JP5079259B2 - Language input system, processing method thereof, recording medium, and program - Google Patents

Language input system, processing method thereof, recording medium, and program Download PDF

Info

Publication number
JP5079259B2
JP5079259B2 JP2006141880A JP2006141880A JP5079259B2 JP 5079259 B2 JP5079259 B2 JP 5079259B2 JP 2006141880 A JP2006141880 A JP 2006141880A JP 2006141880 A JP2006141880 A JP 2006141880A JP 5079259 B2 JP5079259 B2 JP 5079259B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
notation
contact information
language input
learning result
information
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2006141880A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2007310824A (en
Inventor
剛厳 吉田
泰彦 森
雄祐 坊
健児 古内
義信 佐藤
誠 柳澤
利明 吉家
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Microsoft Corp
Original Assignee
Microsoft Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Microsoft Corp filed Critical Microsoft Corp
Priority to JP2006141880A priority Critical patent/JP5079259B2/en
Publication of JP2007310824A publication Critical patent/JP2007310824A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP5079259B2 publication Critical patent/JP5079259B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Landscapes

  • Document Processing Apparatus (AREA)

Description

本発明は、入力された読みに対する1以上の表記を表記リストへ表示し、表示された表記から1つの表記を選択し確定することができる言語入力システム、その処理方法、記録媒体及びプログラムに関する。   The present invention relates to a language input system, a processing method, a recording medium, and a program capable of displaying one or more notations for an input reading in a notation list and selecting and confirming one notation from the displayed notations.

従来、入力された言語、たとえば日本語の読みを所望の日本語表記(ひらがな、カタカナ、漢字、記号その他)に変換する日本語入力プログラムが動作する言語入力システムがある。日本語入力プログラムとして例えば、本願出願人のMS−IME(Input Method Editor)(商標)、ジャストシステム社のATOK(商標)及びその他がある(例えば、特許文献1参照)。   2. Description of the Related Art Conventionally, there is a language input system that operates a Japanese input program that converts an input language, for example, Japanese reading into desired Japanese notation (Hiragana, Katakana, Kanji, symbols, etc.). Examples of Japanese input programs include the applicant's MS-IME (Input Method Editor) (trademark), Justsystem's ATOK (trademark), and others (see, for example, Patent Document 1).

例えばMS−IMEは、Windows(登録商標)等のOS(operating system)環境で動作するパーソナルコンピュータ(PC)上で動作する。MS−IMEは、MS−IMEが予め有している辞書データ(システム辞書)またはユーザによって定義された辞書データ(ユーザ辞書)を参照し、入力された読みに対する1以上の表記を辞書から取得する。MS−IMEは表記をPCの表示画面に表記リストとして表示し、読みをユーザが選択し確定した1表記に変換する。   For example, MS-IME operates on a personal computer (PC) that operates in an OS (operating system) environment such as Windows (registered trademark). MS-IME refers to dictionary data (system dictionary) that MS-IME has in advance or dictionary data (user dictionary) defined by a user, and acquires one or more expressions for input readings from the dictionary. . MS-IME displays the notation as a notation list on the display screen of the PC, and converts the reading into one notation selected and fixed by the user.

MS−IMEは、日本語の文字を入力するためのプログラムである。MS−IMEは、レキシコンデータベース(DB)と日本語の言語モデル(LM)とを使用して、表音文字(読み)から適当な表意文字(表記)を生成する。レキシコンは用語集でありMS−IMEの所謂辞書である。LMは、統計的な言語処理を行うための規則を規定した文法DBである。MS−IMEは、入力された読みに対応する1以上の表記をレキシコンDBから取り出し、それらからLMを使用した言語処理によって最適な1表記を確定する。   MS-IME is a program for inputting Japanese characters. MS-IME uses a lexicon database (DB) and a Japanese language model (LM) to generate appropriate ideograms (notation) from phonetic characters (reading). Lexicon is a glossary and a so-called dictionary of MS-IME. The LM is a grammar DB that defines rules for performing statistical language processing. The MS-IME extracts one or more notations corresponding to the input reading from the lexicon DB, and determines the optimum one notation by language processing using LM therefrom.

特開2002-123510号公報JP 2002-123510 A

しかしながら、例えば、読み「かごしま」に対応した「鹿子嶋」という表記を取得したくとも言語入力システムの辞書(レキシコン)が「鹿子嶋」のデータを有していない場合、「鹿子嶋」という表記は表示されない。この場合、ユーザは代わりに読み「しかこしま」に対応した「鹿子嶋」という表記を取得しようと試みる必要がある。このように、従来の言語入力システムが、予め有している辞書を参照しても、入力された読みに対する所望の表記を辞書から取得出来ない場合、ユーザは所望の表記を得るために次善策を講じる必要に迫られることがある。   However, for example, if you want to obtain the notation "Kagoshima" corresponding to the reading "Kagoshima", but the language input system dictionary (lexicon) does not have "Kagoshima" data, the notation "Kagoshima" Is not displayed. In this case, the user needs to try to obtain the notation “Kagoshima” corresponding to the reading “Shikakoshima” instead. As described above, when the conventional language input system cannot obtain the desired notation for the input reading from the dictionary even when referring to the dictionary in advance, the user can obtain the desired notation by using the next best solution. There are times when it is necessary to take.

また、例えば、読み「あだち」に対応した表記を取得したい場合に、言語入力システムの辞書が「安達」、「足立」、「足達」等のデータを有していると、これら複数の表記が表示される。この場合、ユーザは読みの入力に先立って、どれが読み「あだち」に対応した所望の表記であるか、他の情報を参考に考慮しておく必要がある。このように、従来の言語入力システムは、予め有している辞書を参照しても、同音異義語があると入力された読みに対する所望の表記を辞書から効率良く取得出来ない場合がある。   Also, for example, when it is desired to obtain a notation corresponding to the reading “Adachi”, if the language input system dictionary has data such as “Adachi”, “Adachi”, “Adachi”, etc., these plural notations Is displayed. In this case, prior to inputting the reading, the user needs to consider which information is the desired notation corresponding to the reading “Adachi” with reference to other information. As described above, the conventional language input system may not be able to efficiently obtain the desired notation for the input reading from the dictionary if there is a homonym even if it refers to the dictionary that it has in advance.

上述のような従来の言語入力システムにおいて、世間で扱われる日本語の語彙は変化に富んでいるため、日本語入力プログラムの既定のDBは全ての日本語を網羅していない。したがって、日本語入力プログラムは、既定のDBに対応することはもちろんのこと、世間で扱われる種々の語を支援するユーザ関連DBにも対応することが求められている。   In the conventional language input system as described above, since the vocabulary of Japanese handled in the world is varied, the default DB of the Japanese input program does not cover all Japanese. Therefore, the Japanese input program is required not only to correspond to a predetermined database but also to a user related DB that supports various words handled by the world.

本発明は、このような課題に鑑みてなされたもので、その目的とするところは、ユーザ関連データの扱い易さを向上させた言語入力システム、その処理方法、記録媒体及びプログラムを提供することにある。   The present invention has been made in view of such problems, and an object of the present invention is to provide a language input system, a processing method thereof, a recording medium, and a program that improve the ease of handling user-related data. It is in.

このような目的を達成するために、本発明の言語入力システム(図1)は、読みを所望の表記に変換する言語入力システムであって、通信する相手に関連した第1の連絡先情報(130)及び該第1の連絡先情報とは別の第2の連絡先情報(131)を管理する情報管理手段(101、124)と、所定の言語の入力された読みに対する1つ又は複数の表記を表示し、当該表示された表記の中から、1つの表記を選択するための言語入力手段(101、114)とを有するクライアントシステム(100)と、前記クライアントシステムと接続されており、1つまたは複数の他のクライアントシステムとさらに接続可能であり、前記クライアントシステム及び前記1つまたは複数の他のクライアントからアクセスされ共有される共有連絡先情報(182)を有するサーバシステム(170)とを備え、前記情報管理手段は、定期的に前記サーバシステムから前記共有連絡先情報を取得し、当該取得した共有連絡先情報で前記第2の連絡先情報を更新し、前記言語入力手段は、前記第1の連絡先情報及び前記第2の連絡先情報を前記情報管理手段から取得し、当該取得した前記第1の連絡先情報及び前記第2の連絡先情報から辞書データ(203a、203b)を作成する辞書作成手段(図6)と、前記辞書作成手段によって作成した前記辞書データを参照し、入力された読みを表記に変換し該表記を表示する変換表示手段(S812)と、前記変換表示手段によって表示する際に、前記第1の連絡先情報及び前記第2の連絡先情報に含まれる入力された前記読み及び変換された前記表記に対応した付加情報(307)を前記情報管理手段から取得し(S813)、当該取得した付加情報を変換された前記表記と共に表示する情報表示手段(S814)とを有することを特徴とする。   In order to achieve such an object, the language input system (FIG. 1) of the present invention is a language input system that converts a reading into a desired notation, and includes first contact information ( 130) and information management means (101, 124) for managing second contact information (131) different from the first contact information, and one or more of the input readings in a predetermined language A client system (100) having language input means (101, 114) for displaying a notation and selecting one notation from the displayed notations is connected to the client system, Shared contact information that is further connectable with one or more other client systems and is accessed and shared by the client system and the one or more other clients (182), and the information management means periodically acquires the shared contact information from the server system, and uses the acquired shared contact information as the second contact information. The information is updated, and the language input means acquires the first contact information and the second contact information from the information management means, and the acquired first contact information and the second contact information. A dictionary creating means (FIG. 6) for creating dictionary data (203a, 203b) from the contact information, and referring to the dictionary data created by the dictionary creating means, converting the input reading into a notation and displaying the notation The converted display means (S812), and when the display is performed by the conversion display means, the input and the input read and converted included in the first contact information and the second contact information Get serial corresponding to the additional information (307) from said information management means (S813), and having an information display means for displaying together with the corresponding converted the acquired additional information notation (S814).

また上記目的を達成するために、本発明の言語入力システムの処理方法は、読みを所望の表記に変換する言語入力システムの処理方法であって、前記言語入力システムは、通信する相手に関連した第1の連絡先情報及び該第1の連絡先情報とは別の第2の連絡先情報を管理する情報管理手段と、所定の言語の入力された読みに対する1つ又は複数の表記を表示し、当該表示された表記の中から、1つの表記を選択するための言語入力手段とを有するクライアントシステムと、前記クライアントシステムと接続されており、1つまたは複数の他のクライアントシステムとさらに接続可能であり、前記クライアントシステム及び前記1つまたは複数の他のクライアントからアクセスされ共有される共有連絡先情報を有するサーバシステムとを含み、前記処理方法は、前記情報管理手段が、定期的に前記サーバシステムから前記共有連絡先情報を取得し、当該取得した共有連絡先情報で前記第2の連絡先情報を更新する情報管理ステップと、前記言語入力手段が、前記第1の連絡先情報及び前記第2の連絡先情報を前記情報管理手段から取得し、当該取得した前記第1の連絡先情報及び前記第2の連絡先情報から辞書データを作成する辞書作成ステップと、前記言語入力手段が、前記辞書作成ステップにおいて作成した前記辞書データを参照し、入力された読みを表記に変換し該表記を表示する変換表示ステップと、前記言語入力手段が、前記変換表示ステップにおいて表示する際に、前記第1の連絡先情報及び前記第2の連絡先情報に含まれる入力された前記読み及び変換された前記表記に対応した付加情報を前記情報管理手段から取得し、当該取得した付加情報を変換された前記表記と共に表示する情報表示ステップとを備えることを特徴とする。   In order to achieve the above object, a processing method of a language input system according to the present invention is a processing method of a language input system that converts a reading into a desired notation, and the language input system relates to a communication partner. An information management means for managing the first contact information and the second contact information different from the first contact information, and one or more notations for the input reading in a predetermined language are displayed. A client system having language input means for selecting one notation from the displayed notations, and connected to the client system and further connectable to one or a plurality of other client systems And a server system having shared contact information accessed and shared by the client system and the one or more other clients. In the processing method, the information management means periodically acquires the shared contact information from the server system, and updates the second contact information with the acquired shared contact information. The language input means obtains the first contact information and the second contact information from the information management means, and a dictionary from the obtained first contact information and the second contact information. A dictionary creating step for creating data, a conversion display step for referring to the dictionary data created in the dictionary creating step, converting the input reading into a notation and displaying the notation, and the language When the input means displays in the conversion display step, the inputted reading and the converted table included in the first contact information and the second contact information are displayed. Additional information corresponding to the obtained from the information management means, characterized in that it comprises an information display step of displaying together with the converted the notation the acquired additional information.

