JP4693607B2 - Multi-layer roux - Google Patents
Multi-layer roux Download PDFInfo
- Publication number
- JP4693607B2 JP4693607B2 JP2005337394A JP2005337394A JP4693607B2 JP 4693607 B2 JP4693607 B2 JP 4693607B2 JP 2005337394 A JP2005337394 A JP 2005337394A JP 2005337394 A JP2005337394 A JP 2005337394A JP 4693607 B2 JP4693607 B2 JP 4693607B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- roux
- layer
- kokumi
- flavor
- paste
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Landscapes
- Seeds, Soups, And Other Foods (AREA)
Description
本発明は、ルウに関する。より詳細には、香味原料を含む香味ルウ層およびコク味原料を含むコク味ルウ層を含む複数層ルウに関する。 The present invention relates to roux. More specifically, the present invention relates to a multi-layer roux including a flavor roux layer containing a flavor raw material and a kokumi roux layer containing a kokumi raw material.
一般に、カレー、シチュー等のルウの製品特性は、風味の質的差異および量的差異によって大きく左右される。このような差異は、ルウの原料の配合、製造プロセス等の差異に起因する。従って、カレー、シチュー等のルウを製造する場合、カレー粉、単独のスパイス等の独特の香りおよび風味が引き立つようにする必要があり、そのために原料配合、製造プロセス等において、様々な工夫を施すことが必要とされている。 In general, the product characteristics of roux such as curry and stew are greatly influenced by qualitative and quantitative differences in flavor. Such differences are caused by differences in the raw material composition, manufacturing process, and the like. Therefore, when manufacturing roux such as curry and stew, it is necessary to make the unique scent and flavor of curry powder, single spices, etc. stand out. It is needed.
ルウの香りには、種々の材料が寄与するが、スパイスは非常に大きく寄与している。スパイスは一般に乾燥物として用いられることが多い。スパイスの香りを保持するためには、極力水分を避けることが好ましい。例えば、カレールウよりも乾燥スパイスの方が香りがよく保持され、レトルトカレーよりもカレールウの方が香りがよく保持される。香りの成分(精油)は油溶性であり、油脂中では比較的安定である。しかし、香りの成分は、水分中では、保存するうちに化学反応を起こして品質変化を生じやすい。そのため、ルウを製造する際には、ルウ中の水分をできるだけ少なくして、スパイスと水分との接触をできるだけ避けることが好ましい。 Various materials contribute to the scent of roux, but spices contribute very much. Spices are often used as dried products. In order to retain the scent of spices, it is preferable to avoid moisture as much as possible. For example, dry spice has a better scent than curry roux, and curry roux has a better scent than retort curry. The scented component (essential oil) is oil-soluble and relatively stable in fats and oils. However, the scented component tends to cause a chemical change in moisture during storage and cause a quality change. Therefore, when manufacturing roux, it is preferable to reduce the water content in the roux as much as possible and avoid contact between the spice and the water as much as possible.
他方、ルウのコクには、エキス、ペースト(磨砕物)などの水分含量の比較的高い原料が主に寄与する。このような水分含量の比較的高い原料は、乾燥粉砕物よりも風味に寄与する成分の濃縮度が低いため、原料の風味および香りの特性を最大限に発揮させるためには、乾燥粉砕物よりも多量に配合することが必要である。しかし、エキス、ペースト(磨砕物)などの水分含量の比較的高い原料を多量に使う場合、ルウの混合撹拌処理および充填処理の適性に合うように原料(特に牛肉、豚肉、鶏肉、魚介類、野菜、果実等、ルウの風味向上に大きく寄与する原料)の水分含量を調整するのに多大な加熱混合処理時間を要する。 On the other hand, raw materials having a relatively high water content such as extracts and pastes (ground products) contribute mainly to the richness of roux. Such a raw material having a relatively high water content has a lower concentration of components that contribute to the flavor than the dry pulverized product, so in order to maximize the flavor and aroma characteristics of the raw material, It is necessary to add a large amount. However, when using a large amount of ingredients with relatively high water content such as extracts and pastes (ground products), the ingredients (especially beef, pork, chicken, seafood, It takes a lot of heat mixing time to adjust the water content of raw materials such as vegetables and fruits that greatly contribute to the improvement of the flavor of roux.
