1482414B1 (en) | Translating method for emphasised words | |
US8655641B2 (en) | Machine translation apparatus and non-transitory computer readable medium | |
KR100530154B1 (ko) | 변환방식 기계번역시스템에서 사용되는 변환사전을생성하는 방법 및 장치 | |
JP2008108209A (ja) | 機械翻訳の精度を向上させる技術 | |
US7136803B2 (en) | Japanese virtual dictionary | |
JP2020190970A (ja) | 文書処理装置およびその方法、プログラム | |
JP5185343B2 (ja) | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム | |
JP2007518164A (ja) | 自動翻訳装置及びその自動翻訳装置を利用した自動翻訳方法並びにその自動翻訳装置が記録された記録媒体 | |
US7620541B2 (en) | Critiquing clitic pronoun ordering in french | |
JP2000259635A (ja) | 翻訳装置及び翻訳方法並びに翻訳プログラムを記録した記録媒体 | |
US7983899B2 (en) | Apparatus for and method of analyzing chinese | |
JP4845921B2 (ja) | 機械翻訳装置、機械翻訳プログラム及び機械翻訳方法 | |
JP4843596B2 (ja) | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム | |
JP2010067021A (ja) | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム | |
WO2009144890A1 (ja) | 翻訳前換言規則生成システム | |
JP4033089B2 (ja) | 自然言語処理システム及び自然言語処理方法、並びにコンピュータ・プログラム | |
JP4016037B2 (ja) | 機械翻訳プログラム、機械翻訳装置 | |
Farooqui et al. | The Role of NLP in Coreference Resolution in Sindhi Text | |
Tapaswi | An efficient part-of-speech tagger rule-based approach of Sanskrit language analysis | |
JP2004264960A (ja) | 用例ベースの文変換装置、およびコンピュータプログラム | |
JP2008027458A (ja) | 機械翻訳プログラム、機械翻訳装置 | |
JPH06243163A (ja) | 文書解析装置 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A977 | Report on retrieval |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007 Effective date: 20120928 |
|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20121009 |
|
A521 | Written amendment |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20121206 |
|
TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20121225 |
|
A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20130117 |
|
R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Ref document number: 5185343 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |
|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20160125 Year of fee payment: 3 |
|
S531 | Written request for registration of change of domicile |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313531 |
|
R350 | Written notification of registration of transfer |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350 |
|
S533 | Written request for registration of change of name |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313533 |
|
R350 | Written notification of registration of transfer |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350 |