なお、特許請求の範囲の構成要素と対応する実施形態中の図中符号等を()で示した。ただし、特許請求の範囲に記載した構成要素は上記()部の実施形態の構成要素に限定されるものではない。   In addition, the code | symbol etc. in the figure in embodiment corresponding to the component of a claim are shown by (). However, the constituent elements described in the claims are not limited to the constituent elements in the embodiment of the above () part.

以上の構成により、本発明の言語入力システム及びその処理方法は、個人的に使用するコンタクト情報が記憶される第1の連絡先情報(130)及び共有して使用するコンタクト情報が記憶される共有連絡先情報(182)のクライアントシステム(100)におけるローカルなキャッシュである第2の連絡先情報(131)の、各々に含まれるコンタクト情報から自動的に抽出した辞書データを使用する。これにより、本実施形態の日本語入力システムは入力された読みに対する所望の表記を辞書から取得でき、ユーザは所望の表記を得るために次善策を講じる必要に迫られることが無い。   With the configuration described above, the language input system and the processing method thereof according to the present invention have the first contact information (130) in which contact information for personal use is stored and the contact information in which the contact information to be shared is stored. The dictionary data automatically extracted from the contact information included in each of the second contact information (131) which is a local cache in the client system (100) of the contact information (182) is used. Thereby, the Japanese input system of this embodiment can acquire the desired notation with respect to the input reading from a dictionary, and a user is not forced to take the next best measure in order to obtain a desired notation.

さらに、本発明の言語入力システム及びその処理方法は、個人的に使用するコンタクト情報が記憶される第1の連絡先情報(130)及び共有して使用するコンタクト情報が記憶される共有連絡先情報(182)のクライアントシステム(100)におけるローカルなキャッシュである第2の連絡先情報(131)の、各々に含まれるコンタクト情報からダイナミックに抽出した付加情報(307)データを使用し、入力された読みに対する複数の表記に添えて付加情報(307)を表示する。これにより、本実施形態の日本語入力システムを使用するユーザは、同音異義語があってもコメントを参考に入力された読みに対する所望の表記を辞書から効率良く取得出来る。   Furthermore, the language input system and the processing method thereof according to the present invention include the first contact information (130) in which contact information for personal use is stored and the shared contact information in which contact information to be shared is stored. The second contact information (131), which is a local cache in the client system (100) of (182), is input using the additional information (307) data dynamically extracted from the contact information included in each. Additional information (307) is displayed along with a plurality of notations for reading. Thereby, the user who uses the Japanese input system of this embodiment can acquire efficiently the desired notation with respect to the reading input with reference to the comment even if there is a homonym.

本発明によれば、言語入力システムにおいて、ユーザ関連データの扱い易さを向上させる効果を奏する。   ADVANTAGE OF THE INVENTION According to this invention, in a language input system, there exists an effect which improves the ease of handling of a user related data.

以下、図面を参照して本発明を適用できる実施形態を詳細に説明する。なお、各図面において同様の機能を有する箇所には同一の符号を付し、説明の重複は省略する。   Embodiments to which the present invention can be applied will be described below in detail with reference to the drawings. In addition, the same code | symbol is attached | subjected to the location which has the same function in each drawing, and duplication of description is abbreviate | omitted.

(装置構成)
図1は、本実施形態における日本語の読みを所望の日本語表記に変換する日本語入力システムのシステムブロック図である。本実施形態の日本語入力システムは、日本語表記変換を実現するための日本語入力プログラムをインストールしたPC100を有する。本実施形態では、OSとしてWindows(登録商標)を搭載した汎用のPCを使用する日本語入力システムについて説明する。
(Device configuration)
FIG. 1 is a system block diagram of a Japanese input system for converting Japanese readings into desired Japanese notation in this embodiment. The Japanese input system of this embodiment has a PC 100 in which a Japanese input program for realizing Japanese notation conversion is installed. In the present embodiment, a Japanese language input system using a general-purpose PC equipped with Windows (registered trademark) as an OS will be described.

図1のPC100において、図中符号101はCPU(central processing unit)であり、システムメモリ102のRAM(random access memory)にロードされたプログラムを実行する。システムメモリ102はCPU101の実行するプログラムで必要な入力データ、プログラムの実行結果等各種のデータを保存するためのRAMや、BIOS(Basic Input/Output System)等を予め記憶したROM(read only memory)等である。また、システムメモリ102のRAMはディスプレイ107に表示するデータや、キーボード106、モデム103、マイク117等から入力されたデータを一時記憶する。   In the PC 100 of FIG. 1, reference numeral 101 in the figure denotes a CPU (central processing unit), which executes a program loaded in a random access memory (RAM) of the system memory 102. A system memory 102 is a RAM (Read Only Memory) that stores various data such as input data necessary for a program executed by the CPU 101, execution results of the program, and a BIOS (Basic Input / Output System). Etc. The RAM of the system memory 102 temporarily stores data to be displayed on the display 107 and data input from the keyboard 106, modem 103, microphone 117, and the like.

符号103はモデムであり、内部モデムであっても外部モデムであってもよく、インターフェースを介してシステムバス116に接続され、インターネットなどの広域ネットワーク120上の通信を確立する。符号104はCD(compact disc)−ROMドライブであり、装着されたCD−ROM105からデータを読み取る。本実施形態では、日本語入力プログラム及び関連のデータ(システム辞書ファイル等)を記録したCD−ROM105から読み取られたプログラム及びデータが、後述のハードディスク記憶装置(HD)108にインストールされている。   Reference numeral 103 denotes a modem, which may be an internal modem or an external modem, and is connected to the system bus 116 via an interface to establish communication on the wide area network 120 such as the Internet. Reference numeral 104 denotes a CD (compact disc) -ROM drive, which reads data from a mounted CD-ROM 105. In this embodiment, a program and data read from a CD-ROM 105 in which a Japanese input program and related data (system dictionary file or the like) are recorded are installed in a hard disk storage device (HD) 108 to be described later.

符号106はキーボードであり、文字に対応するキーを押下することで、文字を入力する。符号117はマイクであり、ユーザの発した音声をPC100へ入力する。符号107はディスプレイであり、キーボード106等から入力された文字やCPU101の演算結果を可視表示する。ポインティングデバイス115は、ディスプレイ107の表示画面上に表示されたポインタ(カーソル図形)を移動させ、また、その位置を確定のために指示することが可能であり、本実施形態では、マウスを使用する。上記ポインタの移動はマウス115自身をユーザが移動し、ポインタの位置の確定は左右のクリックボタンで行われる。符号116は、PC100の上述した各要素を接続するシステムバスである。   Reference numeral 106 denotes a keyboard, and a character is input by pressing a key corresponding to the character. Reference numeral 117 denotes a microphone, which inputs the voice uttered by the user to the PC 100. Reference numeral 107 denotes a display that visually displays characters input from the keyboard 106 and the like and the calculation result of the CPU 101. The pointing device 115 can move a pointer (cursor figure) displayed on the display screen of the display 107 and can instruct the position for confirmation. In this embodiment, a mouse is used. . The pointer is moved by the user with the mouse 115 itself, and the position of the pointer is determined by the left and right click buttons. Reference numeral 116 denotes a system bus that connects the above-described elements of the PC 100.

HD108には以下に述べるプログラム、データが保存目的で記憶されている。符号109はPC100及び周辺機器を制御するためのOSであり、本実施形態では上述のWindows(登録商標)が使用される。符号110は、本実施形態の日本語入力プログラム114以外の種々のアプリケーションプログラムであり、例えば、WEBコンテンツのWEBページを閲覧するためのブラウザ、エクスプローラ(商標)、ワープロソフト、データベース・ソフト、表計算ソフト、音声認識ソフト等である。   The HD 108 stores the following programs and data for the purpose of storage. Reference numeral 109 denotes an OS for controlling the PC 100 and peripheral devices. In the present embodiment, the above-described Windows (registered trademark) is used. Reference numeral 110 denotes various application programs other than the Japanese input program 114 of the present embodiment. For example, a browser for browsing a WEB page of WEB content, Explorer (trademark), word processor software, database software, spreadsheet Software, voice recognition software, etc.

符号111はアプリケーションプログラム以外の種々のプログラムモジュールであり、例えば各種デバイスドライバや、各種API(Application Programming Interface)を提供するDLL(dynamic-link library)ファイル等である。プログラムデータ112は、OSその他各種プログラムが使用し又は生成する種々のデータである。プログラムデータ112は、本実施形態の日本語入力プログラムに付随した種々のシステム辞書ファイル及びユーザ辞書ファイル、日本語入力プログラムが表記リストの表示に要するGUI(graphical user interface)データを含む。ベンダーによって供給されたシステム辞書ファイルはシステム辞書データを含み、ユーザ辞書ファイルはユーザによって定義されたユーザ辞書データを含む。   Reference numeral 111 denotes various program modules other than application programs, such as various device drivers and DLL (dynamic-link library) files that provide various APIs (Application Programming Interface). The program data 112 is various data used or generated by the OS and various other programs. The program data 112 includes various system dictionary files and user dictionary files associated with the Japanese input program of the present embodiment, and GUI (graphical user interface) data required for the Japanese input program to display a notation list. The system dictionary file supplied by the vendor includes system dictionary data, and the user dictionary file includes user dictionary data defined by the user.

通信用プログラム124は、他のPCとの間で電子メールを送受信するための、電子メール用ソフトある。通信用プログラム124として、本実施形態ではOutlook(商標)を想定しており、これは主に電子メールを使用してメッセージを交換する機能を実現する。通信用プログラム124は、CD−ROMや不図示のフロッピー(登録商標)ディスク等の記録媒体から、或いは通信媒体を介してHD108にインストールされる。   The communication program 124 is e-mail software for sending and receiving e-mails with other PCs. In this embodiment, Outlook (trademark) is assumed as the communication program 124, and this implements a function of exchanging messages mainly using electronic mail. The communication program 124 is installed in the HD 108 from a recording medium such as a CD-ROM or a floppy (registered trademark) disk (not shown) or via a communication medium.

電子メールに関連した名前、組織名、電話番号等の情報を、以下ではコンタクト(contact;連絡先、交際)情報と呼ぶ。Contactsファイル130は、通信用プログラム124のOutlook(商標)が管理するローカルファイルの1つである。Contactsファイル130には、送受信した電子メールを管理するための情報及び電子メールに関連した種々の情報である、PC100のユーザが個人的に使用するコンタクト情報が記憶される。   Information such as name, organization name, and telephone number related to the e-mail is hereinafter referred to as contact information. The Contacts file 130 is one of local files managed by Outlook (trademark) of the communication program 124. In the Contacts file 130, contact information personally used by the user of the PC 100, which is information for managing sent and received emails and various information related to the emails, is stored.

通信用プログラム124は、メールサーバ160を介して電子メールを送受信する。通信用プログラム124は、送受信に係る電子メールのコンタクト情報を、必要に応じて通信用プログラム124のストレージ(Contactsファイル130及びDBサーバ170)に格納し、或いはそのストレージから読み出す。   The communication program 124 transmits and receives electronic mail via the mail server 160. The communication program 124 stores or reads out the contact information of the email related to transmission / reception in the storage (Contacts file 130 and DB server 170) of the communication program 124 as necessary.

OAB(Offline Address Book)ファイル131は、通信用プログラム124のOutlook(商標)が管理するローカルファイルの1つである。OABファイル131は、後述のGAL(Global Address List)ファイル182のPC100におけるローカルなキャッシュである。GALファイル182は、DB(database)サーバ170が管理する組織全体の共有ファイルの1つである。通信用プログラム124のOutlook(商標)は、RPC(remote procedure call)やHTTP(HyperText Transport Protocol)等周知のプロトコルによって、定期的にDBサーバ170に問い合わせ、DBサーバ170がGALファイル182から作成するOABファイルをダウンロードし、そのデータでOABファイル131を更新する。Outlook(商標)のこのダウンロードの機能は、当業者には周知である。   An OAB (Offline Address Book) file 131 is one of local files managed by Outlook (trademark) of the communication program 124. The OAB file 131 is a local cache in the PC 100 of a GAL (Global Address List) file 182 to be described later. The GAL file 182 is one of the shared files of the entire organization managed by the DB (database) server 170. The Outlook (trademark) of the communication program 124 periodically inquires the DB server 170 by a known protocol such as RPC (remote procedure call) or HTTP (HyperText Transport Protocol), and the OAB created by the DB server 170 from the GAL file 182. The file is downloaded and the OAB file 131 is updated with the data. This download functionality of Outlook ™ is well known to those skilled in the art.

