JP4968601B2 - English input method for portable input terminals - Google Patents
English input method for portable input terminals Download PDFInfo
- Publication number
- JP4968601B2 JP4968601B2 JP2011282247A JP2011282247A JP4968601B2 JP 4968601 B2 JP4968601 B2 JP 4968601B2 JP 2011282247 A JP2011282247 A JP 2011282247A JP 2011282247 A JP2011282247 A JP 2011282247A JP 4968601 B2 JP4968601 B2 JP 4968601B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- input
- key
- keyboard
- english
- case
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Fee Related
Links
Images
Landscapes
- Input From Keyboards Or The Like (AREA)
Description
本発明は携帯入力端末の入力方式に関するものである。The present invention relates to an input method for a portable input terminal.
現在、携帯電話端末等の小型機器は、半導体技術の発展によって以前のパーソナルコンピューターに匹敵する極めて高度の機能を持つにいたっている。Currently, small devices such as mobile phone terminals have advanced functions that are comparable to previous personal computers due to the development of semiconductor technology.
したがってこれらの小型入力端末においても、一般的なパーソナルコンピューターと同様に、高度の文字、符号の入力機能や編集機能、あるいはインターネットへの接続等にふさわしい操作性が求められている。Therefore, these small input terminals are also required to have high-level character and code input functions and editing functions, or operability suitable for connection to the Internet, as in a general personal computer.
しかしながら、これらの小型入力端末においては、最大限の小型化が必須の前提的要請となっており、パーソナルコンピューターのキーボードの5分の1にも満たないキー数しか備えられておらず、そのためにこの要求を満たすことはきわめて困難であった。However, in these small input terminals, miniaturization to the maximum is an essential prerequisite, and the number of keys is less than one-fifth that of a personal computer keyboard. Meeting this requirement has been extremely difficult.
現在、少数のキーとりわけいわゆるテンキーによって高度の入力を勝ち取るために使用されている和文入力の方式は、携帯電話で一般的となっている、一つのハードキーに複数の字音を代表させ、これに別種の操作を加えてその字音を確定するという方式である。Currently, the Japanese input method used to win a high level of input with a small number of keys, especially the so-called numeric keypad, is common in mobile phones. This is a method in which another type of operation is added to confirm the character sound.
この現在通用のいわゆるテンキー型の携帯電話の入力方式は、特許文献1に始まる五十音図に依拠した方式である。The current input method of a so-called numeric keypad type mobile phone is a method based on the Japanese syllabary diagram starting from
すなわち、テンキーに五十音図の十行五段の文字配列を対応させて、各キーに子音行を代表させ、子音キーの連続打キーによって、その母音を決定するものである。That is, the ten-key and five-stage character arrangement of the Japanese syllabary diagram is associated with the numeric keypad, each key is represented by a consonant line, and the vowel is determined by the continuous key of the consonant key.
これには、特許文献2や特許文献3のように別に設けた母音段を決定する母音キーあるいは別種デバイスの押し下げによって、母音を決定する方式がある。This includes a method of determining a vowel by depressing a vowel key or another type of device for determining a vowel stage provided separately as in
このように携帯電話の和文入力は五十音図に依拠するという日本語の特性に対応した優れた方式を採用することによって、使用時の抵抗感を減らし、一定の操作性を獲得するに至っている。In this way, by adopting an excellent method corresponding to the Japanese character that the Japanese input of the mobile phone relies on the Japanese syllabary figure, it reduces the sense of resistance during use and leads to a certain level of operability. Yes.
しかしながら、特許文献1に始まる現行の携帯電話の入力方式は、特許文献2の場合をも含めてタッチ数が極めて多くなるという欠点がある。However, the current mobile phone input method starting from
これに対して、たとえば子音行の確定に加えて別種デバイスの押し下げによって母音段を確定するという特許文献3のアイデアは、原理的には高度の操作性を実現するものであるが、その現実の入力動作における操作性には問題が残されている。On the other hand, for example, the idea of
すなわち、この特許文献3のアイデアにおいては、筐体表面に置かれたテンキーに子音段の決定を役割を担わせ、筐体裏面に置かれた別種のデバイスの押し下げによって母音段が決定される。That is, in the idea of
この場合においては、テンキーと操作デバイスを片手の別の指で同時に操作できるので、子音段の決定と母音段の決定がほぼ同時になされるので、原理的にはきわめて迅速な入力が可能となる。In this case, since the numeric keypad and the operation device can be operated simultaneously with another finger of one hand, the determination of the consonant level and the determination of the vowel level are made almost simultaneously, so that in principle it is possible to input very quickly.
しかし、この方式における現実の入力動作においては、筐体表面に置かれたテンキーの入力動作における意識と筐体裏面に置かれた別種のデバイスの押し下げの意識が、同一表面上のそれでない(逆面操作)ことからくる矛盾感と、筐体表面に置かれたテンキーの入力動作における意識が右から左、上から下という直線的な性質を持つのに対して、筐体裏面に置かれた別種のデバイスの押し下げの意識が、一点の上下、左右に置かれた四つの点の選択という性格をもつことの間の矛盾感が重なり、実際の操作性は高いものとならない。However, in the actual input operation in this method, the consciousness of the input operation of the numeric keypad placed on the surface of the casing and the consciousness of pressing down another device placed on the rear face of the casing are not those on the same surface (reversely It is placed on the back of the housing, while the sense of contradiction and the consciousness of the input operation of the numeric keypad placed on the surface of the housing are linear from right to left and from top to bottom. The actual operability does not become high because of the contradiction between the consciousness of pressing down another type of device and the fact that it has the character of selecting four points placed one up and down and left and right.
テンキーにおける子音段と母音段の決定に関しては、母音キーの位置を固定せず、一打目の子音キーにあわせてそれを取り囲むように母音を担当するキーを配列するという特許文献4の方式があるが、現実の携帯端末においては、キー数が限られているため、こうして自動的に出現した母音段を決定する機能をもったキーと、先に決定された子音段のキーとの位置関係が、さまざまな形をとることに成り、実際の入力動作が逆に煩瑣になるという欠点がある。Regarding the determination of consonant steps and vowel steps in a numeric keypad, there is a method of
また、これらの和文入力における優れた方式とは異なって、英文入力の場合には、旧態然として1個のキーに3個ないし4個の英文字母が割り当てられる方式が採用されている。In contrast to these excellent methods for inputting Japanese sentences, in the case of English input, a method in which three to four English character mothers are assigned to one key is used.
本発明が解決しようとする課題は、総じて言えば、従来のテンキー型よりさらにキー数を削減した3行3列の9キー型の携帯入力端末を提唱し、この少数のキーによって、和文入力、英文入力、数字入力、符号入力等の異なった性格をもつ入力対象に応じて、その特性に対応した形の鍵盤システムを構築することを通じて、より合理的なインターフェイスを提供することにある。Generally speaking, the problem to be solved by the present invention is to propose a 3-row 3-column 9-key mobile input terminal with a reduced number of keys compared to the conventional numeric keypad, and with this small number of keys, Japanese input, The purpose is to provide a more rational interface by constructing a keyboard system corresponding to the characteristics of input objects having different personalities such as English text input, numeric input, code input, and the like.
9キー型の携帯入力端末における和文入力と英文入力の困難は、五十音やアルファベット26字母という多数の入力対象を、最大限9個のキーによって処理せざるを得ない点にある。The difficulty in inputting Japanese and English text in a 9-key portable input terminal is that a large number of input objects such as the Japanese syllabary and 26 alphabets must be processed with a maximum of 9 keys.
一般的に言って、現在通用しているテンキー型の携帯入力端末における符号入力の困難は、すでに五十音の字母や五十音を表すアルファベット字母、あるいは英文入力のためのアルファベット26字母の表記で埋め尽くされた鍵盤には、符号を表記する十分な余地が無く、必然的に画面のディスプレーに符号を表示して、この符号あるいは符号一覧のなかから必要な符号を、カーソルによって捜し求めるという操作、すなわち字母入力における鍵盤操作とは異質でやや不安定、かつ一般的に操作回数の多い方法を取らざるを得ない点にある。Generally speaking, it is difficult to input codes with the currently used numeric keypad type portable input terminals. Alphabet characters that represent the Japanese alphabet and the alphabetic characters that represent the Japanese alphabet, or 26 alphabets for English input. There is not enough room for the code to be displayed on the keyboard filled with, and it is necessary to display the code on the display of the screen and search for the required code from this code or code list with the cursor. In other words, it is different from the keyboard operation for character input and is somewhat unstable and generally requires a method with a large number of operations.
一方、現行のテンキー型の携帯入力端末における和文入力のシステムを、一般的なパソコンの入力方式と比較した場合の大きな特徴は、携帯電話の場合にもっとも特徴的に示されるように、すでに入力された文脈から、あるいは入力時の時間的、空間的、社会的環境から、きわめて多数の入力候補文字が画面のディスプレー上に表示され、入力者はこの入力候補文字から、必要とされる文字を選ぶシステムが発達していることである。On the other hand, the major feature of the Japanese input system in the current numeric keypad type mobile input terminal compared with the input method of a general personal computer is already input as shown most characteristicly in the case of a mobile phone. From the selected context or the temporal, spatial, and social environment at the time of input, a very large number of input candidate characters are displayed on the screen, and the input user selects a required character from the input candidate characters. The system is well developed.
これはきわめて重要な技術的発展であるが、実際上の困難は、この候補文字を選択する場合には、符号入力の場合と同様に、この候補文字の一覧を、カーソルによって捜し求めるという操作、すなわち和文入力における鍵盤操作とは異質でやや不安定、かつ一般的に操作回数の多い方法を取らざるを得ない点にある。Although this is a very important technological development, the practical difficulty is that when selecting this candidate character, as in the case of code input, the search for this list of candidate characters is performed by the cursor, that is, This is different from the keyboard operation in Japanese input, and is somewhat unstable and generally requires a method with many operations.
「和文入力問題の解決」"Solving Japanese input problems"
本発明は、携帯入力端末に使用する従来のテンキー型よりさらにキー数を削減した3行3列の9キー型のローマナイズによるアルファベット使用入力鍵盤による和文入力において一つのキーに子音と母音、あるいは子音とそれ以外の子音の二つの字母の入力を担わせることにより、キー数を一挙に2倍とすることによって、キー数の不足を解決する。The present invention relates to consonants and vowels as one key in Japanese input using a 3-by-3 9-key Romanized alphabet input keyboard with a reduced number of keys compared to a conventional numeric keypad used for a portable input terminal. The shortage of the number of keys is solved by doubling the number of keys at once by making the input of two letters of consonants and other consonants.
本発明の基本は、携帯入力端末において、子音と母音あるいは連続した二つの子音と母音とのあいだに自動的な交替関係を設定する点にある。The basis of the present invention is that an automatic alternation relationship is set between a consonant and a vowel or two consecutive consonants and a vowel in a portable input terminal.
こうした方式を取る際に、もっとも合理的なのは子音鍵盤と母音鍵盤のあいだに、自動的な交替関係を設定することである。When using this method, the most rational is to set up an automatic alternation between the consonant keyboard and the vowel keyboard.
しかし、母音数と子音数は隔絶しており、子音鍵盤と母音鍵盤のあいだに、全面的な自動的交替関係を設定することは不可能である。However, the number of vowels and the number of consonants are separated, and it is impossible to set a full automatic alternation between the consonant keyboard and the vowel keyboard.
そこで本発明においては、まず、a、i、u、e、o、の5個のキーと一定の子音とのあいだに自動的な交替関係を設定する。Therefore, in the present invention, first, an automatic replacement relationship is set between the five keys a, i, u, e, and o and a certain consonant.
この場合、ローマナイズの過程で、a、i、u、e、o、の5個のキーが一定の子音と結びつけば、a、i、u、e、o、の5個の母音そのものの入力が不可能となる。In this case, if the five keys a, i, u, e, o are combined with a certain consonant during the romanization process, the five vowels a, i, u, e, o are input. Is impossible.
そこで、本発明においては、自身では形式上子音でありながら音価を持たないで、a、i、u、e、o、の5個の母音をそのままの音価で入力するためのキー、本発明で言う子音符を設定する。Therefore, in the present invention, a key for inputting five vowels a, i, u, e, and o at their own note values without having a note value although they are formally consonants by themselves. Set consonant notes in the invention.
また、仮名における ん を入力するためには、一般的な方法では、nキーを2度続けて押し下げることになるが、本発明においては、後に説明するように、nキーは、子音と母音あるいは連続した二つの子音と母音とのあいだに自動的な交替関係を設定する鍵盤に属することになるので、子音であるnキーを2度続けて押し下げる方式は取りえない。In addition, in order to input a character in kana, in a general method, the n key is depressed twice in succession. In the present invention, as will be described later, the n key is a consonant and a vowel or Since it belongs to a keyboard that automatically sets an alternating relationship between two consecutive consonants and vowels, a method of pressing down the n key, which is a consonant twice, cannot be taken.
そこで、特定のキーに、形式上子音でありながら音価を持たない子音符と結びつく形式上母音に属するキー、本発明で言う鼻音符を設定して ん を入力する。Therefore, a key that belongs to a formal vowel that is associated with a consonant that is a formal consonant but has no note value, a nose note as defined in the present invention, is input to a specific key.
さらにこの形式上母音に属する鼻音符を、さきに設定した形式上子音に属する子音符と同じハードキーに置くことによって、自動的な交替関係に入るキーを、a、i、u、e、o、の5個のキーから、さらに1個増やすことができる。Further, by placing the nasal note belonging to this formal vowel on the same hard key as the consonant belonging to the formal consonant set earlier, the keys entering the automatic alternation relationship are a, i, u, e, o. One more can be added from the five keys.
以上によって、鼻音符とa、i、u、e、o、の5個のキーをあわせた合計6個のキーと、子音符となんらかの5個の子音キーをあわせた合計6個のキーとのあいだに自動的な交替関係を設定することが、可能となった。As described above, a total of 6 keys including a nose note and 5 keys a, i, u, e, and o, and a total of 6 keys including a consonant note and any 5 consonant keys. It is now possible to set up an automatic replacement relationship.
次に問題になるのは、本発明の基本は、子音と母音の間に自動的な交替関係を設定して、9個のキーを2倍に使うことによって、18個のキーと同じ働きをさせるのであるが、ローマナイズによるアルファベット使用入力鍵盤による和文入力において、最低限必要な子音は、k、s、t、n、h、m、y、r、w、g、z、d、b、p、の14個であり、これにさきほど設定したa、i、u、e、o、の5個のキーと子音符、母音符を加えると、合計21個となり、9個のハードキーに、それぞれ二つの字母を設定することによって得られる18個のキーの枠を大きく超えてしまうことである。The next problem is that the basics of the present invention set the automatic replacement relationship between the consonants and the vowels, and by using 9 keys twice, it works the same as 18 keys. However, the minimum required consonant in the Japanese input using the Romanized alphabet input keyboard is k, s, t, n, h, m, y, r, w, g, z, d, b, p, 14 keys, and the 5 keys a, i, u, e, o, and consonant notes and vowel notes that were set earlier, add up to 21 keys in total. This means that the frame of 18 keys obtained by setting two letters each greatly exceeds.
本発明は、この困難を解決するために、kとg、sとz、tとd、hとbをそれぞれ同一のキーに設定し、このkg、sz、td、hbの4個のキーを、普通に押し下げると清音が、少し長めに押し下げると濁音が入力されるように設定する。In order to solve this difficulty, the present invention sets k and g, s and z, t and d, h and b to the same key, and sets the four keys kg, sz, td and hb. If you press it down normally, clear sound will be input.
本発明においては、全体として3行3列の鍵盤において、kg、sz、td、hbの4個のキーにnキーと子音符を加えて、これらを五十音順にならべた、子音符、kg、sz、td、n、hbの2行3列6個のキーと、鼻音符にa、i、u、e、o、の5個のキーを加えて五十音順にならべた2行3列6個のキーとの間に、1対1の全面的な(鍵盤全体にとっては部分的な)自動交替鍵盤を設定してこれを子音母音自動交代鍵盤と称するが、この段階で、未設定の字母は、m、y、r、w、p、の5個の字母であり、全体として3行3列の鍵盤のなかで、.これまでにすでに2行3列が字母設定済みなのであるから、残りの1行3列の鍵盤に、このm、y、r、w、p、の5個の字母を設定すればよいということになる。In the present invention, in a keyboard of 3 rows and 3 columns as a whole, an n key and consonant notes are added to four keys of kg, sz, td, and hb, and these are arranged in the order of the Japanese syllabary. , Sz, td, n, hb, 2 rows, 3 columns, 6 keys, and 5 noses, 5 keys a, i, u, e, o, 2 rows, 3 columns A one-to-one complete (partial for the entire keyboard) automatic replacement keyboard is set between the six keys, and this is called a consonant vowel automatic replacement keyboard. The characters are five characters m, y, r, w, and p. As a whole, in the keyboard of 3 rows and 3 columns,. Since the character set has already been set for 2 rows and 3 columns, it is only necessary to set these 5 characters of m, y, r, w, and p to the remaining 1 row and 3 column keyboard. Become.
残された困難の第一は、仮名における促音の っ を入力するためには、一般的な方法では、tキーを2度続けて押し下げることになるが、本発明においては、子音であるtdキーは本発明においては、母音uを入力するキーとのあいだに自動的な交替関係を設定しているので、子音であるtdキーを2度続けて押し下げる方式は取りえないということである。The first of the remaining difficulties is to press the t key twice in a general manner in order to input the prompt sound in the kana, but in the present invention, the td key which is a consonant is pressed. In the present invention, since an automatic alternation relationship is set between the key for inputting the vowel u and the td key which is a consonant is depressed twice in succession, it is impossible to take a method.
そこで、本発明においては、全体で3行3列の字母入力鍵盤のなかで、子音と母音が1対1で自動的に交代する2行3列のキーを除いた1行3列の鍵盤に、このm、y、r、w、p、の5個の字母を設定し、のこりの1符号として、直前に入力した普通の大きさの字体の平仮名、片仮名、漢字をそれぞれ小型の字体に変換し、小型の字体の平仮名、片仮名、漢字をそれぞれ普通の字体に変換する機能を持った、本発明において文字大小符キーとよぶキーを設定して、つ を っ に変換することによって、この問題を解決することにする。Therefore, in the present invention, in the entire 3 × 3 character input keyboard, the 1 × 3 keyboard excluding the 2 × 3 key where the consonant and the vowel automatically change one-to-one. , 5 characters m, y, r, w, p are set, and the hiragana, katakana, and kanji characters of the normal size input just before are converted into small fonts as one code of the rest. However, this problem can be solved by setting a key called a large letter key in the present invention, which has a function for converting small hiragana, katakana, and kanji into ordinary fonts. Will be resolved.
本発明においては、さらに、この文字大小符を、つ の場合だけではなく、一般的にすでに入力された平仮名、漢字あるいは片仮名等の字母の直後に引き続いて押し下げられると、これらのすでに入力された普通の字体の字母を小型の字体に、小型の字体の字母を普通の字体に変換させる作用をもつものとして設定する。Furthermore, in the present invention, when this letter large / small mark is pushed down immediately after a letter such as hiragana, kanji, or katakana that is generally already entered, not only in one case, these already entered The character set of the normal font is set to have a function of converting the character of the small font into the normal font.
またこの場合、この文字大小符を、それがすでに入力された平仮名、漢字あるいは片仮名等の字母群をカーソル等によって指定した後に押し下げられると、これらのすでに入力された普通の字体の字母群を小型の字体に、小型の字母群を普通の字体に変化させる作用を持つものとして設定する。Also, in this case, if this character large / small mark is pushed down after designating a character group such as hiragana, kanji or katakana that has already been entered with a cursor, etc., the character group of these ordinary characters that have already been entered will be reduced. Is set to have a function of changing a small character group into a normal font.
残された困難の第二は、このm、y、r、w、p、の5個の字母は、kg、sz、td、n、hbの5個のキーとは違って、直接にa、i、u、e、o、の5個のキーとの間に、1対1の全面的な自動的な交替関係を設定することができないという問題である。The second of the remaining difficulties is that the five letters m, y, r, w, p are directly a, unlike the five keys kg, sz, td, n, hb. This is a problem that a one-to-one full automatic replacement relationship cannot be set between the five keys i, u, e, and o.
そこで、本発明においては、この1行3列の鍵盤において、1度キーを押し下げると、m、y、r、の3個の字母が入力され、連続2度押し下げられると、文字大小符とw、p、の2個の字母が入力されるように設定する。Therefore, in the present invention, when the key is depressed once in the 1 × 3 keyboard, three letters m, y, and r are input, and when the key is depressed twice in succession, the large letter and the w , P, so that two characters are input.
より具体的に説明すれば、次のようになる。More specifically, it is as follows.
本発明においては、最初の和文入力画面すなわち和文ローマナイズによる和文入力画面が呼び出された場合、あるいはそこから他の入力画面に入ったのちに、ふたたび入力種切替キーを押し下げて入るアルファベットのローマナイズによる和文平仮名入力の場面においては、図1(a)に示される、子音符と五十音順にならべられた、kg、sz、td、n、hbの5個の子音字母および、五十音順にならべられたm、y、r、の3個の子音字母からなる3行3列の子音鍵盤が呼び出される。In the present invention, when the first Japanese input screen, that is, the Japanese input screen by Japanese Romanize is called, or after entering another input screen from there, the Romanization of the alphabet entered again by depressing the input type switching key. In the Japanese hiragana input scene, the five consonant alphabets of kg, sz, td, n, and hb arranged in the order of consonant notes and the order of the Japanese alphabet shown in FIG. A 3-row, 3-column consonant keyboard consisting of the arranged three consonant m, y, r is called.
この子音鍵盤のいずれかのキーを押し下げると、、そのキーが担当する子音字母(子音符を含む)が入力されると同時に、図1(b)の上部2行に示されるように、自動的に、鼻音符および、それに続いて五十音順にならべられたa、i、u、e、o、の5個のキーからなる2行3列の母音鍵盤が呼び出される。When one of the keys on this consonant keyboard is depressed, the consonant character (including consonant notes) that the key is in charge of is automatically input, and at the same time, as shown in the upper two lines of FIG. Then, a vowel keyboard with 2 rows and 3 columns, which is composed of five keys a, i, u, e, o, arranged in the order of the Japanese syllabary note in the order of the Japanese syllabary, is called.
ついで、この母音鍵盤のいずれかのキーを押し下げると、この母音キーは先ほどの子音キーと結びついて、ある平仮名の入力が完成し、また自動的に最初の3行3列の子音鍵盤が呼び出される。Then, when you press any key on this vowel keyboard, this vowel key is combined with the previous consonant key, and the input of a certain hiragana is completed, and the first 3 rows and 3 columns consonant keyboard is automatically called. .
たとえば、最初に入った入力画面において、子音鍵盤のkgキーがやや長く押し下げられると、gが入力されると同時に鍵盤は自動的に母音鍵盤に変化し、その後同じキーが押し下げられると、このキーは母音鍵盤のaキーとして、あわせて が の字が入力されると同時に再び自動的に子音鍵盤にもどる。For example, when the kg key of the consonant keyboard is pressed down for a long time on the input screen that is entered first, the key automatically changes to the vowel keyboard at the same time as g is input, and then this key is pressed when the same key is pressed down. As a key on the vowel keyboard, automatically returns to the consonant keyboard as soon as the character is input.
ここで、さらに、子音鍵盤の子音符キーが押し下げられると、子音符キーが入力されると同時に鍵盤は自動的に母音鍵盤に変化し、その後同じキーが押し下げられると、このキーは母音鍵盤の鼻音キーとして、あわせて ん の字が入力されると同時に再び自動的に子音鍵盤にもどる。Here, when the consonant key of the consonant keyboard is further depressed, the keyboard automatically changes to the vowel keyboard at the same time as the consonant key is input, and when the same key is subsequently depressed, this key is changed to the vowel key. As the nose sound key is entered, the character automatically returns to the consonant keyboard as soon as the character is entered.
つづいて、子音鍵盤のkgキーが普通に押し下げられると、kが入力されると同時に鍵盤は自動的に母音鍵盤に変化し、その後同じキーが押し下げられると、このキーは母音鍵盤のaキーとして認識され、あわせて が の字が入力されると同時に再び自動的に子音鍵盤にもどる。Next, when the kg key of the consonant keyboard is normally depressed, the keyboard automatically changes to the vowel keyboard as soon as k is entered, and when the same key is subsequently depressed, this key is used as the a key of the vowel keyboard. It is recognized, and at the same time when the character is input, it automatically returns to the consonant keyboard again.
以上によって、3行3列の和文入力鍵盤を用いて、合計6タッチで、平仮名の がんか が入力される。With the above, using the 3 rows and 3 columns Japanese input keyboard, hiragana is input with a total of 6 touches.
これをさらに漢字変換すれば、たとえば眼科という入力が実現するが、以上の入力に要するタッチ数は、普通のパソコンで、いわゆるqwertyボードを用いて入力する場合のタッチ数とまったく同数である。If this is further converted into kanji, an input such as ophthalmology can be realized. However, the number of touches required for the above input is exactly the same as the number of touches that are input using a so-called qwerty board on an ordinary personal computer.
次の問題は、この2行3列の子音母音が1対1で自動的に交替する鍵盤と残された1行3列の純粋に子音のみからなる鍵盤との交代関係をどのように設定するのかと言う問題である。The next problem is how to set the alternation relationship between the keyboard in which the 2 × 3 consonant vowels are automatically changed one-on-one and the remaining 1 × 3 purely consonant keyboard. It is a problem to say.
そこで、最初に入った入力画面において、純粋の子音鍵盤のmキーを押し下げると、mが入力されると同時にこの場合も2行3列の子音母音自動交替鍵盤は自動的に母音鍵盤に変化し、その後たとえばこの母音鍵盤のaキーが押し下げられると、このmキーは母音鍵盤のaキーとあわせて ま の字が入力されると同時母音鍵盤は再び自動的に子音鍵盤にもどるように設定する。Therefore, when the m key of a pure consonant keyboard is pressed down on the first input screen, m is input and at the same time, the 2 × 3 consonant vowel automatic alternation keyboard automatically changes to a vowel keyboard. Then, for example, when the a key of this vowel keyboard is pressed down, this m key is set so that the simultaneous vowel keyboard automatically returns to the consonant keyboard when the whole character is input together with the a key of the vowel keyboard. .
ここで、さらに、子音鍵盤の子音符キーが押し下げられると、子音符キーが入力されると同時に鍵盤は自動的に母音鍵盤に変化し、その後同じキーが押し下げられると、このキーは母音鍵盤の鼻音キーとして、あわせて ん の字が入力されると同時に再び自動的に子音鍵盤にもどる。Here, when the consonant key of the consonant keyboard is further depressed, the keyboard automatically changes to the vowel keyboard at the same time as the consonant key is input, and when the same key is subsequently depressed, this key is changed to the vowel key. As the nose sound key is entered, the character automatically returns to the consonant keyboard as soon as the character is entered.
つづいて、純粋の子音鍵盤のmキーを2度連続して押し下げると、図1(b)の第3行に示されるように、このmキーはpキーに変化して、pが入力されると同時に、この場合も2行3列の子音母音自動交替鍵盤は自動的に母音鍵盤に変化し、その後たとえばこの母音鍵盤のaキーが押し下げられると、このmキーは母音鍵盤のaキーとあわせて ぱ の字が入力されると同時に再び自動的に子音鍵盤にもどるように設定する。Subsequently, when the m key of a pure consonant keyboard is continuously depressed twice, as shown in the third line of FIG. 1 (b), this m key is changed to the p key and p is inputted. At the same time, in this case as well, the 2 × 3 consonant vowel automatic alternation keyboard automatically changes to a vowel keyboard, and then, for example, when the a key of the vowel keyboard is depressed, the m key is aligned with the a key of the vowel keyboard. It is set to automatically return to the consonant keyboard as soon as the letter is input.
さらに、子音鍵盤の子音符キーが押し下げられると、子音符キーが入力されると同時に鍵盤は自動的に母音鍵盤に変化し、その後母音鍵盤のiキーが押し下げられると、このキーは母音鍵盤のiキーとして、あわせて い の字が入力されると同時に再び自動的に子音鍵盤にもどる。Furthermore, when the consonant key of the consonant keyboard is depressed, the keyboard automatically changes to the vowel keyboard at the same time as the consonant key is input, and then when the i key of the vowel keyboard is depressed, this key is As the i key is entered, the same character is entered and at the same time, it automatically returns to the consonant keyboard.
以上によって、3行3列の和文入力鍵盤を用いて、合計8タッチで、平仮名の まんぱい が入力される。With the above, a Hiragana manuscript is entered with a total of 8 touches using a 3 x 3 Japanese input keyboard.
これをさらに漢字変換すれば、たとえば満杯という入力が実現するが、以上の入力に要するタッチ数は、普通のパソコンで、いわゆるqwertyボードを用いて入力する場合のタッチ数より子音符の入力に要する1タッチが多いだけで、その他の部分はまったく同数である。If this is further converted into Kanji characters, for example, full input will be realized, but the number of touches required for the above input is required for inputting consonant notes rather than the number of touches when inputting using a so-called qwerty board on an ordinary personal computer. There are only one touch and the other parts are exactly the same.
もう一つの問題は、こ拗音の入力の設定をどうするのかと言う問題である。Another problem is how to set the noise input.
この問題に対しては、yキーが1行3列の純粋の子音鍵盤に置かれていて、子音母音の強制的な1対1の交替関係から離れているという事情を利用して通常のパソコンの場合と同様に入力する方法と、すでに説明した促音の入力の場合と同様に、一旦通常の方法によって入力した や ゆ よ を、文字大小符を用いて小型の字体に変えるという二つの方法が考えられる。To solve this problem, a normal personal computer is used by taking advantage of the fact that the y key is placed on a pure consonant keyboard with 1 row and 3 columns, and is separated from the forced one-to-one alternation of consonant vowels. In the same way as in the case of, and in the case of the prompt sound input already described, there are two methods: changing the character that has been entered by the usual method into a small font using a large character. Conceivable.
第一の場合には、たとえば子音鍵盤のszキーがやや長く押し下げられると、 zが入力されるが、ここで純粋子音鍵盤に属するyキーが押し下げられると、拗音のzyを表す子音群が入力されると同時に鍵盤は自動的に母音鍵盤に変化し、その後この母音鍵盤のoキーが押し下げられると、あわせて じょ の字が入力されると同時に鍵盤は再び自動的に子音鍵盤にもどる。In the first case, for example, when the sz key of the consonant keyboard is pressed down for a long time, z is input. However, when the y key belonging to the pure consonant keyboard is pressed down, a consonant group representing a syllable zy is input. At the same time, the keyboard automatically changes to a vowel keyboard, and then when the o key of this vowel keyboard is depressed, the keyboard is automatically returned to the consonant keyboard again as soon as the letter is input.