従来のルウの製造方法では、主に香りに寄与するスパイスと、主にコクに寄与する原料と、白ルウ(小麦粉ルウともいう)とを均一に混合して焙煎することによりルウが製造されてきた。このようなルウにおいては、スパイスの香りと水分含量の比較的高い原料のコクとが充分に発揮されていない。そのため、スパイスの香りと水分含量の比較的高い原料のコクとを充分に発揮できるルウおよびその製造方法を提供することが望まれてきた。 In the conventional method for producing roux, roux is manufactured by uniformly mixing and roasting spices that mainly contribute to aroma, raw materials that mainly contribute to richness, and white roux (also called flour roux). I came. In such roux, the scent of spices and the richness of raw materials having a relatively high water content are not sufficiently exhibited. Therefore, it has been desired to provide a roux that can sufficiently exhibit the spice aroma and the richness of the raw material having a relatively high water content, and a method for producing the same.
本発明は、上記問題点の解決を意図するものであり、スパイスの香りと水分含量の比較的高い原料のコクとを充分に発揮できるルウを提供すること、およびその製造方法を提供することを目的とする。 The present invention is intended to solve the above-mentioned problems, and provides a roux capable of sufficiently exhibiting the scent of spices and the richness of raw materials having a relatively high water content, and a method for producing the same. Objective.
本発明者らは、上記課題を解決するために鋭意研究を重ねた結果、ルウを香りのルウとコクのルウとに分けて積層することにより、スパイスの香りが引き立ちかつ水分含量の比較的高い原料のコクが充分に発揮されることを見出し、これに基づいて本発明を完成させた。料理の分野では、事前に調味料を混ぜておかず、調理段階で調味料を合わせるという手法がよく採られている。これは、各調味素材を調理直前に混ぜた方が、各々の素材の持ち味が発揮されやすいためと考えられる。本発明により提供される複数層ルウ(特に、二段ルウ)でも同様に、『香りのルウ』と『コクのルウ』とをカレーなどの料理の調理段階で混ぜることにより、各々の素材の風味(旨味、コクおよび香り)が引き立ち、従来より美味しい料理を提供することができる。 As a result of intensive research in order to solve the above problems, the inventors of the present invention divided and laminated the roux into a scented roux and a rich roux, thereby enhancing the spice scent and having a relatively high moisture content. It was found that the richness of the raw material was sufficiently exhibited, and the present invention was completed based on this. In the cooking field, a method is often used in which seasonings are not mixed in advance, but seasonings are combined in the cooking stage. This is considered to be because the flavor of each ingredient is more easily demonstrated when each seasoning ingredient is mixed immediately before cooking. Similarly, in the multi-layer roux provided by the present invention (especially double-stage roux), the flavor of each material can be obtained by mixing “fragrant roux” and “rich roux” in the cooking stage of dishes such as curry. (Umami, richness and fragrance) stand out, and can provide more delicious dishes.
本発明の複数層ルウは、香味原料を含む香味ルウ層およびコク味原料を含むコク味ルウ層を含む。 The multi-layer roux of the present invention includes a flavor roux layer containing a flavor raw material and a kokumi roux layer containing a rich raw material.
1つの実施形態では、上記香味ルウ層はコク味原料を実質的に含まない。 In one embodiment, the flavor roux layer is substantially free of kokumi ingredients.
1つの実施形態では、上記香味ルウ層は、カルダモン、クローブ、コショウ、乾燥にんにくおよびブーケガルニからなる群より選択される香味原料を含み、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストを実質的に含まない。 In one embodiment, the flavored roux layer comprises a flavor ingredient selected from the group consisting of cardamom, clove, pepper, dried garlic and bouquet garni, fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste Is substantially not included.
1つの実施形態では、上記香味ルウ層を調製するために用いられる前記香味原料の量の合計は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の0.01〜10重量%である。 In one embodiment, the sum total of the said flavor raw material used in order to prepare the said flavor roux layer is 0.01 to 10 weight% of the sum total of the raw material used for preparation of a flavor roux layer.