符号114は日本語入力プログラムであり、CPU101が行う日本語入力プログラム処理の内容を規定した図6、7のフローチャートで示されるプログラムである。本実施形態の日本語入力プログラム114は、当業者に周知のMAPI(messaging application programming interface)の機能によって、通信用プログラム124のOutlook(商標)に問い合わせContactsファイル130及びOABファイル131にアクセスする。
日本語入力プログラム114の詳細は以下の動作説明において後述される。
Reference numeral 114 denotes a Japanese input program, which is a program shown in the flowcharts of FIGS. 6 and 7 that defines the contents of the Japanese input program processing performed by the CPU 101. The Japanese input program 114 according to the present embodiment accesses the Contacts file 130 and the OAB file 131 by inquiring Outlook (trademark) of the communication program 124 using a MAPI (messaging application programming interface) function well known to those skilled in the art.
Details of the Japanese input program 114 will be described later in the following description of the operation.

MAPIは、本願出願人が発表した、Windows(登録商標)上で電子メール機能を扱うための標準仕様であり、様々なアプリケーションソフトから電子メールの送受信機能を利用できるようにするための仕様である。MAPIは、共通のプログラムインターフェイスをアプリケーションに対して提供し、メールアドレスデータなど、従来はアプリケーション単位に別々に持っていた情報も、このMAPIによって一元的に管理される。MAPIに対応したメールソフトは、ほかのアプリケーションソフトのメニューから直接メールを送信したり、モバイル機器で書いたメールをパソコンから送信するなど、さまざまなソフト/ハードと連携して使うことができる。本実施形態のOutlook(商標)やネットスケープメッセンジャー(商標)等がMAPIに対応している。   MAPI is a standard specification for handling an e-mail function on Windows (registered trademark) announced by the applicant of the present application, and is a specification for making it possible to use an e-mail transmission / reception function from various application software. . MAPI provides a common program interface for applications, and information that has conventionally been provided separately for each application, such as mail address data, is also centrally managed by this MAPI. Mail software that supports MAPI can be used in conjunction with various software / hardware, such as sending mail directly from the menu of other application software, or sending mail written on mobile devices from a personal computer. Outlook (trademark), Netscape Messenger (trademark), etc. of this embodiment are compatible with MAPI.

符号120は広域ネットワークであり、本実施形態ではインターネットを想定している。広域ネットワーク120にはWWW(World Wide Web)サーバ121が接続されている。本実施形態のシステム辞書ファイルを使用する日本語入力プログラム114のベンダーのWEBサイトが、WWWサーバ121上で公開されている。新たなシステム辞書ファイルの入手にあたっては、日本語入力プログラム114のベンダーが開くWEBサイトにPC100からネットワーク120経由でアクセスし、そこからファイルをダウンロードすることが可能である。   Reference numeral 120 denotes a wide area network, and the Internet is assumed in this embodiment. A WWW (World Wide Web) server 121 is connected to the wide area network 120. A web site of the vendor of the Japanese input program 114 that uses the system dictionary file of the present embodiment is published on the WWW server 121. In obtaining a new system dictionary file, it is possible to access the WEB site opened by the vendor of the Japanese input program 114 from the PC 100 via the network 120 and download the file from there.

広域ネットワーク120にはさらに、メールサーバ160及びDBサーバ170等が接続されている。メールサーバ160は広域ネットワーク120を介して他のメールサーバと電子メールの授受を行う。DBサーバ170は、1以上のクライアントマシン(PC等)から広域ネットワーク120を介してとアクセス可能であり、種々のデータを管理するデータベース機能を提供する。PC100が例えば会社のPCである場合、DBサーバ170はその会社が管理運営するDBサーバである。   A mail server 160 and a DB server 170 are further connected to the wide area network 120. The mail server 160 exchanges electronic mail with other mail servers via the wide area network 120. The DB server 170 is accessible from one or more client machines (such as a PC) via the wide area network 120, and provides a database function for managing various data. When the PC 100 is a company PC, for example, the DB server 170 is a DB server managed and operated by the company.

DBサーバ170は、AD(Active Directory(商標))181がインストールされており、AD181によってGALファイル182が管理される。Active Directory(商標)は、X.500に準拠したディレクトリ・サービスで当業者には周知である。GALファイル182は、AD181が管理する組織全体の共有ファイルの1つである。GALファイル182には、送受信した電子メールを管理するための情報及び電子メールに関連した種々の情報である、DBサーバ170の各ユーザが組織的に共有して使用するコンタクト情報が記憶される。AD181は、通信用プログラム124のOutlook(商標)からの定期的な要求によって、GALファイル182からOABファイルを作成しPC100へOABファイルをダウンロードする。   The DB server 170 has AD (Active Directory (trademark)) 181 installed therein, and the GAL file 182 is managed by the AD 181. Active Directory ™ is a directory service compliant with X.500 and is well known to those skilled in the art. The GAL file 182 is one of the shared files of the entire organization managed by the AD 181. The GAL file 182 stores contact information used in an organized manner for each user of the DB server 170, which is information for managing sent and received emails and various information related to the emails. The AD 181 creates an OAB file from the GAL file 182 and downloads the OAB file to the PC 100 in accordance with a periodic request from the Outlook (trademark) of the communication program 124.

Active Directory(商標)は、本願出願人のWindows(登録商標)が実装するディレクトリ・サービスで、大規模なWindows(登録商標)ネットワーク・システムにおける管理の手間を軽減させる。サーバシステムやアプリケーションは、このActive Directory(商標)を使用してユーザー・アカウント、セキュリティなどの必要な情報を取得する。Active Directory(商標)は、ユーザごとのユーザ名やWindows(登録商標)の実行環境プロファイル(ユーザ設定)、電子メール・アドレス、住所などのアカウント情報のほか、グループ名、プリンタ、共有リソース名、コンピュータ名、セキュリティ・ポリシーなどのリソースを、ツリー状にして統一的に管理することができる。   Active Directory (trademark) is a directory service implemented by Windows (registered trademark) of the applicant of the present application, and reduces management effort in a large-scale Windows (registered trademark) network system. Server systems and applications use Active Directory (trademark) to acquire necessary information such as user accounts and security. Active Directory (trademark) includes account information such as user name for each user, Windows (registered trademark) execution environment profile (user setting), e-mail address, address, group name, printer, shared resource name, computer Names, security policies, and other resources can be managed in a unified manner in the form of a tree.

図2(a)、(b)は、本実施形態のコンタクト情報の例を示すテーブル構成図である。コンタクト情報のテーブルは、主に読みフィールド、表記フィールド、コメントフィールド等を備える。図2(a)、(b)に示すようなテーブル構成を含むコンタクト情報が、Contactsファイル130、GALファイル182、及びのGALファイル182のローカルなキャッシュであるOABファイル131等に保存される。   2A and 2B are table configuration diagrams showing examples of contact information according to the present embodiment. The contact information table mainly includes a reading field, a notation field, a comment field, and the like. The contact information including the table structure as shown in FIGS. 2A and 2B is stored in the Contacts file 130, the GAL file 182, the OAB file 131 that is a local cache of the GAL file 182, and the like.

図2(a)に示すコンタクト情報の例は、読みフィールド「はなし」、表記フィールド「葉梨」、コメントフィールド「普通のはなしさん」を有するレコードを含む。図2(b)に示すコンタクト情報の例は、読みフィールド「はなし」、表記フィールド「花市」、コメントフィールド「xxx事務所」を有するレコードを含む。これらのコンタクト情報における読みフィールドと表記フィールドとを組み合わせたデータがコンタクト情報から抽出可能な辞書データ(レキシコン)を構成する。これらのコンタクト情報におけるコメントフィールドのデータがコンタクト情報から抽出可能なコメントデータである。図2(a)はOABファイル131に保存されているコンタクト情報の例を示す図である。図2(b)はContactsファイル130に保存されているコンタクト情報の例を示す図である。   The example of the contact information shown in FIG. 2A includes a record having a reading field “None”, a notation field “Yamanashi”, and a comment field “A normal story”. The example of contact information shown in FIG. 2B includes a record having a reading field “None”, a notation field “Hanaichi”, and a comment field “xxx office”. Data obtained by combining the reading field and the notation field in the contact information constitutes dictionary data (lexicon) that can be extracted from the contact information. The comment field data in the contact information is comment data that can be extracted from the contact information. FIG. 2A is a diagram showing an example of contact information stored in the OAB file 131. FIG. 2B is a diagram illustrating an example of contact information stored in the Contacts file 130.

また、本実施形態のコンタクト情報は、姓と名とを別レコードで管理する。即ち、例えば氏名「葉梨太郎」について、本実施形態のコンタクト情報は、読みフィールド「はなしたろう」及び表記フィールド「葉梨太郎」を有するレコードを含まない。本実施形態のコンタクト情報は、読みフィールド「はなし」及び表記フィールド「葉梨」を有するレコードと、読みフィールド「たろう」及び表記フィールド「太郎」を有するレコードとを別レコードとして含む。   In the contact information of the present embodiment, the last name and first name are managed in separate records. That is, for example, for the name “Taro Hashiri”, the contact information of this embodiment does not include a record having the reading field “Hanataro” and the notation field “Taro Hashiri”. The contact information of this embodiment includes, as separate records, a record having a reading field “None” and a notation field “Yamanashi” and a record having a reading field “Taro” and a notation field “Taro”.

図3は、日本語入力プログラム114の動作概要を示すシステム構成図である。日本語入力プログラム114は、辞書サーチモジュール114aとLMモジュール114bを有する。   FIG. 3 is a system configuration diagram showing an outline of the operation of the Japanese input program 114. The Japanese input program 114 has a dictionary search module 114a and an LM module 114b.

基本的に、辞書サーチモジュール114aは、入力された読み201に対応する1以上の表記を、ベンダー供給の既定のレキシコンDB内のシステム辞書ファイル202及びユーザレキシコンDB内のユーザ辞書ファイル203から取り出すモジュールである。また辞書サーチモジュール114aは、ユーザ辞書ファイル203内のデータの更新、削除等の管理を行う。LMモジュール114bは、LM内の学習結果ファイル204を使用した言語処理によって、辞書サーチモジュール114aが取り出した1以上の表記から最適な1表記の表記出力205を確定するモジュールである。   Basically, the dictionary search module 114a extracts one or more notations corresponding to the input reading 201 from the system dictionary file 202 in the vendor-supplied default lexicon DB and the user dictionary file 203 in the user lexicon DB. It is. Further, the dictionary search module 114a manages the update and deletion of data in the user dictionary file 203. The LM module 114b is a module that determines an optimal notation output 205 of one notation from one or more notations extracted by the dictionary search module 114a by language processing using the learning result file 204 in the LM.

システム辞書ファイル202は、システム辞書データ202aを含む。学習結果ファイル204は学習結果データ204aを含む。ユーザ辞書ファイル203は、たとえば不図示の固有名詞辞書データ、E(電子)メール応答辞書データ、略語辞書データ、ドキュメントフォルダ辞書データ、新語辞書データ等を含む。   The system dictionary file 202 includes system dictionary data 202a. The learning result file 204 includes learning result data 204a. The user dictionary file 203 includes, for example, proper noun dictionary data not shown, E (electronic) mail response dictionary data, abbreviation dictionary data, document folder dictionary data, new word dictionary data, and the like.

さらに、本実施形態のユーザ辞書ファイル203は、OAB辞書データ203a及びContacts辞書データ203bを含む。日本語入力プログラム114は、MAPIの機能によって、通信用プログラム124のOutlook(商標)に問い合わせContactsファイル130及びOABファイル131にアクセスする。そして、日本語入力プログラム114がOABファイル131に含まれる図2(a)に例示するようなコンタクト情報から自動的に抽出した辞書データ(レキシコン;読みフィールドと表記フィールドとを組み合わせたデータ)が、OAB辞書データ203aである。また日本語入力プログラム114がContactsファイル130に含まれる図2(b)に例示するようなコンタクト情報から自動的に抽出した辞書データが、Contacts辞書データ203bである。   Further, the user dictionary file 203 of the present embodiment includes OAB dictionary data 203a and Contacts dictionary data 203b. The Japanese input program 114 accesses the Outlook Contacts (trademark) of the communication program 124 and accesses the Contacts file 130 and the OAB file 131 by the MAPI function. Then, dictionary data automatically extracted from the contact information illustrated in FIG. 2A included in the OAB file 131 by the Japanese input program 114 (lexicon; data combining the reading field and the notation field) OAB dictionary data 203a. The dictionary data automatically extracted from the contact information illustrated in FIG. 2B by the Japanese input program 114 included in the Contacts file 130 is the Contacts dictionary data 203b.

特に、本実施形態においては、辞書サーチモジュール114aによるユーザ辞書ファイル203中のOAB辞書データ203a及びContacts辞書データ203bの管理方法に特徴があり、この各辞書データの管理方法、及び図3におけるこれら各データについては、以下で詳述される。   In particular, the present embodiment has a feature in the management method of the OAB dictionary data 203a and the Contacts dictionary data 203b in the user dictionary file 203 by the dictionary search module 114a. The management method of each dictionary data and each of these in FIG. The data is described in detail below.