つづいて、子音鍵盤の子音符キーが押し下げられると、子音符キーが入力されると同時に鍵盤は自動的に母音鍵盤に変化し、その後この母音鍵盤のuキーが押し下げられると、あわせて う の字が入力されると同時に再び自動的に子音鍵盤にもどる。Next, when the consonant key on the consonant keyboard is pressed down, the keyboard automatically changes to the vowel keyboard at the same time as the consonant key is input, and then the u key on this vowel keyboard is pressed down. As soon as a character is entered, it automatically returns to the consonant keyboard.
つづいて、たとえば子音鍵盤のszキーが普通に押し下げられると、sが入力されると同時に鍵盤は自動的に母音鍵盤に変化し、その後この母音鍵盤のiキーが押し下げられると、あわせて し の字が入力されると同時に鍵盤は再び自動的に子音鍵盤にもどる。Next, for example, when the sz key of the consonant keyboard is normally depressed, the keyboard automatically changes to the vowel keyboard at the same time as s is input, and then when the i key of this vowel keyboard is depressed, As soon as a character is entered, the keyboard automatically returns to the consonant keyboard.
以上によって、平仮名の じょうし の5文字が入力され、これをさらに漢字変換すれば、たとえば上司という入力が実現するが、この場合も以上の入力に要するタッチ数は、普通のパソコンで、いわゆるqwertyボードを用いて入力する場合のタッチ数より子音符の入力に要する1タッチが多いだけで、その他の部分はまったく同数である。By the above, 5 characters of Hiragana are input, and if this is further converted to Kanji, for example, the input of boss can be realized, but in this case, the number of touches required for the above input is an ordinary personal computer, so-called qwerty board Only one touch required for inputting consonant notes is more than the number of touches when inputting using, and the other parts are exactly the same.
拗音入力に、純粋の子音鍵盤を2度連続して押し下げて入力するpが関係する場合は、たとえば、最初に入った入力画面において純粋子音鍵盤のrキーが2度連続して押し下げられると、このrキーがpキーに変化してpが入力されると同時に子音母音自動交代鍵盤は母音鍵盤に変化するが、さらに続いて純粋子音鍵盤のyキーが入力されると、この場合のyキーは子音と母音の交代に中立的で、拗音のpyを表す子音群が入力されるとともに鍵盤は母音鍵盤のままにとどまり、その後たとえばこの母音鍵盤のoキーが押し下げられると、あわせて ぴょ の字が入力されると同時に再び自動的に子音鍵盤にもどる。When p is input to a stuttering input by pressing down a pure consonant keyboard twice in succession, for example, when the r key of a pure consonant keyboard is pressed down twice on the first input screen, When the r key is changed to the p key and p is input, the consonant vowel automatic alternation keyboard changes to the vowel keyboard. When the y key of the pure consonant keyboard is subsequently input, the y key in this case Is neutral in alternation between consonants and vowels, and a consonant group that represents the py of roar is input and the keyboard stays as a vowel keyboard. Then, for example, when the o key of this vowel keyboard is depressed, As soon as is entered, it automatically returns to the consonant keyboard.
以上によって、平仮名の ぴょ の2文字が入力されるが、この場合も以上の入力に要するタッチ数4は、普通のパソコンで、いわゆるqwertyボードを用いて入力する場合のタッチ数よりpの入力に要する1タッチが多いだけで、その他の部分はまったく同数である。Thus, the two characters Hiragana Pyo are entered. In this case as well, the number of
先に触れた促音の入力の問題を、ぴょっと と入力する場合を取り上げて今一度一層系統的に説明すると、前記の ぴょ の入力に続けて、子音母音自動交替鍵盤でtdキーを普通に押し下げてtを入力し、続いて自動的に母音鍵盤に変化した同じキーを続けて押し下げると、このキーは自動的に出現する母音鍵盤のuキーとなって、あわせて ぴょつ と入力される。The problem of prompt sound input mentioned earlier will be explained in a more systematic manner, taking the case of a quick input, and the td key is normally used on the consonant vowel automatic replacement keyboard following the input of the previous sound. If you press down and enter t, and then continue to press down the same key that automatically changes to the vowel keyboard, this key automatically becomes the u key of the vowel keyboard that appears, and it is entered together .
ここで純粋の子音鍵盤のmのキーを連続して2度押し下げると、このキーは文字大小キーに変化して、その直前に入力された つ を、 っ に変換するが、この文字大小キーは子音と母音の交替には中立的で、先に つ の母音部分が入力されたのを受けて子音鍵盤となった状況がそのまま継続する。If the m key of a pure consonant keyboard is pressed down twice in succession, this key changes to a large / small key, and the character that was input immediately before it is converted into one. The alternation between consonants and vowels is neutral, and the situation where a consonant keyboard is created after the input of the first vowel part continues.
この子音鍵盤で、tdキーを普通に押し下げてtを入力し、続いて母音鍵盤に交替した子音母音自動交替鍵盤のoキーを押し下げて、平仮名の と を入力する。On this consonant keyboard, the td key is normally depressed to input t, and then the o key of the automatic consonant vowel replacement keyboard that has been replaced with the vowel keyboard is depressed to input hiragana and.
こうして、 っと と入力するのには、本発明の場合には合計6度のキーの押し下げが必要であり、パソコンの場合の3度と比較すると、キーの押し下げ数は倍になる。In this way, in order to input a short time, in the case of the present invention, it is necessary to press the key six times in total, and the number of key presses is doubled as compared with the case of the personal computer three times.
以上によって、例外的に押し下げ数の多くなる促音や文字大小符を使って入力する拗音の場合を除いて、本発明のキーの押し下げ数は、パソコンの場合と同様である。As described above, the number of key depressions of the present invention is the same as that of a personal computer except for the case of a sound that is exceptionally increased in the number of depressions and a stuttering sound that is input using a large character.
以上のような、携帯入力端末に使用する3行3列の9キー型のローマナイズによるアルファベット使用入力鍵盤による和文入力において、一つのキーに子音と母音、あるいは子音とそれ以外の子音の二つの字母の入力を担わせる自動交代入力システムをここで再び図示すれば、図1のようになる。As described above, in the Japanese input using the alphabet-based input keyboard by the 9-key Romanize of 3 rows and 3 columns used for the portable input terminal, two keys, consonant and vowel, or consonant and other consonant are used as one key. If the automatic alternation input system for inputting the characters is illustrated here again, it is as shown in FIG.
すなわち、図1(a)の3行3列の9キー型のハードキーの上から第1行目の左から第1列目のキーを子音符キーとし、第2列目のキーをkgキーとし、第3列目のキーをszキーとし、第2行目の第1列のキーをtdキーとし、第2列目のキーをnキーとし、第3列目のキーをhbキーとし、第3行目の第1列のキーをmキーとし、第2列目のキーをyキーとし、第3列目のキーをrキーとするように設定した鍵盤が、和文入力において、最初にはいる鍵盤となる。That is, from the top of the 9-key hard key of 3 rows and 3 columns of FIG. 1A, the first column key from the left in the first row is a consonant note key, and the second column key is a kg key. The third column key is the sz key, the second column first column key is the td key, the second column key is the n key, the third column key is the hb key, The keyboard that is set so that the key in the first column of the third row is the m key, the key in the second column is the y key, and the key in the third column is the r key It will be the keyboard that goes.
これに対して、図1(b)に示す3行3列の9キーのハードキーの上から第1行目の左から第1列のキーを鼻音符とし、第2列のキーをaキーとし、第3列のキーをiキーとし、第2行第1列のキーをuキーとし、第2列のキーをeキーとし、第3列のキーをoキーとする2行3列合計6個のキーが、母音キーとして子音キーと交代関係に入る。On the other hand, from the top of the 9-key hard key of 3 rows and 3 columns shown in FIG. 1 (b), the first column key from the left of the first row is a nose note, and the second column key is the a key. 2
さらに、図1(b)の文字大小符、wキー、pキーの合計3個のキーについて言えば、図1(a)の第三行目の第1列のキーのmキーをさらに連続して押し下げれば、子音と母音の交代に中立的な文字大小符が入力され、第2列目のキーのyキーをさらに連続して押し下げれば、再び子音キーであるwキーが入力され、第3列目のキーのrキーをさらに連続して押し下げれば、再び子音キーであるpキーが入力される。Further, regarding a total of three keys of the letter large mark, w key, and p key in FIG. 1B, the m key of the first column key in the third row in FIG. 1A is further continued. If you press and hold down, a neutral letter large / small sign is input to the consonant and vowel alternation, and if you continue to press the y key of the second row key continuously, the w key that is the consonant key is input again, If the r key of the third row key is further depressed continuously, the p key as a consonant key is input again.
これらの3個のキーのなかで、子音と母音の交代に中立的な文字大小符以外のwキー、pキーの2個のキーが、図(a)の子音鍵盤とともに、図1(a)の2行3列合計6個の母音キーと自動的な交代関係に入る。Among these three keys, two keys, w key and p key, other than the character large and small letters neutral to the consonant and vowel alternation, together with the consonant keyboard of FIG. A total of 6 vowel keys and 2 rows and 3 columns are automatically replaced.
以上の場合において、図1(b)のyキーは、その直前に母音が入力された場合は子音のy音として、そのあとに入力された母音と結びついて や ゆ よ となり、子音キーと母音キーの交代が実現するが、その直前に子音が入力された場合はこの子音を拗音化する符号として、そのあとに入力された母音と結びついて ゃ ゅ ょ となり、この場合は文字大小符同様、子音と母音の自動的交代システムに対して中立的である。In the above case, the y key in FIG. 1 (b) becomes a consonant y sound when a vowel is input immediately before it, and is combined with the vowel input after that. Key change is realized, but if a consonant is input immediately before it, it will be combined with the vowel input after that as a code to scramble this consonant, and in this case, Neutral for automatic consonant and vowel alternation system.
ローマ字に馴染まない使用者層のために、本発明においては、図2のように、これらの子音キーにaを加えてローマナイズして、aキーを、あキーとし、iキーを、いキーとし、uキーを、うキーとし、eキーを、えキーとし、oキーを、おキーとし、kgキーを、かがキーとし、szキーを、さざキーとし、tdキーを、ただキーとし、nキーを、なきーとし、hbキーを、はばキーとし、mキーを、まキーとし、yキーを、やキーとし、rキーを、らキーとし、wキーを、わキーとし、pキーを、ぱキーとするように表記した鍵盤をも用意する。For users who are not familiar with Roman letters, in the present invention, as shown in FIG. 2, a is added to these consonant keys and the romanization is performed. , U key is U key, e key is E key, o key is O key, kg key is Kag key, sz key is Saskey key, td key is just key , N key is nothing, hb key is hab key, m key is ma key, y key is ya key, r key is la key, w key is w key A keyboard is also prepared in which the p key is designated as a pie key.
本発明の子音母音の交代システムをもっとも簡単に説明すれば以下のようになる。The consonant vowel alternation system of the present invention will be briefly described as follows.
文字大小符と拗音化符号としてのyキーの場合を除いて、子音鍵盤のいずれかのキーが有効に押し下げられると、当該の子音が入力されると同時に、自動的に2行3列の母音鍵盤が呼び出される。Except for the case of large letters and the y key as a stuttering code, when any key on the consonant keyboard is effectively depressed, the corresponding consonant is input and at the same time, the vowel in 2 rows and 3 columns is automatically entered. The keyboard is called up.
2行3列の母音鍵盤のいずれか一つのキーが押し下げられると、この母音が入力されると同時に、この2行3列の母音鍵盤が2行3列の子音鍵盤に変化する。
「英文入力問題の解決」When any one key of the vowel keyboard of 2 rows and 3 columns is depressed, the vowel is input and at the same time, the vowel keyboard of 2 rows and 3 columns is changed to a consonant keyboard of 2 rows and 3 columns.
"Solving English input problems"
以上の説明のように、和文入力に当たっての本発明の基本は、子音と母音の規則的交替というシステムを通じて、和文入力に必要なハードキーの数を半減する点にある。As described above, the basis of the present invention for Japanese sentence input is to halve the number of hard keys required for Japanese sentence input through a system of regular alternation of consonants and vowels.
このシステムは、現実に和文の中に存在している子音と母音のほぼ規則的な交替という現象に注目して、これを形式的に徹底することによって、構築されている。This system is constructed by paying attention to the phenomenon of almost regular alternation of consonants and vowels that actually exist in Japanese, and formally implementing this.
これに対して、英文にはそのような現象は存在していないので、英文入力において英文入力に必要なキー数を半減するためには、手動によって鍵盤の切替を行うほか無い。On the other hand, since such a phenomenon does not exist in English, the only way to reduce the number of keys required for English input in English input is to manually switch the keyboard.
そこで、本発明は別に設けた鍵盤切替キーを手動によって押し下げることによって、英文入力に必要なハードキーの数を半減する。Therefore, the present invention halves the number of hard keys required for English input by manually depressing a separately provided keyboard switching key.
すなわち、本発明の英文入力においては、携帯入力端末に使用する3行3列の9キー型の英文入力鍵盤において、アルファベット26字母を、二つの鍵盤に振り分けて、その一方の、英文入力に入った最初に出現する鍵盤を、英文入力表鍵盤とし、この鍵盤を用いた入力中に、鍵盤切替キーを押し下げることによって、もう一方の英文入力裏鍵盤が呼び出されるように設定した携帯入力端末を提唱する。That is, in the English input of the present invention, in the 3-row, 3-column 9-key English input keyboard used for the portable input terminal, the alphabet 26 letters are assigned to two keyboards, and one of them is entered into English input. The keyboard that appears first is the English input table keyboard, and the portable input terminal is set so that the other English input back keyboard is called by pressing down the keyboard switch key during input using this keyboard. To do.
さらに、この鍵盤切替キーを押し下げることによって呼び出された英文入力裏鍵盤による入力がなされたあと、自動的に鍵盤がもとの英文入力表鍵盤にもどるように設定する。Further, after the input by the English input reverse keyboard called by depressing the keyboard switching key, the keyboard is automatically set to return to the original English input table keyboard.
このような、方式を取ることによって、本発明は、従来の一つのキーに3個あるいは4個のアルファベット字母を配置した鍵盤を採用する携帯入力端末の入力に際して、キーの押し下げ数が多く、かつ押し下げ数がキーによって不均等であるという欠陥を克服し、リズミカルで高速の英文入力を追求するのである。By adopting such a method, the present invention has a large number of key depressions when inputting from a portable input terminal employing a conventional keyboard in which three or four alphabet letters are arranged on one key. It overcomes the flaw that the number of depressions is uneven depending on the key, and pursues rhythmic and high-speed English input.
しかし、アルファベットは26個あり、一つのキーに二つの字母の入力を受け持たせて、これを鍵盤切替キーを手動によって押し下げることによって切り替えたとしても、最大限18個のキーを提供できるだけであり、アルファベット26字母に対応するシステムは作りえない。However, there are 26 alphabets, and even if a key is assigned input of two letters and this is switched by manually depressing the keyboard switch key, it can only provide up to 18 keys. The system corresponding to the 26 alphabets cannot be made.
この困難に対して、本発明は英文単語の綴りにおける字母の相補的配置という状況を利用して、一つのハードキーに複数の字母の入力を受け持たせてこれらを2個のヴァーチャルな鍵盤に振り分けてそれらを手動によって交代させるという方法を採用することによって、この困難を克服する。In response to this difficulty, the present invention utilizes the situation of complementary arrangement of letters in the spelling of English words, and allows a single hard key to receive input of a plurality of letters to make them two virtual keyboards. This difficulty is overcome by adopting a method of sorting and replacing them manually.
すなわち、本発明は上記の英文単語の綴りに見られる相補性を利用して、ckq、hiy、gj、sxz、uvwの14個5組の英文字母を、それぞれひとつのキーに設定した携帯入力端末を提唱するのであるが、この相補性の検証は後述することにして、ここではその結果だけを示すことにする。That is, the present invention makes use of the complementarity found in the spelling of the above-mentioned English words, and a portable input terminal in which four sets of 14 alphabetic characters of ckq, hiy, gj, sxz, uvw are set as one key each. The verification of complementarity will be described later, and only the result will be shown here.
この発明によって、英文入力に必要なキー数を、26個から17個に減らすことができる。According to the present invention, the number of keys required for inputting English text can be reduced from 26 to 17.
従って、本発明の基本的要素の一つは、3行3列のテンキー型の英文入力の場合の入力鍵盤において、ひとつのキーに設定される複数のアルファベット字母がワンタッチで同時に入力される仕組みを設定する点にある。Therefore, one of the basic elements of the present invention is a mechanism in which a plurality of alphabetic characters set to one key are simultaneously input with one touch on an input keyboard in the case of a 3-by-3 numeric keypad type English input. There is a point to set.
この、ひとつのキーに設定される複数のアルファベット字母がワンタッチで同時に入力される仕組みは、単に、3行3列の9キー型の英文入力の場合の入力鍵盤においてのみ意味を持つわけではなく、一般にこれとは異なったキー配置を持った鍵盤、あるいはこれよりキー数の多い鍵盤、あるいは少ない鍵盤においても重要な働きを示す。、The mechanism that multiple alphabetic characters set to one key are simultaneously input with one touch is not meaningful only in the input keyboard in the case of 9-key English input of 3 rows and 3 columns, In general, an important function is shown even on a keyboard having a different key arrangement, a keyboard having a larger number of keys, or a keyboard having a smaller number of keys. ,
第二の問題は、本発明においては、全ての英文字母を英文入力表鍵盤と英文入力裏鍵盤に振り分けるが、前者から後者に入るためには、鍵盤切替キーを押し下げる必要が生じることである。The second problem is that in the present invention, all the English character mothers are assigned to the English input front keyboard and the English input back keyboard, but in order to enter the latter from the former, it is necessary to depress the keyboard switching key.
したがって、この鍵盤切替キーを押し下げる回数を如何にして減らすかが、重要な問題となる。Therefore, how to reduce the number of times that the keyboard switch key is pressed becomes an important problem.
本発明は、英語の文章のなかで、相対的に頻用される字母を英文入力表鍵盤に集中し、英語の文章のなかで、相対的に出現度の低い字母を英文入力裏鍵盤に置くことによって、鍵盤切替キーを押し下げる必要が生じる場合を減らすことにする。The present invention concentrates relatively frequently used characters in English sentences on the English input table keyboard, and places relatively low occurrence characters on the English input back keyboard in English sentences. Therefore, the number of cases where it is necessary to depress the keyboard switching key is reduced.
この場合、いずれの字母が英語の文章のなかで相対的に頻用されるについての検証もまた後述において行うことにして、ここではその結果だけを示すことにする。In this case, verification of which alphabet is relatively frequently used in English sentences will also be performed later, and only the result will be shown here.
このように、英文の単語綴りにおける字母の相補性と、英文における字母の頻出度の相違という二つの要素に基づいて、本発明においては、3行3列の9キー型の携帯入力端末の英文入力表鍵盤に設定されるアルファベット字母、あるいはアルファベット字母の組み合わせを、a、e、hiy、n、o、r、sxz、t、uvwの9組とした携帯入力端末を提唱する。As described above, in the present invention, the English sentence of the 9-key mobile input terminal of 3 rows and 3 columns is based on the two elements of the complementarity of the letter in the English word spelling and the difference in the frequent appearance of the letter in the English sentence. A mobile input terminal is proposed in which the alphabet letters set on the input table keyboard or combinations of alphabet letters are a, e, hiy, n, o, r, sxz, t, uvw.
この発明は、入力鍵盤の形態や鍵数とは関係なく、限られた鍵数の制約を緩和する作用を持っている。The present invention has an effect of relaxing the limitation on the limited number of keys regardless of the form of the input keyboard and the number of keys.
このa、e、hiy、n、o、r、sxz、t、uvwの9組のアルファベット字母、あるいはアルファベット字母の組み合わせを、どのように具体的に配列するのかは重要な問題であるが、本発明においては、英語圏においてもっとも普遍的なアルファベットの順に配置する。It is an important issue how to arrange the nine alphabet letters or combinations of alphabet letters of a, e, hi, n, o, r, sxz, t, uvw. In the invention, the alphabets are arranged in the order of the most universal alphabet in the English-speaking world.
より具体的には、図3(a)に示すように、この英文入力表鍵盤すなわち本発明に言う英文入力表鍵盤英語型に設定されるa、e、hiy、n、o、r、sxz、t、uvwの9個の字母あるいは字母の組み合わせを、3行3列の9キー型の鍵盤において、図3(a)に示すように、基本的にアルファベットの順にならべた持つ携帯入力端末、すなわち、3行3列の9キー鍵盤の9個のキーの第1行第1列にa、第2列にe、第3列にhiy、第2行第1列にn、第2列にo、第3列にr、第3行第1列にsxz、第2列にt、第3列にuvw、のキーを配置する携帯入力端末を提唱する。More specifically, as shown in FIG. 3 (a), a, e, hi, n, o, r, sxz, a, e, hi, n, o, r, sxz, As shown in FIG. 3 (a), a portable input terminal having nine letters of t and uvw or a combination of letters basically arranged in alphabetical order as shown in FIG. 9 keys of 3 rows and 3
この本発明における英文入力表鍵盤と組み合わせられる3行3列の英文入力裏鍵盤すなわち本発明に言う英文入力裏鍵盤英語型は、したがって、アルファベット26字母の中から、英文入力表鍵盤に設定されるa、e、hiy、n、o、r、sxz、t、uvwの9組の字母あるいは字母の組み合わせを差し引いた、b、ckq、d、f、gj、l、m、p、の8組の字母あるいは字母の組み合わせとすることになる。The English input back keyboard of 3 rows and 3 columns combined with the English input table keyboard in the present invention, that is, the English input back keyboard English type referred to in the present invention is therefore set to the English input table keyboard from the 26 alphabets of the alphabet. Eight sets of b, ckq, d, f, gj, l, m, p after subtracting nine sets of letters or combinations of letters a, e, hiy, n, o, r, sxz, t, uvw It will be a letter or a letter combination.
こうして、3行3列の9キーに対して8組の字母あるいは字母の組み合わせを配置するので、1個のキーが余るが、本発明においては、この余った1個のキーに、文字大小符を配置する。Thus, eight sets of characters or combinations of characters are arranged for 9 keys in 3 rows and 3 columns, so that one key is left. In the present invention, a character large and small mark is added to the remaining one key. Place.
本発明においては、この英文入力の場合の文字大小符キーを、それを押し下げると、その直前に入力された、あるいは入力後さらに確定された英文小文字を大文字に、英文大文字を小文字に転換するように設定する。In the present invention, when the character large / small mark key in the case of English input is depressed, the lowercase English character input immediately before or after the input is further changed to uppercase, and the uppercase English character is converted to lowercase. Set to.
この文字大小符キーは、さらに、すでに入力された文章や単語の一部を指定した後にそれが押し下げられた場合は、指定された文章や単語全体について、英文小文字を大文字に、英文大文字を小文字に転換するように設定する。In addition, if this letter key is pressed down after specifying a part of a sentence or word that has already been entered, the lower case letter will be changed to upper case and the upper case letter will be changed to lower case. Set to switch to.
こうして、さきに設定された英文入力表鍵盤すなわち本発明に言う英文入力表鍵盤英語型と組み合わせる、3行3列の英文入力裏鍵盤すなわち本発明に言う英文入力裏鍵盤英語型は、b、ckq、d、f、gj、l、m、pの8組11個の字母あるいは字母の組み合わせを載せた8個のキーに、文字大小符キーを加えた9個のキーによって構成される。Thus, the English input front keyboard set in the above, that is, the English input front keyboard according to the present invention is combined with the English input back keyboard of 3 rows and 3 columns, that is, the English input back keyboard English type according to the present invention is b, ckq. , D, f, gj, l, m, p, 8 keys with 11 letters or combinations of letters, and 9 keys including a large letter key.
より具体的には、この英文入力裏鍵盤すなわち本発明に言う英文入力裏鍵盤英語型に設定されるb、ckq、d、f、gj、l、m、p8組11個の字母あるいは字母の組み合わせを、基本的にアルファベットの順にならべた3行3列の9キー型の鍵盤を持つ携帯入力端末、すなわち、図3(b)に示すように、3行3列の9キー鍵盤の9個のキーの第1行第1列にb、第2列にckq、第3列にd、第2行第1列にf、第2列にgj、第3列にl、第3行第1列に文字大小符、第2列にm、第3列にp、のキーを配置した携帯入力端末を提唱する。More specifically, b, ckq, d, f, gj, l, m, and p8 sets of 11 letters or combinations of letters are set in the English input back keyboard, that is, the English input back keyboard in the present invention. Is a portable input terminal having a 9-key keyboard with 3 rows and 3 columns arranged basically in alphabetical order, that is, as shown in FIG. B in the first row and first column, ckq in the second column, d in the third column, f in the second row and first column, gj in the second column, l in the third column, third row and first column A portable input terminal is proposed, in which the letters large and small, the m in the second column, and the p in the third column are arranged.
本発明においては、また日本人の使用を考慮して、最大限に五十音順を重視したキー配置の携帯入力端末をも提唱する。In the present invention, in consideration of Japanese use, a portable input terminal with a key arrangement that places the highest priority on the order of the Japanese alphabet is also proposed.
この携帯入力端末においては、五十音順を尊重するために、本発明に言う英文入力表鍵盤英語型に設定されるa、e、hiy、n、o、r、sxz、t、uvwの9個の字母あるいは字母の組み合わせからrを裏鍵盤にまわし、裏鍵盤からckqを入れて、3行3列の9キー型の鍵盤において、基本的に五十音の順にならべた鍵盤すなわち本発明に言う英文入力表鍵盤和文対応型の鍵盤を持つ携帯入力端末を提唱する。In this portable input terminal, 9 of a, e, hi, n, o, r, sxz, t, uvw set to the English input table keyboard English type according to the present invention in order to respect the order of the Japanese syllabary. Turn r to the back keyboard from each letter or combination of letters, put ckq from the back keyboard, and in the 9-key keyboard of 3 rows and 3 columns, basically the keyboard arranged in the order of the Japanese syllabary, that is, the present invention I suggest a portable input terminal with a keyboard that supports Japanese text.
この鍵盤においては、a、ckq、e、hiy、n、o、sxz、t、uvwの9個の字母あるいは字母の組み合わせを、図4(a)に示すように、3行3列の9キー鍵盤の9個のキーの第1行第1列にa、第2列にhiy、第3列にuvw、第2行第1列にe、第2列にo、第3列にckq、第3行第1列にsxz、第2列にt、第3列にn、のキーを配置する携帯入力端末を提唱して、これを英文入力表鍵盤和文対応型と称する。In this keyboard, nine letters of a, ckq, e, hiy, n, o, sxz, t, uvw, or a combination of letters are represented by 9 keys in 3 rows and 3 columns as shown in FIG. The nine keys of the keyboard are a in the first row, first column, hi in the second column, uvw in the third column, e in the second row, first column, o in the second column, ckq in the third column, A portable input terminal is proposed in which keys of sxz in the 3rd row, 1st column, t in the 2nd column, and n in the 3rd column are proposed, and this is called an English input table keyboard Japanese sentence correspondence type.
この英文入力表鍵盤和文対応型と組み合わせられる英文入力裏鍵盤和文対応型は、したがって、英文入力裏鍵盤英文型のb、ckq、d、f、gj、l、m、p、の8組の字母あるいは字母の組み合わせから、ckqを取り去り、代わりにrを加えたものとなる。Therefore, the English input back keyboard Japanese type corresponding to the English input table keyboard Japanese type corresponds to the alphabets of eight sets of b, ckq, d, f, gj, l, m, p of the English input back keyboard English type. Alternatively, ckq is removed from the combination of letters and r is added instead.
本発明においては、この英文入力裏鍵盤すなわち本発明に言う英文入力裏鍵盤和文対応型に設定されるb、d、f、gj、l、m、p、rの8組9個の字母あるいは字母の組み合わせを、基本的に五十音の順にならべた3行3列の9キー型の鍵盤を持つ携帯入力端末、すなわち、図4(b)に示すように、3行3列のテンキーの9個のキーの第1行第1列にm、第2列にl、第3列にr、第2行第1列にgj、第2列にd、第3列にb、第3行第1列に文字大小符、第2列にp、第3列にf、のキーを配置した携帯入力端末を提唱する。
「候補文字入力問題の解決」In the present invention, this English input back keyboard, that is, the English input back keyboard in accordance with the present invention, b, d, f, gj, l, m, p, r, 8 sets of 9 letters or letters Is a portable input terminal having a 9-key keyboard with 3 rows and 3 columns arranged in the order of the Japanese syllabary order, that is, as shown in FIG. M in the first row and first column, l in the second column, r in the third column, gj in the second row and first column, d in the second column, b in the third column, A portable input terminal is proposed in which letters large letters are arranged in one column, p in the second column, and f in the third column.
"Solving candidate character input problems"
すでに、発明が解決しようとする課題の部分で述べたように、テンキー型の携帯入力端末における和文入力のシステムを、一般的なパソコンの入力方式と比較した場合の大きな特徴は、携帯電話の場合にもっとも特徴的に示されるように、すでに入力された字母から、あるいはすでに入力された文脈から、あるいは入力時の時間的、空間的、社会的環境から、きわめて多数の入力候補文字が画面のディスプレー上に表示され、入力者はこの入力候補文字から、必要とされる文字を選ぶシステムが発達していることである。As already mentioned in the section of the problem to be solved by the invention, the major feature of a Japanese key input system in a numeric keypad type mobile input terminal compared with a general personal computer input method is the case of a mobile phone. As shown most characteristically, a large number of input candidate characters are displayed on the screen from already entered characters, from already entered contexts, or from the temporal, spatial, and social environments at the time of entry. A system has been developed that allows the input person to select a required character from the input candidate characters.
すでに述べたように、これはきわめて重要な技術的発展であるが、実際にこの候補文字を選択する場合には、符号入力の場合と同様に、この候補文字の一覧を、カーソルによって捜し求めるという操作、すなわち字母入力における鍵盤操作とは異質でやや不安定、かつ一般的に操作回数の多い方法を取らざるを得ない点に問題がある。As already mentioned, this is a very important technological development. However, when actually selecting this candidate character, as in the case of code input, an operation of searching the list of candidate characters with the cursor. That is, there is a problem in that it is different from the keyboard operation for character input and is somewhat unstable and generally requires a method with a large number of operations.
そこで、本発明においては、のちに提示する符号入力の場合と同様の方式、すなわち画面のディスプレー上に現実の鍵盤と同じ形で表示された入力候補群の中から、このヴァーチャルな鍵盤に対応する現実の鍵盤のキーを押し下げることによって、必要な候補を選ぶ方式を、この場合にも採用することにより、この困難を克服する。Therefore, in the present invention, a method similar to the case of code input to be presented later, that is, from the input candidate group displayed in the same form as the actual keyboard on the screen display, corresponds to this virtual keyboard. This difficulty is overcome by also adopting a method of selecting a necessary candidate by depressing a key on an actual keyboard.