1つの実施形態では、上記コク味ルウ層は、香味原料を実質的に含まない。 In one embodiment, the kokumi roux layer is substantially free of flavor ingredients.
1つの実施形態では、上記コク味ルウ層は、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストからなる群より選択されるペースト原料を含み、カルダモン、クローブ、コショウ、乾燥にんにくおよびブーケガルニを実質的に含まない。 In one embodiment, the kokumi roux layer comprises a paste ingredient selected from the group consisting of fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste, and includes cardamom, clove, pepper, dried garlic and Contains virtually no bouquet garni.
1つの実施形態では、上記野菜ペーストは、オニオンペーストを含み得る。 In one embodiment, the vegetable paste may include onion paste.
1つの実施形態では、上記コク味ルウ層を調製するために用いられる前記ペースト原料の量の合計は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の10〜30重量%である。 In one embodiment, the total amount of the paste raw material used for preparing the kokumi roux layer is 10 to 30% by weight of the total of the raw materials used for preparing the kokumi roux layer.
1つの実施形態では、上記香味ルウ層は、カルダモンもしくはコショウまたはその両方を含み、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストを実質的に含まず、前記コク味ルウ層が、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストを含み、カルダモンおよびコショウを実質的に含まない。 In one embodiment, the flavored roux layer comprises cardamom and / or pepper, and is substantially free from fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste, , Fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste, substantially free of cardamom and pepper.
1つの実施形態では、上記香味ルウ層は、カルダモンもしくはコショウまたはその両方を含み、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストを実質的に含まず、前記コク味ルウ層は、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜およびオニオンペーストを含み、カルダモンおよびコショウを実質的に含まない。 In one embodiment, the flavored roux layer comprises cardamom and / or pepper, and is substantially free of fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste, , Fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and onion paste, substantially free of cardamom and pepper.
1つの実施形態では、上記香味ルウ層の水分含有量は、0.1〜5重量%である。 In one embodiment, the moisture content of the said flavor roux layer is 0.1 to 5 weight%.
1つの実施形態では、上記コク味ルウ層の水分含有量は、4〜10重量%である。 In one embodiment, the moisture content of the kokumi roux layer is 4 to 10% by weight.
1つの実施形態では、上記香味ルウ層の体積:前記コク味ルウ層の体積の比は、1:1〜1:5である。 In one embodiment, the ratio of the volume of the flavor roux layer to the volume of the kokumi roux layer is 1: 1 to 1: 5.
本発明の複数層ルウの製造方法は、
第1ルウ層を調製する工程;および
第2ルウ層を該第1ルウ層の上に重層して固化する工程
を包含し、ここで、(1)該第1ルウ層が、香味原料を含む香味ルウ層であり、該第2ルウ層が、コク味原料を含むコク味ルウ層であるか;または(2)該第1ルウ層が、コク味原料を含むコク味ルウ層であり、該第2ルウ層が、香味原料を含む香味ルウ層である。
The method for producing a multi-layer roux according to the present invention includes:
Including a step of preparing a first luu layer; and a step of overlaying and solidifying a second luu layer on the first luu layer, wherein (1) the first luu layer contains a flavor raw material A flavor roux layer, wherein the second roux layer is a kokumi roux layer containing kokumi ingredients; or (2) the first roux layer is a kokumi roux layer containing kokumi ingredients, A 2nd roux layer is a flavor roux layer containing a flavor raw material.
1つの実施形態では、上記香味ルウはコク味原料を実質的に含まない。 In one embodiment, the flavored roux is substantially free of kokumi ingredients.
1つの実施形態では、上記香味ルウ層は、カルダモン、クローブ、コショウ、乾燥にんにくおよびブーケガルニからなる群より選択される香味原料を含み、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストを実質的に含まない。 In one embodiment, the flavored roux layer comprises a flavor ingredient selected from the group consisting of cardamom, clove, pepper, dried garlic and bouquet garni, fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste Is substantially not included.