尚、学習結果データ204aはLMモジュールが表記出力205を確定した際の仮名漢字変換処理の学習結果を記録する。LMでの学習結果の記録の手法としては、ワードバイグラム(bigram)方式その他多様な方法が有るが、本実施形態では周知のフラグカウントを使用した学習ルーチンを適用する。   The learning result data 204a records the learning result of the kana-kanji conversion process when the LM module determines the notation output 205. As a method of recording a learning result in LM, there are a word bigram method and various other methods. In this embodiment, a learning routine using a well-known flag count is applied.

(動作説明)
以上述べたシステム構成において、本実施形態の日本語の読みを所望の日本語表記に変換するための日本語入力システムの日本語入力プログラム114の動作について以下、図4、5を参照し説明する。
(Description of operation)
In the system configuration described above, the operation of the Japanese input program 114 of the Japanese input system for converting Japanese readings of the present embodiment into a desired Japanese notation will be described below with reference to FIGS. .

本実施形態の日本語入力システムは、個人的に使用するコンタクト情報が記憶されるContactsファイル130及び共有して使用するコンタクト情報が記憶されるGALファイル182のPC100におけるローカルなキャッシュであるOABファイル131の、各々に含まれるコンタクト情報から自動的に抽出した辞書データを使用することに特徴がある。   The Japanese input system according to the present embodiment includes an OAB file 131 that is a local cache in the PC 100 of the Contacts file 130 that stores personal contact information and the GAL file 182 that stores shared contact information. It is characterized by using dictionary data automatically extracted from the contact information included in each.

さらに、本実施形態の日本語入力システムは、個人的に使用するコンタクト情報が記憶されるContactsファイル130及び共有して使用するコンタクト情報が記憶されるGALファイル182のPC100におけるローカルなキャッシュであるOABファイル131の、各々に含まれるコンタクト情報からダイナミックに抽出したコメントデータを使用し、入力された読みに対する複数の表記に添えてコメントを表示することに特徴がある。   Further, the Japanese input system of the present embodiment is an OAB that is a local cache in the PC 100 of the Contacts file 130 that stores personally used contact information and the GAL file 182 that stores shared contact information. A feature is that comment data dynamically extracted from contact information included in each of the files 131 is used, and comments are displayed along with a plurality of notations for the input reading.

図4は、例えばワープロソフトによる文書の編集中に、日本語入力プログラム114が上述の各辞書ファイルを参照して、入力された読み「はなし」を各辞書から取得した適当な表記へ変換する場合の例を示す図である。   FIG. 4 shows a case where the Japanese input program 114 refers to each of the above-mentioned dictionary files and converts the input reading “None” into an appropriate notation acquired from each dictionary while editing a document by word processing software, for example. It is a figure which shows the example of.

日本語入力プログラム114は、各辞書ファイルを参照し、表示画面上の図中符号301の位置に入力された読み「はなし」に対する1以上の表記を取得する。日本語入力プログラム114は、それら表記をPC100のディスプレイ107上の表示画面に表記リスト302として表示する。この時に表記リスト302中に表示される符号303の分数「6/6」は、フォーカス(強調のためハイライトされること)304が位置している表記「花市」が全表記6個中の6番目の表記であることを示す。   The Japanese input program 114 refers to each dictionary file, and acquires one or more notations for the reading “None” input at the position of the reference numeral 301 in the drawing on the display screen. The Japanese input program 114 displays these notations as a notation list 302 on the display screen on the display 107 of the PC 100. At this time, the fraction “6/6” of the reference numeral 303 displayed in the notation list 302 is 6 out of 6 notations of “Hanaichi” where the focus (highlighted for highlighting) 304 is located. Indicates the second notation.

日本語入力プログラム114は、ユーザがPCのキーボード106の↓(down)キー等を押し下げるとフォーカスを移動し、ユーザが確定キー(たとえばエンターキー)を押すと表記リスト302を閉じる。そして日本語入力プログラム114は、符号301の位置において、入力された読み「はなし」をユーザがフォーカスを移動して選択し確定した1表記「花市」に変換する。   The Japanese input program 114 moves the focus when the user depresses the down (down) key or the like of the PC keyboard 106, and closes the notation list 302 when the user presses the enter key (for example, the enter key). Then, the Japanese input program 114 converts the input reading “None” into a single notation “Hanaichi” selected by the user by moving the focus at the position of reference numeral 301.

表記リスト302中の表記「葉梨」、「花市」はそれぞれ□印305、306を有する。□印付き表記は、ユーザ辞書ファイル203中のOAB辞書データ203a又はContacts辞書データ203bを参照し取得された表記である。図4の例において、表記リスト302中の□印付き表記「葉梨」は、OABファイル131に含まれる図2(a)に例示するようなコンタクト情報から抽出したOAB辞書データ203aを参照し取得された表記である。表記リスト302中の□印付き表記「花市」はContactsファイル130に含まれる図2(b)に例示するようなコンタクト情報から抽出したContacts辞書データ203bを参照し取得された表記である。   The notations “Hashiri” and “Hanaichi” in the notation list 302 have □ marks 305 and 306, respectively. The notation with □ is a notation obtained by referring to the OAB dictionary data 203a or the Contacts dictionary data 203b in the user dictionary file 203. In the example of FIG. 4, the notation “Yashiri” with □ in the notation list 302 is acquired by referring to the OAB dictionary data 203 a extracted from the contact information illustrated in FIG. 2A included in the OAB file 131. It is a notation. The notation “Hanaichi” with □ in the notation list 302 is a notation obtained by referring to the Contacts dictionary data 203b extracted from the contact information illustrated in FIG. 2B included in the Contacts file 130.

さらに、日本語入力プログラム114は、□印付き表記について、その表記に添えてコメントを表示する。図4の例では、フォーカス304が位置している□印付き表記「花市」の右側にコメント307が表示されている。日本語入力プログラム114は、OABファイル131に含まれる図2(a)に例示するようなコンタクト情報の読み「はなし」、表記「葉梨」に対応したレコードから抽出したコメントデータ「普通のはなしさん」を参照し取得する。同時に日本語入力プログラム114は、Contactsファイル130に含まれる図2(b)に例示するようなコンタクト情報の読み「はなし」、表記「花市」に対応したレコードから抽出したコメントデータ「xxx事務所」を参照し取得する。日本語入力プログラム114は、読み「はなし」に対応して抽出した上述の全てのコメントデータ「普通のはなしさん」、「xxx事務所」等をマージして、表記「葉梨」とコメントデータ「普通のはなしさん」のペア、表記「花市」とコメントデータ「xxx事務所」のペア等をコメント307として表示する。図4の例では、フォーカス304が□印付き表記「葉梨」へ移動された場合にも□印付き表記「葉梨」の右側に上記と同様なコメント307が表示される。即ち、日本語入力プログラム114は、同一の読み「はなし」の□印付き表記の右側に常に上記と同様なコメント307を表示する。   Further, the Japanese input program 114 displays a comment for the notation with □ along with the notation. In the example of FIG. 4, a comment 307 is displayed on the right side of the notation “Hanaichi” with □ where the focus 304 is located. The Japanese input program 114 reads the comment information “ordinary story” extracted from the record corresponding to the reading “None” and the notation “Yaashi” of the contact information included in the OAB file 131 as illustrated in FIG. Refer to and get. At the same time, the Japanese input program 114 reads the comment information “xxx office” extracted from the record corresponding to the reading of “None” and the notation “Hanaichi” as shown in FIG. 2B included in the Contacts file 130. Refer to and get. The Japanese input program 114 merges all the above-mentioned comment data “ordinary story”, “xxx office”, etc. extracted corresponding to the reading “nothing”, and the notation “Harin” and the comment data “ordinary” The pair of “Nanohanasan”, the notation “Hanaichi” and the comment data “xxx office”, and the like are displayed as a comment 307. In the example of FIG. 4, a comment 307 similar to the above is displayed on the right side of the notation “Yashiri” with the □ mark even when the focus 304 is moved to the notation “Yashiri” with the □ mark. That is, the Japanese input program 114 always displays a comment 307 similar to the above on the right side of the same reading “None” with a □ mark.

上述したように□印付き表記は、ユーザ辞書ファイル203中のOAB辞書データ203a又はContacts辞書データ203bを参照し取得されたコメント付き表記であることを示す。   As described above, the notation with □ indicates that it is a notation with a comment obtained by referring to the OAB dictionary data 203a or the Contacts dictionary data 203b in the user dictionary file 203.

上述のコメントデータを使用することにより、本実施形態の日本語入力システムは、図4に例示したように人を特定できる情報を表示することに留意されたい。本実施形態の日本語入力システムを使用するユーザは、同音異義語の人名があってもコメントを参考に入力された読みに対する所望の人名表記を辞書から効率良く取得出来る。   It should be noted that by using the comment data described above, the Japanese input system of the present embodiment displays information that can identify a person as illustrated in FIG. A user who uses the Japanese input system of the present embodiment can efficiently obtain a desired personal name notation for a reading input with reference to a comment even if there is a personal name of a homonym.

図5は、システム辞書ファイル202、ユーザ辞書ファイル203、学習結果ファイル204の構造を示す図である。   FIG. 5 is a diagram showing the structure of the system dictionary file 202, the user dictionary file 203, and the learning result file 204.

図5は、日本語入力プログラム114が上述の表記リスト302を表示するに際し、学習結果ファイル204を参照して取得する、読み「はなし」に対する1以上の表記を有する表記リストテーブル601を示す。学習結果ファイル204は、各読みに対応したこのような1以上の表記リストテーブルからなる学習結果データ204aを格納したファイルである。   FIG. 5 shows a notation list table 601 having one or more notations for the reading “none”, which is acquired by referring to the learning result file 204 when the Japanese input program 114 displays the above-described notation list 302. The learning result file 204 is a file that stores learning result data 204a including one or more notation list tables corresponding to each reading.

図5において、表記リストテーブル601は、読みフィールド602(データは一律「はなし」)、表記フィールド603及びフラグカウントフィールド604を有するレコードを複数含む。例えば、レコード605は、読み「はなし」に対する表記が「話し」で、そのフラグカウントが「4」である。フラグカウントはそのフラグカウントを有する表記について、表記リスト302の上位に表示される優先順位を示している。表記リストテーブル601中のレコードのフラグカウントの降順にそれらレコードの有する表記が表記リスト302に表示される。   In FIG. 5, the notation list table 601 includes a plurality of records each having a reading field 602 (data is “none”), a notation field 603, and a flag count field 604. For example, in the record 605, the notation for the reading “None” is “Talk” and the flag count is “4”. The flag count indicates the priority order displayed at the top of the notation list 302 for the notation having the flag count. The notation possessed by the records in the descending order of the flag count of the records in the notation list table 601 is displayed in the notation list 302.

ここで例えば、図4の符号301の位置において、入力された読み「はなし」がユーザがフォーカスを移動して選択し確定した1表記「話し」に変換されたとする。この場合、日本語入力プログラム114は、LMモジュールにより、図5のレコード605のフラグカウントをインクリメント(++)して「5」とし、確定した際の仮名漢字変換処理の学習結果を記録する。   Here, for example, it is assumed that at the position indicated by reference numeral 301 in FIG. 4, the input reading “NONE” is converted into one notation “spoken” selected and confirmed by the user moving the focus. In this case, the Japanese input program 114 increments (++) the flag count of the record 605 in FIG. 5 to “5” by the LM module, and records the learning result of the kana-kanji conversion process when it is confirmed.

また図5は、各読みに対する1以上の表記を有するシステム辞書テーブル606を示す。システム辞書ファイル202は、このようなシステム辞書テーブル606とデータ名(システム辞書データ)から成るシステム辞書データ202aを格納したファイルである。   FIG. 5 also shows a system dictionary table 606 having one or more notations for each reading. The system dictionary file 202 is a file in which system dictionary data 202a including such a system dictionary table 606 and a data name (system dictionary data) is stored.

図5において、システム辞書テーブル606は、読みフィールドと表記フィールドを有するレコードを複数含む。例えば、レコード群607は、上から順に読み「はなし、はなし、はなし、はなし」に対する表記が「話、話し、放し、噺」である。尚、レコード群607にフラグカウントを付加したレコード群は、以前の学習結果として学習結果データ204a中の読み「はなし」の表記リストテーブル601に既に存在している。   In FIG. 5, the system dictionary table 606 includes a plurality of records each having a reading field and a notation field. For example, the record group 607 is read in order from the top, and the notation for “no, no, no, no” is “talk, speak, release, jealousy”. Note that the record group to which the flag count is added to the record group 607 already exists in the notation list table 601 of the reading “None” in the learning result data 204a as the previous learning result.