すなわち、携帯入力端末における和文や英文の入力中に、すでに入力された字母や文脈に基づいて、あるいは入力時の時間や環境によって、予測されあるいは推測されてディスプレーの画面に表示される候補文字を、3行3列の現実の鍵盤に対応する形で表示させ、シフトキーを押し下げたのちに、画面に表示される選ばれた候補文字の位置に対応する現実の鍵盤のキーを押し下げると、当該候補文字が入力されるように設定する。In other words, while inputting Japanese or English text on a mobile input terminal, the candidate characters that are predicted or guessed and displayed on the display screen based on the characters and context that have already been input, or by the time and environment at the time of input, are displayed. When the key of the actual keyboard corresponding to the position of the selected candidate character displayed on the screen is pressed after the shift key is pressed down after being displayed in the form corresponding to the actual keyboard of 3 rows and 3 columns, the candidate Set so that characters are entered.
以上の従来の方式に対応する和文入力の場合の候補文字の配列を図7として示すが、それだけではなく、本発明が始めて提示する英文入力における相補性のある字母をふくむ単語に対する複数の候補単語入力の手続きにおいても同様に候補の単語群を3行3列の現実の鍵盤の形態に対応した形でディスプレーの画面に表示させ、シフトキーを押し下げたのちに、画面に表示された選ばれた候補文字の位置に対応する現実の鍵盤のキーを押し下げると、当該候補文字が入力されるように設定する。FIG. 7 shows the arrangement of candidate characters in the case of Japanese input corresponding to the above conventional method, but not only that, but a plurality of candidate words for words including complementary characters in English input presented for the first time by the present invention Similarly, in the input procedure, a group of candidate words is displayed on the display screen in a form corresponding to the actual form of a 3-by-3 keyboard, and the selected candidate displayed on the screen after pressing the shift key. When the key of the actual keyboard corresponding to the character position is depressed, the candidate character is set to be input.
ここで、まずシフトキーを押し下るのは、符号入力の場合には、のちに触れるように、鍵盤切替キーを押し下げた時点ですでに字母を入力する鍵盤を離れて符号を入力する鍵盤に入るのに対して、候補文字の選択の場合は、候補文字は和文や英文の入力中に参考として画面に示される段階にあるので、この和文や英文の入力中の状態を脱して、候補文字の選択と入力という新しい段階に入るための手続きとして、シフトキーを押し下るのである。Here, the key to press down the shift key first is to enter the keyboard to enter the sign by leaving the keyboard that already enters the letter when the keyboard switch key is depressed, as will be touched later. On the other hand, when selecting a candidate character, the candidate character is at the stage shown on the screen for reference during the input of Japanese or English text. As a procedure to enter a new stage of input, the shift key is pressed down.
この画面の候補文字と鍵盤の対応という発明は、これとは異なった形態をもつ鍵盤の入力端末、あるいはこれより多いキー数や少ないキー数をもった鍵盤の入力端末の場合にも適用される。The invention of correspondence between the candidate characters on this screen and the keyboard is also applied to a keyboard input terminal having a different form from this, or a keyboard input terminal having a larger or smaller number of keys. .
こうして当該候補文字が入力されるとただちに通常の入力状況にもどるように設定する。In this way, the setting is made so that the normal input state is restored as soon as the candidate character is input.
前記の場合において、画面に期待される候補文字が見つからなかった場合にはさらにもう1度、鍵盤切替キーを押し下げると、さらに新しい候補文字を配置した画面が出現し、この時点で前記と同様の操作を行うことによって、選ばれた候補文字が入力されるように設定し、必要に応じて以上の操作を繰り返して、選ばれた候補文字を入力し、入力した時点で、ただちに通常の入力状況にもどるように設定する。
「特に英文字母入力に関連する候補文字入力の問題」In the above case, if the expected candidate character is not found on the screen, if the keyboard switch key is depressed again, a screen with a new candidate character appears, and at this point, the same as above Perform the operation to set the selected candidate character to be input, repeat the above operations as necessary, enter the selected candidate character, and immediately enter the normal input status. Set to return.
"Problems with candidate character input especially related to English character mother input"
以上は、候補文字入力問題の一般的な問題であり、和文入力の場合の問題は、これによって解決されるが、本発明におけるように、複数の字母を1個のキーに割り当てることによって構成される英文鍵盤の実際の運用において問題となるのは、このような鍵盤においては、字母入力が直接には、直ちに単語の確定に結びつかないという困難である。The above is a general problem of the candidate character input problem, and the problem in the case of Japanese sentence input is solved by this, but it is configured by assigning a plurality of letters to one key as in the present invention. The problem with the actual operation of the English keyboard is that it is difficult for such a keyboard to input the character directly to determine the word immediately.
たとえば、従来のパソコンあるいは携帯端末で、youと入力すれば、ただちにyouという単語が確定できたが、本発明においてyouと入力すれば、you、yov、yow、iou、iov、iow、hou、hov、howの9通りの綴りが同時に入力されることになる。For example, if you input “you” on a conventional personal computer or portable terminal, you can immediately determine the word “you”, but if you enter “you” in the present invention, you, you, you, iou, iov, iow, iow, hou, hov 9 spellings of “how” are input simultaneously.
そこで、本発明においては、あらかじめ携帯端末の本体に英語辞書を登録しておき、ここで入力された綴りと引き当て、英単語として成立する綴りを選び出すように設定する。Therefore, in the present invention, an English dictionary is registered in the main body of the mobile terminal in advance, and is set so as to select the spelling established as an English word by assigning the spelling input here.
この場合には、you以外に、yow(苦痛、驚きの間投詞)、how、の2単語が英単語として成立する綴りとして選び出される。In this case, in addition to “you”, two words of “you” (painful and surprising interjection) and “how” are selected as spellings that are established as English words.
そこで、本体は、入力時の場面や文法、文脈に基づいて、もっともふさわしい単語を選択し、これを、これまで入力してきた本文の続きとしてディスプレー画面に表示し、残りの2単語を3行3列の鍵盤に対応する形でディスプレーの画面に表示する。Therefore, the main body selects the most appropriate word based on the scene, grammar, and context at the time of input, displays this on the display screen as a continuation of the text that has been input so far, and displays the remaining two words in three rows and three. Display on the display screen corresponding to the keys of the row.
この場合、3行3列の入力鍵盤とは異なった形態をもつ鍵盤、あるいはこれより多いキー数や少ないキー数をもった鍵盤を持つ入力端末において、入力時の場面や文法、文脈に基づいて、もっともふさわしい単語を選択し、これを、これまで入力してきた本文の続きとしてディスプレー画面に表示し、残りの2単語をそれぞれの鍵盤の形態に対応する形でディスプレーの画面に表示することも同質の発明として、本発明にふくまれる。In this case, based on the input scene, grammar, and context on an input terminal that has a different form from an input keyboard with 3 rows and 3 columns, or a keyboard with more or less keys. It is also possible to select the most appropriate word, display it on the display screen as a continuation of the text you have entered so far, and display the remaining two words on the display screen in a form corresponding to each keyboard form. This invention is included in the present invention.
前記の場合において、もし文脈からの判断として主語の位置に置かれるとする判断が、その他の判断に対して優位であれば、この場合は、youが本文の続きに入力され、その他のyow(苦痛、驚きの間投詞)、how、の2単語が3行3列の鍵盤に対応する形でディスプレーの画面に表示される。In the above case, if the judgment that the subject position is placed as the judgment from the context is superior to the other judgments, in this case, “you” is input to the continuation of the main text, Two words, distress, surprise, and how) are displayed on the display screen in a form corresponding to a 3 × 3 keyboard.
入力者が、この判断に同意する場合は、単にスペースキーを押し下げるか、決定キーを押し下げるかすることによって、このyouの本文の続きとしての入力が確定される。If the input person agrees with this determination, the input as the continuation of the text of this “you” is confirmed by simply pressing down the space key or the determination key.
もし、入力者が、この判断に同意しない場合は、3行3列の鍵盤に対応する形でディスプレーの画面に表示されたyow(苦痛、驚きの間投詞)、how、の2単語の中から適当な単語を選び、まずシフトキーを押し下げたのちに、この単語が表示された位置に対応する現実の鍵盤のキーを押し下げることによって、この単語が入力され、決定される。If the input person does not agree with this judgment, it is appropriate from the two words “how” and “how” displayed on the display screen in a form corresponding to the keyboard of 3 rows and 3 columns. This word is input and determined by first depressing the shift key and then depressing the key of the actual keyboard corresponding to the position where the word is displayed.
この場合、直ちにこの単語が表示された位置に対応する現実の鍵盤のキーを押し下げることなく、まずシフトキーを押し下げるのは、この時点は本文の入力がなされる位相にあるので、この位相から離れて、ディスプレーの画面に表示された単語の中から適当な単語を選ぶ位相に入る為である。In this case, without pressing down the actual keyboard key corresponding to the position where this word is displayed immediately, the shift key is first pressed down because it is in the phase where the text is input at this point. This is to enter the phase of selecting an appropriate word from the words displayed on the display screen.
ほとんどありえないことではあるが、もし前記の場合において、ディスプレーの画面に表示されたヴァーチャルな鍵盤のなかに期待される候補文字あるいは単語が見つからなかった場合には、引き続き連続して鍵盤切替キーを押し下げると、その度にさらに新しい候補文字あるいは単語を配置した画面が出現するように設定する。Although it is almost impossible, in the above case, if the expected candidate character or word is not found in the virtual keyboard displayed on the display screen, the keyboard switch key is continuously depressed. Each time, a screen on which new candidate characters or words are arranged appears.
もし前記の場合のすでに鍵盤切替キーを押し下げている時点において、目的とする候補文字あるいは単語が見いだされれば、その時点ですでに字母入力の次元を離れているので、これまでとは異なり、シフトキーを押し下げることなく、ディスプレー上に表示された選ぶべき候補の文字あるいは単語の位置に対応する鍵盤上のキーを押し下げると、その文字あるいは単語が入力されると同時に、その入力が確定するように設定する。If the target candidate character or word is found when the keyboard switch key is already depressed in the above case, the shift key is different from the previous case because the character input has already been separated from that dimension. If you press a key on the keyboard corresponding to the position of a candidate character or word to be selected displayed on the display without pressing, the character or word will be entered and the input will be confirmed at the same time. To do.
3行3列の入力鍵盤とは異なった形態をもつ鍵盤、あるいはこれより多いキー数や少ないキー数をもった鍵盤においても、同様の場合において、ディスプレーの画面に表示されたなかに期待される候補文字あるいは単語が見つからなかった場合には、引き続き連続して鍵盤切替キーを押し下げると、その度にさらに新しい候補文字あるいは単語を配置した画面が出現し、この時点で前記の場合と同様に、まずシフトキーを押し下げた後に、ディスプレー上に表示された選ぶべき候補の文字あるいは単語の位置に対応する現実の鍵盤上のキーを押し下げると、その文字あるいは単語が入力されると同時に、その入力が確定するように設定する。Even in the case of a keyboard with a different form from the input keyboard of 3 rows and 3 columns, or a keyboard with a larger or smaller number of keys, in the same case, an expected candidate displayed on the display screen If no letters or words are found, each time you continue to press the keyboard switch key, a screen with new candidate letters or words will appear each time. After pressing down the shift key, pressing the key on the actual keyboard corresponding to the position of the candidate character or word to be selected displayed on the display will enter the character or word and confirm the input at the same time. Set as follows.
以上の場合において、当該候補文字あるいは単語の入力が決定されるとただちにそれまでに行われていた通常の入力状況にもどるように設定する。In the above case, as soon as the input of the candidate character or word is determined, the normal input situation that has been performed so far is set.
同様の場合において、3行3列の入力鍵盤とは異なった形態をもつ鍵盤、あるいはこれより多いキー数や少ないキー数をもった鍵盤においても、当該候補文字あるいは単語が入力されるとただちにそれまでに行われていた通常の入力状況にもどるように設定する。In the same case, even if the candidate character or word is input to a keyboard having a form different from that of an input keyboard of 3 rows and 3 columns, or a keyboard having a greater or lesser number of keys, it is immediately Set it so that it returns to the normal input status that had been done so far.
もう一度、問題を詳しく観察するために、もう少し引き当ての対象となる綴りが多くなる場合として、たとえば、この3行3列の9キー型の鍵盤を持つ携帯入力端末において、inventionと入力する場合について説明すると次のようになる。Again, in order to observe the problem in detail, as an example of a case where the number of spellings to be allocated becomes a little more, for example, in a portable input terminal having a 9-key keyboard with 3 rows and 3 columns, an explanation will be given on the case of entering “invention”. Then it becomes as follows.
まず、invenionのiについては、h、i、yの3個の字母が同時に入力され、ついで、nはそのまま、vはu、v、wの3個の字母が同時に入力され、eはそのまま、nもそのまま、iはh、i、yの3個の字母が同時に入力され、oはそのまま、nもそのまま入力される。First, for the i of the invention, the three letters h, i, and y are inputted simultaneously, then n is inputted as it is, v is inputted with the three letters u, v, and w simultaneously, and e is inputted as it is. As for n, three letters of h, i, and y are inputted simultaneously, i is inputted as it is, and n is inputted as it is.
したがって、入力される綴りは、hn、in、yn、の3個の組み合わせ、ven、uen、wen、の3個の組み合わせ、tion、thon、tyon、の3個の組み合わせをそれぞれ組み合わせた27通りの綴りとなる。Accordingly, the input spelling includes 27 combinations of three combinations of hn, in, and yn, three combinations of ven, uen, and wen, and three combinations of tion, thon, and tyon. Spelled.
それらを、以下に示すと、hnvention、hnventhon、hnventyon、hnuention、hnuenthon、hnuentyon、hnwention、hnwenthon、hnwentyon、invention、inventhon、inventyon、inuention、inuenthon、inuentyon、inwention、inwenthon、inwentyon、ynventyon、ynventhon、ynventyon、ynuention、ynuenthon、ynuentyon、ynwention、ynwenthon、ynwentyon、の27個の綴りである。They are shown below: hvention, hnventhon, hnvention, hnuention, hnuenthon, hnuenyon, hnwention, hnwenthon, hwentyon, invention, inventon, inventon, invention, invention 27 spellings of nuention, nuenthon, yunention, ynwention, ynwenthon, ynwentyon.
これらの綴りを携帯入力端末にあらかじめ登録してある辞書と引き当てると、これらの27通りの綴りの中で、英単語として成立するのは、inventionという綴りだけであることが分かり、inventionという単語が正しく入力される。If these spellings are assigned to a dictionary pre-registered in the portable input terminal, it can be seen that among these 27 spellings, only the spelling “invention” is established as an English word. Input correctly.
複数の入力候補が出現する例として、たとえば、fortyという単語を入力する場合がある。As an example in which a plurality of input candidates appear, for example, the word “forty” may be input.
この場合は、複数の入力がなされるのは、yという綴りだけであり、forty、forth、fortiの3個の綴りを携帯入力端末にあらかじめ登録してある辞書と引き当てると、これらの3通りの綴りの中で、英単語として成立するのは、forty、forthという2個のつづりであることが分かるが、入力中の綴りとしてはfortiという場合もありうるので、この2個の単語と一個の未完成の綴りが入力候補となる。In this case, a plurality of inputs are made only for the spelling y, and if the three spellings of forty, forth, and forti are assigned to a dictionary registered in advance in the portable input terminal, these three types are input. It can be seen that two spellings, forty and forth, are formed as English words in the spelling, but there may be forti as the spelling during input, so these two words and one spelling An incomplete spelling is an input candidate.
たとえば、入力時の場面や文脈に基づいて、fortyの方が有力な候補であると判断される場合には、このfortyの方が本文の続きとして表示され、forthとfortiの方は、3行3列の鍵盤に対応する形でディスプレーの画面に表示される。For example, if the forty is determined to be a more promising candidate based on the scene and context at the time of input, the forty is displayed as a continuation of the text, and the forth and forty are displayed in three lines. It is displayed on the display screen in a form corresponding to the three rows of keys.
すなわち、forthの方は、ディスプレーの画面に表示される3行3列の鍵盤の最上端、最左端に表示され、fortiの方はその右の列、すなわち3行3列の鍵盤の第1行第2列に表示される。That is, the forth is displayed at the top and leftmost of the 3 rows and 3 columns keyboard displayed on the display screen, and the forti is the right column, that is, the first row of the 3 rows and 3 columns keyboard. Displayed in the second column.
ここで、入力者がたとえばfortyの方を選ぶ場合は、そのままスペースキーあるいは決定キーを押し下げるとfortyが入力され、確定される。Here, when the input person selects forty, for example, if the space key or the enter key is depressed as it is, the forty is input and confirmed.
ここで、入力者がforthの方を選ぶ場合は、まずシフトキーを押し下げてから、ディスプレーの画面に表示される3行3列の鍵盤の最上端、最左端に対応する現実の鍵盤の最上端、最左端のキーを押し下げれば、forthが入力され、確定される。Here, when the input person chooses the forth direction, first press the shift key, and then the uppermost edge of the 3-row, 3-column keyboard displayed on the display screen, the uppermost edge of the actual keyboard corresponding to the leftmost edge, If the leftmost key is depressed, “forth” is input and confirmed.
本発明における、英文中での字母の出現率や、それに依拠する本方式による入力のタッチ数を検証する場合に、このような英文におけるアルファベット字母の出現頻度を確認するために、ほぼスタンダードな英語と見なしうるものとして、インターネット上のアメリカ合衆国憲法、およびそれに関連する行事の紹介の英文をアトランダムに集成して、そこでのアルファベット字母の出現頻度を検討している。In the present invention, when verifying the appearance rate of alphabets in English sentences and the number of touches of input by this method that relies on it, in order to confirm the appearance frequency of alphabet letters in such English sentences, almost standard English It is considered that the English constitution of the United States on the Internet and English introductions of related events are gathered at random, and the appearance frequency of alphabet letters is examined there.
ここでは、まずこのアメリカ合衆国憲法の前文の出だしの部分を取り上げて、実際に本発明がどの程度の実用性を持つものかを試験的に簡単に検証する。Here, the beginning part of the preamble of the United States Constitution is taken up, and it will be briefly verified on a trial basis how practically the present invention is.
アメリカ合衆国憲法の前文の出だしの部分は、We the people of the United States,in order to form a more perfect Union,establish justiceで始まっている。The beginning part of the preamble to the United States Constitution begins with We the people of the United States, in order to form a more perfect Union, and an established justice.
このなかで、1個のキーに複数の字母が設定されている単語は、We、the、the、United、States、in、perfect、Union、establish、justiceの10個である。Among them, there are ten words in which a plurality of alphabets are set for one key: We, the, the, United, States, in, perfect, Union, establish, and justice.
Weの場合は、we、ve、ueの3個の綴りが同時に入力され、このなかで英語として成立するweのみが本文として仮入力され、入力者がスペースキーを打てばそのまま確定するので、一般的な入力の場合と基本的に同一である。In the case of We, three spells of we, ve, and ue are input at the same time. Among them, only we that is established as English is temporarily input as the text, and if the input person hits the space key, it is fixed as it is. Basically the same as in the case of general input.
theの場合はthe、tye(海運の述語でヤードを上げ下げする鎖)、tie(結ぶ)の3個の綴りが同時に英語として成立するが、文脈や使用頻度からtheが本文として仮入力され、tieとtyeが画面のディスプレーに表示され、入力者がスペースキーを打ってそのまま確定された場合は、一般的な入力の場合と基本的に同一であり、tieが本文の続きとして仮入力された場合は、シフトキーを押してヴァーチャルな入力画面からこれを選択するので、一般的な入力の場合より1個余分にキーが押し下げられる。In the case of the the, the three spellings of the, thee (the chain that raises and lowers the yard with a shipping predicate), and tie (tie) are simultaneously established as English, but the the is temporarily input as the text from the context and frequency of use, And type are displayed on the screen display, and the input person hits the space key and is confirmed as it is, it is basically the same as the case of general input, and tie is provisionally input as a continuation of the text Since this is selected from the virtual input screen by pressing the shift key, one more key is pressed down compared to the case of general input.
Unitedの場合は、united、vnited、wnitedの3個の綴りが同時に入力され、このなかで英語として成立するunitedのみが本文として仮入力され、入力者がスペースキーを打てばそのまま確定するので、一般的な入力の場合と基本的に同一である。In the case of united, the three spellings of united, vnted, and united are input simultaneously, and only united that is established as English is provisionally input as the text, and if the input person hits the space key, it is fixed as it is. Basically the same as in the case of general input.
Statesの場合は、states、xtates、ztates、statex、statez、xtatex、xtatez、ztatex、ztatezの9個の綴りが同時に入力され、このなかで英語として成立するstatesのみが本文として仮入力され、入力者がスペースキーを打てばそのまま確定するので、一般的な入力の場合と基本的に同一である。In the case of States, nine spellings of states, xstates, zstates, statex, statez, xstatex, xstatez, zstatex, and zstatez are entered at the same time, and only those states that are established as English are provisionally entered as the text. If you hit the space key, it will be fixed as it is, so it is basically the same as the case of general input.
inの場合は、in、yn、hnの3個の綴りが同時に入力され、このなかで英語として成立するinのみが本文として仮入力され、入力者がスペースキーを打てばそのまま確定するので、一般的な入力の場合と基本的に同一である。In the case of in, three spellings of in, yn, and hn are input at the same time. Among them, only in that is established as English is provisionally input as the text, and if the input person hits the space key, it is fixed as it is. Basically the same as in the case of general input.
perfectの場合は、perfect、perfekt、perfeqtの3個の綴りが同時に入力され、このなかで英語として成立するperfectのみが本文として仮入力され、入力者がスペースキーを打てばそのまま確定するので、一般的な入力の場合と基本的に同一である。In the case of perfect, three spells of perfect, perfectek, and perfecteq are simultaneously input, and only the perfect that is established as English is temporarily input as the text, and if the input person hits the space key, it is fixed as it is. Basically the same as in the case of general input.
Unionの場合は、union、ynion、hnion、unyon、unhon、ynyon、ynhon、hnyon、hnhonの9個の綴りが同時に入力され、このなかで英語として成立するunionのみが本文として仮入力され、入力者がスペースキーを打てばそのまま確定するので、一般的な入力の場合と基本的に同一である。In the case of Union, nine spellings of union, yion, hion, unyon, unhon, ynyon, ynhon, hnyon, hnhon are entered at the same time, and only the union that is established as English is provisionally entered as the text. If you hit the space key, it will be fixed as it is, so it is basically the same as the case of general input.
establishの場合は、esで3種類、tabliで3種類、sで3種類、hで3種類の綴りが成立し、これらを掛け合わせた、establisy、establisiから始まって、合計81通りの綴りが入力される。In the case of establish, there are 3 types of spellings for es, 3 types for tabli, 3 types for s, and 3 types for h. Is done.
この81通りの綴りを全て書き出すのは煩瑣を極める。Writing all of these 81 spellings is extremely cumbersome.
そこで、まずtablの部分を含む単語が幾通り存在するかを、同じ合衆国憲法関係の文献をはじめとする文献によって検索してみる。Therefore, first, the number of words including the tabl part is searched by using documents including documents related to the US Constitution.
その結果は、tablの部分を含む単語として存在するのは、table、establish、notable、comfortable、profitable、suitable等の限られた単語であり、さらにtabli、tably、tablhまで広げて検索すると、tablhを含む単語は存在せず、tabliを含む単語はestablishのみ、tablyを含む単語は、notably、comfortably、profitably、suitablyに限られる。As a result, there are limited words such as table, establish, notable, comfortable, profitable, suiteable, etc. that exist as words including the part of tabl. When further expanding to tabli, tabley, tablelh, tablh is searched. There are no words to include, only words that include tabli are Establish, and words that include table are limited to notably, comfortably, profitable, and suiteable.
これらの、establish以外の単語は、語頭にes、ex、ezのいずれかの綴りを持つという条件に適合せず、また語尾に、sh、sy、si、xh、xy、xi、zh、zy、ziのいずれかの綴りを持つという条件に適合しない。These words other than establish do not meet the condition of having any spelling of es, ex, ez at the beginning, and at the end, sh, sy, si, xh, xy, xi, zh, zy, Does not meet the condition of having any spelling of zi.
したがって、本発明の方法によって、establishを入力した場合は、81通りの綴りが可能性として存在するが、実際にこのなかで英語として成立するestablishのみが本文として仮入力され、入力者がスペースキーを打てばそのまま確定するので、一般的な入力の場合と基本的に同一である。Therefore, when the establish is input by the method of the present invention, there are 81 possible spellings, but only the establish that is actually established as English is provisionally input as the text, and the input person can enter the space key. Since it is fixed as it is, it is basically the same as the case of general input.
justiceの場合は、jで2種類、uで3種類、sで3種類、iで3種類、cで3種類の綴りが成立し、これらを掛け合わせた、合計162通りの綴りが入力される。In the case of justice, there are 2 types of spellings for j, 3 types for u, 3 types for s, 3 types for i, and 3 types for c. .
この162通りの綴りを全て書き出すのは一層煩瑣を極める。Writing all these 162 spellings is even more cumbersome.
そこで、このjusticeの綴りを、その入力を受け持つキーごとに、jg−uvw−sxz−t−hiy−ckq−eと分解して、まず最初の、jg−uvw−sxz−tの部分の入力で単語が特定できるか否かを検証する。Therefore, the spelling of justice is broken down into jg-uvw-sxz-t-hiy-ckq-e for each key responsible for the input, and the first jg-uvw-sxz-t is input. Verify whether a word can be identified.
この、jg−uvw−sxz−tの4個の要素を組み合わせると、2×3×3×1で、18通りの組み合わせが成立する。When the four elements jg-uvw-sxz-t are combined, 18 combinations of 2 × 3 × 3 × 1 are established.
それらは、just、juxt、juzt、jvst、jvxt、jvzt、、jwst、jwxt、jwzt、gust、guxt、guzt、gvst、gvxt、gvzt、、gwst、gwxt、gwzt、の18種類の綴りである。They are 18 types of spellings: just, juxt, juzt, jvst, jvxt, jvzt, jwst, jwxt, jwzt, gust, uxt, guzt, gvst, gvxt, gvzt, gwst, gwxt, gwzt.
これらの同時に入力される18種類の綴りのなかで英語として成立するのは、just、juxta(近いという意味の連結形)、gust(好み、味覚),のみである。Of these 18 types of spelling that are input simultaneously, only the words just, juxta (a connected form meaning close), and just (taste, taste) are established as English.
これらの3個の綴りのなかで、juxtaは、tのあとにaではなくhiyが入力されるので、この段階で消え去り、gustはそのあとにくる3字母としては、aveを要求して、gustave(男子の名)となる以外の綴りはありえないので、これも失格である。Of these three spellings, juxta is entered with hi instead of a after t, so it disappears at this stage, and gust requests ave as the next three-letter, and gustave This is also disqualified because there can be no spelling other than to be (boy's name).
こうして、実際にはjusticeが本文として仮入力され、入力者がスペースキーを打てばそのまま確定するので、一般的な入力の場合と基本的に同一である。In this way, justice is actually provisionally input as the text, and if the input person hits the space key, it is fixed as it is, which is basically the same as in the case of general input.
以上によって、この9キーの入力キーによって、普通のパソコンとあまり変わらない形で英文が入力できることが明らかになった。From the above, it has become clear that this 9-key input key allows you to input English text in a form that is not much different from a normal personal computer.
ただ、このような状況は、英文字母の英語単語綴りにおける相補性を基礎にしているので、このような相補性を持たないカタカナ綴りの日本語の単語を、このシステムで入力する際には大きな困難が起こる。However, since this situation is based on the complementarity of the English word spelling of the English letter mother, it is very large when inputting katakana spelled Japanese words that do not have such complementarity. Difficulties arise.
たとえば、(Mrs.)Yoshiko Ishiiという綴りを、このまま姓名ともに一気に入力した場合は、3×3×3×3×3×3×3×3×3×3=59049通りの綴りが出現し、そのなかの相当数の綴りが実際に日本語中に存在するであろうと予想される。For example, if the spelling of (Mrs.) Yoshiko Ishii is entered all at once as it is, 3 × 3 × 3 × 3 × 3 × 3 × 3 × 3 × 3 × 3 = 59049 spellings appear, It is expected that a considerable number of spellings will actually exist in Japanese.
そこで、このような困難を避けるために、このシステムによって外来語、とりわけ印欧語系以外の外来語を入力する際には、これらの、hiy、sxz、uvw、ckq等のキーを押し下げた場合は、適当にその入力の途中で、ディスプレーの画面に表示された入力候補の文字あるいは単語を確定することにする。Therefore, in order to avoid such difficulties, when inputting foreign words, particularly foreign words other than Indo-European languages, when these keys such as hi, sxz, uvw, ckq are depressed, Appropriately, in the middle of the input, input candidate characters or words displayed on the display screen are determined.
たとえば、(Mrs.)Yoshiko Ishiiという綴りを入力する際には、yosが入力された段階で、9通りの綴りが、本文の続き、あるいはそれとは別の位置のディスプレーの画面に表示されるので、この段階で所定の手続に従って、選ぶべき綴りを確定する。For example, when inputting the spelling (Mrs.) Yoshiko Ishii, when yos is entered, nine spellings are displayed on the display screen at the continuation of the text or at a different position. At this stage, the spelling to be selected is determined according to a predetermined procedure.
続いて、hi、ko、is、hi、iと区切って入力すれば、これだけの綴りを入力するのに、一般的なパソコンに比べて、1回の入力に対して、シフトキーを1度、字母キーを1度、合計2度の押し下げが、6回余分に繰り返されることになる。Next, if you enter hi, ko, is, hi, i and enter them, you can enter only these spellings. Depressing the key once, a total of 2 times, will be repeated 6 extra times.
すなわちこの場合には、12個の字母の入力に対して、一般的なパソコンに比べて、6回多いキーの余分な押し下げが必要となるが、このような場面はあまり多くは出現しない。
「符号入力問題の解決」In other words, in this case, it is necessary to press the key six times more times than the general personal computer for the input of 12 characters, but such a scene does not appear so much.
"Solving the sign input problem"
次の問題は、本発明の和文入力、英文入力ともに、その9キーには、句読点や括弧あるいはコンマやピリオド等の、符号が含まれていないという点である。The next problem is that, in both Japanese and English input of the present invention, the 9 keys do not include symbols such as punctuation marks, parentheses, commas, and periods.
この点に関しては、本発明は、入力候補文字の選択、決定の場合と同様に、画面のディスプレー上にヴァーチャルな符号入力鍵盤を設定することによって解決する。In this regard, the present invention solves this problem by setting a virtual code input keyboard on the display of the screen, as in the case of selection and determination of input candidate characters.