1つの実施形態では、上記香味ルウ層を調製するために用いられる前記香味原料の量の合計は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の0.01〜10重量%である。 In one embodiment, the sum total of the said flavor raw material used in order to prepare the said flavor roux layer is 0.01 to 10 weight% of the sum total of the raw material used for preparation of a flavor roux layer.
1つの実施形態では、上記コク味ルウ層は香味原料を実質的に含まない。 In one embodiment, the kokumi roux layer is substantially free of flavor ingredients.
1つの実施形態では、上記コク味ルウ層は、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストからなる群より選択されるペースト原料を含み、カルダモン、クローブ、コショウ、乾燥にんにくおよびブーケガルニを実質的に含まない。 In one embodiment, the kokumi roux layer comprises a paste ingredient selected from the group consisting of fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste, and includes cardamom, clove, pepper, dried garlic and Contains virtually no bouquet garni.
1つの実施形態では、上記野菜ペーストは、オニオンペーストを含み得る。 In one embodiment, the vegetable paste may include onion paste.
1つの実施形態では、上記コク味ルウ層を調製するために用いられる前記ペースト原料の量の合計は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の10〜30重量%である。 In one embodiment, the total amount of the paste raw material used for preparing the kokumi roux layer is 10 to 30% by weight of the total of the raw materials used for preparing the kokumi roux layer.
1つの実施形態では、上記香味ルウ層は、カルダモンもしくはコショウまたはその両方を含み、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストを実質的に含まず、前記コク味ルウ層が、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストを含み、カルダモンおよびコショウを実質的に含まない。 In one embodiment, the flavored roux layer comprises cardamom and / or pepper, and is substantially free from fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste, , Fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste, substantially free of cardamom and pepper.
1つの実施形態では、上記香味ルウ層は、カルダモンもしくはコショウまたはその両方を含み、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストを実質的に含まず、前記コク味ルウ層は、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜およびオニオンペーストを含み、カルダモンおよびコショウを実質的に含まない。 In one embodiment, the flavored roux layer comprises cardamom and / or pepper, and is substantially free of fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste, , Fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and onion paste, substantially free of cardamom and pepper.
1つの実施形態では、上記香味ルウ層の水分含有量は、0.1〜5重量%である。 In one embodiment, the moisture content of the said flavor roux layer is 0.1 to 5 weight%.
1つの実施形態では、上記コク味ルウ層の水分含有量は、4〜10重量%である。 In one embodiment, the moisture content of the kokumi roux layer is 4 to 10% by weight.
1つの実施形態では、上記香味ルウ層の体積:前記コク味ルウ層の体積の比は、1:1〜1:5である。 In one embodiment, the ratio of the volume of the flavor roux layer to the volume of the kokumi roux layer is 1: 1 to 1: 5.
本発明により、各々の素材の風味(旨味、コクおよび香り)が引き立ち、従来より美味しい調理物(例えば、カレー)を提供することができる複数層ルウが提供される。本発明の複数層ルウは、同じ原料を用いて従来の方法で調製した従来の1層ルウと比較して、スパイスの香り立ちがよく、パンチが強く、コクおよび香りが引き立つものである。 According to the present invention, there is provided a multi-layer roux that can provide a deliciously cooked product (eg, curry) that is more conspicuous than the flavor (deliciousness, richness, and aroma) of each material. The multi-layer roux of the present invention has a better spice fragrance, a stronger punch, and a richer fragrance than the conventional single-layer roux prepared by the conventional method using the same raw materials.
スパイスの香りを保持するためには極力水分を避けた方が良い。例えば、乾燥スパイス>カレールウ>レトルトカレーの順に香りの保持状態は良い。これは、香りの成分(精油)は油溶性であり、油脂中では比較的安定であるが、水分中では保存中の化学反応などによる品質変化が生じやすいためと考えられる。香味ルウ層のルウには水分を多く含むペースト原料が入っていないため、スパイスの香りを損なう水分を最小限に抑えることができ、そのためスパイスの香り立ちがよくなる。 In order to preserve the scent of spices, it is better to avoid moisture as much as possible. For example, the scent retention state is good in the order of dry spice> curry roux> retort curry. This is presumably because the scented component (essential oil) is oil-soluble and relatively stable in fats and oils, but in water it tends to cause quality changes due to chemical reactions during storage. Since the raw material of the flavored roux layer does not contain paste material containing a large amount of water, the amount of water that impairs the scent of the spice can be kept to a minimum, thereby improving the fragrance of the spice.