また図5は、各読みに対する1以上の表記を有するOAB辞書テーブル608を示す。ユーザ辞書ファイル203は、このようなOAB辞書テーブル608及びデータ名(OAB辞書データ)から成るOAB辞書データ203aを格納したファイルである。さらに図6は、各読みに対する1以上の表記を有するContacts辞書テーブル610を示す。ユーザ辞書ファイル203は、このようContacts辞書テーブル610及びデータ名(Contacts辞書データ)から成るContacts辞書データ203bを格納したファイルである。   FIG. 5 also shows an OAB dictionary table 608 that has one or more notations for each reading. The user dictionary file 203 is a file in which OAB dictionary data 203a including such an OAB dictionary table 608 and a data name (OAB dictionary data) is stored. Further, FIG. 6 shows a Contacts dictionary table 610 having one or more notations for each reading. The user dictionary file 203 is a file in which the Contacts dictionary data 203b including the Contacts dictionary table 610 and the data name (Contacts dictionary data) is stored.

ここで、辞書サーチモジュール114aがOAB辞書データ203aを作成しユーザ辞書ファイル203中の空きレイヤに格納する場合について、図5を参照し説明する。この場合、レイヤ1が空きレイヤであったとすると、OAB辞書データ203aはレイヤ1に挿入され格納される。   Here, the case where the dictionary search module 114a creates the OAB dictionary data 203a and stores it in the empty layer in the user dictionary file 203 will be described with reference to FIG. In this case, if the layer 1 is an empty layer, the OAB dictionary data 203a is inserted and stored in the layer 1.

図5は、OAB辞書データ203aが格納された場合における、各読みに対する1以上の表記を有するOAB辞書テーブル608を示す。ユーザ辞書ファイル203は、このようなOAB辞書テーブル608及びデータ名(OAB辞書データ)から成るOAB辞書データ203aを格納したファイルとなる。   FIG. 5 shows an OAB dictionary table 608 having one or more notations for each reading when the OAB dictionary data 203a is stored. The user dictionary file 203 is a file in which OAB dictionary data 203a including such an OAB dictionary table 608 and a data name (OAB dictionary data) is stored.

図5において、OAB辞書テーブル608は、読みフィールドと表記フィールドを有するレコードを複数含む。例えば、レコード609は、読み「はなし」に対する表記が「葉梨」である。ここで、OAB辞書データ203aのレイヤ1への挿入に同期して、レコード609(読み「はなし」、表記「葉梨」)にフラグカウント0を付加したレコードが、学習結果データ204a中の読み「はなし」の表記リストテーブル601に追加される。   In FIG. 5, the OAB dictionary table 608 includes a plurality of records having a reading field and a notation field. For example, in the record 609, the notation for the reading “None” is “Yamanashi”. Here, in synchronization with the insertion of the OAB dictionary data 203a into layer 1, a record in which a flag count 0 is added to the record 609 (reading “none”, notation “Yamanashi”) is the reading “none” in the learning result data 204a. Is added to the notation list table 601.

OAB辞書データ203aのレイヤ1への挿入に同期して、レコード609(読み「はなし」、表記「葉梨」)以外のレコード(例えば読み「ときお」、表記「TOKIO」)についてもそれにフラグカウント0を付加したレコードが、学習結果データ204a中の読み「ときお」の表記リストテーブルに追加される。   In synchronism with the insertion of the OAB dictionary data 203a into layer 1, a record other than the record 609 (reading “None”, notation “Yamanashi”) (for example, reading “Tokio”, notation “TOKIO”) has a flag count of 0. Is added to the notation list table of the reading “Tokio” in the learning result data 204a.

さらに、辞書サーチモジュール114aがContacts辞書データ203bを作成しユーザ辞書ファイル203中の空きレイヤに格納する場合について、図5を参照し説明する。この場合、レイヤ2が空きレイヤであったとすると、Contacts辞書データ203bはレイヤ2に挿入され格納される。   Further, a case where the dictionary search module 114a creates the Contacts dictionary data 203b and stores it in the empty layer in the user dictionary file 203 will be described with reference to FIG. In this case, if the layer 2 is an empty layer, the Contacts dictionary data 203b is inserted and stored in the layer 2.

図5は、Contacts辞書データ203bが格納された場合における、各読みに対する1以上の表記を有するContacts辞書テーブル610を示す。ユーザ辞書ファイル203は、このようなContacts辞書テーブル610及びデータ名(Contacts辞書データ)から成るContacts辞書データ203bを格納したファイルとなる。   FIG. 5 shows a Contacts dictionary table 610 having one or more notations for each reading when the Contacts dictionary data 203b is stored. The user dictionary file 203 is a file in which the Contacts dictionary data 203b including the Contacts dictionary table 610 and the data name (Contacts dictionary data) is stored.

図5において、Contacts辞書テーブル610は、読みフィールドと表記フィールドを有するレコードを複数含む。例えば、レコード611は、読み「はなし」に対する表記が「花市」である。ここで、Contacts辞書データ203bのレイヤ2への挿入に同期して、レコード611(読み「はなし」、表記「花市」)にフラグカウント0を付加したレコードが、学習結果データ204a中の読み「はなし」の表記リストテーブル601に追加される。   In FIG. 5, the Contacts dictionary table 610 includes a plurality of records having a reading field and a notation field. For example, in the record 611, the notation for the reading “None” is “Hanaichi”. Here, in synchronization with the insertion of the Contacts dictionary data 203b into Layer 2, the record with the flag count 0 added to the record 611 (reading “None”, notation “Hanaichi”) is the reading “None” in the learning result data 204a. Is added to the notation list table 601.

Contacts辞書データ203bのレイヤ2への挿入に同期して、レコード611(読み「はなし」、表記「花市」)以外のレコード(例えば読み「ときお」、表記「時男」)についてもそれにフラグカウント0を付加したレコードが、学習結果データ204a中の読み「ときお」の表記リストテーブルに追加される。   In synchronism with the insertion of the Contacts dictionary data 203b into layer 2, records other than the record 611 (reading “None”, notation “Hanaichi”) (for example, reading “Tokio”, notation “Tokio”) are also flag-counted. The record to which 0 is added is added to the notation list table of the reading “Tokio” in the learning result data 204a.

(プログラムの処理説明)
本実施形態における上記日本語入力に係る処理は、図6、7のフローチャートに示す処理手順により行われる。図6、7の処理手順は、CPU101が実行する日本語入力プログラム処理の内容を示し、CPU101が、HD108に記憶されている日本語入力プログラム114を、システムメモリ102のRAMにロードして実行することにより行われる。以下、CPU101が行う日本語入力プログラム114の処理手順について、図1〜5も合わせて参照しながら説明する。
(Program processing explanation)
The process related to Japanese input in the present embodiment is performed according to the processing procedure shown in the flowcharts of FIGS. 6 and 7 show the contents of the Japanese input program processing executed by the CPU 101. The CPU 101 loads the Japanese input program 114 stored in the HD 108 into the RAM of the system memory 102 and executes it. Is done. Hereinafter, the processing procedure of the Japanese input program 114 performed by the CPU 101 will be described with reference to FIGS.

ここで、OS109のブート後は、OS109により自動で日本語入力プログラム114がシステムメモリ102に常駐され、起動されているものとする。   Here, it is assumed that after the OS 109 is booted, the Japanese input program 114 is automatically resident in the system memory 102 and started by the OS 109.

図6において、CPU101は、OSからのイベントの有無を判定する(ステップS700)。OSからのイベントを検出した場合、CPU101は、そのイベントがアプリケーションプログラムによる文書の編集開始(ワープロソフト等のアプリケーションの起動)イベントか否かを判定する(ステップS702)。   In FIG. 6, the CPU 101 determines whether there is an event from the OS (step S700). When detecting an event from the OS, the CPU 101 determines whether or not the event is a document editing start event (activation of an application such as word processing software) by the application program (step S702).

文書の編集開始の場合、ステップS716において、CPU101は、MAPIの機能によって、通信用プログラム124のOutlook(商標)に問い合わせContactsファイル130及びOABファイル131にアクセスする。そして、CPU101は、OABファイル131に含まれる図2(a)に例示するようなコンタクト情報からOAB辞書データ203aを自動的に抽出し、またContactsファイル130に含まれる図2(b)に例示するようなコンタクト情報からContacts辞書データ203bを自動的に抽出して、それらOAB辞書データ203a及びContacts辞書データ203bをシステムメモリ102のRAM上に格納する。ここでOAB辞書データ203aは、図5に示したように、空きレイヤのレイヤ1に挿入されるべき、データ名(OAB辞書データ)と抽出した新しい語レコードを有するOAB辞書テーブル608から成る。またContacts辞書データ203bは、図5に示したように、空きレイヤのレイヤ2に挿入されるべき、データ名(Contacts辞書データ)と抽出した新しい語レコードを有するContacts辞書テーブル610から成る。   In the case of starting the editing of the document, in step S716, the CPU 101 accesses the Outlook Contacts ™ of the communication program 124 and accesses the Contacts file 130 and the OAB file 131 by the MAPI function. The CPU 101 automatically extracts the OAB dictionary data 203a from the contact information illustrated in FIG. 2A included in the OAB file 131 and illustrated in FIG. 2B included in the Contacts file 130. The contact dictionary data 203b is automatically extracted from such contact information, and the OAB dictionary data 203a and the contacts dictionary data 203b are stored on the RAM of the system memory 102. Here, as shown in FIG. 5, the OAB dictionary data 203a includes an OAB dictionary table 608 having a data name (OAB dictionary data) to be inserted into the layer 1 of the empty layer and an extracted new word record. Further, as shown in FIG. 5, the Contacts dictionary data 203b includes a Contacts dictionary table 610 having a data name (Contacts dictionary data) to be inserted into the empty layer 2 and an extracted new word record.

そしてCPU101は、OAB辞書データ203aをユーザ辞書ファイル203中の空きレイヤ(レイヤ1)に挿入して格納し、Contacts辞書データ203bをユーザ辞書ファイル203中の空きレイヤ(レイヤ2)に挿入して格納する(ステップS718)。さらにOAB辞書データ203aとContacts辞書データ203bの空きレイヤへの挿入に同期して、CPU101は、学習結果データ204aにOAB辞書データ203aとContacts辞書データ203bに関連したレコードを追加する(ステップS720)。即ち、図5に示したように、例えばレコード609(読み「はなし」、表記「葉梨」)及びそれ以外のレコード(例えば読み「ときお」、表記「TOKIO」)について、それらにフラグカウント0を付加した各レコードが、学習結果データ204a中の読み「はなし」、「ときお」等の各表記リストテーブルに追加される。また、例えばレコード611(読み「はなし」、表記「花市」)及びそれ以外のレコード(例えば読み「ときお」、表記「時男」)について、それらにフラグカウント0を付加した各レコードが、学習結果データ204a中の読み「はなし」、「ときお」等の各表記リストテーブルに追加される。そしてCPU101は、OSからのイベント待ちに戻る(ステップS720→S700)。   The CPU 101 inserts the OAB dictionary data 203a into the empty layer (layer 1) in the user dictionary file 203 and stores it, and inserts the Contacts dictionary data 203b into the empty layer (layer 2) in the user dictionary file 203 for storage. (Step S718). Further, in synchronization with the insertion of the OAB dictionary data 203a and the Contacts dictionary data 203b into the empty layer, the CPU 101 adds records related to the OAB dictionary data 203a and the Contacts dictionary data 203b to the learning result data 204a (step S720). That is, as shown in FIG. 5, for example, record 609 (reading “None”, notation “Yamanashi”) and other records (eg, reading “Tokio”, notation “TOKIO”) are set with a flag count of 0. Each added record is added to each notation list table such as “None” or “Tokio” in the learning result data 204a. Also, for example, for records 611 (reading “None”, notation “Hanaichi”) and other records (eg, reading “Tokio”, notation “Tokio”), each record with flag count 0 is learned. The readings in the result data 204a are added to each notation list table such as “None”, “Tokio”, and the like. Then, the CPU 101 returns to waiting for an event from the OS (step S720 → S700).

一方、OSからのイベントが文書の編集開始以外の場合、CPU101は、そのイベントがキーボード106による読みの入力であるか判定する(ステップS702→S790)。OSからのイベントが読みの入力の場合、CPU101は、図7に示す処理に進む(ステップS790→図7)。OSからの読みの入力以外の場合、CPU101は、そのイベントがアプリケーションプログラムによる文書の編集終了イベントか否かを判定する(ステップS790→S795)。OSからのイベントが文書の編集終了の場合、CPU101は、OSからのイベント待ちに戻る(ステップS795→S700)。OSからのイベントが文書の編集終了以外の場合、CPU101は、そのイベントに対応した処理を行い、OSからのイベント待ちに戻る(ステップS798→S700)。   On the other hand, if the event from the OS is other than the start of document editing, the CPU 101 determines whether the event is a reading input by the keyboard 106 (steps S702 → S790). If the event from the OS is a reading input, the CPU 101 proceeds to the process shown in FIG. 7 (step S790 → FIG. 7). In cases other than reading input from the OS, the CPU 101 determines whether the event is a document editing end event by the application program (steps S790 → S795). If the event from the OS is the end of document editing, the CPU 101 returns to waiting for an event from the OS (steps S795 → S700). If the event from the OS is other than the end of document editing, the CPU 101 performs processing corresponding to the event and returns to waiting for an event from the OS (steps S798 → S700).