すなわち、画面のディスプレー上に呼び出されたヴァーチャルな符号入力鍵盤において、必要とされるキーを探し出し、それに対応する位置にある現実のきーを押し下げることによって、必要な符号を入力するのである。That is, a necessary code is input by searching for a required key on a virtual code input keyboard called up on the display of the screen, and depressing an actual key at a corresponding position.
この問題を従来の方式との対比によって、より具体的に説明すれば、以下のようになる。This problem can be explained more specifically by comparison with the conventional method as follows.
先に発明の解決すべき課題の提示として触れたように、9キー型あるいは従来のテンキー型の携帯入力端末における符号入力の困難は、すでに五十音の字母や五十音を表すアルファベット字母、あるいは英文入力のためのアルファベット26字母の表記で埋め尽くされた鍵盤には、符号を表記する十分な余地が無く、必然的に画面のディスプレーに符号を表示して、この符号あるいは符号一覧を、カーソルによって捜し求めるという操作、すなわち字母入力における鍵盤操作とは異質でやや不安定、かつ一般的に操作回数の多い方法を取らざるを得ない点にある。As mentioned earlier as the presentation of the problem to be solved by the invention, the difficulty of code input in the 9-key type or conventional ten-key type portable input terminal has already been found in the alphabetic alphabet that represents the Japanese alphabet and the Japanese alphabet. Alternatively, the keyboard filled with the 26-letter alphabet for entering English text does not have enough room for the sign, and inevitably displays the sign on the screen display, The operation of searching with the cursor, that is, the keyboard operation in character input, is different and somewhat unstable, and generally requires a method with a large number of operations.
本発明はこの点について、和文入力鍵盤や英文入力鍵盤等の字母入力鍵盤とは別に、符号鍵盤すなわちもっぱら符号を入力するためのヴァーチャルな鍵盤を設定し、別に設けた鍵盤切替キーを押し下げて、この符号鍵盤に入ることによって、上記の問題を解決する。In this regard, the present invention sets a code keyboard, i.e., a virtual keyboard for exclusively inputting a code, apart from a character input keyboard such as a Japanese input keyboard or an English input keyboard, and depresses a separate keyboard switching key, By entering this code keyboard, the above problem is solved.
この場合、現実のハードキーにはすでにアルファベット字母、平仮名字母、数字等が表記されているので、ここで設定された符号を現実のハードキーに表記することはできないので、本発明においては、入力候補文字の選択、決定の場合と同様に、画面のディスプレー上に、ヴァーチャルな符号鍵盤を表示することになる。In this case, since alphabet letters, hiragana letters, numbers, etc. are already written on the actual hard keys, the codes set here cannot be written on the actual hard keys. Similar to the selection and determination of candidate characters, a virtual code keyboard is displayed on the screen display.
一般的な携帯入力端末の場合には、この画面のディスプレー上に表示された符号を、カーソルキーによってたどって確定する方式が取られているが、この方式では字母入力の場合のように直接にキーを押し下げて入力する方式に比して、入力操作が不安定であり、画面のディスプレー上に表示された当該符号にたどり着くまでのジョグキー等の押し下げ回数は相当に多くなるのが普通である。In the case of a general portable input terminal, a method is adopted in which the code displayed on the display of this screen is confirmed by following the cursor key, but in this method, it is directly applied as in the case of character input. The input operation is unstable compared to the method of inputting by pressing the key, and the number of times the jog key or the like is pressed until the code displayed on the screen display is reached is usually considerably increased.
そこで本発明においては、この画面のディスプレー上に表示された符号鍵盤と現実の鍵盤とを対応させ、この画面のディスプレー上に表示された符号鍵盤のなかの必要とされるキーに対応する位置にある現実のキーを押し下げることによって、必要とされるきーが入力されるように設定する。Therefore, in the present invention, the code keyboard displayed on the display of this screen is made to correspond to the actual keyboard, and the position corresponding to the required key in the code keyboard displayed on the display of this screen is set. By pressing down a certain actual key, the necessary key is set to be input.
この発明によって、和文、英文あるいは数字の入力中に、鍵盤切替キーを一度押し下げるだけで、3行3列計9個の符号から必要な符号を選択して入力することが可能となり、さらに鍵盤切替キーを連続してN度押し下げることにより、9個のN倍の符号を選択対象とすることが可能となり、符号入力操作が大幅に合理化される。According to the present invention, it is possible to select and input a necessary code from nine codes in total of 3 rows and 3 columns by simply depressing the keyboard switching key once while inputting Japanese, English or numbers. By continuously depressing the key N times, it becomes possible to select nine N times codes, and the code input operation is greatly streamlined.
以上の場合に注意を促しておきたいことは、英文、和文等の字母入力中に候補文字を選択する場合には、その初発の段階においてシフトキーを押し下げたのちにヴァーチャルな鍵盤に対応する吟実のキーを押し下げるという動作があり、この段階で対象が見つからない場合にはじめて鍵盤切替キーを押し下げるので、字母入力中に直ちに鍵盤切替キーを押し下げて入る符号入力とは操作方法が異なっているので、両者の間には混乱が生じないという点である。In the above case, it is important to note that when selecting candidate characters while entering alphabets such as English or Japanese, after pressing down the shift key at the initial stage, it is necessary to examine the virtual keyboard. Since the keyboard switch key is pressed down only when the target is not found at this stage, the operation method is different from the code input that is entered by pressing the keyboard switch key immediately during character input. There is no confusion between the two.
以上に示したのは、本発明における符号入力問題の解決の骨格部分であるが、その内容をより具体的に説明すると、以下のようになる。The above is a skeleton part of the solution of the code input problem in the present invention. The content thereof will be described in more detail as follows.
本発明における3行3列の9キー型の携帯入力端末において、和文入力中、英文入力中、数字入力中それぞれの場合に、符号入力が必要とされる場面において、それぞれの字母が入力決定された後に鍵盤切替キーを所定の回数連続して押し下げることによって、その押し下げ回数に従って必要な符号鍵盤が呼び出されるように設定する。In the 3-row 3-column 9-key portable input terminal according to the present invention, the input of each character is determined in a scene where code input is required in each of Japanese input, English input, and numeric input. After that, the keyboard switch key is continuously depressed for a predetermined number of times, so that a necessary code keyboard is called according to the number of depressions.
まず、本発明における3行3列の9キー型の携帯入力端末において、和文入力中に、前記の鍵盤切替キーを1度押し下げることによって入る符号鍵盤の内容を、基本的に和文入力においてのみ使用する符号を載せたものとし、これを和文符号基本鍵盤と称するが、その内容は、、(読点)、。(句点)、「」、『』、々、〃、ゝ、*、#の9個の符号からなるものとする。First, in the 3-row, 3-column 9-key portable input terminal according to the present invention, the contents of the sign keyboard that is entered by depressing the keyboard switching key once during the Japanese sentence input are basically used only for the Japanese sentence input. This is referred to as a Japanese-language code basic keyboard, and its contents are (reading marks). (Punctuation), “”, “”, 〃, ゝ, *, # are assumed to consist of nine symbols.
この和文符号基本鍵盤は、図8に示すように、3行3列の9キーの第1行第1列に、、(読点)、第2列に。(句点)、第3列に々、第2行第1列に「」、第2列に『』、第3列に〃、第3行第1列に*、第2列にゝ、、第3列に#を設定する。As shown in FIG. 8, this Japanese code basic keyboard is in the first row and first column of the 9 keys of 3 rows and 3 columns, (reading marks), and in the second column. (Punctuation mark), in the third column, "" in the second row and first column, "" in the second column, 〃 in the third column, * in the third row and first column, ゝ in the second column, Set # in 3 columns.
本発明における3行3列の9キー型の携帯入力端末における数字入力ならびに数字符号の入力においては、字母入力に使用する3行3列の9キーでは、9個の数字しか入力できないという困難があるので、本発明においては、図5に示すように、字母入力の場合にシフトキーとして用いるキーを、数字入力の場合には数字の0を入力することにするが、これは、数字入力そのものにおいては、キーの押し下げがそのまま確定された入力となるので、この場合にはシフトキーの設定が不要となるからであり、数字入力中に鍵盤切替キーを押し下げて符号入力の次元に入って後は、そのヴァーチャルな鍵盤は3行3列の9キー型となり、シフトキーの昨日は復活する。In the numeric input and numeric code input in the 3-row 3-column 9-key portable input terminal according to the present invention, it is difficult to input only 9 numbers with the 3-row 3-
3行3列の9キー型の携帯入力端末において、上記の鍵盤を用いた数字入力中に、鍵盤切替キーを1度押し下げることによって入る符号鍵盤すなわち本発明に言う数字基本符号鍵盤の内容を、f(x)、f’(x)、∴、∵、∫、∬、∂、*、#、の9個の符号からなるものとし、図9に示すように、3行3列の9キーの第1行第1列にf(x)を、第2列にf’(x)を、第3列に∴を、第2行第2列に∫を、第2列に∬を、第3列に∵を、第3行第1列に*を、第2に∂を、第3列に#を設定する。In the 9-key type portable input terminal of 3 rows and 3 columns, the content of the code keyboard that is entered by depressing the keyboard switch key once during the numeric input using the above keyboard, that is, the number basic code keyboard according to the present invention, f (x), f ′ (x), ∴, ∵, ∫, ∬, ∂, *, #, are composed of 9 codes, as shown in FIG. F (x) in the first row and first column, f ′ (x) in the second column, ∴ in the third column, ∫ in the second row and second column, ∬ in the second column, third Set ∵ in the column, * in the third row and first column, ∂ in the second, and # in the third column.
本発明における3行3列の9キー型の携帯入力端末において、和文入力中、数字入力中それぞれの場合に、符号入力が必要とされる場面において、鍵盤切替キーを2度連続して押し下げることによって呼び出される符号鍵盤から4回あるいはそれ以上の回数を押し下げて呼び出される符号鍵盤までの鍵盤、ならびに英文入力中に鍵盤切替キーを1度押し下げることによって呼び出される符号鍵盤から3回あるいはそれ以上の回数を押し下げて呼び出される符号鍵盤までの鍵盤の内容を、入力種にかかわり無く、同一の内容とする。In the 3-row, 3-column 9-key portable input terminal according to the present invention, the keyboard switching key is depressed twice in succession in a situation where code input is required in both cases of Japanese text input and numeric input. Depress the keyboard four times or more from the code keyboard called by the keyboard to the code keyboard called, and three or more times from the code keyboard called by pressing the keyboard switch key once during English input The contents of the keyboard up to the code keyboard called by pressing down are the same regardless of the input type.
前記において、和文入力中、数字入力中の過程において、それぞれの場合に、鍵盤切替キーを連続2度押し下げることによって入る符号鍵盤、および英文入力中に鍵盤切替キーを1度押し下げることによって呼び出される鍵盤、すなわち本発明に言う符号第1鍵盤の内容を、和文入力、英文入力、数字入力全ての場合に同一の、英文の基本符号とインターネット関係の符号からなるものとする。In the above, in the process of inputting Japanese sentences and entering numbers, in each case, a code keyboard that is entered by continuously depressing the keyboard switching key twice, and a keyboard that is called by depressing the keyboard switching key once during English input In other words, the contents of the first keyboard according to the present invention are composed of the same basic English codes and Internet-related codes in all of Japanese input, English input, and numeric input.
前記の本発明に言う符号第1鍵盤の内容を、具体的には、,(コンマ)、.(ピリオド)、:(コロン)、;(セミコロン)、/(スラッシュ)、‐(ハイフン)、?(疑問符)、@、!(感嘆符)の合計9個の符号とし、図10に示すように、3行3列の9キーの第1行第1列に,(コンマ)を、第2列に.(ピリオド)を、第3列に/(スラッシュ)を、第2行第2列に:(コロン)を、第2列に;(セミコロン)を、第3列に‐(ハイフン)を、第3行第1列に?(疑問符)を、第2列に@を、第3列に!(感嘆符)を設定する。The contents of the first keyboard referred to in the present invention are specifically,, (comma),. (Period),: (colon),; (semicolon), / (slash),-(hyphen),? (question mark),@,! (Exclamation mark), a total of 9 codes, and as shown in FIG. 10, in the first row and first column of the 9th key of 3 rows and 3 columns, (comma) in the second column. (Period) in the third column, / (slash) in the second row, second column: (colon) in the second column; (semicolon) in the third column,-(hyphen) in the third column, third In row 1st column? (Question mark), @ in the second column, and in the third column! Set (exclamation point).
前記において、和文入力中、数字入力中の過程において、それぞれの場合に、鍵盤切替キーを連続3度押し下げることによって入る符号鍵盤、および英文入力中に鍵盤切替キーを連続2度押し下げることによって呼び出される鍵盤、すなわち本発明に言う符号第2鍵盤の内容を、和文入力、英文入力、数字入力全ての場合に同一の、括弧符号を中心とする符号を主とするものとする。In the above process, in the process of inputting Japanese text and entering numbers, in each case, it is called by pressing down the keyboard switching key three times continuously, and by pressing down the keyboard switching key twice during English text input. The contents of the keyboard, that is, the second keyboard of the code according to the present invention, are mainly the same code centered on the parenthesis code in the case of Japanese input, English input, and numeric input.
前記の本発明に言う符号第2鍵盤の内容を、具体的には、‘’、“”、()、{}、[]、<>、【】、《》、・(ナカグロ)の9個の符号とし、図11に示すように、3行3列の9キーの第1行第1列に‘’を、第2列に“”を、第3列に()を、第2行第1列に{}を、第2列に[]を、第3列に<>を、第3行第1列に【】を、第2列に《》を、第3列に・(ナカグロ)を設定する。Specifically, the contents of the second key of the code referred to in the present invention are, specifically, nine pieces of ”,“ ”, (), {}, [], <>, [], << >>, (Nakagro) As shown in FIG. 11, "9" in the first row and the first column of the 9 keys of 3 rows and 3 columns, "" in the second column, () in the third column, {} In the first column, [] in the second column, <> in the third column, [] in the third row, first column, << >> in the second column, and · (nakaguro) in the third column Set.
前記において、和文入力中、数字入力中の過程において、それぞれの場合に、鍵盤切替キーを連続4度押し下げることによって入る符号鍵盤、および英文入力中に鍵盤切替キーを連続3度押し下げることによって呼び出される鍵盤、すなわち本発明に言う符号第3鍵盤の内容を、和文入力、英文入力、数字入力全ての場合に同一の、基本的な数学符号を中心とするものとする。In the above process, in the process of inputting Japanese sentences and entering numbers, in each case, it is called by pressing down the keyboard switching key four times continuously, and by pressing the keyboard switching key three times continuously during English input. The content of the keyboard, that is, the third keyboard of the code according to the present invention, is centered on the same basic mathematical code for all of Japanese input, English input, and numeric input.
前記の本発明に言う符号第3鍵盤の内容を、具体的には、+、−、±、×、÷、≡、=、≒、≠、の9個の符号とし、図12に示すように3行3列の9キーの第1行第1列に+を、第2列に−を、第3列に±を、第2行第1列に×を、第2列に÷を、第3列に≡を、第3行第1列に=を、第2列に≒を、第3列に≠を、設定する。Specifically, the contents of the third keyboard of the code referred to in the present invention are nine codes of +, −, ±, ×, ÷, ≡, =, ≒, ≠, as shown in FIG. 9 rows of 3 rows and 3 columns, the first row, first column +, second column-, third column ±, second row first column x, second column ÷, Set ≡ in the third column, = in the third row and first column, ≒ in the second column, and ≠ in the third column.
以上全ての3行3列の9キー型の携帯入力端末において呼び出される符号鍵盤すなわち和文基本符号鍵盤と数字入力基本符鍵盤および、符号第1鍵盤から符号第3鍵盤までの和文入力、英文入力、数字入力の3種の入力種に共通する符号鍵盤において、それが呼び出された際に、3行3列の9キー型の鍵盤に対応した形態をもって、ディスプレーの画面上に表示されるように設定する。Code keyboard called in all 3 rows and 3 columns 9-key portable input terminal, ie Japanese basic code keyboard and numeric input basic keyboard, Japanese input from the first keyboard to the third keyboard, English input, A code keyboard that is common to all three types of numeric input is set so that when it is called, it is displayed on the display screen in a form corresponding to a 9-key keyboard with 3 rows and 3 columns. To do.
本発明によって、一般に、3行3列の入力鍵盤とは異なった形態をもつ鍵盤、あるいはこれより多いキー数や少ないキー数をもった鍵盤においても、それぞれの符号鍵盤を、それが呼び出された際に、それぞれの現実の鍵盤に対応した形態をもって、ディスプレーの画面上に表示されるように設定することができるようになった。In general, according to the present invention, even on a keyboard having a form different from that of an input keyboard of 3 rows and 3 columns, or a keyboard having a larger or smaller number of keys, each code keyboard is called. At this time, it is possible to set the display to be displayed on the display screen in a form corresponding to each actual keyboard.
以上において、ディスプレーの画面上に表示される符号鍵盤が、半透明で入力画面にかぶさる形で、あるいは不透明で入力画面のいずれか適当な部位(たとえば画面の下部)に置かれる形で、ディスプレーの画面上に表示されるように設定する。In the above, the sign keyboard displayed on the display screen is translucent and covers the input screen, or is opaque and placed on any appropriate part of the input screen (for example, at the bottom of the screen). Set to be displayed on the screen.
本発明によって、一般に、3行3列の入力鍵盤とは異なった形態をもつ鍵盤、あるいはこれより多いキー数や少ないキー数をもった鍵盤においても、それぞれの符号鍵盤が、それぞれの鍵盤に対応した形態をもって、半透明で入力画面にかぶさる形で、あるいは不透明で入力画面のいずれか適当な部位(たとえば画面の下部)に置かれる形で、ディスプレーの画面上に表示されるように設定することができるようになった。In general, according to the present invention, each of the code keyboards corresponds to each keyboard, even on a keyboard having a form different from that of an input keyboard of 3 rows and 3 columns, or a keyboard having more or less keys. In such a form, it is set to be displayed on the display screen in a form that is translucent and covers the input screen, or is opaque and is placed on any appropriate part of the input screen (for example, at the bottom of the screen). Can now.
以上において、画面に表示された諸符号のなかで現在入力対象として必要とされる符号の位置に対応した位置にある現実の鍵盤上のキーを押しさげると、その符号が入力されるように設定する。In the above, setting is made so that when a key on the actual keyboard at a position corresponding to the position of the code currently required for input is pressed among the various codes displayed on the screen, the code is input. To do.
本発明によって、一般に、3行3列の入力鍵盤とは異なった形態をもつ鍵盤、あるいはこれより多いキー数や少ないキー数をもった鍵盤においても、画面に表示された諸符号のなかで現在入力対象として必要とされる符号の位置に対応した位置にある現実の鍵盤上のキーを押しさげると、その符号が入力されるように設定することができるようになった。In general, according to the present invention, even in a keyboard having a form different from that of an input keyboard of 3 rows and 3 columns, or a keyboard having a larger or smaller number of keys, among the various codes displayed on the screen, When a key on the actual keyboard at a position corresponding to the position of the code required as an input object is pressed, the code can be set to be input.
以上において、符号の位置に対応した位置にある現実の鍵盤上のキーを押し下げて、その符号が入力されると直ちに元の入力中の設定に戻るように設定する。In the above, the key on the actual keyboard at the position corresponding to the position of the code is depressed, and the setting is made so that the setting during the original input is immediately restored when the code is input.
本発明によって、一般に、3行3列の入力鍵盤とは異なった形態をもつ鍵盤、あるいはこれより多いキー数や少ないキー数をもった鍵盤においても、符号の位置に対応した位置にある現実の鍵盤上のキーを押し下げて、その符号が入力されると直ちに元の入力中の設定に戻るように設定することができるようになった。In general, according to the present invention, even in a keyboard having a form different from that of an input keyboard of 3 rows and 3 columns, or a keyboard having a larger number of keys or a smaller number of keys, an actual position corresponding to the position of the code It is now possible to set the keyboard so that it returns to the original setting as soon as the key is entered by depressing a key on the keyboard.
「和文入力の場合」"For Japanese input"
以上のような本発明によって、和文入力の場合に、3行3列の9個のキーにパソコンの場合の26個の字母入力キーとそれ以外の相当数の符号キーを合わせたものに近い入力機能を持たせることが可能となった。According to the present invention as described above, in the case of Japanese text input, an input close to a combination of 9 keys in 3 rows and 3 columns and 26 character input keys in the case of a personal computer and a considerable number of other code keys. It became possible to have functions.
より具体的に言えば、たとえば、「発明の効果 和文入力の場合」と平仮名で入力する場合に、普通の英文字母26文字を設定した、いわゆるqwertyボードを使用したパソコンの場合には、「h、a、t、u、m、e、i、n、o、k、o、u、k、a w、a、b、u、n、n、n、y、u、u、r、y、o、k、u、n、o、b、a、a、i」となって、ここで読点で区切られた字数の回数、すなわち35度のキーの押し下げによって、この文章は入力される。More specifically, for example, in the case of a personal computer using a so-called qwerty board in which 26 characters of ordinary English characters are set when inputting “in the case of Japanese effect input” in Hiragana, , A, t, u, m, e, i, n, o, k, o, u, k, aw, a, b, u, n, n, n, y, u, u, r, y, "o, k, u, n, o, b, a, a, i". This sentence is input by the number of characters delimited by the punctuation marks, that is, by pressing the key 35 degrees.
これに対して、この「発明の効果 和文入力の場合」と平仮名で入力する場合に、本発明による3行3列の9個のキーをもつ鍵盤の場合には、「h、a、t、u、m、e、子音符i、n、o、k、o、子音符、u、k、a w2、a、b、u、子音符、鼻音符、n、y、u、r、y、o、k、u、n、o、b、a、子音符、a、子音符i」となって、ここで読点で区切られた字数の回数にwを呼び出すための1度のキーの押し下げの追加を足して、39度のキーの押し下げによって、この文章は入力される。On the other hand, in the case of a keyboard having nine keys of 3 rows and 3 columns according to the present invention when inputting “Hiragana input” and “Hiragana input” in this case, “h, a, t, u, m, e, consonant notes i, n, o, k, o, consonant notes, u, k, a w2, a, b, u, consonant notes, nose notes, n, y, u, r, y, o, k, u, n, o, b, a, consonant note, a, consonant note i ”, where the key is pressed once to call w for the number of characters delimited by punctuation. With the addition, this sentence is entered by pressing the key at 39 degrees.
すなわち、本発明による3行3列の9キーを用いた携帯入力端末は、キー数が3倍以上の一般のパソコンに対して、39÷35=1.1143の計算で、わずか一割強のキーの押し下げ数で同じ内容の入力が可能である。In other words, the mobile input terminal using 9 keys of 3 rows and 3 columns according to the present invention is a little more than 10% in a calculation of 39 ÷ 35 = 1.143 for a general personal computer having three times or more keys. The same content can be entered by the number of key presses.
また、本発明の場合には、子音用の鍵盤も母音用の鍵盤もともに五十音順の配列を取っているので、すくなくとも日本人にとっては、いわゆるqwertyボードを使用する場合よりは抵抗感が無くて近づきやすく、また入力の際の神経の疲労が軽減される。
「英文入力の場合」In the case of the present invention, both the consonant keyboard and the vowel keyboard are arranged in the order of the Japanese syllabary order, so at least for the Japanese, there is more resistance than when using the so-called qwerty board. It is easy to approach without it, and nerve fatigue during input is reduced.
"For English input"
本発明の英文入力における第一の特徴は、アルファベットに関して、17個の字母あるいは字母の組み合わせの所在を把握するだけでよいので、通常のアルファベット入力に比して、入力方法の習得が簡単であり、ただ1度の鍵盤切替によって、全ての英文字母が呼び出せるため、通常のテンキーの場合のキー配置に比して、入力速度が格段に速いという点にある。The first feature of the English input of the present invention is that it is only necessary to grasp the location of 17 alphabets or combinations of alphabets with respect to the alphabet, so it is easier to learn the input method compared to normal alphabet input. Since all English letter mothers can be called up by switching the keyboard once, the input speed is much faster than in the case of a normal numeric keypad.
より具体的に言えば、たとえば、「the effect of the invention in the case of English input」とアルファベットで入力する場合に、普通の英文字母26文字を設定した、いわゆるqwertyボードを使用したパソコンの場合には、両者に共通するスペースキーの入力を除き、EnglishのEの大文字化の手数を加えれば、字母の個数46に1を加えて、47度のキーの押し下げによって、この文章は入力される。More specifically, for example, in the case of a personal computer using a so-called qwerty board in which 26 letters of ordinary English letters are set when inputting the letters “the effect of the invention in the case of English input” in alphabets. If the capitalization of English E is added except for the space key input common to both, this sentence is input by adding 1 to the number of letters 46 and pressing the key down 47 degrees.
これに対して、本発明による3行3列の9個のキーをもつ9キー鍵盤の場合には、この「the effect of the invention in the case of English input」とアルファベットで入力する場合には、1字母を入力するのに必要なキーの押し下げ数を字母の後ろの括弧のなかに入れて示すと、まったく入力候補鍵盤への参照が無かったばあいには、
「t(1)h(1)e(1)e(1)f(2)f(2)e(1)c(2)t(1)o(1)f(2)
t(1)h(1)e(1)i(1)n(1)v(1)e(1)n(1)t(1)i(1)o(1)n(1)i(1)n(1)t(1)h(1)e(1)c(2)a(1)s(1)e(1)o(1)f(2)E(1)n(1)g(2)l(2)i(1)s(1)h(1)i(1)n(1)p(2)u(1)t(1)」となって、合計55度のキーの押し下げによって、この文章は入力される。On the other hand, in the case of a 9-key keyboard having 9 keys of 3 rows and 3 columns according to the present invention, when inputting “the effect of the invention in the case of English input” in alphabet, If the number of key presses required to enter a letter is shown in parentheses after the letter, and there is no reference to the input candidate keyboard,
“T (1) h (1) e (1) e (1) f (2) f (2) e (1) c (2) t (1) o (1) f (2)
t (1) h (1) e (1) i (1) n (1) v (1) e (1) n (1) t (1) i (1) o (1) n (1) i ( 1) n (1) t (1) h (1) e (1) c (2) a (1) s (1) e (1) o (1) f (2) E (1) n (1) g (2) l (2) i (1) s (1) h (1) i (1) n (1) p (2) u (1) t (1) " This sentence is input by pressing down.
そして、実際にも、effectに対してeffeqt、effekt、caseに対してqase、kaseという綴りは成立せず、inventionについてもすでに触れたようにこれに代わる綴りは成立せず、ofの場合はもともと1字母1キーで入力され、Englishの場合はEnglに代わるEnjlの綴りは成立せず、Englという綴りが成立した以上、その後にはishが続くことになり、inputの場合には、inpに代わるhnpやynpの綴りが無く、inpの後にvtやwtの綴りが続くことも無いので、これらの単語はまったく入力候補鍵盤への参照なしに入力されるので、実際にはtheの場合にthe、tye、tieの3単語から1単語を選択する場合にシフトキーを1度、余分に押し下げる可能性が残り、最大限合計56度のキーの押し下げによって、この文章は入力される。Actually, the spelling of effeqt, effekt, and case is not established for the effect, and the alternative spelling is not established as described in the case of the invention. In case of English, the spelling of Enjl that replaces Engl is not established, and the spelling of Engl is established, and then ish continues, and in the case of input, it replaces inp. Since there is no spelling of hnp or ynp, and no spelling of vt or wt follows inp, these words are entered without any reference to the input candidate keyboard, so in the case of the the, When selecting one word from three words, type and tie, the shift key can be pressed once more Remaining, by depressing the maximum total of 56 degrees of the key, this sentence is input.
なお、ここでは、Englishの場合の大文字があり、これは通常のパソコンの場合はシフトキーを押し下げながら入力するので2度のキーの押し下げが必要となり、実際の入力行為としては普通の2度のキーの押し下げより心理的負担は大きいが、とりあえずこれを2度のキーの押し下げとすると、本発明の場合は入力後に鍵盤切替キーを押し下げて英文入力裏鍵盤に入り、さらにそこで文字大小符を押し下げるので、2度の余分なキーの押し下げが必要となり、合計のキー押し下げ数は、57度となる。Here, there is a capital letter in the case of English, and this is input while pressing the shift key in the case of a normal personal computer, so it is necessary to press the key twice. However, in the case of the present invention, the keyboard switch key is pushed down to enter the English input back keyboard after that, and then the large letter is pushed down there. Two extra key depressions are required, for a total key depression number of 57 degrees.
これは、通常のパソコンの場合の47度の123パーセント強となり、本発明による3行3列の9個のキーをもついわゆるテンキー鍵盤の場合には、通常のパソコンの場合の2割増しほどの押し下げ数で同様の内容の入力が可能となる。This is slightly higher than 123% of 47 degrees in the case of a normal personal computer, and in the case of a so-called ten-key keyboard having nine keys of 3 rows and 3 columns according to the present invention, it is pushed down by about 20% in the case of a normal personal computer. The same contents can be input with numbers.
この割合は、本発明に言う英文入力表鍵盤に設定されたアルファベット字母と英文入力裏鍵盤に設定されたアルファベット字母の英語の文章中での出現率の比率によって規定されており、この点の詳細については、英文入力の原理的な説明の部分で詳しくデータを示すが、ここで挙げた比率はより大量のデータによって検証した場合もほぼ同様である。This ratio is defined by the ratio of the appearance rate in the English sentence of the alphabet letter set on the English input table keyboard according to the present invention and the alphabet letter set on the English input back keyboard. Details of this point As for, the data will be shown in detail in the explanation of the principle of English input, but the ratios mentioned here are almost the same when verified with a larger amount of data.
従来の携帯端末の入力方式との比較においては、英文入力における本発明の優位性は和文入力の場合のそれ以上に明瞭であるが、その点は後述に譲るとして、ただ一つ、従来の入力方法では、五十音を基礎とする和文入力と、1キーに3個乃至4個のアルファベット字母を設定した英文入力方式の間には、まったく操作上の共通性が無かったのに対して、本発明の場合には同一鍵盤中のキーの入力は、すべて1度のキーの押し下げによってなされるので、和文入力と英文入力が、その操作上、一定の共通性をもつに至ったことを指摘したい。In comparison with the input method of the conventional portable terminal, the superiority of the present invention in English input is clearer than that in the case of Japanese input, but that point is only one conventional input, as will be described later. In the method, there was no commonality in operation between Japanese input based on the Japanese syllabary and the English input method in which 3 to 4 alphabetic letters were set for one key. In the case of the present invention, all the keys on the same keyboard are input by pressing the key once. Therefore, it is pointed out that Japanese input and English input have a certain commonality in operation. Want to.
上記の共通性は、従来の方式に比して、日本人が英語を入力し、欧米人が日本語を入力する際の心理的抵抗を著しく低減するものと予想される。
「符号入力の場合」The above-mentioned commonality is expected to significantly reduce psychological resistance when Japanese inputs English and Westerners input Japanese, compared to the conventional method.
"Sign input"
符号鍵盤による符号入力の状況をまとめれば、次のようになる。The situation of code input by the code keyboard can be summarized as follows.
まず、和文入力鍵盤と数字入力鍵盤においては、字母入力決定後に鍵盤切替キーを1度押し下げて呼び出されるところの和文基本符号鍵盤と数字基本符号鍵盤はともに9個の符号を提供し、画面に表示された諸符号のなかで現在入力対象として必要とされる符号の位置に対応した位置にある現実の鍵盤上のキーを押しさげると、その符号が入力される。First, in Japanese input keyboard and numeric input keyboard, both Japanese basic code keyboard and numeric basic code keyboard, which are called by pressing down the keyboard switching key once after entering the character input, provide 9 codes and displayed on the screen When a key on an actual keyboard at a position corresponding to the position of the code currently required for input is pressed among the various codes, the code is input.
すなわち、和文基本符号鍵盤と数字基本符号鍵盤においては、9個の符号が2度のキーの押し下げによって入力される。That is, in the Japanese basic code keyboard and the numeric basic code keyboard, nine codes are input by pressing the key twice.
ついで、和文入力鍵盤と数字入力鍵盤においては、鍵盤切替キーを2度連続して押し下げて呼び出され、英文入力鍵盤においては、鍵盤切替キーを1度押し下げて呼び出される符号第1鍵盤もまた9個の符号を提供し、画面に表示された諸符号のなかで現在入力対象として必要とされる符号の位置に対応した位置にある現実の鍵盤上のキーを押しさげると、その符号が入力される。Next, in the Japanese input keyboard and the numeric input keyboard, it is called by pressing down the keyboard switch key twice in succession, and in the English input keyboard, there are also nine code first keys called by pressing down the keyboard switch key once. If the key on the actual keyboard at the position corresponding to the position of the code currently required for input is pressed among the codes displayed on the screen, the code is input. .
すなわち、符号第1鍵盤においては、9個の符号が3度のキーの押し下げによって入力される。That is, on the code first keyboard, nine codes are input by depressing the key three times.
ついで、和文入力鍵盤と数字入力鍵盤においては、鍵盤切替キーを3度連続して押し下げて呼び出され、英文入力鍵盤においては鍵盤切替キーを2度押し下げて呼び出される符号第2鍵盤もまた9個の符号を提供し、画面に表示された諸符号のなかで現在入力対象として必要とされる符号の位置に対応した位置にある現実の鍵盤上のキーを押しさげると、その符号が入力される。Next, in the Japanese input keyboard and the numeric input keyboard, it is called by pressing down the keyboard switching key three times in succession, and in the English input keyboard, the code second keyboard called by pressing down the keyboard switching key twice is also used. When a code is provided and a key on the actual keyboard at a position corresponding to the position of the code currently required for input is pressed among the codes displayed on the screen, the code is input.
すなわち、符号第2鍵盤においては、9個の符号が4度のキーの押し下げによって入力される。That is, on the code second keyboard, nine codes are input by pressing the key four times.
ついで、和文入力鍵盤と数字入力鍵盤においては、鍵盤切替キーを4度連続して押し下げて呼び出され、英文入力鍵盤においては鍵盤切替キーを3度連続して押し下げて呼び出される符号第3鍵盤もまた9個の符号を提供し、画面に表示された諸符号のなかで現在入力対象として必要とされる符号の位置に対応した位置にある現実の鍵盤上のキーを押しさげると、その符号が入力される。Next, in the Japanese input keyboard and the numeric input keyboard, it is called by pressing the keyboard switch key continuously four times, and in the English input keyboard, the code third keyboard called by pressing the keyboard switch key continuously three times is also used. Nine codes are provided, and when the keys on the actual keyboard at the position corresponding to the position of the code currently required for input are pressed among the various codes displayed on the screen, the codes are input. Is done.
すなわち、符号第3鍵盤においては、9個の符号が5度のキーの押し下げによって入力される。That is, on the code third keyboard, nine codes are input by pressing the key five times.
こうして、本発明の和文入力鍵盤と数字入力鍵盤においては、2度のキーの押し下げで、和文入力と数字入力に必要な基本的符号が9個入力され、3度のキーの押し下げで、和文入力と数字入力に必要な符号がさらに9個入力され、4度のキーの押し下げで、和文入力と数字入力に必要な符号がさらに9個入力され、5度のキーの押し下げで、和文入力と数字入力に必要な符号がさらに9個入力される。Thus, in the Japanese input keyboard and number input keyboard of the present invention, nine basic codes necessary for Japanese sentence input and number input are input by pressing the key twice, and Japanese input is performed by pressing the key three times. Nine more symbols required for numeric input and 4 key presses, 9 additional codes required for Japanese input and numeric input, 5 key presses for Japanese input and numbers Nine more codes necessary for input are input.
すなわち、36個の符号が、9×(2+3+4+5)=126の式のように、合計126度のキーの押し下げで入力され、1個の符号は平均3.5度のキーの押し下げで入力される。That is, 36 codes are input with a total of 126 degrees of key presses, as in the
これに対して、従来の携帯入力端末における符号入力は、携帯電話を典型として、一旦符号入力に入り、そこから再び問題の符号の並べられたディスプレー上の画面を探し、さらにそこで数回のカーソルキーの操作によって、目的の符号にたどり着くという煩瑣な手続きを必要としていた。On the other hand, the code input in the conventional portable input terminal is, as a typical example, a cellular phone, once entered code input, and again searched the screen on the display where the code of interest is arranged, and there were several cursors there. It requires a cumbersome procedure to reach the target code by operating the keys.
今、仮に携帯電話の符号呼び出し画面を、縦4個、横10個の形を取っているとして、カーソルによって、必要な符号にまで到達し、さらに決定キーを押し下げてこれを入力するまでの、カーソルと決定キーの押し下げ回数の平均を求めると、それは次のような考え方によって計算できる。Now, suppose that the code call screen of the mobile phone is in the form of 4 vertical and 10 horizontal, until reaching the required code with the cursor, and further pressing the enter key to enter this, When the average number of times the cursor and the enter key are pressed is obtained, it can be calculated by the following concept.
すなわち、画面の最左端、最上端の符号は、決定キーを1度押し下げることによって入力できるが、その右のキーと下のキーの入力にはカーソルを1度動かしたのちに決定キーを1度押し下げることが必要であり、合計の押し下げ回数は2度となり、さらに画面の最左端、最上端の符号から2個右のキーと2個下のキーの入力にはカーソルを2度動かしたのちに決定キーを1度押し下げることが必要であり、合計の押し下げ回数は3度となり、さらに画面の最左端、最上端の符号から3個右のキーと3個下のキーの入力にはカーソルを3度動かしたのちに決定キーを1度押し下げることが必要であり、合計の押し下げ回数は4度となるIn other words, the leftmost and topmost signs on the screen can be entered by pressing the enter key once. To enter the right and bottom keys, move the cursor once and then press the enter key once. It is necessary to press down, the total number of presses will be 2 degrees, and after moving the cursor twice to enter the right two keys and the two lower keys from the leftmost and topmost signs on the screen It is necessary to depress the enter key once, the total number of depressing is 3 degrees, and the cursor is 3 to input the right key and the 3 lower key from the leftmost and topmost signs of the screen. It is necessary to depress the enter key once after moving it, and the total number of depressing times will be 4 degrees
上記の場合、たとえば最左端、最上端の符号から3個右のキーと3個下のキーを結んだ線上にあるキーの入力には、最上端の符号から3個右のキーと3個下のキーに至る場合と同様に、カーソルキーの押し下げ回数と決定キーの押し下げ回数の合計は4度となる。In the above case, for example, to input a key on the line connecting the right key and the lower three keys from the leftmost and uppermost codes, the right key and the three lower keys from the uppermost code. As in the case of the key, the total number of times the cursor key is pressed and the number of times the enter key is pressed is 4 degrees.
上記の場合の最上端の符号から3個右のキーと3個下のキーを結んだ線上にあるキーから1個右のキーの入力には、さらにもう1度カーソルを動かす必要があるので、カーソルキーの押し下げ回数と決定キーの押し下げ回数の合計は5度となる。In order to input one key to the right key from the key on the line connecting the three right keys and the three lower keys from the uppermost code in the above case, it is necessary to move the cursor once more. The sum of the number of times the cursor key is pressed and the number of times the enter key is pressed is 5 degrees.
上記の場合の最上端の符号から3個右のキーと3個下のキーを結んだ線上にあるキーから2個右のキーの入力には、さらにもう1度カーソルを動かす必要があるので、カーソルキーの押し下げ回数と決定キーの押し下げ回数の合計は5度となる。In the above case, it is necessary to move the cursor one more time to input the two right keys from the key on the line connecting the three right keys and the three lower keys from the topmost sign. The sum of the number of times the cursor key is pressed and the number of times the enter key is pressed is 5 degrees.
この過程を繰り返して、最上端の符号から3個右のキーと3個下のキーを結んだ線上にあるキーから6個右のキーすなわち鍵盤の最右端、最上端のキーの入力に至って、カーソルキーの押し下げ回数と決定キーの押し下げ回数の合計は10度となる。By repeating this process, the key on the line connecting the 3 right keys and the 3 lower keys from the topmost sign leads to the input of the 6 right keys, that is, the rightmost end of the keyboard, the topmost key, The sum of the number of times the cursor key is pressed and the number of times the decision key is pressed is 10 degrees.
ここから、押し下げるべきキーの数は漸減して、残された3個のキーの入力には、カーソルキーの押し下げ回数と決定キーの押し下げ回数の合計は11度となり、残された2個のキーの入力には、カーソルキーの押し下げ回数と決定キーの押し下げ回数の合計は12度となり、最後の鍵盤の最右端、最下端のキーの入力には、カーソルキーの押し下げ回数と決定キーの押し下げ回数の合計は13度となる。From here, the number of keys to be depressed gradually decreases, and for the input of the remaining three keys, the total of the number of times the cursor key is depressed and the number of times the decision key is depressed is 11 degrees, and the remaining two keys The total of the number of times the cursor key is pressed and the number of times that the enter key is pressed is 12 degrees, and the number of times the cursor key is pressed and the number of times the enter key is pressed to input the rightmost and bottommost keys of the last keyboard. The total is 13 degrees.
以上によって、この鍵盤のキーの総押し下げ数は、1、2、3、4かける4、5かける4、6かける4、7かける4、8かける4、9かける4、10かける4、11かける3、12かける2、13かける1を合計した数、すなわち272度となる。As a result, the total number of key presses on this keyboard is 1, 2, 3, 4
この合計272度のキーの押し下げ回数を、キーの総数の40で割った、6.8というのが、一般的な携帯電話の場合の、40個の符号の呼び出しに必要な平均的なキーの押し下げ数である。The total number of key depressions of 272 degrees divided by 40, which is the total number of keys, is 6.8, which is the average key required for calling 40 codes in a general mobile phone. The number of depressions.
これを本発明における和文符号と数字符号で、36個の符号が平均3.5度のキーの押し下げで入力する場合と比較すると、本発明の場合の方がより簡便であると言える。Compared to the case where 36 codes are input by pressing the key with an average of 3.5 degrees, which are Japanese sentence codes and numeric codes in the present invention, it can be said that the present invention is simpler.
これを本発明における英文符号の場合と比較すると、本発明における英文符号では、呼び出される最初の符号鍵盤が、符号第1鍵盤であり、これはこれを本発明における和文符号と数字符号の呼び出しに比較すると、同じ符号を呼び出すのに、1度づつキーの押し下げ数がずれるけれども、1個の鍵盤を呼び出すためのキーの押し下げ数は数字入力や和文入力の場合と同様である。Compared with the case of the English code in the present invention, in the English code in the present invention, the first code keyboard to be called is the code first keyboard, which is called the Japanese code and the numeric code call in the present invention. In comparison, although the number of key presses is shifted once to call the same code, the number of key presses for calling one keyboard is the same as in the case of numeric input or Japanese sentence input.
すなわち、本発明における英文符号では、27個の符号が、9×(3+4+5)=108の式のように、合計108度のキーの押し下げで入力され、1個の符号は平均3度のキーの押し下げで入力され、さらにここで符号第4鍵盤を設定すれば、9×(3+4+5+6)=162の式のように、36個の符号が、合計162度のキーの押し下げで入力され、1個の符号は平均4.5度のキーの押し下げで入力される。That is, in the English code according to the present invention, 27 codes are input by pressing down a key of a total of 108 degrees as in the formula of 9 × (3 + 4 + 5) = 108, and one code is an average of 3 degrees of keys. If the 4th key is set by pressing the key down, 36 codes are input by pressing the key 162 times in total, as shown in the
また、英文符号の場合に符号第5鍵盤を設定すれば、9×(3+4+5+6+7)=225の式のように、45個の符号が、合計225度のキーの押し下げで入力され、1個の符号は平均5度のキーの押し下げで入力されるので、この場合でも一般的な携帯端末に勝っている。In the case of an English code, if the code 5th keyboard is set, 45 codes are input by pressing the key down a total of 225 degrees as shown in the
そして、実際の使用において、本発明がもっとも勝れているのは、これらの9個づつの符号を載せた鍵盤が、ディスプレーの画面に現実の鍵盤と同様の形態で表示されるため、利用に習熟すれば、キーの所在が直覚的に捉えられ、きわめて迅速で着実な入力が可能になることである。And in actual use, the present invention is the best because the keyboard with these nine symbols is displayed in the same form as the actual keyboard on the display screen. If you are proficient, you will be able to grasp the location of the key intuitively, and you will be able to input very quickly and steadily.
以上は、本発明と従来の一般的な携帯端末との比較である。The above is a comparison between the present invention and a conventional general portable terminal.
本発明における符号入力システムには、さらに、従来の一般的なパソコンの場合と比較して優位に立つ部分がある。The code input system according to the present invention further has an advantage over the conventional general personal computer.
それはまず、鍵盤切替キーを押し下げて新しい符号入力鍵盤を呼び出すたびに、その3行3列の鍵盤がディスペレーの画面上に表示されるために、およそ48個のキーからなる鍵盤上で必要な符号を探す必要のあるパソコンの場合に比して、入力者の心理的疲労が軽減される効果があるということである。First, every time a new code input key is called by pressing down the keyboard switch key, the 3 rows and 3 columns key is displayed on the display screen, so the necessary code on the keyboard consisting of about 48 keys. This means that the input person's psychological fatigue can be reduced compared to the case of a personal computer that needs to search for.
また、本発明においては、鍵盤切替キーを5度以上連続して押し下げることにより、1度の押し下げごとに9個の符号が呼び出せるので、多くの種類の符号が必要となった場合は、本発明の方式のほうが、一般的なパソコンの場合より、優れていると言える。
「候補文字入力の場合」Further, in the present invention, by pressing down the keyboard switching key five times or more, nine codes can be called for each depression, so when many kinds of codes are required, the present invention It can be said that this method is superior to the case of a general personal computer.
"When entering candidate characters"
繰り返すことになるが、小型携帯端末とりわけ携帯電話において著しく発達した技術に、候補文字を予測変換、推測変換して提示選択する方式があり、本来小型で制約の多い携帯入力端末の入力操作を大幅に合理化しており、候補文字入力の場合には、一般的に言って、携帯電話を典型とする携帯入力端末の方がパソコンの場合よりも一層周到な候補文字の提供に成功していると言える。To reiterate, a technology that has been remarkably developed in small mobile terminals, especially mobile phones, has a method of selecting and presenting candidate characters by predictive conversion, guess conversion, and greatly increasing the input operations of mobile input terminals that are inherently small and constrained In general, in the case of candidate character input, it is generally said that a mobile input terminal, typically a mobile phone, has succeeded in providing candidate characters more thoroughly than a personal computer. I can say that.
これは、携帯電話を典型とする携帯入力端末の入力操作がパソコンに比して著しく困難であることから、その困難の軽減手段として発達してきたものと評価できるようである。This is because the input operation of a portable input terminal, typically a mobile phone, is extremely difficult compared to a personal computer, and it can be evaluated that it has been developed as a means for reducing the difficulty.
しかし、この周到にして多数提供される候補文字の実際の入力に当たっては、やはり画面に表示された複数の候補文字を探しあて、数度のカーソルキーの押し下げによって、この候補文字に到達するという手続きが要求されるうえ、最初に提供された候補文字の一覧の中に必要な文字が見出されない場合には、さらに1度のカーソルキーの押し下げ毎に1個の候補文字が提供される形で、必要な候補文字を探索する必要があるので、最初に提供された候補文字の一覧の中に必要な文字が見出されない場合には、手続きが極めて煩瑣になる。However, in the actual input of many candidate characters provided in detail, there is a procedure for searching for a plurality of candidate characters displayed on the screen, and reaching this candidate character by depressing the cursor key several times. In addition, if the required character is not found in the initially provided list of candidate characters, one candidate character is provided for each additional cursor key depression, Since it is necessary to search for necessary candidate characters, the procedure becomes extremely cumbersome if the necessary characters are not found in the list of candidate characters provided first.
この方式では、キーボードによる入力と異質のキー操作が要求されるだけではなく、カーソルが目的の字句に達するまでジョグキーを連続して押し下げながらディスプレーを注視する必要があり、入力時の神経の疲労の一因となっている。In this method, not only keyboard input and different key operations are required, but it is also necessary to watch the display while continuously pressing the jog key until the cursor reaches the target lexical, and it is necessary to worry about nerve fatigue during input It is a factor.
一般的な方式の場合には、もっとも早く候補文字を入力できる場合でも、カーソルを1度押し下げて候補を選び、これを決定キーの押し下げによって確定するが、本発明の場合には、ディスプレーの画面に表示される候補文字を現実の鍵盤と対応する形で配置し、必要とされる候補文字に対応した現実の鍵盤のキーを押下げることにより、候補文字を入力するので、シフトキーの押し下げを含めて、キーの2度の押し下げによって9項目の候補文字のいずれをも入力することができる。In the case of the general method, even if the candidate character can be input the earliest, the candidate is selected by pressing the cursor once, and this is confirmed by pressing the enter key. In the present invention, the display screen is displayed. The candidate characters displayed in are placed in a form corresponding to the actual keyboard, and the candidate characters are input by pressing down the keys of the actual keyboard corresponding to the required candidate characters. Thus, any of nine candidate characters can be input by pressing the key twice.
さらに、候補文字が最初のディスプレーの画面に表示されなかった場合は、本発明ではもう1度鍵盤切替キーを押下げることにより、さらに9個の新しい候補文字を表示できるが、従来の方式では製品の仕組みによってそれぞれ差があるが、通常の方式では、同じ9個の候補文字を探すためには、最初の画面の最後の候補の次までカーソルを移動させて、やっと新しい候補文字が一個見つかることになるので、一般的に新しく最小限1度、最大限9度程度のキーの押し下げが必要となる。Furthermore, if the candidate characters are not displayed on the first display screen, nine new candidate characters can be displayed by depressing the keyboard switch key again in the present invention. There are differences depending on the mechanism, but in the normal method, in order to find the same nine candidate characters, you can finally find one new candidate character by moving the cursor to the next candidate after the last candidate on the first screen Therefore, it is generally necessary to press down a key at least once and at most about 9 degrees.
以下、本発明では続いて連続して鍵盤切替キーを押し下げるという同様の手続きを繰り返すことで1度のキーの押し下げ毎に、さらに1セット9個の新しい候補文字を提示して入力することが可能になり、候補文字が簡単に見つからない場合ほど、本発明の優位性は高まる。In the present invention, it is possible to present and input a set of nine new candidate characters for each key depression by repeating the same procedure of continuously depressing the keyboard switching key. Thus, the superiority of the present invention increases as the candidate characters are not easily found.
また、本発明の英文入力の場合においては、1個のハードキーに複数の字母をわりあてるため、1度の入力で確定的な結果を齎しえず、いくつかの候補の単語の中から適当な単語を選ぶことになるので、この場合の入力には、ディスプレーの画面に複数の候補単語を表示することが必要になるが、その際にも、この上記の方式を採用することにより、複数の候補単語の中から必要な単語を選択することが容易に実現する。In the case of English input of the present invention, since a plurality of characters are assigned to one hard key, a definitive result cannot be obtained by one input, and an appropriate one of several candidate words can be selected. In this case, it is necessary to display a plurality of candidate words on the display screen. In this case, by adopting this method, a plurality of candidate words are displayed. It is easy to select a necessary word from among the candidate words.
以上の、候補文字の入力は携帯入力端末がパソコンに対して優位を誇る分野であり、本発明ではその長所を生かしながら改良することにより、従来のパソコンと従来の携帯入力端末の双方に対して優越する新しい入力方式を提示することに成功した。
「総合的効果」The input of candidate characters as described above is an area in which the portable input terminal has an advantage over the personal computer. In the present invention, improvements are made while taking advantage of the advantages of both the conventional personal computer and the conventional portable input terminal. We succeeded in presenting a superior new input method.
"Overall effect"
本発明は、和文入力、英文入力、符号入力、候補文字入力の全ての面に亘って、従来の携帯入力端末の入力水準を高めることに成功したが、最後に強調して置きたいのは、これらの全ての面で、複数の鍵盤を用意して、それらを鍵盤の自動的あるいは手動的な切替によって呼び出し、中でも符号入力、候補文字入力の場合のように現実の鍵盤にそれらを表示できない場合に、それをヴァーチャルな鍵盤としてディスプレーの画面に表示することにより、画面上の鍵盤と現実の鍵盤との対応性に基づいてそれらを容易に入力することを可能にし、そこからこれらの四つの入力方式の間に、一定の調和性を齎すことに成功したことである。The present invention has succeeded in raising the input level of the conventional portable input terminal over all aspects of Japanese input, English input, code input, and candidate character input. In all these aspects, if you prepare multiple keys and call them by automatic or manual switching of the keys, especially when you cannot display them on the actual keyboard as in the case of code input and candidate character input By displaying it as a virtual keyboard on the display screen, it is possible to input them easily based on the correspondence between the on-screen keyboard and the actual keyboard, and from these four inputs It was a success in creating a certain degree of harmony between methods.
パソコン入力の場合には、多数のキーの存在によって実質的に実現していたこのような入力方式相互の間の調和性の携帯入力端末の場合における欠如、すなわち、五十音方式を取る和文入力、一個のキーに3個乃至4個のアルファベット字母を割り振る英語入力、もっぱらディスプレーの画面上のカーソル移動にたよる符号入力、候補文字入力というそれぞれ異質の3種の入力方式を備えた携帯入力端末の場合における一種の不安定性が、本発明によって払拭されたのである。In the case of personal computer input, the lack of harmony between portable input terminals, which is substantially realized by the presence of a large number of keys, that is, Japanese input using the Japanese syllabary method. A portable input terminal with three different input methods: English input that assigns 3 to 4 alphabetic letters to one key, code input by moving the cursor on the display screen, and candidate character input A kind of instability in this case was eliminated by the present invention.
以上によって、本発明は3行3列の9個のキーをもつ9キー型の入力端末の入力速度を大幅に高めるとともに、一層安定した、ほぼ現行のパソコンに近い操作性を獲得することに成功した。
「発明についての若干の敷衍的説明」As described above, the present invention greatly increases the input speed of a 9-key input terminal having 9 keys of 3 rows and 3 columns, and succeeds in obtaining a more stable and almost operability similar to a current personal computer. did.
"Some clarifications about the invention"
本発明においては、3行3列の鍵盤について、その9個のキー部分に全体としてどのような字母、数字入力機能を与えるのかを中心的な課題とする。In the present invention, regarding the keyboard of 3 rows and 3 columns, the main subject is what character and number input functions are given to the nine key portions as a whole.
本発明は、和文入力の場合には、子音キーと母音キーの自動的交代出現と合理的なキー配置という方法によって、小型鍵盤に対しても大型鍵盤と同等の入力機能を保障しようとするものである。In the case of Japanese text input, the present invention intends to guarantee an input function equivalent to that of a large keyboard even for a small keyboard by a method of automatic alternation of consonant keys and vowel keys and a rational key arrangement. It is.
本発明は、英文入力の場合に、二つの鍵盤を鍵盤切替キーによって切り替えること、およびこの二つの鍵盤のなかの最初に入る的な鍵盤に出現頻度の高い字母を集めることによって、小型鍵盤に対しても大型鍵盤と同等の入力機能を保障しようとするものである。In the case of inputting English sentences, the present invention is designed for a small keyboard by switching two keys with a keyboard switching key and collecting characters having a high frequency of appearance on the first key of the two keys. However, it tries to guarantee the same input function as a large keyboard.
本発明はまた、英文つづりの特性を利用して、この二つの鍵盤に割り当てられる個々のキーに複数の字母を配置することにより、より高い機能と操作性を備えた鍵盤を提供する。The present invention also provides a keyboard with higher functions and operability by utilizing a characteristic of English spelling and arranging a plurality of letters for each key assigned to the two keys.
本発明は和文入力の高度な設計とそれに対応する英文入力方式や符号入力方式の高度な設計を目指すものであり、カーソル移動や画面スクロールあるいは入力決定等の的設計は現行の方式に準拠してジョグダイヤルや十字キー等のデバイスによって行う。
「英文入力問題の場合」The present invention aims at advanced design of Japanese input and advanced design of English input method and code input method corresponding to it, and the target design such as cursor movement, screen scrolling or input determination conforms to the current method. Use a device such as a jog dial or cross key.
"For English input problems"
すでに触れたように、現在一般的に使用されている携帯電話等の小型入力鍵盤における英文入力に際しての最大の問題は、ひとつのキーにabcの場合のように3個の字母を割り当てるものから、pqrsの場合のように4個の字母を割り当てるものまで、一つの字母の入力に3回から4回のキーの押し下げが必要であることである。As already mentioned, the biggest problem in English input in small input keyboards such as mobile phones that are generally used at present is that three letters are assigned to one key as in the case of abc, It is necessary to press the key three to four times to input one character, up to the one assigned four characters as in the case of pqrs.
さらに、そこでは3回のキーの押し下げと4回のキーの押し下げが、混在することからくる入力リズムの狂いの問題がある。Furthermore, there is a problem of an input rhythm error resulting from a mixture of three key depressions and four key depressions.
このような携帯電話等の小型入力端末における英文入力方式に共通する困難の基本的原因は、いわゆるテンキーにおける最大限12個のハードキーにアルファベット26文字を配置しなければならないという制約に起因している。The basic cause of the difficulty common to English input methods in such small-sized input terminals as mobile phones is due to the limitation that 26 alphabets must be arranged on a maximum of 12 hard keys in a so-called numeric keypad. Yes.
しかし、アルファベット26文字の英語単語の綴りに対する関係は、その字母としての歴史と関連して一様ではない。However, the relationship of the 26 letters of the alphabet to the spelling of the English word is not uniform in relation to its history as a letter.
すなわち、アルファベット26文字中、gとj、cとkとq、sとxとz、uとvとwとhとiとyの5組14個の子音字母は、綴り字に対する関係において、原則的に互いに相補的な関係にある。In other words, among the 26 letters of the alphabet, g and j, c and k and q, s and x and z, u and v and w and h and i and y are 14 sets of consonant letters in the relationship to the spelling. In principle, they are complementary to each other.
たとえばkあるいはqを含む任意のある英単語の綴りにおいて、原則としてそのなかにkが使われる部分をqに置き換えた単語は存在せず、逆にqが使われる部分にkが使われた単語も存在しない。For example, in the spelling of an arbitrary English word containing k or q, there is no word in which the part where k is used is replaced with q in principle, and conversely, the word where k is used in the part where q is used Does not exist.
こうして、keyという単語が存在すれば、qeyという単語は存在せず、questionという単語が存在すれば、kuestionという単語は存在しない。Thus, if the word “key” exists, the word “qey” does not exist, and if the word “question” exists, the word “question” does not exist.
これは、たとえばフランス語、ドイツ語をも含めて、印欧語系における字母表記においては、q+uがkと等価の子音扱いになるためである。This is because q + u is treated as a consonant equivalent to k in the alphabet notation in the Indo-European system including, for example, French and German.
これほど明確ではないが、同様の関係がこのcとkとqの間、およびgとjの間、sとxとzの間、uとvとwの間、hとiとyの計5組14個の字母においても原則的に成立する。
「cとkの間」Although not so clear, a similar relationship exists between c and k and q, between g and j, between s and x and z, between u and v and w, and between h and i and y. In principle, this is also true for 5 sets of 14 characters.
“Between c and k”
講談社パックス英和辞典(1992、68000項目収録)のすべてのkに始まる単語を、大型辞書研究社リーダーズ英和辞典(1984、26万項目収録)のすべてのcに始まる単語と対照した結果、このkをcに書き換えても成立する単語は39語であった。As a result of contrasting all words beginning with k in Kodansha Packs English-Japanese Dictionary (1992, 68000 items included) with all words starting with c in Large Dictionary Research Leaders English-Japanese Dictionary (1984, 260,000 items included) Even if rewritten as c, 39 words were established.
それらは、アルファベット順に記すと以下のようになる。They are written in alphabetical order as follows:
Kaaba、kabob、kaftan、kalends、kapok、karakul、karat、Kasbah、Kelt、Khi、klaxon、kleptmania、kola、Kopeck、Korea、kraal、Kurd、KB、KC、kg、km、ko、Kr、KS、kt、KY、kart、Kent、kid、kinder、kip、kit、kite、klan、kook、kosher、kraft、krone。Kaaba, kabob, kaftan, kalends, kapok, karakul, karat, Kasbah, Kelt, Khi, klaxon, kreptmania, kola, Kopek, Korea, kraal, Kur, k, k, k, k, k, k, k KY, kart, Kent, kid, kinder, kit, kit, kite, klan, kook, kosher, craft, krone.
上記単語中、KaabaからKurdまでの18語がc、kいずれの表記を用いても同じ実体を表すものであり、KBからKYまでの9語が略語であり、kartからkroneまでの12語が異なった実体を指す単語である。Among the above words, 18 words from Kaaba to Kurd represent the same entity regardless of whether c or k is used, 9 words from KB to KY are abbreviations, and 12 words from kart to krone A word that refers to a different entity.
上記単語中、固有名詞すなわち大文字始まることによって、書き換えても成立する単語との相互識別が可能な単語がcに始まる単語に1個(Cid→kid)、kに始まる単語に1個(clan→klan)計2個ある。Among the above words, one proper noun, that is, a word that can be distinguished from another word even if it is rewritten by starting with a capital letter is one for a word starting with c (Cid → kid) and one for a word starting with k (clan → klan) There are two in total.