図7において、OSからのイベントが読みの入力の場合、CPU101は、例えば図4を参照し上述したようなキーボード106により入力された読み「はなし」の情報を、システムメモリ102のRAM上のバッファへ格納する(ステップS800)。次いでCPU101は、学習結果データ204aから、入力された読み「はなし」に対応する表記リストテーブル601を認識する(ステップS802)。そしてCPU101は、表記リストテーブル601中のレコードのフラグカウントの降順にそれらレコードの有する表記を並べた表記リスト302のデータを、バッファに編集する(ステップS804)。   In FIG. 7, when the event from the OS is a reading input, the CPU 101 stores the reading “nothing” information input from the keyboard 106 as described above with reference to FIG. 4, for example, on a buffer on the RAM of the system memory 102. (Step S800). Next, the CPU 101 recognizes the notation list table 601 corresponding to the input reading “None” from the learning result data 204a (step S802). The CPU 101 edits in the buffer the data of the notation list 302 in which the notations of the records are arranged in descending order of the flag counts of the records in the notation list table 601 (step S804).

続いてCPU101はユーザの変換キーの入力イベントを検知すると、上記ステップS804においてバッファ上に編集した表記リスト302のデータから取得される最初の表記(話し)を、最初の変換文字列として符号301の入力された読み「はなし」の位置に表示する(ステップS806)。   Subsequently, when the CPU 101 detects an input event of the conversion key of the user, the first notation (spoken) acquired from the data of the notation list 302 edited on the buffer in step S804 is denoted by reference numeral 301 as the first conversion character string. The input reading “None” is displayed at the position (step S806).

最初の変換文字列の表示後、CPU101は確定キーの入力イベントを検知すると、ステップS808→S816→S818の1連の処理で最初の変換文字列を確定文字列として文書編集中のアプリケーションプログラム(例えばワープロソフト)へ渡し、後処理(S816→S818)を行う。後処理については後述する。   After the display of the first converted character string, when the CPU 101 detects an input event of the confirmation key, an application program (for example, editing a document with the first converted character string as the confirmed character string in a series of steps S808 → S816 → S818) Word processing software) and post-processing (S816 → S818) is performed. The post-processing will be described later.

一方ステップS808において、最初の変換文字列の後、CPU101は再度変換キーの入力イベントを検知すると、バッファ上に編集した表記リスト302のデータを図4に示すように表記リスト302としてディスプレイ107の表示画面に表示する(ステップS808→S810)。   On the other hand, in step S808, after detecting the conversion key input event again after the first conversion character string, the CPU 101 displays the data of the notation list 302 edited on the buffer as the notation list 302 as shown in FIG. It is displayed on the screen (steps S808 → S810).

次いでCPU101は、図4に示すように、表示した表記リスト302中の表記を指示するフォーカス304を、変換キーとdown(↓)キーの入力イベントに対しては下方へ、up(↑)キーの入力イベントに対しては上方へ移動させる。また、CPU101は、フォーカス304が表記リスト302の上下限を超える場合には、表記リスト302をスクロールさせて更新する。この処理はステップS811とステップS815の間をループする処理で行われる。   Next, as shown in FIG. 4, the CPU 101 moves the focus 304 indicating the notation in the displayed notation list 302 downward to the input event of the conversion key and the down (↓) key, and the up (↑) key. Move upward for an input event. When the focus 304 exceeds the upper and lower limits of the notation list 302, the CPU 101 scrolls and updates the notation list 302. This process is performed by a process that loops between step S811 and step S815.

ステップS811とステップS815の間のループ処理中に行われるステップS812〜S814の処理について説明する。CPU101は、ステップS812において、バッファ上に編集した表記リスト302のデータから取得されるフォーカス304で指示された表記を、常に変換文字列として符号301の入力された読み「はなし」の位置に表示する。   Processing in steps S812 to S814 performed during the loop processing between steps S811 and S815 will be described. In step S812, the CPU 101 always displays the notation designated by the focus 304 acquired from the data of the notation list 302 edited on the buffer at the position of the reading “None” to which the reference numeral 301 is input as a converted character string. .

ステップS813において、CPU101は、MAPIの機能によって、通信用プログラム124のOutlook(商標)に問い合わせContactsファイル130及びOABファイル131にアクセスする。そして、CPU101は、表記リスト302に現れる同一の読み「はなし」の表記すべてに関連したコメントの取得を試みる。即ち、CPU101は、OABファイル131に含まれる図2(a)に例示するようなコンタクト情報の読み「はなし」、表記「葉梨」に対応したレコードから抽出したコメントデータ「普通のはなしさん」を参照し取得する。同時に日本語入力プログラム114は、Contactsファイル130に含まれる図2(b)に例示するようなコンタクト情報の読み「はなし」、表記「花市」に対応したレコードから抽出したコメントデータ「xxx事務所」を参照し取得する。このようにしてCPU101は、読み「はなし」に対応して抽出した上述の全てのコメントデータ「普通のはなしさん」、「xxx事務所」等をシステムメモリ102のRAM上に格納する。尚、コメントデータが無い場合レコードからは当然にコメントデータは取得されない。このようにCPU101は、フォーカスが移動する度に、Contactsファイル130及びOABファイル131にアクセスし、入力された読み「はなし」に対応してコメントデータをダイナミックに抽出する。   In step S813, the CPU 101 accesses the inquiry Contacts file 130 and the OAB file 131 to the Outlook (trademark) of the communication program 124 using the MAPI function. Then, the CPU 101 tries to obtain a comment related to all of the same reading “None” that appears in the notation list 302. In other words, the CPU 101 refers to the comment data “ordinary story” extracted from the record corresponding to the reading “None” and the notation “Yaashi” of the contact information illustrated in FIG. 2A included in the OAB file 131. And get. At the same time, the Japanese input program 114 reads the comment information “xxx office” extracted from the record corresponding to the reading of “None” and the notation “Hanaichi” as shown in FIG. 2B included in the Contacts file 130. Refer to and get. In this way, the CPU 101 stores all the above-mentioned comment data “ordinary story”, “xxx office” and the like extracted corresponding to the reading “nothing” on the RAM of the system memory 102. If there is no comment data, the comment data is naturally not acquired from the record. In this way, every time the focus moves, the CPU 101 accesses the Contacts file 130 and the OAB file 131 and dynamically extracts comment data corresponding to the input reading “None”.

ステップS814において、CPU101は、読み「はなし」に対応して抽出した上述の全てのコメントデータ「普通のはなしさん」、「xxx事務所」等をシステムメモリ102のRAM上でマージして、表記「葉梨」とコメントデータ「普通のはなしさん」のペア、表記「花市」とコメントデータ「xxx事務所」のペア等を図4に例示したコメント307として表示する。   In step S <b> 814, the CPU 101 merges all the above-described comment data “ordinary story” and “xxx office” extracted corresponding to the reading “nothing” on the RAM of the system memory 102, and displays the notation “ A pair of “Hashiri” and the comment data “ordinary story”, a pair of the notation “Hanaichi” and the comment data “xxx office”, and the like are displayed as a comment 307 illustrated in FIG.

CPU101はステップS815において確定キーの入力イベントを検知すると、後処理(ステップS816→S818)を行う。CPU101は後処理として、ステップS816→S818の1連の処理で、まず表記リスト302を閉じ、変換文字列(フォーカスされていた表記)を確定文字列として文書編集中のアプリケーションプログラム(例えばワープロソフト)へ渡す。   When the CPU 101 detects a determination key input event in step S815, the CPU 101 performs post-processing (steps S816 → S818). As a post-processing, the CPU 101 first closes the notation list 302 in a series of processes from step S816 to S818, and an application program (for example, word processing software) that is currently editing a document with the converted character string (the notation focused) as a confirmed character string. To pass.

ここで例えば、図4の符号301の位置において、入力された読み「はなし」がユーザがフォーカスを移動して選択し確定した1表記「話し」に変換されたとする。この場合、CPU101は、図5の学習結果データ204aの表記リストテーブル601中のレコード605について、そのフラグカウントをインクリメント(++)して「5」とし、確定した際の仮名漢字変換処理の学習結果を記録する(ステップS820)。CPU101は、その後、OSからのイベント待ちに戻る(図6のステップS700)。   Here, for example, it is assumed that at the position indicated by reference numeral 301 in FIG. 4, the input reading “NONE” is converted into one notation “spoken” selected and confirmed by the user moving the focus. In this case, the CPU 101 increments (++) the flag count of the record 605 in the notation list table 601 of the learning result data 204a in FIG. 5 to “5”, and the learning result of the kana-kanji conversion process when it is confirmed Is recorded (step S820). Thereafter, the CPU 101 returns to waiting for an event from the OS (step S700 in FIG. 6).

(実施形態の効果)
以上説明したように本実施形態によれば、第1の態様として、読みを所望の表記に変換する言語入力システムは、通信する相手に関連した第1の連絡先情報(130)及びその第1の連絡先情報とは別の第2の連絡先情報(131)を管理する情報管理手段(101、124)と、所定の言語の入力された読みに対する1つ又は複数の表記を表示し、その表示された表記の中から、1つの表記を選択するための言語入力手段(101、114)とを有するクライアントシステム(100)と、上記クライアントシステムと接続されており、1つまたは複数の他のクライアントシステムとさらに接続可能であり、上記クライアントシステム及び上記1つまたは複数の他のクライアントからアクセスされ共有される共有連絡先情報(182)を有するサーバシステム(170)とを備え、上記情報管理手段は、定期的に上記サーバシステムから上記共有連絡先情報を取得し、その取得した共有連絡先情報で上記第2の連絡先情報を更新し、上記言語入力手段は、上記第1の連絡先情報及び上記第2の連絡先情報を上記情報管理手段から取得し、その取得した上記第1の連絡先情報及び上記第2の連絡先情報から辞書データ(203a、203b)を作成する辞書作成手段(図6)と、上記辞書作成手段によって作成した上記辞書データを参照し、入力された読みを表記に変換しその表記を表示する変換表示手段(S812)と、上記変換表示手段によって表示する際に、上記第1の連絡先情報及び上記第2の連絡先情報に含まれる入力された上記読み及び変換された上記表記に対応した付加情報(307)を上記情報管理手段から取得し(S813)、その取得した付加情報を変換された上記表記と共に表示する情報表示手段(S814)とを有することを特徴とする。
(Effect of embodiment)
As described above, according to the present embodiment, as a first aspect, the language input system that converts the reading into a desired notation includes the first contact information (130) related to the communication partner and the first contact information (130). Information management means (101, 124) for managing the second contact information (131) different from the contact information of the one and one or more notations for the input readings in a predetermined language, A client system (100) having language input means (101, 114) for selecting one notation from the displayed notations, and connected to the client system, and one or more other It is further connectable to a client system and has shared contact information (182) accessed and shared by the client system and the one or more other clients. The information management means periodically acquires the shared contact information from the server system, and updates the second contact information with the acquired shared contact information. The language input means acquires the first contact information and the second contact information from the information management means, and from the acquired first contact information and the second contact information. Dictionary creation means (FIG. 6) for creating dictionary data (203a, 203b), and conversion display means for referring to the dictionary data created by the dictionary creation means, converting input readings into notations and displaying the notations (S812) and corresponding to the input reading and the converted notation included in the first contact information and the second contact information when displayed by the conversion display means Pressurized information (307) acquired from the information managing means (S813), and having an information display means for displaying together with the converted the notation the acquired additional information (S814).

ここで、第2の態様として、第1の態様の言語入力システムにおいて、上記言語入力手段は、文書を編集するアプリケーションプログラムの起動を検知する検知手段をさらに有し、上記辞書作成手段は、上記検知手段によって上記起動が検知された場合に自動的に上記辞書データを作成することを特徴とすることができる。   Here, as a second aspect, in the language input system according to the first aspect, the language input means further includes a detection means for detecting activation of an application program for editing a document, and the dictionary creation means The dictionary data can be automatically created when the activation is detected by the detecting means.

また、第3の態様として、第1又は第2の態様の言語入力システムにおいて、上記共有連絡先情報及び上記第1の連絡先情報は、姓と名とを分離して管理することを特徴とすることができる。   Moreover, as a third aspect, in the language input system according to the first or second aspect, the shared contact information and the first contact information are managed by separating a first name and a last name. can do.