したがって、略語のように本来一字一字入力すべき語と、KaabaとCaabaのようにまったく同じ実体を二様に表記することが許されている場合を除いて、入力に本当に困難が起きるのは、kartからkroneまでの12語の中から2語を差し引いた10語ということになる。Therefore, it is really difficult to input unless it is allowed to express the same entity like Kaaba and Caaba in two ways, such as an abbreviation that should be input one by one. Means 10 words obtained by subtracting 2 words from 12 words from kart to krone.
これらの単語は、上記の一覧表からわかるように、固有名詞を除いてその大部分が日常あまり使用されない語彙である。As can be seen from the above list, most of these words are vocabularies that are not frequently used every day except proper names.
したがって登録された単語と入力された単語を引き当てるという操作の対象となる単語は、少数である上に、これらの単語が入力の対象となる事態そのものの出現の可能性も高くは無い。Therefore, there are a small number of words that are the target of the operation of assigning the registered word and the input word, and the possibility of the appearance of the situation where these words are the target of input is not high.
そして、これらの単語の入力が必要な場合には、たとえばkartとcart、kroneとcroneの二語を画面に表示して、そのいずれかを選ぶことになる。When these words need to be input, for example, two words, kart and cart, and krone and cone, are displayed on the screen, and one of them is selected.
次に問題になるのは、cとkが単語の語中に出現する場合である。The next problem is when c and k appear in words.
実際には、kは、語頭に出現する以外は、work、talk、back、clerk、ask、monk、link、lack、drank等のようにその前にr、l、c、s、n等の子音を前に持って、語尾に出現するか、あるいはtook、seek、look、book、hook等のように母音が重なって表記される後に語尾に出現するか、その変形としてのseak、speak等の形で語尾に出現するのが通例であり、そうでない場合は、make、take、woke、like、duke等のようにake、oke、ike、uke等の特定の字母との組み合わせの綴りのなかで語中に出現する。Actually, k is a consonant of r, l, c, s, n, etc. before it, such as work, talk, back, clark, ask, monk, link, lac, drank, etc. Appearing at the end of the word, or appearing at the end of the word after overlapping vowels such as “talk”, “seek”, “ook”, “book”, “hook”, etc. Usually appears at the end of the word, otherwise it is a word in a spelling combination with a specific letter such as ake, ake, ike, uke, etc., such as make, take, wake, like, duke, etc. Appears inside.
これに対して、cは語頭を除いては語中に出現するのが通例であり、語尾に出現する場合は、picnic、critic、pragmaticあるいはmaniac、manic等の形で、特定の母音に続いて出現し、これらの場合にこのcをkに書き換えた単語は存在しない。On the other hand, c usually appears in the word except for the beginning of the word, and when it appears at the end of the word, it follows a specific vowel in the form of picnic, critical, programmatic or maniac, manic, etc. In these cases, there is no word in which c is rewritten to k.
またkが語中で、make、take、woke、like、duke等のようにake、oke、ike、uke等の特定の字母との組み合わせの綴りのなかで出現する場合との対比で、ace、ice、uce、ece、oceの各綴りを持つ場合をそれぞれ検討すると、trace、place、lace、face、pace、terrace race、menaceのようにaceを含む綴りに於いてfake(偽者) とlakeとrake(熊手)を見出すのと、uceを含む場合のproduce、duceの場合にduce(イタリア語の首領)に対応するduke(公爵)がある場合のみであり、iceを含む場合のnotice、practice、price、rice、license、service、office、reticence、choice、eceを含む場合のpiece、receive、necessary、perceive、recent、oceを含む場合のprocess、proceed、ocean等の場合にはまったくこうしたケースは見られない。Also, in contrast to the case where k appears in a spelling of a combination with a specific letter such as ake, ake, ike, uke, etc., such as make, take, wake, like, duke, etc., ace, Considering the case of each of the spells of ice, ucce, ace, and ace, fake (fake), rake, and rake in spellings that include ace, such as trace, place, race, face, pace, terrace race, and menace (Rake) is found only when there is a duke (duke) corresponding to duce (Italian chief) in the case of production and duce containing uce, and notice, practice, and price in case of containing ice , Rice, license, service, off Such cases are not seen at all in the case of process, processed, ocean, etc. that include piece, receive, ceaseless, perceive, recipient, ace, etc. including ice, reminder, choice, ace.
こうして、cとkは、語中においても一般的に相補的な分布をとり、上記の例外とlikeとlice(louse=虱の複数形)のような語形変化との関連できわめて稀に混同が起こるだけである。Thus, c and k are generally complementary in the word, and are very rarely confused in relation to the above exceptions and word form changes such as like and slice (louse). It only happens.
以上によって、cとkを一つのハードキーに属せしめた鍵盤によって、cとkにそれぞれ一つのハードキーを与えた鍵盤とほとんどの場合に同じ働きを実現することが可能となる。
「cとqの間」As described above, a keyboard in which c and k belong to one hard key can realize the same function in most cases as a keyboard in which one hard key is assigned to each of c and k.
“Between c and q”
講談社パックス英和辞典(1992、68000項目収録)のすべてのqに始まる単語を、大型辞書研究社リーダーズ英和辞典(1984、26万項目収録)のすべてのcに始まる単語と対照した結果、このqをcに書き換えても成立する単語は4語であった。As a result of contrasting all words beginning with q in the Kodansha Packs English-Japanese Dictionary (recorded in 1992, 68000 items) with all words starting with c in the Large Dictionary Researchers Leaders English-Japanese Dictionary (1984, recorded in 260,000 items) Even if rewritten as c, 4 words were established.
それらは、アルファベット順に記すとQB、qr、qv、Queという4個の略語のみであった。These were only four abbreviations, QB, qr, qv, and Que, in alphabetical order.
上記単語中、Queは大文字固有名詞のQuebecの略語であり、cueという普通名詞に対応しており、容易に区別できる。In the above words, “Que” is an abbreviation of the uppercase proper noun “Quebec”, and corresponds to the common noun “cue” and can be easily distinguished.
次に問題になるのは、cとqが単語の語中に出現する場合である。The next problem is when c and q appear in the word.
この場合、qは語頭、語中いずれの場合にも、que、qua、quo、quiのように、その後ろにqを持ち、さらにその後ろに別の母音を従える形で出現するのが通例であり、また従って、語尾にqが出現することも無い。In this case, q usually appears in the form of having q behind it and following it with another vowel, such as que, qua, cuo, qui, in both cases. Therefore, q does not appear at the end of the word.
これに対してcは、evacuate、cuisine、cuirass、conspicuous等のきわめて少数のラテン語由来の単語に、同様の綴りがあるのみであって、これらの単語の場合に、そのなかのcをqに置き換えた単語も存在しない。On the other hand, c has only the same spelling in very few Latin words such as evacuate, cuisine, quirass, conspicuous, etc., and in these words, c is replaced with q. There are no words.
したがってcとqを一つのハードキーに属せしめた鍵盤によって、cとqにそれぞれ一つのハードキーを与えた鍵盤とほとんどの場合に同じ働きを実現することが可能となる。
「kとqの間」Therefore, a keyboard in which c and q belong to one hard key can realize the same function in most cases as a keyboard in which one hard key is assigned to each of c and q.
“Between k and q”
講談社パックス英和辞典(1992、68000項目収録)のすべてのqに始まる単語を、大型辞書研究社リーダーズ英和辞典(1984、26万項目収録)のすべてのkに始まる単語と対照した結果、このqをkに書き換えても成立する単語はQatarとKatarの場合の1語のみであった。As a result of comparing all the words that start with q in the Kodansha Packs English-Japanese Dictionary (recorded in 1992, 68000 items) with all the words that start with k in the Large Dictionary Research Leaders English-Japanese Dictionary (1984, recorded in 260,000 items), this q Even if rewritten to k, only one word in the case of Qatar and Katar was established.
そしてこの場合、このQatarとKatarはともにアラビア半島のカタールを表しており、二つの表記の双方が通用している。In this case, both Qata and Katar represent Qatar on the Arabian Peninsula, and both of the two notations are valid.
次に問題になるのは、kとqが単語の語中に出現する場合である。The next problem is when k and q appear in a word.
実際には、先に述べたように、kは語頭に出現する以外は、work、talk、back、clerk、ask、monk、link、lack、drank等のようにその前にr、l、c、s、n等の子音を前に持って、語尾に出現するのが通例であり、そうでない場合は、make、take、woke、like、duke等のようにake、oke、ike、uke等の特定の字母との組み合わせの綴りのなかで出現するか、took、seek、look、book、hook等のように母音が重なって表記される後か、その変形としてseak、speak等の形で出現する。Actually, as mentioned above, except that k appears at the beginning of the word, r, l, c, and so on are preceded by a word such as work, talk, back, clark, ask, monk, link, lac, rank, etc. Usually, it appears at the end of the word with consonants such as s, n, etc., otherwise, the specification of ake, ake, ike, uke, etc., such as make, take, wake, like, duke, etc. It appears in the spelling of a combination with the letter of the name, or after vowels are overlaid such as “talk”, “seek”, “ook”, “book”, “hook”, etc., or as a modification thereof, such as “seek”, “speak”, etc.
これに対して、qは語頭、語中いずれの場合にも、que、qua、quo、quiのように、その後ろにqを持ち、さらにその後ろに別の母音を従える形で出現するのが通例であり、上記のkを含む単語とは、まったく異なった形を持つ。On the other hand, q appears in the form of having q behind it and following another vowel behind it like que, qua, cuo, qui, both in the beginning and in the word. It is customary and has a completely different form from the above word containing k.
したがって、kとqを一つのハードキーに属せしめた鍵盤によって、kとqにそれぞれ一つのハードキーを与えた鍵盤と実質上同じ働きを実現することが可能となる。
「gとjの間」Therefore, a keyboard in which k and q belong to one hard key can realize substantially the same function as a keyboard in which one hard key is assigned to each of k and q.
“Between g and j”
講談社パックス英和辞典(1992、68000項目収録)のすべてのjに始まる単語を、大型辞書研究社リーダーズ英和辞典(1984、26万項目収録)のすべてのgに始まる単語と対照した結果、このjをgに書き換えても成立する単語は35語であった。As a result of contrasting all words beginning with j in the Kodansha Packs English-Japanese Dictionary (recorded in 1992, 68000 items) with all words starting in g in the Large Dictionary Research Leaders English-Japanese Dictionary (1984, recorded 260,000 items), this j Even if rewritten to g, 35 words were formed.
それらは、アルファベット順に記すと以下のようになる。
Jag、jaile、Jal、jam、James、jangle、jape、jar、Jas、jaunt、jay、jeep、Jer、jerry、jest、jet、jib、jig、jiggle、jill、jiet、jink、jive、job、jock、joggle、jolly、josh、jot、Joy、jumbo、Jun、junk、just、jut。They are written in alphabetical order as follows:
Jag, jaile, Jal, jam, James, jangle, jape, jar, Jas, jaunt, jay, jeep, Jer, jerry, jest, jet, jib, jig, jiggle, jill, jiet, jink, jibj joggle, jolly, josh, jot, Joy, jumbo, Jun, junk, just, jut.
上記36単語中、固有名詞すなわち大文字始まることによって、書き換えても成立する単語との相互識別が可能な単語がjに始まる単語に5個(Jal,James,Jas,Jer,Jun)、gに始まる単語に1個(jerry→Gerry)計6個ある。Among the above 36 words, five proper words (Jal, James, Jas, Jer, Jun) that start with proper nouns, that is, words that can be distinguished from each other even if rewritten, start with g There is a total of 6 words (jerry → Gerry) per word.
これらの単語は、上記の一覧表からわかるように、固有名詞を除いてその大部分が日常あまり使用されない語彙である。As can be seen from the above list, most of these words are vocabularies that are not frequently used every day except proper names.
これらの単語の中で固有名詞すなわち大文字から始まることによって、書き換えても成立する単語との相互識別が可能な単語を除いた日常的に使用される単語、たとえば、job,joy,just等のjに始まる単語に対応するgに始まる単語はそれぞれ、gob,goy,gust等の非日常的な語彙であり、逆にgape,get,give,got,gun等のgに始まる日常的に使用される単語に対応するjに始まる単語はそれぞれ、jape,jet,jive,jot等の非日常的な語彙である。Among these words, words that are used on a daily basis, excluding words that can be distinguished from each other even if they are rewritten by starting with proper nouns, ie, capital letters, for example, j such as job, joy, just, etc. The words starting with g corresponding to the words starting with are each an unusual vocabulary such as gob, goy, guest, etc., and conversely used daily, starting with g such as gape, get, give, got, gun, etc. Each word starting with j corresponding to a word is an extraordinary vocabulary such as shape, jet, jive, and jot.
したがって語頭の場合には、単語登録の機能により、入力時に使用頻度の高い単語を選択すべき第一候補として画面に表示し、とくに選択行為を行わない限り、この単語が選択されるように設定することにより、jとgを一つのハードキーに属せしめた鍵盤によって、jとgにそれぞれ一つのハードキーを与えた鍵盤とほとんどの場合に同じ働きを実現することが可能となる。Therefore, in the case of the beginning of a word, the word registration function displays a frequently used word on the screen as a first candidate to be selected when inputting, and this word is selected unless otherwise selected By doing so, it is possible to realize the same function in most cases by a keyboard in which j and g belong to one hard key and a keyboard in which one hard key is assigned to each of j and g.
次に問題になるのは、gとjが単語の語中や語尾に出現する場合である。The next problem is when g and j appear in the word or at the end of the word.
jが語中に出現する場合は、subject、object、project、reject、traject等のように定型的にその後ろにectの綴りを従えて出現するのが通例であり、このjをgに置き換えることはできないし、adjust、major、conjure等の少数の例外の場合においても、そこでのjをgに置き換えた単語は存在しない。When j appears in a word, it is customary to follow the spelling of ect in a regular manner, such as subject, object, project, project, project, etc., and replace this j with g. In the case of a few exceptions such as adjust, major, conjure, etc., there is no word in which j is replaced with g.
さらに、jが語尾に出現する例は、本来の英語には皆無と言ってよい。Furthermore, it can be said that there is no example of j appearing at the end of the original English.
以上によって、gとjを一つのハードキーに属せしめた鍵盤によって、gとjにそれぞれ一つのハードキーを与えた鍵盤とほとんどの場合に同じ働きを実現することが可能となる。
「sとxの間」As described above, a keyboard in which g and j belong to one hard key can realize the same function in most cases as a keyboard in which one hard key is assigned to each of g and j.
“Between s and x”
講談社パックス英和辞典(1992、68000項目収録)のすべてのxに始まる単語を、大型辞書研究社リーダーズ英和辞典(1984、26万項目収録)のすべてのsに始まる単語と対照した結果、このsをxに書き換えても成立する単語は12語であった。As a result of contrasting all words beginning with x in Kodansha Packs English-Japanese Dictionary (1992, 68000 items included) with all words starting with s in Leader's English-Japanese Dictionary (1984, 260,000 items included) Even if rewritten to x, 12 words were established.
それらは、アルファベット順に記すと、Xe,Xi,Xian,Xiang,Xiangtan,Xing,Xining,XL,Xn,XR,XT,XXのようになる。When written in alphabetical order, they are Xe, Xi, Xian, Xiang, Xiangtan, Xing, Xining, XL, Xn, XR, XT, XX.
ただし、これらの単語のうちXe,Xiはそれぞれギリシャ語のクセノンとクシーの略であり、Xian,Xiang,Xiangtan、Xiningはそれぞれ中国の地名のローマナイズであるとともに、双方の表記がともに通用している。However, among these words, Xe and Xi are the abbreviations for Greek Xenon and Xi, respectively, and Xian, Xiang, Xiangtan, and Xining are the Romanized names of the Chinese places, respectively. Yes.
さらに上記8単語中、固有名詞すなわち大文字で始まることによって、書き換えて成立した単語との相互識別が可能な単語がxに始まる単語に1個(Xing)あり、またピリオドの有無や単語中の大文字と小文字の相違から識別可能な場合が、XLとXn、XTの3例がある。In addition, among the above 8 words, there is one (Xing) word that starts with a proper noun, that is, a word that can be distinguished from a word that has been established by rewriting, and the presence or absence of a period or capital letters in the word. There are three cases of XL, Xn, and XT that can be distinguished from the difference between lowercase and lowercase letters.
したがって、入力時に識別不可能な単語は、XR(ex rightsすなわち新株特権落ち)とSR(すなわちSwissairの国際航空略称)およびXS(extra small)とSS(ナチスの親衛隊)の2単語のみである。Therefore, the only words that cannot be identified at the time of input are XR (ex rights) and SR (ie Swissair international abbreviation) and XS (extra small) and SS (Nazi Guard).
したがって語頭の場合には、単語登録の機能により、入力時の文脈にふさわしい単語を選択すべき候補として画面に表示し、とくに選択行為を行わない限り、この単語が選択されるように設定することにより、sとxを一つのハードキーに属せしめた鍵盤によって、sとxにそれぞれ一つのハードキーを与えた鍵盤とほとんど同じ働きを実現することが可能となる。Therefore, in the case of the beginning of a word, the word registration function displays on the screen a word suitable for the context at the time of entry as a candidate to be selected, and it is set so that this word is selected unless a selection act is performed. Thus, with the keyboard in which s and x belong to one hard key, it is possible to realize almost the same function as a keyboard in which one hard key is assigned to each of s and x.
次に問題になるのは、sとxが単語の語中に出現する場合である。The next problem is when s and x appear in words.
実際には、xは語頭に出現する以外は、大部分の場合、exact、exaggerate、exalt、examine、example、exegesis、exercise、exert、extend、experience、expose、explicate、explicit、expect、exhaust、express、explain、extraordinary等のようにその前に、その前に置かれたeと組み合わせられて語中に位置することになるのであり、実際にはexが一つの単位となって語頭に出現すると考えた方がよい。In practice, except that x appears at the beginning of the word, in most cases, excact, exaggerate, exalt, examine, example, execution, excise, expert, extend, experience, expose, explicit, explicit, expexp, exp, exp, Like explain, extraordinary, etc., it was placed in front of the word in combination with e placed in front of it, and in fact, ex was considered as one unit and appeared at the beginning of the word. Better.
そして、このような場合に、そこでのxをsに置き換えて成立する単語は存在しない。In such a case, there is no word that is established by replacing x with s.
それ以外で問題になるのは、box、six、sex等の語尾にxが来る場合であるが、いずれもそこでxをsに置き換えて成立する語は無い。Other than that, there is a problem when x comes to the end of a box, six, sex, etc., but in any case, there is no word that is established by replacing x with s.
唯一の問題は、text、contextの場合に、そこでxをsに置き換えてtest、contestの語が成立することである。The only problem is that in the case of text and context, x is replaced with s, and the words test and concest hold.
この点については、textとtest、contextとcontestが当該行文中でどちらがふさわしいかを、単語登録の機能との引き当てによって推測し、より可能性の高い方を行文に提示し、そうでない方を入力候補として画面のディスプレーに表示して選択することになる。About this point, it is guessed by allocation with the function of word registration that text and test, context and concest are suitable in the line sentence, and the more likely one is shown in the line sentence, and the other is input A candidate is displayed on the screen display and selected.
以上によって、xとsを一つのハードキーに属せしめた鍵盤によって、xとsにそれぞれ一つのハードキーを与えた鍵盤と実質上同じ働きを実現することが可能となる。
「sとzの間」As described above, a keyboard in which x and s belong to one hard key can realize substantially the same function as a keyboard in which one hard key is assigned to each of x and s.
“Between s and z”
講談社パックス英和辞典(1992、68000項目収録)のすべてのzに始まる単語を、大型辞書研究社リーダーズ英和辞典(1984、26万項目収録)のすべてのsに始まる単語と対照した結果、このsをzに書き換えても成立する単語は27語であった。As a result of contrasting all words beginning with z in Kodansha Packs English-Japanese Dictionary (recorded in 1992, 68000 items) with all words starting with s in Leader's English-Japanese Dictionary (1984, recorded in 260,000 items) Even if rewritten to z, 27 words were established.
それらは、アルファベット順に記すと、sap、seal、sech、see、seg、sen、Sen.、sen、sen.、sing、Sion、sip、sit、Sn、s.n.、sn.、Sola、sone、Soo、sool、S.P.G.、Sr、sr、sr.、Sr.、SR、Sulu、suluのようになる。They are written in alphabetical order: sap, seal, sech, see, seg, sen, Sen. , Sen, sen. , Sing, Sion, sip, site, Sn, s. n. , Sn. Sola, sone, Soo, sool, S. P. G. , Sr, sr, sr. Sr. , SR, Sulu, sulu.
しかし、これらの単語のなかの、つづりは同一であって大文字と小文字、あるいはピリオドの有無等の相違によるものがいくつかある。However, some of these words have the same spelling and are due to differences in capital and lowercase letters or the presence or absence of periods.
たとえば、Zenは綴りの上ではsen、Sen、sen、senの4単語に対応するが、実際には完全に対応するのはSenの1語のみであり、同様にZnは綴りの上ではSn、s.n.、snの3単語に対応するが、実際には完全に対応するのはSnの1語のみであり、Zrは綴りの上ではSr、sr、sr.、Sr.、SRの5単語に対応するが、実際には完全に対応するのはSrの1語のみであり、Zuluは綴りの上ではSulu、suluの2単語に対応するが、実際には完全に対応するのはSuluの1語のみであり、ZPGとS.P.Gはピリオドの有無によって識別される。For example, Zen corresponds to the four words of sen, Sen, sen, and sen in the spelling, but actually only one word of Sen corresponds completely, and similarly Zn corresponds to the Sn, s. n. , Sn, but in reality only one word of Sn corresponds completely, and Zr is Sr, sr, sr. Sr. , SR corresponds to 5 words, but in reality, only 1 word of Sr corresponds completely, and Zulu corresponds to 2 words of Sulu and sulu on spelling, but actually corresponds completely Only one word of Sulu, ZPG and S. P. G is identified by the presence or absence of a period.
さらに、ZechとSech、ZEGとseg、Zolaとsola、zooとSooの4組の単語も、大文字と小文字の区別によって識別されるし、ZionとSionは実体は同一である。Furthermore, four sets of words of Zech and Sech, ZEG and seg, Zola and sola, and zoo and Soo are also identified by distinguishing between uppercase and lowercase letters, and Zion and Sion are identical in substance.
したがって、識別不可能な単語は12個であり、さらにこれらの単語のなかで、see、sing、sitの3単語は常用語であり、それらに対応するzing、zit、zeeは稀用語、zoneは常用語であり、これに対応するsoneは稀用語であって、いずれもあらかじめ登録した単語の重要性にしたがって、まず常用語の方を入力候補として提示することによってほとんどの場合に問題は起こらない。Therefore, there are 12 unidentifiable words, and among these words, three words, see, sing, and sit are ordinary terms, their corresponding zing, zit, and zee are rare terms, and zone is The terminology is a common term and the corresponding one is a rare term, and according to the importance of the pre-registered word, the regular term is first presented as an input candidate, and in most cases there will be no problem .
こうして、現実に識別不可能な単語は12個であり、それらの単語のなかでやや使用度数の高い単語は、zeal(熱心)、seal(印章、あざらし)、zone(地帯)の3例のみであって、このうち、zone(地帯)とsone(感覚上の音の大きさの単位)では使用度が大きく異なるので、実際にはzeal(熱心)とseal(印章、あざらし)の場合のみが問題となるが、この場合も3語の出現のシチュエーションは大きく異なるので、これも単語をシチュエーションに応じて差等をつけた入力候補として扱う和文においてすでに一般化している技術を英文の場合にも適用することによって、ほぼ解決可能である。In this way, there are 12 words that cannot be identified in reality, and among those words, the words with high usage are only three examples: zeal (zeal), seal (seal, storm), and zone (zone). Of these, the usage is greatly different between zone (zone) and sound (unit of loudness of sensation), so only the case of zeal (zeal) and seal (seal, storm) is actually a problem. However, the situation of the appearance of the three words is also very different in this case, so this is also applied to the case of the English sentence, which is already generalized in the Japanese sentence that treats the word as an input candidate with a difference depending on the situation. This can be almost solved.
次に問題になるのは、sとzが、語中あるいは語尾に来る場合である。The next problem is when s and z are in the word or at the end.
このうち、語尾の場合はsが動詞や名詞の変化の中で多用されるが、逆にzが語尾に現れる場合はきわめて稀に固有名詞の場合、それも英語にとっては外国語である諸語の語尾に現れるのみであり、ほとんど無視してよい。Of these, s is frequently used in the change of verbs and nouns in the case of endings, but conversely, if z appears in the ending, it is a proper noun, which is also a foreign language for English. It only appears at the end of the word and can be ignored.
次に語中にzの字母が現れる場合については、きわめて少数のamaze、citizen、doze、dozen、horizon、gazetteer、magazine等の一般的な綴りの場合と、authorize、characterize、criticize、downsize、emphasize、industrialize、memorize、monopolize、organize、proselytize、realize、synthesize、revitalize、urbanize、そしてanalyzeのようにこのizeがiyeとなっている場合などの名詞を動詞化する定型的な用法の2種がある。Next, when the z letter appears in a word, there are a very small number of common spellings such as azize, citizen, doze, dozen, horizon, gazeteer, magazine, etc., as well as authorize, characterize, critize, critize, industrialize, memoryize, monopolize, organize, proselyze, rearize, synthesize, revitalize, urbanize, and the case where this size is a noun such as anamorphize.
前者の場合はきわめて少数であって、doze(居眠り)とdose(薬の投与量)以外には、これらの諸単語中のzをsに置き換えた単語が存在しないことは容易に確認できる。In the former case, the number is extremely small, and it can be easily confirmed that there is no word in which z in these words is replaced with s other than dose (drowsiness) and dose (dose of medicine).
後者の場合については、このizeに対応する綴りであるiseを含む単語は、exercise、surprise、precise、promise、raise、supervise、treatise等のきわめて少数の例があるが、これらの単語のizeの部分とiseの部分を交換して成立する単語が無いことも容易に確認できる。For the latter case, there are very few examples of words that contain the word ise corresponding to this size, such as exerise, surprise, precise, promise, raise, supervise, treatment, etc., but the size part of these words It can also be easily confirmed that there is no word that is formed by exchanging the “is” part.
以上によって、単語登録の機能により、入力時に使用頻度の高い単語を選択すべき第一候補として画面に表示し、とくに選択行為を行わない限り、この単語が選択されるように設定することにより、sとzを一つのハードキーに属せしめた鍵盤によって、sとzにそれぞれ一つのハードキーを与えた鍵盤とほとんどの場合に同じ働きを実現することが可能となる。
「xとzの間」By the above, the word registration function displays on the screen a word that is frequently used at the time of input as a first candidate to be selected, and by setting this word to be selected unless a selection act is performed, A keyboard in which s and z belong to one hard key can realize the same function in most cases as a keyboard in which one hard key is assigned to each of s and z.
“Between x and z”
講談社パックス英和辞典(1992、68000項目収録)のすべてのxに始まる単語を、大型辞書研究社リーダーズ英和辞典(1984、26万項目収録)のすべてのzに始まる単語と対照した結果、このxをzに書き換えても成立する単語は、X−axisとZ−axis、xenoとZeno、Xingとzing、ZnとXn、XSとZ.S.の5語であった。As a result of contrasting all words beginning with x in Kodansha Packs English-Japanese Dictionary (1992, 68000 items included) with all words starting with z in Large Dictionary Research Leaders English-Japanese Dictionary (1984, 260,000 items included), this x Words that are established even when rewritten to z are X-axis and Z-axis, xeno and Zeno, Xing and zing, Zn and Xn, XS and Z. S. The five words.
このうち、xenoと対応するZenoは大文字で始まり、Xingに対応するzingは小文字で始まり、XSに対応するZ.S.にはピリオドがあり、実際に混同が起こるのは、X−axisに対応するZ−axisとXn(Christian)に対応するZn(亜鉛)の2例に止まる。Among them, Zeno corresponding to xeno starts with a capital letter, zing corresponding to Xing starts with a lower case letter, and Z. corresponding to XS. S. There is a period, and confusion actually occurs in only two examples: Z-axis corresponding to X-axis and Zn (zinc) corresponding to Xn (Christian).
すなわち、X−axisに対応するZ−axisの場合は、2例の入力候補の中から選択することが必要となるが、Xn(Christian)に対応するZn(亜鉛)の場合は、単語登録による引き当ての場合の場面選択の機能によって容易に識別が可能である。That is, in the case of Z-axis corresponding to X-axis, it is necessary to select from two input candidates, but in the case of Zn (zinc) corresponding to Xn (Christian), word registration is performed. It can be easily identified by the function of scene selection in the case of allocation.
次に問題になるのは、単語の語中におけるxとzの間に相補関係が成り立つのか否かという点である。The next problem is whether or not a complementary relationship is established between x and z in the word.
実際にxが語中に現れる場合を検討すると、その大部分が、先に見たように、exact、exaggerate、exalt、examine、example等々のeとxが結びついて語頭にくる場合であり、これは実際には語頭に近い形である。Considering the case where x actually appears in the word, the majority of cases are cases where e and x such as excact, examerate, exalt, examine, example, etc. are combined and come to the beginning as described above. Is actually close to the beginning of the word.
上記のこれらの例でそこでのxをzに変えても成立する単語、すなわちexをezに変えて成立する単語はまったく無い。In these examples above, there is no word that is established even if x is changed to z, that is, no word is established by changing ex to ez.
次に問題になるのは、単語の語尾におけるxとzの間に相補関係が成り立つのか否かという点である。The next problem is whether or not a complementary relationship is established between x and z at the end of the word.
単語の語尾におけるxが現れる例は、tax、six、sex、mix、fix等の例であるが、先に見たように、そもそも語尾にzが現れること自体が少なく、これらの単語の場合にも、sayの三人称単数形をのsaysをsezと略記する以外にはxをzに変えても成立する単語は無い。Examples of x appearing at the end of a word are tax, six, sex, mix, fix, etc., but as seen earlier, z does not often appear at the end of the word itself. However, there is no word that holds even if x is changed to z, except that the third person singular form of say is abbreviated as “sez”.
以上によって、単語登録の機能により、入力時に使用頻度の高い単語を選択すべき第一候補として画面に表示し、とくに選択行為を行わない限り、この単語が選択されるように設定することにより、xとzを一つのハードキーに属せしめた鍵盤によって、xとzにそれぞれ一つのハードキーを与えた鍵盤とほとんどの場合に同じ働きを実現することが可能となる。
「子音と半母音および母音の表記における相補性」By the above, the word registration function displays on the screen a word that is frequently used at the time of input as a first candidate to be selected, and by setting this word to be selected unless a selection act is performed, A keyboard in which x and z belong to one hard key can achieve the same function in most cases as a keyboard in which one hard key is assigned to each of x and z.
"Complementarity in notation of consonants, semi-vowels and vowels"
以上、子音と子音の間の綴り字における相補性を問題にしたが、同様の相補的な関係は、子音と半母音および母音の間にも成立する。As mentioned above, although the complementarity in the spelling between consonants is considered as a problem, the same complementary relationship is also established between consonants, semi-vowels, and vowels.