また、第4の態様として、第1乃至第3のいずれかの態様の言語入力システムにおいて、上記所定の言語は日本語であることを特徴とすることができる。   Further, as a fourth aspect, in the language input system according to any one of the first to third aspects, the predetermined language may be Japanese.

以上の構成により、本実施形態の日本語入力システムは、個人的に使用するコンタクト情報が記憶されるContactsファイル130及び共有して使用するコンタクト情報が記憶されるGALファイル182のPC100におけるローカルなキャッシュであるOABファイル131の、各々に含まれるコンタクト情報から自動的に抽出した辞書データを使用する。これにより、本実施形態の日本語入力システムは入力された読みに対する所望の表記を辞書から取得でき、ユーザは所望の表記を得るために次善策を講じる必要に迫られることが無い。   With the above configuration, the Japanese input system according to the present embodiment has a local cache in the PC 100 of the Contacts file 130 storing contact information for personal use and the GAL file 182 storing contact information used for sharing. The dictionary data automatically extracted from the contact information included in each of the OAB files 131 is used. Thereby, the Japanese input system of this embodiment can acquire the desired notation with respect to the input reading from a dictionary, and a user is not forced to take the next best measure in order to obtain a desired notation.

さらに、本実施形態の日本語入力システムは、個人的に使用するコンタクト情報が記憶されるContactsファイル130及び共有して使用するコンタクト情報が記憶されるGALファイル182のPC100におけるローカルなキャッシュであるOABファイル131の、各々に含まれるコンタクト情報からダイナミックに抽出したコメントデータを使用し、入力された読みに対する複数の表記に添えてコメントを表示する。これにより、本実施形態の日本語入力システムを使用するユーザは、同音異義語があってもコメントを参考に入力された読みに対する所望の表記を辞書から効率良く取得出来る。   Further, the Japanese input system of the present embodiment is an OAB that is a local cache in the PC 100 of the Contacts file 130 that stores personally used contact information and the GAL file 182 that stores shared contact information. Using comment data dynamically extracted from contact information included in each of the files 131, comments are displayed along with a plurality of notations for the input reading. Thereby, the user who uses the Japanese input system of this embodiment can acquire efficiently the desired notation with respect to the reading input with reference to the comment even if there is a homonym.

また、本実施形態の日本語入力システムは、共有して使用するコンタクト情報が記憶されるGALファイル182をPC100におけるローカルなOABファイル131にキャッシュして使用する。これにより本実施形態の日本語入力システムは、処理に際し過度な負荷をネットワークかけることがない。   In addition, the Japanese input system of the present embodiment caches and uses the GAL file 182 storing contact information to be shared and stored in the local OAB file 131 in the PC 100. Thereby, the Japanese input system of this embodiment does not apply an excessive load to the network during processing.

また、本実施形態の日本語入力システムは、コンタクト情報中で姓と名とを別レコードで管理する。これにより、コンタクト情報を盗用されたとしても姓又は名のみの情報が認識されるだけなので、個人情報漏洩に対する高い耐性を実現できる。   Further, the Japanese input system of the present embodiment manages the first name and last name in separate records in the contact information. Thereby, even if the contact information is stolen, only the first name or last name information is recognized, so that it is possible to realize high resistance against personal information leakage.

(他の実施形態)
以上述べた実施形態の他に次の形態を実施できる。
1)上述の実施形態では、1実施形態を例示する便宜上、1個のユーザ辞書ファイル203内での複数辞書データ(OAB辞書データ203a、Contacts辞書データ203b等)のレイヤ構造として説明した。しかし本実施形態はこれに限られず、各辞書データ(OAB辞書データ203a、Contacts辞書データ203b等)が各々1個のユーザ辞書ファイルを構成し、それら複数のユーザ辞書ファイルのレイヤ構造とした実施形態に変形が可能であることは、当業者には容易に理解できよう。
(Other embodiments)
In addition to the embodiments described above, the following embodiments can be implemented.
1) In the above-described embodiment, for convenience of illustrating one embodiment, the layer structure of a plurality of dictionary data (such as OAB dictionary data 203a and Contacts dictionary data 203b) in one user dictionary file 203 has been described. However, the present embodiment is not limited to this, and each dictionary data (OAB dictionary data 203a, Contacts dictionary data 203b, etc.) constitutes one user dictionary file, and has a layer structure of the plurality of user dictionary files. It will be readily understood by those skilled in the art that variations are possible.

さらに、上述の実施形態では、1個のシステム辞書ファイル202が1個のシステム辞書データ202aを含む場合を説明したが、本実施形態はこれに限られず、システム辞書ファイルが複数の実施形態、又は1個のシステム辞書ファイルが複数のシステム辞書データを含む実施形態に変形が可能であることは、当業者には容易に理解できよう。   Furthermore, although the case where one system dictionary file 202 includes one system dictionary data 202a has been described in the above-described embodiment, the present embodiment is not limited to this, and the system dictionary file includes a plurality of embodiments, or Those skilled in the art will readily understand that one system dictionary file can be modified into an embodiment including a plurality of system dictionary data.

2)上述の実施形態では、ユーザがキーボード106を使用して入力したディスプレイ107の表示画面上の、符号301の位置に入力された読み「はなし」に対して、仮名漢字変換処理する場合を例に説明した。しかし、本発明は仮名漢字変換のみに限るものではなく、言語処理系全般に適用可能である。例えば読みの入力はキーボードに限らず、マイクでユーザの発した音声をPC100へ入力し、その音声を音声認識ソフトで認識した結果の読みを取り込んで処理する場合にも本発明が適用可能なことを、当業者なら容易に理解できるであろう。 2) In the above-described embodiment, an example in which kana-kanji conversion processing is performed on the reading “nothing” input at the position of the reference numeral 301 on the display screen of the display 107 input by the user using the keyboard 106. Explained. However, the present invention is not limited to kana-kanji conversion, but can be applied to all language processing systems. For example, the input of reading is not limited to a keyboard, and the present invention can also be applied to the case where a voice uttered by a user is input to the PC 100 with a microphone and the result of the recognition of the voice by voice recognition software is captured and processed. Will be easily understood by those skilled in the art.

3)上述の実施形態では、日本語を処理する日本語入力システムの例を示したが、本発明は日本語に限ることはない。同音異義語を有する各種の言語にも本発明が適用可能なことを、当業者なら容易に理解できるであろう。 3) In the above-described embodiment, an example of a Japanese input system that processes Japanese is shown, but the present invention is not limited to Japanese. Those skilled in the art will readily understand that the present invention is applicable to various languages having homonyms.

4)上述の実施形態では、日本語入力システムを汎用のパーソナルコンピュータで実現する例を示したが、パーソナルコンピュータ以外の情報処理装置として、ワークステーション、サーバ、PDA(Personal Digital Assistant)、携帯電話及び各種のプログラム実行可能なその他情報処理装置に本発明を適用可能である。 4) In the above-described embodiment, an example in which the Japanese input system is realized by a general-purpose personal computer has been described. The present invention can be applied to other information processing apparatuses capable of executing various programs.

5)本発明で言う記録媒体とは、CPUが実行するプログラムを記録しておき、デバイスにより読み取り可能な媒体を言う。記録媒体としては、CD−ROM以外に、IC(integrated circuits)メモリ、HD,フロッピー(登録商標)ディスク、光磁気ディスク(MO)など周知の記録媒体を使用することができる。
また、記録媒体に記録されるプログラムは、プログラムそのもの、圧縮したもの、暗号化したもののいずれでもよく、これらのデータはすべて本発明のプログラムの概念の中に含まれる。
さらにインターネット、LAN(local area network)などのネットワークあるいは信号線を介して、プログラムを情報処理装置に転送(ダウンロード)する場合には、転送元の装置の上記プログラムを記憶する記録媒体または記憶デバイスが本発明の記録媒体に該当する。
5) The recording medium referred to in the present invention refers to a medium in which a program executed by the CPU is recorded and can be read by the device. As the recording medium, in addition to the CD-ROM, a known recording medium such as an IC (integrated circuits) memory, an HD, a floppy (registered trademark) disk, a magneto-optical disk (MO) can be used.
The program recorded on the recording medium may be any of the program itself, a compressed program, and an encrypted program, and all these data are included in the concept of the program of the present invention.
Further, when transferring (downloading) a program to an information processing apparatus via a network such as the Internet or a LAN (local area network) or a signal line, a recording medium or storage device for storing the program of the transfer source apparatus is provided. This corresponds to the recording medium of the present invention.

6)上述の実施形態は本発明の例示のために説明したが、上述の実施形態の他にも変形が可能である。その変形が特許請求の範囲で述べられている本発明の技術思想に基づく限り、その変形は本発明の技術的範囲内となる。 6) Although the above-described embodiment has been described for the purpose of illustrating the present invention, modifications can be made in addition to the above-described embodiment. As long as the modification is based on the technical idea of the present invention described in the claims, the modification is within the technical scope of the present invention.

本発明を適用できる実施形態の日本語入力プログラムをインストールしたPCを有する日本語入力システムのシステムブロック図である。It is a system block diagram of the Japanese input system which has PC which installed the Japanese input program of embodiment which can apply this invention. 本発明を適用できる実施形態のコンタクト情報の例を示すテーブル構成図で、(a)はOABファイルに保存されているコンタクト情報の例を示す図、(b)はContactsファイルに保存されているコンタクト情報の例を示す図である。FIG. 3 is a table configuration diagram illustrating an example of contact information according to an embodiment to which the present invention can be applied, where (a) illustrates an example of contact information stored in an OAB file, and (b) illustrates a contact stored in a Contacts file. It is a figure which shows the example of information. 本発明を適用できる実施形態の日本語入力プログラムの動作概要を示すシステム構成図である。It is a system configuration | structure figure which shows the operation | movement outline | summary of the Japanese input program of embodiment which can apply this invention. 本発明を適用できる実施形態の入力された読み適当な表記へ変換する場合の例を示す図である。It is a figure which shows the example in the case of converting into the input appropriate reading notation of embodiment which can apply this invention. 本発明を適用できる実施形態のシステム辞書ファイル、ユーザ辞書ファイル、学習結果ファイルの構造を示す図である。It is a figure which shows the structure of the system dictionary file of embodiment which can apply this invention, a user dictionary file, and a learning result file. 本発明を適用できる実施形態のCPUが実行する日本語入力プログラム処理を示すフローチャートである。It is a flowchart which shows the Japanese input program process which CPU of embodiment which can apply this invention performs. 本発明を適用できる実施形態のCPUが実行する日本語入力プログラム処理を示すフローチャートである。It is a flowchart which shows the Japanese input program process which CPU of embodiment which can apply this invention performs.

符号の説明Explanation of symbols

100 パーソナルコンピュータ
101 CPU
102 システムメモリ
103 モデム
104 CD−ROMドライブ
105 CD−ROM
106 キーボード
107 ディスプレイ
108 HD
109 OS
110 種々のアプリケーションプログラム
111 種々のプログラムモジュール
112 プログラムデータ
114 日本語入力プログラム
115 マウス
116 システムバス
117 マイク
120 広域ネットワーク
121 WWWサーバ
124 通信用プログラム
130 Contactsファイル
131 OABファイル
160 メールサーバ
170 DBサーバ
181 AD(Active Directory(商標))
182 GALファイル
100 Personal computer 101 CPU
102 System memory 103 Modem 104 CD-ROM drive 105 CD-ROM
106 Keyboard 107 Display 108 HD
109 OS
110 Various application programs 111 Various program modules 112 Program data 114 Japanese input program 115 Mouse 116 System bus 117 Microphone 120 Wide area network 121 WWW server 124 Communication program 130 Contacts file 131 OAB file 160 Mail server 170 DB server 181 AD ( Active Directory (trademark)
182 GAL file

Claims (11)