このような関係が典型的に現れるのは、子音vと半母音wと母音uの間、および子音hと半母音yと母音iの間である。
「子音vと半母音wの場合」Such relations typically appear between consonant v, semi-vowel w, and vowel u, and between consonant h, semi-vowel y, and vowel i.
"For consonant v and semi-vowel w"
講談社パックス英和辞典(1992、68000項目収録)のすべてのvに始まる単語を、大型辞書研究社リーダーズ英和辞典(1984、26万項目収録)のすべてのwに始まる単語と対照した結果、このvをwに書き換えても成立する単語は次項に記す41語であった。As a result of contrasting all words beginning with v in Kodansha Packs English-Japanese Dictionary (1992, 68000 items included) with all words starting with w in Large Dictionary Researchers Leaders English-Japanese Dictionary (1984, 260,000 items included), this v Even if rewritten to w, the words that were established were 41 words described in the next section.
Va、VA、Vac、vain、vale、van、vane、vantage、var、vary、vas、vase、vast、vat、VAT、vb、veal、veep、veil、veld、Ven、vend、vent、ver、vert、vest、Vet、vex、VF、vile、vin、vine、vino、vis、vise、viz、volley、vow、VP、VS、vv。Va, VA, Vac, vain, vale, van, vane, vantage, var, vary, vas, base, vast, bat, VAT, vb, veal, beep, veil, verd, Ven, vend, vent, vert, vert, vest, Vet, vex, VF, vile, vin, vine, vino, vis, vise, viz, volley, vow, VP, VS, vv.
上記36単語中、固有名詞すなわち大文字から始まることによって、書き換えても成立する単語との相互識別が可能な単語がvに始まる単語に1個(Ven)、wに始まる単語に5個(Wac.WAC→vac、Wan→van、Weil→veil、Wex→vex、WV、WW、W.W.→vv)あり、さらにそれ以外に本来省略語として、単字の入力の必要なものが計6個(Va、VA、VF、VP、VS)ある。Of the 36 words, one word (Ven) starts with v and five words start with w (Wac. WAC → vac, Wan → van, Weil → veil, Wex → vex, WV, WW, WW → vv), and in addition to that, there are a total of 6 things that need to be entered as single characters (Va, VA, VF, VP, VS).
また以上の大文字から始まる例を除いたこれらの単語は、上記の一覧表からわかるように、その大部分が日常あまり使用されない語彙である。In addition, as can be seen from the above list, most of these words excluding the examples starting with capital letters are vocabularies that are not frequently used on a daily basis.
さらに、これらの単語の中で日常的に使用する単語、たとえば、vain、vary、vase、vast、volly等のvに始まる単語に対応するwに始まる単語はそれぞれ、wain、wary、wase、wast、wolly等の非日常的な語彙であり、逆にwent、west、wet、win、wine、wise等のwに始まる日常的に使用される単語に対応するvに始まる単語はそれぞれ、vent、vest、vet、vin、vine、vise等の非日常的な語彙あるいは明らかに相対的に使用頻度が低い語彙である。Further, among these words, words that are used on a daily basis, for example, words starting with w corresponding to words starting with v such as vain, vary, base, vast, volly, etc. are respectively wine, ward, waste, waste, words that are unusual vocabularies such as “wolly”, and conversely words that start with “v” corresponding to words used daily such as “went”, “west”, “wet”, “wine”, “wine”, “wise”, etc. It is an extraordinary vocabulary such as vet, vin, vine, and vise, or a vocabulary that is clearly relatively infrequently used.
したがってvとwがそれぞれ語頭に来る場合には、単語登録の機能により、入力時に使用頻度の高い単語を選択すべき候補として画面に表示し、とくに選択行為を行わない限り、この単語が選択されるように設定することにより、vとwを一つのハードキーに属せしめた鍵盤によって、vとwにそれぞれ一つのハードキーを与えた鍵盤とほとんどの場合に同じ働きを実現することが可能となる。Therefore, when v and w come at the beginning of a word, the word registration function displays on the screen a word that is frequently used at the time of input as a candidate to be selected, and this word is selected unless a selection act is performed. By setting so that v and w belong to one hard key, it is possible to realize the same function in most cases as a keyboard with one hard key for v and w respectively. Become.
次に問題になるのは、単語の語中あるいは語尾におけるvとwの間に相補関係が成り立つのか否かという点である。The next problem is whether or not a complementary relationship is established between v and w in the word or at the end of the word.
通例では、英文においてvが語尾に来る場合は、原則として無いので、この点での混同は生じない。In general, when v comes at the end of an English sentence, there is no principle, so there is no confusion at this point.
実際にvが語中に現れる場合を検討すると、その大部分が定型的な形、あるいはそれとよく似た形で現れる。When the case where v actually appears in a word is considered, most of it appears in a typical form or a similar form.
もっとも典型的なのは、active、activity、passive、passivityのように、語尾がiveで終わって形容詞、ivityで終わって名詞となるものである。The most typical is an adjective that ends with an eve and an adjective that ends with an ivity, such as active, activity, passive, and passivity.
この語形のwを含む単語と比較すると、iveに代わってiwe、ivityに代わってiwityとなる綴りを持つ単語は皆無である。Compared to the word including w in this word form, there is no word having a spelling of iwe instead of ive and iwity instead of ivity.
同様に、このiとeを入れ替えたevident、previous、review等のeviの綴りを含む単語に対応するewiの綴りを含む単語もまた皆無である。Similarly, there is also no word including the spelling of ewi corresponding to the word including spelling of evi, such as evidence, previous, and review in which i and e are exchanged.
同様に、vの前後に母音を持つ綴りに対してそれと同じ母音がwの前後にある場合を検討すると、love、doveの場合のoveに対するoweの綴りが、owe(負っている)そのもの以外に、flower、power、however、shower等の場合に現れるほか、followed、follower、bestowed等の語形変化に伴って現れ、あるいは、even、eleven、ever等の際のeveに対するeweが、reviewed、interviewed等の形で、語形変化にともなって現れる等の例がある。Similarly, when a case where the same vowel is before and after w with respect to a spelling having vowels before and after v is considered, the spelling of ove for ove in the case of “love” and “dove” is other than “owe”. Appearing in the case of, flower, power, however, shower, etc., appearing with a change in the word form such as followed, follower, bestowed, etc., or even for the eve in the case of even, eleven, ever, etc. There are examples such as appearing as the form changes.
この他、have、saveの場合のaveに対するaweがawe(怖れる)そのもの以外には見当たらず、aviに対するawiがdrawingの場合のように語形変化に伴って出現する。In addition, the ave for ave in the case of “have” and “save” is not found except for “awe” itself, and appears as the word form changes as in the case of “awai” for drawing of avi.
以上のような、vの前後に母音を持つ場合とは異なり、university、over、cover、never、conversation等の場合のように、verの綴りを定型的に持つ単語に対するwerの綴りは、were、power、answer、lower等の場合に出現する。Unlike the case of having vowels before and after v as described above, the spelling of wer for words that have the spelling of ver as in the case of universality, over, cover, never, conversion, etc. Appears in the case of power, answer, lower, etc.
以上の例においては、部分的な綴りの共通性を見たが、これらの部分的な綴りの共通性は共通の単語を生み出すまでには至っていない。In the above example, the common spelling of partial spelling was seen, but the common spelling of these partial spells did not lead to the creation of a common word.
部分的な綴りの共通性が共通の単語を生み出すまでに至った例としては、verとwerの対応の場合のlow、lowerとlove、loverの場合に出現するが、これも本来綴りの違う単語が、語形変化によって同一綴りを持つことになった例である。Examples of common spellings that have led to the creation of a common word include words that are low, lower, love, and love in the case of the correspondence between ver and wer. Is an example of having the same spelling due to a change in word form.
こうした定型的な綴りの比較とは別に、直接的にvとwを入れ替えても成立する単語としては、westとvest(チョッキ)の例があり、本来綴りの違う単語が、語形変化によって同一綴りを持つことになった例としては、moveとwove(weaveの過去形)vent(孔)とwent(goの過去形)等の例がある。Aside from these regular spelling comparisons, there are examples of west and west (chest) as words that can be established even if v and w are directly exchanged. There are examples of move and wave (weave past), vent (hole), and wen (go past).
こうして、vとwがそれぞれ語中に来る場合は、語形変化によって共通の単語が生み出されるのが通例であり、その数も多くは無い。Thus, when v and w are respectively in the word, it is usual that a common word is generated by the change of word form, and the number is not so many.
したがって、単語登録の機能により、入力時に使用頻度の高い単語を選択すべき候補として画面に表示し、とくに選択行為を行わない限り、この単語が選択されるように設定することにより、vとwを一つのハードキーに属せしめた鍵盤によって、vとwにそれぞれ一つのハードキーを与えた鍵盤とほとんどの場合に同じ働きを実現することが可能となる。
「半母音wと母音uの間」Therefore, by using the word registration function, words that are frequently used at the time of input are displayed on the screen as candidates to be selected, and v and w are set by selecting this word unless a selection action is performed. In most cases, it is possible to achieve the same function as a keyboard in which one hard key is assigned to v and w.
“Between semi-vowel w and vowel u”
先に、vとwが英文綴りにおいて相補的な関係にあることについて述べたが、半母音wと母音u、子音vと母音uについてもほぼ同様な相補関係が成立する。As described above, it has been described that v and w have a complementary relationship in English spelling, but a substantially similar complementary relationship is established for the semi-vowel w and the vowel u and the consonant v and the vowel u.
まず、半母音wと母音uの場合について見ても、一つの単語において、その綴りの中のwとuを置き換えて成立する単語は原則的に存在しない。First, even in the case of the semi-vowel w and the vowel u, in principle, there is no word formed by replacing w and u in the spelling of one word.
これは、wとuの音価が本来同じであり、それが子音として扱われる場合、すなわちwが語尾に来る場合と語頭に来てその後に母音あるいはh(what、which、where、who、when、why、whether、while、white等)とr(wrestle、wrap、wrist、write、wrong等)という特定の子音を要求する場合および語中に来てその後ろに母音を持つ場合にwと表記され、それが母音として扱われる場合、すなわちそれが語中や語頭に来てその後に子音を要求する場合にuと表記されるからである。This is because when w and u have the same tone value and are treated as consonants, that is, when w comes to the end and comes to the beginning and then vowels or h (what, who, where, who, when , When, where, while, white, etc.) and r (wrestle, wrap, write, write, long, etc.) and when a specific consonant is requested and it comes in the word and has a vowel behind it, it is written as w This is because u is written when it is treated as a vowel, that is, when it comes to the beginning of a word or at the beginning of a word and then requests a consonant.
きわめて例外的に、down、dawn、powder等の後ろにnやdを持つ少数の場合や、grow−th等のここでハイフンを入れて示すよう、その前後に他の言葉があってそのために語中に位置してその後ろに子音を持つようになった合成語の場合に母音的扱いのwが存在するがあるが、そうした語彙にあっても、そのなかのwをuに置き換えた単語は存在しない。
「子音vと母音uの間」Quite exceptionally, there are other words before and after other words, such as a small number with n or d after down, dawn, powder, etc., or a hyphen in here, such as grow-th. There is a vowel-like w in the case of a synthetic word that is located inside and has a consonant behind it, but even in such a vocabulary, the word in which w is replaced with u is not exist.
“Between consonant v and vowel u”
次に、子音vと母音uの場合について見ても、一つの単語において、その綴りの中のvとuを置き換えて成立する単語は原則的に存在しない。Next, even in the case of the consonant v and the vowel u, in principle, there is no word formed by replacing v and u in the spelling of one word.
これは、wとuと同様に、vとuの音価が本来同じであり、それが子音として扱われる場合、すなわちvがveの形で語尾に来る場合と語頭や語中に来て、その後に母音を要求する場合にvと表記され、語頭や語中に置かれてその後ろに子音を要求する場合にuと記されるからである。Like w and u, the note values of v and u are essentially the same, and when they are treated as consonants, that is, when v comes to the end in the form of ve, This is because “v” is used when a vowel is requested thereafter, and “u” is written when a consonant is requested after the beginning or in the word.
この場合、例外的に、suit、recruit等の場合、true、continue、issue等の場合、request、equivocal、等の場合、gradual等の場合、continuous等の場合など、定型的にuがその後ろに母音表記を求める場合があるが、そうした語彙にあっても、そのなかのuをvに置き換えた単語は存在しない。
「子音hと半母音yの間」In this case, exceptionally, u is followed after such cases as suit, resume, etc., true, continue, issue, etc., request, equivocal, etc., gradual, etc., continuous, etc. There are cases where vowel notation is required, but even in such a vocabulary, there is no word in which u is replaced with v.
“Between consonant h and semi-vowel y”
講談社パックス英和辞典(1992、68000項目収録)のすべてのyに始まる単語を、大型辞書研究社リーダーズ英和辞典(1984、26万項目収録)のすべてのhに始まる単語と対照した結果、このyをhに書き換えても成立する単語は次項に記す、略号綴り7語に普通の単語31語を加えた38語であった。As a result of comparing all the words that start with y in the Kodansha Packs English-Japanese Dictionary (recorded in 1992, 68000 items) with all the words that start in h in the Large Dictionary Research Leaders English-Japanese Dictionary (1984, recorded 260,000 items), this y The words that can be established even if rewritten to h are 38 words, which are described in the next section, including 7 ordinary words and 31 ordinary words.
YA、YAG、yb、YB、Yid、Yo、Yob、yr、yah、Yale、yam、yammer、yank、yap、yard、yarrow、yaw、ye、year、yearn、yeats、yell、yelp、yen、yep、yester、yet、yew、yip、yipe、yippie、yoicks、yoke、your、yowl、yoyo、yummy、yup。YA, YAG, yb, YB, Yid, Yo, Yob, yr, yah, Yale, yam, yammer, Yank, yap, yarn, yarn, yaw, ye, ear, yarn, yarns, yell, yelp, yen, yep, yester, yet, yew, yip, yipe, yippie, yoics, yoke, your, youw, yoyo, yummy, yup.
これらの、略号綴り7語の中で、yから始まる略語のなかで3語が大文字で始まることで、hに始まる略語と区別可能である。Among these 7 abbreviations spelled out, 3 abbreviations starting with y can be distinguished from abbreviations beginning with h.
一方、これらの31語の単語の中で、yから始まる略語のなかで3語が大文字で始まることで、hに始まる略語と区別可能であり、逆にhに始まる略語3語がそれが大文字で始まることでyから始まる略語と区別することが可能である。On the other hand, among these 31 words, 3 abbreviations starting with h can be distinguished from 3 abbreviations starting with h. It is possible to distinguish from abbreviations starting with y.
これらの31語の単語の多くは稀見の単語であり、yから始まる略語のなかではyearとhear、yourとhourの双方が日常的な語彙であるが、互いに品詞が異なっており、hで始まる単語のなかではhelpとyelp、hipとyipのhで始まる単語が日常的な語彙であるとともに、後者に対して頻出度が大きく勝っており、いずれの場合も単語登録とその引き当ての機能によって、多くの場合に適当な単語を選ぶことが可能である。Many of these 31 words are rare words, and among the abbreviations starting with y, both year and hair and both year and hour are everyday vocabularies, but their parts of speech are different from each other. Among the starting words, the words that start with “hlp” and “yelp” and “hip” and “yip” are everyday vocabularies, and the frequency of occurrence is much higher than the latter. In many cases, it is possible to choose an appropriate word.
次に、単語の語尾の場合は、先に触れたようにhが語尾に来る例はah、yah、yeah、oh等きわめて少数の例しかないので、混同の機会はほとんど無い。Next, in the case of the ending of a word, since there are only a few examples such as ah, yah, yeah, oh, etc. where h comes to the end as mentioned above, there is almost no chance of confusion.
単語の語中の場合は、yが語中に出現する例はきわめて少なく、loyal、portrayal、mystical等の場合にも、そこでのyをhに代えて成立する語はほとんど無い。In the case of a word, there are very few examples of y appearing in the word, and even in the case of royal, partial, mystical, etc., there are few words that can be established by replacing y with h.
例外的に、たとえばforth、fifth等の序数は、forty、fiftyの基数のyをhに変えて成立する。Exceptionally, ordinal numbers such as “forth” and “fifth” are established by changing the radix y of “forty” and “fifty” to h.
同様に、pathとpaty(末広がりの紋)等の少数の例外はある。Similarly, there are a few exceptions, such as path and patty.
したがって、単語登録の機能により、入力時に使用頻度の高い単語を選択すべき候補として画面に表示し、とくに選択行為を行わない限り、この単語が選択されるように設定することにより、yとhを一つのハードキーに属せしめた鍵盤によって、yとhにそれぞれ一つのハードキーを与えた鍵盤とほとんどの場合に同じ働きを実現することが可能となる。
「半母音yと母音iの間」Therefore, by using the word registration function, words that are frequently used at the time of input are displayed on the screen as candidates to be selected, and by setting this word to be selected unless a selection act is performed, y and h In most cases, it is possible to realize the same function as a keyboard in which one hard key is assigned to each of y and h.
"Between semi-vowel y and vowel i"
半母音wと母音uの間の関係と同様に、、一つの単語において、その綴りの中の半母音yと母音iを置き換えて成立する単語は原則的に存在しない。Similar to the relationship between the half vowel w and the vowel u, in principle, there is no word that is formed by replacing the half vowel y and the vowel i in the spelling of one word.
これは、yとiの音価が本来同じであり、それが子音として扱われる場合、すなわちyが語尾に来る場合と語頭に来てその後に母音を要求する場合にyと表記され、それが母音として扱われる場合、すなわちiが語中に来る場合と語頭に来てその後に子音を要求する場合にiと表記されるからである。This is written as y when the note values of y and i are essentially the same and it is treated as a consonant, i.e. when y comes to the end and when it comes to the beginning and then requests a vowel, This is because i is written when it is treated as a vowel, i.e., when i comes into the word and when it comes to the beginning of the word and then requests a consonant.
きわめて例外的に、type、metaphysical、dynasty、loyal、anonymous、system、analysisやそれから派生した語彙などの語中に母音的扱いのyが存在するがあるが、そうした語彙にあっても、styleとstile(框)のような少数の例外を除いて、そのなかのyをiに置き換えた単語すなわち、tipe、metaphisical、dinasty、loial、anonimous、sistem、analisis等の語は存在しない。
「子音hと母音iの間」Very exceptionally, there are vowel-like y in words such as type, metaphysical, dynamic, royal, anonymous, system, analysis and vocabulary derived from them, but even in such vocabularies, style and style With the exception of a few exceptions such as (框), there are no words in which y is replaced by i, ie, words such as type, metaphysical, diasty, loial, anonymous, system, analysis.
“Between consonant h and vowel i”
講談社パックス英和辞典(1992、68000項目収録)のすべてのhに始まる単語を、大型辞書研究社リーダーズ英和辞典(1984、26万項目収録)のすべてのiに始まる単語と対照した結果、このhをiに書き換えても成立する単語綴りは、次項に記す6語であった。As a result of contrasting all words beginning with h in the Kodansha Packs English-Japanese Dictionary (recorded in 1992, 68000 items) with all words starting with i in the Large Dictionary Researchers Leaders English-Japanese Dictionary (1984, recorded 260,000 items) The word spelling that was established even if rewritten to i was the six words described in the next section.
Ib、IC、id、Id、ID、ie、it、IU。Ib, IC, id, Id, ID, ie, it, IU.
これらの単語のなかで、iに始まる単語のitと、hに始まる単語のheだけが通常の単語であるが、itの場合は対応する単語は、ht.、Ht.、h.t.という略号であり、.等により、識別できる。Among these words, only the word “it” beginning with “i” and the word “he” beginning with “h” are normal words. In the case of “it”, the corresponding word is “ht. Ht. H. t. And abbreviation. And so on.
したがって、この二つの字母をともに一つのキーに属せしめた場合の入力に当たって、困難が生じるのは、hに始まる単語のheだけであるが、heの頻出度は圧倒的に高い。Therefore, it is only the word he that starts with h that makes it difficult to input when these two letters belong to one key, but the frequency of he is overwhelmingly high.
こうして語頭の場合について言えば、hに始まる単語とiに始まる単語を単語登録の機能により、入力時に使用頻度の高い単語を選択すべき候補として画面に表示し、とくに選択行為を行わない限り、この単語が選択されるように設定することにより、hとiが語頭に来る場合には、hとiを一つのハードキーに属せしめた鍵盤によって、hとiにそれぞれ一つのハードキーを与えた鍵盤とほとんどの場合に同じ働きを実現することが可能となる。In the case of the beginning of the word, words starting with h and words starting with i are displayed on the screen as candidates that should be frequently used at the time of input by the word registration function. By setting this word to be selected, if h and i come to the beginning, give one hard key to each of h and i with the keyboard that has h and i belonging to one hard key. In most cases, the same function can be achieved.
単語の語尾の場合について言えば、hが語尾に来る場合は、oh、yah等の数少ないケースであるし、iが語尾に来るのは英語にとっては外来語である諸語に由来する場合以外は、ほとんど皆無である。Speaking of word endings, when h comes to the end, there are few cases such as oh, yah, etc., and i comes to the end unless it comes from various words that are foreign words for English, Almost nothing.
次に問題になるのは、単語の語中におけるhとiの間に相補関係が成り立つのか否かという点である。The next problem is whether or not a complementary relationship is established between h and i in the word.
実際に例に当たると、単語の語中におけるhをiに代えてもよい場合は、theをtieに代える以外にはあまり見られない。Actually, when h in the word may be replaced with i, it is rarely seen except for replacing the the with tie.
これは、hがいわば子音性が弱く、語中に単独に出現する場合は常にその前後に母音を要求し、この母音に挟まれたhをiに代えた場合は、最低3母音が連続して現れることと、hが例外的に子音と結びつく場合は、ch、gh、ph、sh、th、wh等の定型的な形で出現するからであろう。This is because h is weakly consonant, and whenever it appears alone in a word, it always requires a vowel before and after it, and when h is sandwiched between i and vowels, at least 3 vowels are consecutive. If h is exceptionally associated with a consonant, it will appear in a typical form such as ch, gh, ph, sh, th, wh.
実際に、chを含む単語の場合のteacher、achieve、scholar、ghを含む単語の場合のnight、light、thought、phを含む単語の場合のemphasize、graphic、philosophy、shを含む単語の場合のship、shape、thを含む単語の場合のthis、that、rather、other等の語のhをそれぞれiに代えた場合に意味のある単語になることは無いし、そこに出現する綴りは、直覚的に英語と異質である。Actually, in the case of a word including ch, the word in the case of a word including chache, achieve, scalar, gh in the case of a word including ch, in the case of a word including night, light, three, and ph In the case of a word including, shape, and th, the word such as this, that, rater, and other does not become a meaningful word when h is replaced with i, and the spelling that appears there is intuitive It is different from English.
また、theとtieではtheの頻出度が圧倒的に高いだけで無く、両単語は品詞を異にしており、以上によって、単語登録と単語引き当ての機能により、入力時に使用頻度の高い単語を選択すべき第一候補として画面に表示すとともに、とくに選択行為を行わない限り、この単語が選択されるように設定することにより、hとiを一つのハードキーに属せしめた鍵盤によって、hとiにそれぞれ一つのハードキーを与えた鍵盤とほとんどの場合に同じ働きを実現することが可能となる。The thee and tie are not only overwhelmingly frequent, but both words have different parts of speech, so the word registration and word assignment functions allow you to select frequently used words as you type. It is displayed on the screen as the first candidate to be selected, and by selecting the word so that it is selected unless a selection action is performed, h and i are assigned to one hard key by a keyboard. In most cases, it is possible to realize the same function as a keyboard in which one hard key is assigned to i.
以上の結果によって、同一のハードキーに、ckq、gj、sxz、uvw、hiyの5組の字母を、それぞれ同一のハードキーに、設定することが可能となる。
「英文中の字母の出現率の問題」As a result of the above, it is possible to set five sets of letters of ckq, gj, sxz, uvw, and hiy to the same hard key, respectively.
"Problem of character appearance rate in English"
そこで、この二つの鍵盤の中の最初に入る鍵盤に、英文に於いて出現頻度が高い字母を割り振り、この鍵盤では入力できない字母が出現したときにのみ、鍵盤切替キーを押し下げてもう一つの鍵盤に入り、この鍵盤での入力がすめば、直ちに自動的に最初の鍵盤にもどるように設定することによって、効率的な入力が可能となる。Therefore, a letter that appears frequently in English is assigned to the first key in the two keys, and only when a letter that cannot be entered with this key appears, press the keyboard switch key and press another key. If the input with this keyboard is completed, it is possible to efficiently input by setting to return automatically to the first keyboard immediately.
本発明に於いては、この最初に入る出現頻度が高い字母を割り振った英文入力鍵盤を英文入力表鍵盤、鍵盤切替キーを押し下げることによって入る出現頻度が低い字母を割り振った英文入力鍵盤を、英文入力裏鍵盤と称する。In the present invention, an English input keyboard assigned an alphabet with a low appearance frequency assigned by pressing down the keyboard input key, an English input keyboard assigned an alphabet with a high appearance frequency assigned first, and an English input keyboard assigned with a low appearance frequency This is called the input back keyboard.
このような英文におけるアルファベット字母の出現頻度を確認するために、ほぼスタンダードな英語と見なしうるものとして、インターネット上のアメリカ合衆国憲法、およびそれに関連する行事の紹介の英文をアトランダムに集成して、そこでのアルファベット字母の出現頻度を検討する。In order to confirm the appearance frequency of alphabet letters in such English sentences, the English constitution of the United States Constitution on the Internet and the introduction of related events are gathered at random as what can be regarded as almost standard English, The frequency of occurrence of the alphabet letters of.
集成の結果得られた英文は、合計44384字母(コンマ、ピリオド等の符号を含む)となったが、各字母(コンマ、ピリオド等の符号を含む)の出現数は、a(3400)、b(710)、c(1523)、d(1529)、e(5448)、f(1044)、g(707)、h(2216)、i(3093)、j(164)、k(153)、l(1882)、m(1045)、n(3371)、o(3319)、p(813)、q(38)、r(2737)、s(2913)、t(4049)、u(1125)、v(493)、w(530)、x(193)、y(620)、z(36)、,(667)、.(476)、?(5)、!(4)、:(72)、;(59)、合計44384となる。The English text obtained as a result of the assembly has a total of 44384 alphabets (including codes such as commas and periods), but the number of occurrences of each alphabet (including codes such as commas and periods) is a (3400), b (710), c (1523), d (1529), e (5448), f (1044), g (707), h (2216), i (3093), j (164), k (153), l (1882), m (1045), n (3371), o (3319), p (813), q (38), r (2737), s (2913), t (4049), u (1125), v (493), w (530), x (193), y (620), z (36), (667),. (476),? (5)! (4) :: (72);; (59) for a total of 44384.
以上の結果に基づいて、本発明においては、英文入力の際に最初に入る英文入力表鍵盤に属するキーにできるだけ英文において出現率の高い字母を載せることにする。Based on the above results, in the present invention, a letter having a high appearance rate in English is put on a key belonging to the English input table keyboard which is entered first when inputting English.
この場合、この字母の配列の基準としては、いわゆるqwertyボードに見られる配列をとらず、アルファベット順を基準とする配列と、五十音順を基準とする配列の2種の配列を提起する。In this case, as a reference for the arrangement of the letters, two kinds of arrangements, that is, an arrangement based on the alphabetical order and an arrangement based on the alphabetical order, are proposed without taking the arrangement found on the so-called qwerty board.
これは、いわゆるqwertyボードが機械式のタイプライタのための字母配列として登場したことと関係がある。This is related to the appearance of the so-called qwerty board as a character array for a mechanical typewriter.
この段階では、あまりに早い入力は、機械式のタイプライタのアームの絡み合いを生じるために、できるだけ入力速度を遅くするための字母配列を採用したというのが、通説であるからである。This is because, at this stage, too fast input causes entanglement of the arm of the mechanical typewriter, and therefore, it is a common theory that a character arrangement for making the input speed as slow as possible is adopted.
これに対して、本発明においては英文入力表鍵盤英語型と称する、英語圏の人々にもっともなじみの深いアルファベットによる配列を持った鍵盤と、英文入力表鍵盤和文対応型と称する、日本人のアプローチの便を図った五十音順による配列を持った鍵盤という2種の字母配列を提起する。On the other hand, in the present invention, a Japanese approach called an English input table keyboard English type, which has an alphabet arrangement most familiar to English-speaking people, and an English input table keyboard Japanese type We propose two types of letter arrangement, the keyboard with the arrangement in the order of Japanese syllabary.
まず、アルファベット順を基準とする英文入力表鍵盤英語型に属するキーを、a、e、h(iとyを含む)、n、o、r、s(xとzを含む)、t、u(vとwを含む)の9組計15の字母を載せた9キーとする。First, the keys belonging to the English input table keyboard English type based on alphabetical order are a, e, h (including i and y), n, o, r, s (including x and z), t,
英文入力鍵盤英語型の場合のその表鍵盤、すなわち英文入力表鍵盤英語型の字母配置は、図3(a)に示すように、9キーの第1行第1列にa、第2列にe、第3列にhiy、第2行第1列にn、第2列にo、第3列にr、第3行第1列にsxz、第2列にt、第3列にuvwのキーを配置する。In the case of the English input keyboard English type, its front keyboard, that is, the English character arrangement of the English input table keyboard English type, is as shown in FIG. e, hi in the third column, n in the second row, first column, o in the second column, r in the third column, sxz in the third row, first column, t in the second column, uvw in the third column Arrange the keys.
先に示した英文中の字母出現率の資料によれば、合計44384個の字母と符号のなかで、この9組計15の字母は33493個見出された。According to the material of the character appearance rate in the English sentence shown above, among the total of 44384 characters and codes, this 9 sets of 15 characters were found in 33493.
そこで、全体として44384回のキーの押し下げのなかで、この英文入力表鍵盤英語型に属する33493個のキーが押し下げられる率、言い換えれば、1度だけのキーの押し下げで入力される字母の出現率は、75.46%となる。Therefore, the rate at which 33493 keys belonging to the English input table keyboard English type are pressed down in 44384 key presses as a whole, in other words, the appearance rate of characters entered by pressing the key only once. Is 75.46%.
英文入力の場合に、この英文入力表鍵盤を使っての入力中に鍵盤切替キーを押し下げて入る英文入力裏鍵盤に属する字母は、残りのb、c(kとqを含む)、d、f、g(jを含む)、l、m、pの8組計11字母(符号を含む)となるので、この英文入力裏鍵盤には今一つのキーが余るが、本発明ではこのキーに、本発明では文字大小符キーと称する、小文字を大文字に、大文字を小文字に変換するキーを置く。In the case of English input, the letters belonging to the English input back keyboard entered by pressing down the keyboard switch key during input using this English input table keyboard are the remaining b, c (including k and q), d, f , G (including j), l, m, and p, totaling 11 characters (including the sign), there is still one more key in this English input back keyboard. In the present invention, a key referred to as a character large / small mark key is used to convert lowercase letters to uppercase letters and uppercase letters to lowercase letters.