読みを所望の表記に変換する言語入力システムであって、
通信する相手に関連した第1の連絡先情報及び該第1の連絡先情報とは別の第2の連絡先情報を管理する情報管理手段と、
所定の言語の入力された読みに対する1つ又は複数の表記を表示し、当該表示された表記の中から、1つの表記を選択するための言語入力手段と
を有するクライアントシステムと、
前記クライアントシステムと接続されており、1つまたは複数の他のクライアントシステムとさらに接続可能であり、前記クライアントシステム及び前記1つまたは複数の他のクライアントからアクセスされ共有される共有連絡先情報を有するサーバシステムとを備え、
前記情報管理手段は、定期的に前記サーバシステムから前記共有連絡先情報を取得し、当該取得した共有連絡先情報で前記第2の連絡先情報を更新し、
前記言語入力手段は、
前記第1の連絡先情報及び前記第2の連絡先情報を前記情報管理手段から取得して、フラグカウントを有する学習結果ファイルを作成する学習結果ファイル作成手段であって、取得した前記第1の連絡先情報及び前記第2の連絡先情報から辞書データをそれぞれのレコードとして抽出し、前記抽出したレコードが前記学習結果ファイルに存在していない場合に、前記レコードについてフラグカウントを0に設定してレコードを前記学習結果ファイルに追加する学習結果ファイル作成手段と、
前記学習結果ファイル作成手段によって作成した前記学習結果ファイルから、入力された読みに対応する表記リストを取得し、フラグカウント降順に前記表記リストのデータを編集して表示する表記リスト表示手段と、
前記表記リスト表示手段によって表示する際に、前記取得した前記表記リストに含まれる入力された前記読みの表記に対応した付加情報を前記情報管理手段から取得し、当該取得した付加情報を前記表記リストの各表記に関連付けて前記表記リストと共に表示する情報表示手段と、
ユーザが前記表記リストから表記を選択して確定したことに応じて、前記学習結果ファイルにおける、前記確定された表記に対応するフラグカウントをインクリメントするフラグカウントインクリメント手段とを有する
ことを特徴とする言語入力システム。
A language input system that converts readings into desired notation,
Information management means for managing first contact information related to a communication partner and second contact information different from the first contact information;
A client system comprising: language input means for displaying one or more notations for an input reading in a predetermined language and selecting one notation from the displayed notations;
Connected to the client system, further connectable to one or more other client systems, having shared contact information accessed and shared from the client system and the one or more other clients A server system,
The information management means periodically acquires the shared contact information from the server system, updates the second contact information with the acquired shared contact information,
The language input means includes
The learning result file creation means for obtaining the first contact information and the second contact information from the information management means and creating a learning result file having a flag count, When dictionary data is extracted as each record from the contact information and the second contact information, and the extracted record does not exist in the learning result file, the flag count is set to 0 for the record Learning result file creating means for adding a record to the learning result file;
From the learning result file created by the learning result file creating means, obtain a notation list corresponding to the input reading, notation list display means for editing and displaying the data of the notation list in descending order of flag count,
When displaying by the notation list display means, the additional information corresponding to the input notation of the input included in the acquired notation list is acquired from the information management means, and the acquired additional information is acquired from the notation list. Information display means for displaying together with the notation list in association with each notation of
A language which includes flag count increment means for incrementing a flag count corresponding to the confirmed notation in the learning result file in response to the user selecting and confirming the notation from the notation list. Input system.
前記言語入力手段は、文書を編集するアプリケーションプログラムの起動を検知する検知手段をさらに有し、
前記学習結果ファイル作成手段は、前記検知手段によって前記起動が検知された場合に自動的に前記学習結果ファイルを作成する
ことを特徴とする請求項1に記載の言語入力システム。
The language input means further includes a detection means for detecting the activation of an application program for editing a document,
The language input system according to claim 1, wherein the learning result file creation unit automatically creates the learning result file when the detection unit detects the activation.
前記共有連絡先情報及び前記第1の連絡先情報は、姓と名とを分離して管理する
ことを特徴とする請求項1又は2に記載の言語入力システム。
The language input system according to claim 1 or 2, wherein the shared contact information and the first contact information are managed by separating a first name and a last name.
前記所定の言語は日本語である
ことを特徴とする請求項1乃至3のいずれかに記載の言語入力システム。
The language input system according to any one of claims 1 to 3, wherein the predetermined language is Japanese.
請求項1乃至4のいずれかに記載のクライアントシステムが有する前記情報管理手段と前記言語入力手段とを備えた
ことを特徴とする言語入力システムのクライアントシステム。
A client system for a language input system, comprising: the information management unit and the language input unit included in the client system according to claim 1.
読みを所望の表記に変換する言語入力システムの処理方法であって、
前記言語入力システムは、
通信する相手に関連した第1の連絡先情報及び該第1の連絡先情報とは別の第2の連絡先情報を管理する情報管理手段と、所定の言語の入力された読みに対する1つ又は複数の表記を表示し、当該表示された表記の中から、1つの表記を選択するための言語入力手段とを有するクライアントシステムと、
前記クライアントシステムと接続されており、1つまたは複数の他のクライアントシステムとさらに接続可能であり、前記クライアントシステム及び前記1つまたは複数の他のクライアントからアクセスされ共有される共有連絡先情報を有するサーバシステムとを含み、
前記処理方法は、
前記情報管理手段が、定期的に前記サーバシステムから前記共有連絡先情報を取得し、当該取得した共有連絡先情報で前記第2の連絡先情報を更新する情報管理ステップと、
前記言語入力手段が、前記第1の連絡先情報及び前記第2の連絡先情報を前記情報管理手段から取得して、フラグカウントを有する学習結果ファイルを作成する学習結果ファイル作成ステップであって、取得した前記第1の連絡先情報及び前記第2の連絡先情報から辞書データをそれぞれのレコードとして抽出し、前記抽出したレコードが前記学習結果ファイルに存在していない場合に、前記レコードについてフラグカウントを0に設定してレコードを前記学習結果ファイルに追加する学習結果ファイル作成ステップと、
前記言語入力手段が、前記学習結果ファイル作成ステップにおいて作成した前記学習結果ファイルから、入力された読みに対応する表記リストを取得し、フラグカウント降順に前記表記リストのデータを編集して表示する表記リスト表示ステップと、
前記言語入力手段が、前記変換表示ステップにおいて表示する際に、前記取得した前記表記リストに含まれる入力された前記読みの表記に対応した付加情報を前記情報管理手段から取得し、当該取得した付加情報を前記表記リストの各表記に関連付けて前記表記リストと共に表示する情報表示ステップと、
前記言語入力手段が、ユーザが前記表記リストから表記を選択して確定したことに応じて、前記学習結果ファイルにおける、前記確定された表記に対応するフラグカウントをインクリメント(++)するフラグカウントインクリメントステップと
を備えることを特徴とする言語入力システムの処理方法。
A method of processing a language input system that converts readings into desired notation,
The language input system includes:
Information management means for managing first contact information related to a communication partner and second contact information different from the first contact information, and one or more for an input reading in a predetermined language or A client system having a language input means for displaying a plurality of notations and selecting one notation from the displayed notations;
Connected to the client system, further connectable to one or more other client systems, having shared contact information accessed and shared from the client system and the one or more other clients Server system,
The processing method is:
An information management step in which the information management means periodically acquires the shared contact information from the server system, and updates the second contact information with the acquired shared contact information;
The language input means obtains the first contact information and the second contact information from the information management means, and creates a learning result file having a flag count. Dictionary data is extracted as each record from the acquired first contact information and second contact information, and if the extracted record does not exist in the learning result file, the flag count for the record A learning result file creation step of setting a record to 0 and adding a record to the learning result file;
The language input means obtains a notation list corresponding to the input reading from the learning result file created in the learning result file creation step, and edits and displays the data of the notation list in descending order of flag count A list display step;
When the language input means displays in the conversion display step, the additional information corresponding to the input reading notation included in the acquired notation list is acquired from the information management means, and the acquired additional An information display step for displaying information together with the notation list in association with each notation of the notation list;
A flag count increment step in which the language input means increments (++) a flag count corresponding to the confirmed notation in the learning result file in response to the user selecting and confirming the notation from the notation list. A method for processing a language input system, comprising:
前記言語入力手段が、文書を編集するアプリケーションプログラムの起動を検知する検知ステップをさらに備え、
前記学習結果ファイル作成ステップにおいて前記言語入力手段は、前記検知ステップにおいて前記起動が検知された場合に自動的に前記学習結果ファイルを作成する
ことを特徴とする請求項6に記載の言語入力システムの処理方法。
The language input means further comprises a detection step of detecting activation of an application program for editing a document;
7. The language input system according to claim 6, wherein in the learning result file creation step, the language input unit automatically creates the learning result file when the activation is detected in the detection step. 8. Processing method.
前記共有連絡先情報及び前記第1の連絡先情報は、姓と名とを分離して管理する
ことを特徴とする請求項6又は7に記載の言語入力システムの処理方法。
The processing method of the language input system according to claim 6 or 7, wherein the shared contact information and the first contact information are managed by separating a first name and a last name.
前記所定の言語は日本語である
ことを特徴とする請求項6乃至8のいずれかに記載の言語入力システムの処理方法。
The processing method of the language input system according to claim 6, wherein the predetermined language is Japanese.
請求項6乃至9のいずれかに記載の言語入力システムの処理方法の前記言語入力手段が行う各ステップをコンピュータに実行させるためのプログラムを記録したことを特徴とするコンピュータ読み取り可能な記録媒体。   10. A computer-readable recording medium in which a program for causing a computer to execute each step performed by the language input unit of the processing method of the language input system according to claim 6 is recorded. 請求項6乃至9のいずれかに記載の言語入力システムの処理方法の前記言語入力手段が行う各ステップをコンピュータに実行させることを特徴とするプログラム。   A program for causing a computer to execute each step performed by the language input unit of the processing method of the language input system according to any one of claims 6 to 9.
JP2006141880A 2006-05-22 2006-05-22 Language input system, processing method thereof, recording medium, and program Active JP5079259B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2006141880A JP5079259B2 (en) 2006-05-22 2006-05-22 Language input system, processing method thereof, recording medium, and program

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2006141880A JP5079259B2 (en) 2006-05-22 2006-05-22 Language input system, processing method thereof, recording medium, and program

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2007310824A JP2007310824A (en) 2007-11-29
JP5079259B2 true JP5079259B2 (en) 2012-11-21

Family

ID=38843590

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2006141880A Active JP5079259B2 (en) 2006-05-22 2006-05-22 Language input system, processing method thereof, recording medium, and program

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP5079259B2 (en)

Family Cites Families (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0520323A (en) * 1991-07-12 1993-01-29 Matsushita Electric Ind Co Ltd Character string conversion device
JP3120831B2 (en) * 1997-01-08 2000-12-25 株式会社ジャストシステム Kana-Kanji conversion device
JPH1115823A (en) * 1997-06-26 1999-01-22 Tokyo Gas Co Ltd Method for setting simply transmission destination address in communication program of electronic mail or the like
JP2003141034A (en) * 2001-10-30 2003-05-16 Fujitsu Ltd E-mail creation device
JP3873726B2 (en) * 2001-12-03 2007-01-24 日本電気株式会社 Japanese translation dictionary registration method and apparatus using electronic business card
JP2003345790A (en) * 2002-05-22 2003-12-05 Sony Ericsson Mobilecommunications Japan Inc Method and device for retrieving dictionary data

Also Published As

Publication number Publication date
JP2007310824A (en) 2007-11-29

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2355045C2 (en) Sequential multimodal input
RU2355044C2 (en) Sequential multimodal input
US8122424B2 (en) Automatic natural language translation during information transfer
US8359532B2 (en) Text type-ahead
JP2011504304A (en) Speech to text transcription for personal communication devices
US9442920B2 (en) Speech translation system, dictionary server, and program
WO2000026792A1 (en) System and method for specifying www site
JP2002288124A (en) Workstation system, computer device, data transfer method, data editing method, computer program creating method, computer program, and storage medium
US20090029680A1 (en) Storage and access of digital content
JP2012506101A (en) Text ambiguity removal using social relationships
JP2010511217A (en) Word prediction
US20150278234A1 (en) Inline web previews with dynamic aspect ratios
US20200401645A1 (en) Processor-implemented method, computing system and computer program for invoking a search
US20100268525A1 (en) Real time translation system and method for mobile phone contents
US9094805B2 (en) Mobile messaging concierge
US8726297B2 (en) Search tool that aggregates disparate tools unifying communication
JP2008305385A (en) Character input device, server device, dictionary download system, method for presenting conversion candidate phrase, information processing method, and program
JP5312730B2 (en) Method and system for manipulating files on a mobile terminal and corresponding computer program and corresponding computer-readable storage medium
KR101633060B1 (en) Method of providing family album service to access to family album by connecting to cloud server via phone
JP2007509418A (en) System and method for personalizing handwriting recognition
Dasgupta et al. VoiceMail architecture in desktop and mobile devices for the Blind people
JP5079259B2 (en) Language input system, processing method thereof, recording medium, and program
US20130239027A1 (en) Apparatus and method for generating wiki previews
JP2007004636A (en) Language input system, its processing method, recording medium and program
KR20030012284A (en) Web browzer and controlling method thereof and web browzing service system

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20090427

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20110701

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20110708

A601 Written request for extension of time

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A601

Effective date: 20111011

A602 Written permission of extension of time

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A602

Effective date: 20111014

A601 Written request for extension of time

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A601

Effective date: 20111108

A602 Written permission of extension of time

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A602

Effective date: 20111111

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20120420

RD13 Notification of appointment of power of sub attorney

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A7433

Effective date: 20120427

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A821

Effective date: 20120427

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20120720

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20120814

A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20120829

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20150907

Year of fee payment: 3

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 5079259

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

S111 Request for change of ownership or part of ownership

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313113

R350 Written notification of registration of transfer

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250