実際には、本発明においては、英文入力に入って最初に入力される字母と、英文入力中にピリオドを入力した直後に入力される字母は、自動的に大文字になるように設定するが、そのような自動的設定ではうまく行かない場合に備えて、この文字大小符キーを備えて、既入力の小文字を大文字に、大文字を小文字に変換するのである。Actually, in the present invention, the first character entered after entering English text and the character entered immediately after entering a period during English text input are automatically set to upper case, In case such an automatic setting does not work, this letter large / small mark key is used to convert the entered lower case letter to upper case and upper case letters to lower case.
すなわち、英文入力中に、ある字母を入力した直後に、この文字大小符キーを押し下げると、当該字母が小文字であった場合にはそれを大文字に、大文字であった場合にはそれを小文字に変換するのである。That is, when you enter a letter and enter a letter in English, immediately after pressing this letter large / small key, if the letter is lowercase, it will be changed to uppercase, and if it is uppercase, it will be changed to lowercase. Convert it.
またこの文字大小符は、すでに入力された字母あるいは字母群をカーソルによって指定したのちに押し下げられた場合には、この字母あるいは字母群全体をそれが小文字であった場合にはそれを大文字に、大文字であった場合にはそれを小文字に変換する。Also, if this letter brace is pressed down after specifying a character or letter group that has already been entered with the cursor, the whole letter or letter group is capitalized if it is a lower case letter, If it is uppercase, it is converted to lowercase.
こうして、英文入力鍵盤英語型の場合のその裏鍵盤、すなわち英文入力裏鍵盤英語型の字母配置は、図3(b)に示すように、9キーの第1行第1列にb、第2列にckq、第3列にd、第2行第1列にf、第2列にgj、第3列にl、第3行第1列に文字大小符、第2列にm、第3列にpのキーを配置する。In this way, the back keyboard in the case of the English input keyboard English type, that is, the alphabet arrangement of the English input back keyboard English type, as shown in FIG. Column ckq, third column d, second row first column f, second column gj, third column l, third row first column letter m, second column m, Place the p key in the column.
以下、再び英文入力における英文入力鍵盤和文対応型の場合の表鍵盤と裏鍵盤の問題にもどる。Hereinafter, the problem of the front keyboard and the back keyboard in the case of the English input keyboard corresponding to the Japanese sentence will be returned to the English input.
英文入力鍵盤和文対応型の場合のその表鍵盤、すなわち英文入力表鍵盤和文対応型の字母配置は、五十音順への配慮のために、アルファベット順を基準とする英文入力表鍵盤英語型に属するキー、すなわちa、e、h(iとyを含む)、n、o、r、s(xとzを含む)、t、u(vとwを含む)の9組計15の字母を載せた9キーの中から、rを載せたキーを裏鍵盤にまわし、裏鍵盤からckqを乗せたキーをとする。In the case of the English input keyboard Japanese-compatible type, the front keyboard, that is, the English input table keyboard Japanese-compatible character layout is changed to the English input table keyboard English type based on the alphabetical order in order to consider the alphabetical order. The key to which it belongs, that is, nine sets of 15 letters of a, e, h (including i and y), n, o, r, s (including x and z), t, u (including v and w). Of the 9 keys that are placed, the key with r is turned on the back keyboard, and the key with ckq placed on the back keyboard.
より具体的には、図4(a)に示すように五十音図との相関を求めて、12キーの第1行第1列にa、第2列にhiy、第3列にuvw、第2行第1列にe、第2列にo、第3列にckq、第3行第1列にsx、第2列にt、第3列にnのキーを配置する。More specifically, as shown in FIG. 4 (a), the correlation with the Japanese syllabary diagram is obtained, and a 12 in the first row, first column, hi in the second column, uvw in the third column, The e key is arranged in the second row and the first column, the o key in the second column, the ckq in the third column, the sx in the third row and the first column, the t key in the second column, and the n key in the third column.
先に示した英文中の字母出現率の資料によれば、合計44384個の字母と符号のなかで、この9組計15の字母は32470個見出された。According to the material of the character appearance rate in the English sentence shown above, among the total of 44384 characters and codes, the nine sets of 15 characters were found in total.
そこで、全体として44384回のキーの押し下げのなかで、この英文入力表鍵盤和文対応型に属するキーが押し下げられる率、言い換えれば、英文入力表鍵盤和文対応型のキーの1度だけのキーの押し下げで入力される字母の出現率は、73.16%となる。Therefore, the rate at which the keys belonging to the English input table keyboard Japanese-compatible type are pressed during 44384 key presses as a whole, in other words, the key press of the English input table keyboard Japanese-compatible key only once. The appearance rate of characters entered in is 73.16%.
すなわち、五十音順への配慮から、相対的に頻出度の高いrキーを、相対的に頻出度の低いckqキーに入れ替えた結果、1度だけのキーの押し下げで入力できる率が、75.46%から73.16%へと、約2.3%低下したのである。That is, in consideration of the order of the Japanese syllabary, as a result of replacing the r key having a relatively high frequency with the ckq key having a relatively low frequency, the rate at which the key can be input by pressing the key only once is 75. It was about 2.3% down from .46% to 73.16%.
英文入力鍵盤和文対応型の場合のその裏鍵盤、すなわち英文入力裏鍵盤和文対応型の字母配置は、図4(b)に示すように、できる限り五十音図との相関を尊重した形で、9キーの第1行第1列にm、第2列にl、第3列にr、第2行第1列にgj、第2列にd、第3列にb、第3行第1列に文字大小符、第2列にp、第3列にfのキーを配置する。As shown in FIG. 4 (b), the back keyboard in the case of the English input keyboard Japanese-compatible type, that is, the alphabet arrangement of the English input back keyboard Japanese-compatible type is as much as possible with respect to the correlation with the Japanese syllabary diagram. , 9 key, 1st row, 1st column, m, 2nd column, l, 3rd column, r, 2nd row, 1st column, gj, 2nd column, d, 3rd column, b, 3rd row A letter mark is arranged in one column, a key p in the second column, and a key f in the third column.
上記の場合には、第1行第1列にm、第2列にl、第3列にrという配置を「ま」「や」「ら」を感性的に連想させる形とし、第2行第1列にgj、第2列にd、第3列にbという配置で、「が」「だ」「ば」という「ざ」以外の濁音の配置に対応し、第3行第2列にp、第3列にfという配置は、濁音「ば」に続けて「ば」と親近性のある半濁音「ぱ」を配置している。In the above case, the arrangement of m in the first row, first column, l in the second column, and r in the third column is reminiscently associated with “ma”, “ya”, “ra”, and the second row The arrangement of gj in the first column, d in the second column, and b in the third column corresponds to the arrangement of muddy sounds other than “za” such as “ga”, “da”, “ba”, and the third row, second column. The arrangement of “p” in the third column and “f” in the third column arranges the semi-turbid sound “Pa” that is closely related to “ba” after the muddy sound “ba”.
以下、この本発明の英文入力鍵盤英語型と英文入力鍵盤和文対応型によって、先に示したインターネット上のアメリカ合衆国憲法、およびそれに関連する行事の紹介の英文を入力するのに必要なタッチ数を計算することにする。The number of touches required to input the English text of the United States Constitution on the Internet and the related events mentioned above are calculated using the English input keyboard English type and the English input keyboard Japanese type corresponding to the present invention. I will do it.
まず、英文入力鍵盤英語型の場合、その表鍵盤で入力される字母数、すなわちただ1度のキーの押し下げによって入力される字母数は、合計33493個である。First, in the case of the English type input keyboard English type, the total number of characters input by the front keyboard, that is, the number of characters input by pressing the key once is 33493 in total.
ついで、英文入力鍵盤英語型の場合、その裏鍵盤で入力される字母数、すなわち鍵盤切替キーを押し下げたのちに、再び字母キーを押し下げて、合計2度のキーの押し下げによって入力される字母数は、合計9608個である。Next, in the case of the English type keyboard English type, the number of characters entered on the back keyboard, that is, the number of characters entered by depressing the keyboard key again after depressing the keyboard switch key, and pressing the key twice in total. Is 9608 in total.
さらに、英文入力鍵盤英語型の場合、その符号鍵盤で入力される字母数、すなわち鍵盤切替キーを2度押し下げたのちに、再び字母キーを押し下げて、合計3度のキーの押し下げによって入力される符号数は、合計1283個である。Furthermore, in the case of the English type input keyboard English type, the number of characters input on the code keyboard, that is, the key change key is pressed down twice, and then the character key is pressed down again to input the key by pressing the key three times in total. The total number of codes is 1283.
そこで、英文入力鍵盤英語型の場合、先に示したインターネット上のアメリカ合衆国憲法、およびそれに関連する行事の紹介の英文を入力するのに必要なタッチ数は、33493×1=33493、9608×2=19216、1283×3=3849の3個の数字を合計した、56558度であると計算される。Therefore, in the case of the English input keyboard English type, the number of touches necessary to input the English constitution of the United States Constitution on the Internet and the introduction of events related thereto are 33493 × 1 = 33493, 9608 × 2 = It is calculated to be 56558 degrees, which is the sum of three numbers of 19216, 1283 × 3 = 3849.
これは、一般的なパソコンが、英文字母と符号を総計して、44384個と計算されるこの文章を、そのまま44384度のキーの押し下げで入力するのに対して、本発明の英文入力鍵盤英語型の場合、56558÷44384=1.2743の計算によって、約27%増しの127%強のタッチで入力できることを示している。This is because a general personal computer inputs this sentence, which is calculated as 44384 by summing up the English letter mother and the sign, as it is by pressing the key of 44384 degrees as it is, but the English input keyboard English of the present invention In the case of the type, the calculation of 56558 ÷ 44384 = 1.743 shows that it is possible to input with a touch of just over 127%, an increase of about 27%.
さらに、本発明における英文入力鍵盤和文対応型の場合に、同様の計算をする。Further, in the case of the English input keyboard Japanese sentence type in the present invention, the same calculation is performed.
この英文入力表鍵盤和文対応型では、英文入力表鍵盤英語型の場合の33493度のキーの押し下げの中から、rキーの2737度のキーの押し下げを差し引いて、ckqの1714キーの押し下げを加えて、差し引き32470度のキーの押し下げが必要となる。In the English input table keyboard Japanese type, the ckq 1714 key is added by subtracting the 2737 degree key press of the r key from the 33493 degree key press in the English input table keyboard English type. Therefore, it is necessary to depress the key of 32470 degrees.
逆に、英文入力裏鍵盤和文対応型では、英文入力裏鍵盤英語型の場合の9608度のキーの押し下げの中から、ckqのキーの1714度のキーの押し下げを差し引いて、2737度のrキーの押し下げを加えて、差し引き10631度のキーの押し下げが必要となる。On the other hand, in the English input back keyboard Japanese type, subtracting the 1714 degree key depression of the ckq key from the 9608 degree key depression in the English input back keyboard English type, the 2737 degree r key In addition, it is necessary to depress the key by subtracting 10631 degrees.
以下、この本発明の英文入力鍵盤和文対応型によって、先に示したインターネット上のアメリカ合衆国憲法、およびそれに関連する行事の紹介の英文を入力するのに必要なタッチ数を計算することにする。In the following, the number of touches required to input the English text of the United States Constitution on the Internet and the introduction of events related thereto will be calculated according to the English input keyboard Japanese version of the present invention.
まず、英文入力鍵盤和文対応型の場合、その表鍵盤で入力される字母数、すなわちただ1度のキーの押し下げによって入力される字母数は、合計32470個である。First, in the case of the English input keyboard corresponding to the Japanese sentence, the total number of characters input by the front keyboard, that is, the number of characters input by pressing the key once is 32470 in total.
ついで、英文入力鍵盤和文対応型の場合、その裏鍵盤で入力される字母数、すなわち鍵盤切替キーを押し下げたのちに、再び字母キーを押し下げて、合計2度のキーの押し下げによって入力される字母数は、合計10631個である。Next, in the case of the English input keyboard Japanese-compatible type, the number of characters input on the back keyboard, that is, the key input by pressing down the key again after pressing down the keyboard switch key, is input by pressing the key twice in total. The total number is 10631.
さらに、英文入力鍵盤和文対応型の場合もまた、その符号鍵盤で入力される字母数、すなわち鍵盤切替キーを2度押し下げたのちに、再び字母キーを押し下げて、合計3度のキーの押し下げによって入力される符号数は、合計1283個である。Furthermore, in the case of the English input keyboard Japanese-compatible type, the number of characters input on the sign keyboard, that is, the keyboard switch key is pressed down twice, then the letter key is pressed down again, and the key is pressed three times. The total number of input codes is 1283.
そこで、英文入力鍵盤和文対応型の場合、先に示したインターネット上のアメリカ合衆国憲法、およびそれに関連する行事の紹介の英文を入力するのに必要なタッチ数は、32470×1=32470、10631×2=21262、1283×3=3849の3個の数字を合計した57581度であると計算される。Therefore, in the case of the English input keyboard Japanese type, the number of touches required to input the English constitution of the United States Constitution on the Internet and the introduction of events related thereto are 32470 × 1 = 32470, 10631 × 2 = 21262,1283 × 3 = 3,849, a total of 57581 degrees is calculated.
これは、一般的なパソコンが、英文字母と符号を総計して、44384個と計算されるこの文章を、そのまま44384度のキーの押し下げで入力するのに対して、本発明の英文入力鍵盤英語型の場合、57581÷44384=1.2973の計算によって、約29%強増しの129%のタッチで入力できることを示している。This is because a general personal computer inputs this sentence, which is calculated as 44384 by summing up the English letter mother and the sign, as it is by pressing the key of 44384 degrees as it is, but the English input keyboard English of the present invention In the case of the type, the calculation of 57581 ÷ 44384 = 1.2973 indicates that the input can be performed with a touch of 129%, which is an increase of about 29%.
以上の本発明の場合に対して、一般的な携帯電話の場合にも同様の計算をしたいのであるが、その際の困難は、一般的な携帯電話の場合には符号入力の方式が一般に煩瑣なこと、機種によってこの符号入力の方式が異なることと、1個のキーに設定された複数の字母を、連続して入力する場合には、十字キーによるカーソル移動があって、一律の計算を阻んでいることである。In the case of the present invention, it is desired to perform the same calculation in the case of a general mobile phone. However, the difficulty in that case is that the code input method is generally troublesome in the case of a general mobile phone. Of course, the code input method differs depending on the model, and when inputting a plurality of characters set to one key in succession, there is cursor movement with the cross key, and uniform calculation is performed. It is blocking.
しかし、これらの要素は本発明に対して、一般的な携帯電話のマイナス要因となるものであり、差し当たってこれらの要素を捨象して、字母入力の場合のみの比較を行うこととする。However, these elements are negative factors of a general mobile phone with respect to the present invention. For the time being, these elements are discarded and comparison is made only in the case of character input.
一般的な携帯電話で英文の入力を行う場合には、abc、def、ghi、jkl、mno、pqrs、tuv、wxyz、の8個のキーに26個のアルファベットを割り当てる方式が一般的である。When inputting English text on a general mobile phone, a method of assigning 26 alphabets to 8 keys of abc, def, ghi, jkl, mno, pqrs, tuv, wxyz is common.
そこで、たとえばaキーの入力は1度のキーの押し下げで、bキーの入力は2度のキーの押し下げで、cキーの入力は3度のキーの押し下げでなされる。Thus, for example, the a key is input by pressing the key once, the b key is input by pressing the key twice, and the c key is input by pressing the key three times.
この押し下げ度数を、先のアメリカ合衆国憲法およびそれに関連する行事の紹介の英文のアトランダムな集成におけるそれぞれのアルファベット字母の出現頻度に掛け合わせると、一般的な携帯電話でこの文章を入力する際の各字母の出現数は、a(3400×1=3400)、b(710×2=1420)、c(1523×3=4569)、d(1529×1=1529)、e(5448×2=10896)、f(1044×3=3132)、g(707×1=707)、h(2216×2=4432)、i(3093×3=9279)、j(164×1=164)、k(153×2=306)、l(1882×3=5646)、m(1045×1=1045)、n(3371×2=6742)、o(3319×3=9957)、p(813×1=813)、q(38×2=76)、r(2737×3=8211)、s(2913×4=11652)、t(4049×1=4049)、u(1125×2=2250)、v(493×3=1479)、w(530×1=530)、x(193×2=386)、y(620×3=1860)、z(36×4=144)、の各項の小計を合わせた合計であって、94576という数字が得られる。Multiply this depressing frequency by the frequency of occurrence of each alphabetic letter in the English at random assembly of previous United States Constitution and related event introductions. The number of occurrences of characters is a (3400 × 1 = 3400), b (710 × 2 = 1420), c (1523 × 3 = 4569), d (1529 × 1 = 1529), e (5448 × 2 = 10896) , F (1044 × 3 = 3132), g (707 × 1 = 707), h (2216 × 2 = 4432), i (3093 × 3 = 9279), j (164 × 1 = 164), k (153 × 2 = 306), l (1882 × 3 = 5646), m (1045 × 1 = 1045), n (3371 × 2 = 6742), o (3319 × 3 = 9957), p (813 × 1 = 8 3), q (38 × 2 = 76), r (2737 × 3 = 8211), s (2913 × 4 = 11652), t (4049 × 1 = 4049), u (1125 × 2 = 2250), v ( 493 x 3 = 1479), w (530 x 1 = 530), x (193 x 2 = 386), y (620 x 3 = 1860), z (36 x 4 = 144) And the number 94576 is obtained.
これを、一般的なパソコンの場合の、字母キーの押し下げ数(33493+9608=43101)で割ると、2.1943となり、一般的な携帯電話でこの英文の入力を行う場合には、最低限約2.2倍の字母キーの押し下げが必要となることが分かる。If this is divided by the number of depressing of the key key (33493 + 9608 = 43101) in the case of a general personal computer, it becomes 2.1943, and when inputting this English sentence on a general mobile phone, at least about 2 It can be seen that it is necessary to depress the double key key.
これを、本発明の場合の字母キーの押し下げ数(英文入力鍵盤英語型の場合は56558、英文入力鍵盤和文対応型の場合は57581)で割ると、それぞれ1.672強と1.643弱となり、一般的な携帯電話でこの英文の入力を行う場合には、本発明の場合に比して、最低限約60%強の字母キーの押し下げが余分に必要となることが分かる。Dividing this by the number of keystroke depressions in the case of the present invention (56558 for English input keyboard English type, 57581 for English input keyboard Japanese type) results in just over 1.672 and less than 1.643, respectively. It can be seen that when the English text is input on a general mobile phone, the keypad key must be pressed down at least about 60% more than in the case of the present invention.
これは、符号入力の問題とカーソルキーの移動を捨象した数字であるから、実際上の隔たりはさらに大きい。Since this is a number that excludes the sign input problem and the cursor key movement, the actual gap is even greater.
以上によって、本発明の9キーの携帯入力端末の入力操作性は、一般のテンキー(実際には12キー)の携帯入力端末の入力操作性よりは、はるかに一般のパソコンの入力操作性に近いことが分かる。As described above, the input operability of the 9-key portable input terminal of the present invention is much closer to the input operability of a general personal computer than the input operability of a general numeric keypad (actually 12 keys). I understand that.
以上の結果によって、本発明の現在一般的に用いられている方式に対する優位性は明らかであろう。From the above results, the advantages of the present invention over the currently commonly used method will be apparent.
また英文入力種に入る操作を比較すると、本発明の場合には、最大限3回(和文→絵文字→数字→英文)の入力種切替キーの押し下げが必要であるが、一般的な方式では、最大限5回程度(1→区→漢→ァ→ア→A等)の入力種切替キーの押し下げが必要となる。In addition, when comparing operations that enter English input types, in the case of the present invention, it is necessary to depress the input type switching key at most three times (Japanese → pictograms → numbers → English). It is necessary to depress the input type switching key about 5 times at the maximum (1 → ku → han → a → a → A, etc.).
なお、本発明のように英文入力を設定した場合の、ひとつの困難は、単語の場合ではなく、単なる符号としてcとkとq、gとj、sとxとz、hとiとy、uとvとwの5組の字母のうちのいずれかを単独に入力せざるを得ない状況が発生することである。One difficulty when English input is set as in the present invention is not the case of words, but c, k and q, g and j, s and x and z, h and i and y as simple codes. , A situation occurs in which any one of the five letters of u, v, and w must be input independently.
この点については、たとえば、ckqキーを押し下げた場合、c、k、qの3個の字母が現実の鍵盤に対応した形で、ディスプレーの画面に表示されるので、この画面上のキーに対応する現実の鍵盤のキーの中で必要とされるものを、一旦シフトキーを押し下げてから、押し下げることで、入力できる。
「片仮名文字入力の問題」In this regard, for example, when the ckq key is pressed, the three letters c, k, and q are displayed on the display screen in a form corresponding to the actual keyboard. You can enter what you need among the keys on the actual keyboard by pressing the shift key and then pressing it down.
"Problems with Katakana Character Input"
本発明においては、片仮名文字は各種字母入力の補助的存在として、各種字母入力中にシフトキーを押し下げたあとに続いて入力種キーを押し下げることにより、片仮名文字入力に入り、片仮名入力が終わった時点で再びシフトキーを押し下げ、続いて入力種キーを押し下げることにより、もとの入力種に復帰するように設定する。
「数字入力キーと操作キーの関係の問題」In the present invention, the katakana character is an auxiliary presence of various character input, and when the input key is pressed after the shift key is pressed during various character input, the katakana character input is entered, and the katakana character input is completed. By depressing the shift key again, and then depressing the input type key, setting is made so that the original input type is restored.
"Problems between numeric input keys and operation keys"
以下は繰り返しになるが、本発明においては、9個のキーで和文、英文の入力を行うので、3行3列の字母入力キーと1行3列の操作キーを組み合わせているが、数字入力の場合は、10個のキーが必要となるので、数字入力に当たっては、この1行3列の操作キーに設定された鍵盤切替、シフト、入力切替の3個の操作キーのなかで、シフトキーを省略して、その代わりに、0キーを設定する。Although the following is repeated, in the present invention, Japanese and English are input with nine keys, so the character input key of 3 rows and 3 columns and the operation key of 1 row and 3 columns are combined, but numeric input In this case, 10 keys are required. Therefore, when inputting numbers, the shift key is selected from among the three operation keys of keyboard switch, shift, and input switch that are set to the operation key of 1 row and 3 columns. Omit it and set the 0 key instead.
これは、数字入力の場合には、入力行為自体が入力確定の行為を含んでおり、和文入力や英文入力の場合のように、入力中に入力候補文字を画面に表示して、これをシフトキーを押し下げることによって入力の位相を変えて、適当な候補を入力確定するという行為が必要ではないからである。In the case of numeric input, the input act itself includes the act of confirming the input. As in the case of Japanese input or English input, input candidate characters are displayed on the screen during input, and this is displayed as a shift key. This is because it is not necessary to change the input phase by depressing and confirm the input of an appropriate candidate.
しかし、一旦、数字入力から離れて、符合入力等の位相の異なる場面に入った場合は、シフトキーが必要とされる場面が出現しうる。However, once entering a scene with a different phase, such as a sign input, away from numeric input, a scene where a shift key is required may appear.
そこで、数字入力から離れて、符合入力等の位相の異なる場面に入った場合は、シフトキーが必要とされる場面が出現しうることを想定して、符合入力等の位相の異なるヴァーチャルな鍵盤は、3行3列の字母入力キーに相当する位置にのみ設定し、ここでは1行3列の操作キーがその他の和文や英文の入力の場合と同様に、鍵盤切替、シフト、入力切替の3個の操作キーがそのまま機能するように設定する。Therefore, when entering a scene with a different phase, such as a sign input, away from numeric input, a virtual keyboard with a different phase, such as a sign input, is assumed, assuming that a scene where a shift key is required may appear. It is set only at the position corresponding to the character input key of 3 rows and 3 columns. Here, as in the case where the operation keys of 1 row and 3 columns are input in other Japanese or English, the keyboard switching, shifting, and input switching 3 Set the operation keys to function as they are.
携帯電話、電子辞書等。Mobile phone, electronic dictionary, etc.
以上のように、本発明においては、字母と符号の合理的な配置およびディスプレー画面と鍵盤の協働を通じて、従来の携帯端末とは次元を異にする、パソコン並みの操作性と機能性が実現した。As described above, according to the present invention, through the rational arrangement of characters and symbols and the cooperation of the display screen and keyboard, operability and functionality equivalent to those of a personal computer, which is different from conventional mobile terminals, is realized. did.
そこから予想されることは、第一に、携帯端末へのアクセスが著しく容易になり、携帯端末のユーザーが一層増加すること、および携帯端末の使用面が拡大することである。What is expected from this is that, first of all, access to the mobile terminal is remarkably facilitated, the number of users of the mobile terminal is further increased, and the usage of the mobile terminal is expanded.
第二に、従来はパソコンを通じて、従って一定の場所的なあるいは場合によっては一定の時間的な制約のもとで行われていたデータ検索や情報交換が、そうした制約を脱して、ユーザーに密着した形で、かつてのペンや鉛筆、手帳のごとき筆記用具のような形で使用される可能性を与える。Secondly, data retrieval and information exchange, which was conventionally performed through a personal computer and therefore under a certain location or in some cases a certain time constraint, has lifted such limitations and has been closely connected to the user. It gives the possibility to be used in the form of writing instruments such as pens, pencils and notebooks.
現代の著しく拡大した国際交流の局面においても、従来の煩瑣な入力方式を持つ携帯電話は、英語による交流を担いえず、国際情報、国際交流はもっぱらパソコンによって行わざるを得なった。Even in today's remarkably expanded phase of international exchange, mobile phones with conventional cumbersome input methods are not able to carry out exchanges in English, and international information and international exchanges must be performed exclusively by personal computers.
しかし、本発明によって、携帯電話を通じた国際情報、国際交流が著しく発展すると予想される。However, the present invention is expected to significantly develop international information and international exchange through mobile phones.
そしてそこでは、携帯電話が日常的な交流にまで入り込むため、国際的な関係においても、具体的な人間関係における感情的な面にまで踏み込んだ交流が推進されると予想される。And since mobile phones go into everyday exchanges, international exchanges are expected to promote exchanges that go into the emotional aspects of specific human relationships.
以上のように、本発明は従来の産業構造や人間関係の変革にまで及ぶ作用を発揮すると予想される。As described above, the present invention is expected to exhibit effects that extend to conventional industrial structures and changes in human relationships.
Claims (2)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2011282247A JP4968601B2 (en) | 2011-12-07 | 2011-12-07 | English input method for portable input terminals |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2011282247A JP4968601B2 (en) | 2011-12-07 | 2011-12-07 | English input method for portable input terminals |
Related Parent Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2008098720A Division JP4974010B2 (en) | 2008-03-08 | 2008-03-08 | Input method of portable input terminal |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2012059302A JP2012059302A (en) | 2012-03-22 |
JP4968601B2 true JP4968601B2 (en) | 2012-07-04 |
Family
ID=46056241
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2011282247A Expired - Fee Related JP4968601B2 (en) | 2011-12-07 | 2011-12-07 | English input method for portable input terminals |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP4968601B2 (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2014007356A1 (en) | 2012-07-03 | 2014-01-09 | Satake Yasuhiko | Integrated input method for western european languages in portable input electronic apparatus |
Families Citing this family (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP5944557B2 (en) * | 2015-05-22 | 2016-07-05 | 光男 多良間 | Triple matrix input / triangle. |
JP6467732B1 (en) * | 2018-02-23 | 2019-02-13 | 靖彦 佐竹 | Keyboard input electronic device input method |
CN108762521A (en) * | 2018-05-04 | 2018-11-06 | 北京硬壳科技有限公司 | Character input method and device |
Family Cites Families (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2009020851A (en) * | 2007-07-12 | 2009-01-29 | Yoko Kanai | Novel letter arrangement method and portable telephone including the same |
JP2009187510A (en) * | 2008-02-06 | 2009-08-20 | Yasuhiko Satake | Mobile input terminal |
-
2011
- 2011-12-07 JP JP2011282247A patent/JP4968601B2/en not_active Expired - Fee Related
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2014007356A1 (en) | 2012-07-03 | 2014-01-09 | Satake Yasuhiko | Integrated input method for western european languages in portable input electronic apparatus |
JP2014033430A (en) * | 2012-07-03 | 2014-02-20 | Yasuhiko Satake | Unified input system for western europe language by portable input electronic equipment |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JP2012059302A (en) | 2012-03-22 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP3523343B2 (en) | Key input device and key input method | |
CA3036940C (en) | Device with character input user interface | |
JP4968601B2 (en) | English input method for portable input terminals | |
JP2002534733A (en) | Text input system for ideographic and non-ideographic languages | |
JP2017509080A (en) | Kanji input device, kanji input method, and kanji search method using the same | |
JPH06102979A (en) | One handed keyboard | |
JP2009187510A (en) | Mobile input terminal | |
JP4974010B2 (en) | Input method of portable input terminal | |
WO2010131759A1 (en) | Computer allowing chinese language input | |
JP2015500539A (en) | Small Japanese keyboard and method | |
JP5522425B1 (en) | Japanese input method for portable electronic devices | |
JPS63278114A (en) | Japanese language input system by relative vowel method | |
JP3110695B2 (en) | Key input device | |
CN103744538A (en) | Squared figure keyboard letter mapping method with ultra-low full-spelling rate of coincident code | |
KR20190140135A (en) | Japanese Keypad for smartphone | |
KR101445061B1 (en) | the hangul input button layout structure for smartphone | |
CN101957724A (en) | Method for improving associated Pinyin character input | |
KR20100025628A (en) | The method of providing more bigger effect of button | |
JP2001075708A (en) | Key input device and method for inputting japanese | |
WO2009113698A1 (en) | Mobile input terminal device | |
KR100373330B1 (en) | Method for korean character input in mobile communication terminal | |
CN101561712B (en) | Method for inputting Korea character using Korean character keyboard | |
TWI282505B (en) | Apparatus and method for inputting alphabet characters on keypad | |
JP2009515272A (en) | Character input method | |
JP2016076195A (en) | Input system of personal computer |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A871 | Explanation of circumstances concerning accelerated examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A871 Effective date: 20111222 |
|
A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20111222 |
|
A975 | Report on accelerated examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971005 Effective date: 20120215 |
|
TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20120313 |
|
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 |
|
A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20120322 |
|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20150413 Year of fee payment: 3 |
|
R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Ref document number: 4968601 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
LAPS | Cancellation because of no payment of annual fees |