さらに、料理の分野では、事前に調味料を混ぜておかず、調理段階で調味料をあわせるという手法がよく採られている。これは、各調味素材を調理直前に混ぜた方が、各々の素材の持ち味が発揮されやすいためと考えられる。本発明の複数層ルウでは、香味原料を含む香味ルウ層およびコク味原料を含むコク味ルウ層を含む複数種類のルウを調理段階で混ぜることになるため、各々の素材の風味(旨味、コク、香り)が引き立ち、1層で製造された場合よりも顕著に美味しくなる。また、複数種類のルウが1つのルウに含まれているため、消費者は、調理段階で何種類ものルウを準備して混合する必要がなく、簡便である。 Furthermore, in the cooking field, a technique is often employed in which seasonings are not mixed in advance, but seasonings are combined at the cooking stage. This is considered to be because the flavor of each ingredient is more easily demonstrated when each seasoning ingredient is mixed immediately before cooking. In the multi-layer roux of the present invention, a plurality of types of roux including a flavor roux layer containing a flavor ingredient and a kokumi roux layer containing a kokumi ingredient are mixed in the cooking stage. , Fragrance) stands out and becomes significantly more delicious than when it is manufactured in one layer. In addition, since a plurality of types of roux are contained in one roux, the consumer does not need to prepare and mix multiple types of roux at the cooking stage, which is convenient.
以下、本発明を詳細に説明する。 Hereinafter, the present invention will be described in detail.
本発明の複数層ルウは、香味原料を含む香味ルウ層およびコク味原料を含むコク味ルウ層を含む。 The multi-layer roux of the present invention includes a flavor roux layer containing a flavor raw material and a kokumi roux layer containing a rich raw material.
本明細書中では、「ルウ」とは、料理の味に重要な影響を与える各種の食材を配合して固体にしたものであって、水および各種の具材を加えて煮込んで調理される料理を調理する際に添加されるものをいう。ルウは、例えば、カレー、シチュー(ビーフシチュー、クリームシチューなど)、スープ、ソース、ハッシュドビーフ、ハヤシライス、グラタン、ドリアなどに使用される。ルウは好ましくは、カレールウである。 In the present specification, “Ru” is a mixture of various ingredients that have an important effect on the taste of cooking, and is solidified, and is cooked by adding water and various ingredients. It is added when cooking food. For example, roux is used for curry, stew (beef stew, cream stew, etc.), soup, sauce, hashed beef, hayashi rice, gratin, doria and the like. The roux is preferably curry roux.
本発明のルウの形態は、ブロック状である。ブロック状とは、いわゆる固形ルウの形状であり、直方体、立方体、多角錘(例えば、三角錐、四角錘、五角錘)、多角錘台(例えば、三角錐台、四角錘台、五角錘台)およびこれらがいくつかくっついて形成された形状などの任意の形状であり得る。本発明のルウは、好ましくは、多角錘台の形状である。 The form of the roux of the present invention is a block shape. The block shape is a so-called solid roux shape, a rectangular parallelepiped, a cube, a polygonal pyramid (for example, a triangular pyramid, a quadrangular pyramid, a pentagonal pyramid), and a polygonal frustum (for example, a triangular pyramid frustum, a quadrangular pyramid, a pentagonal pyramid) And any shape, such as a shape formed by sticking them together. The luu of the present invention preferably has a polygonal frustum shape.
本明細書中では、「複数層ルウ」とは、少なくとも2層のルウを含むルウをいう。本発明の複数層ルウは、2層、3層、4層、5層、6層などの任意の数の層からなり得る。本発明の複数層ルウは、好ましくは2層または3層のルウからなり、より好ましくは2層のルウからなる。なお、2層のルウからなるルウにおいて、2層のルウの境界部分のルウは、製造時に一方のルウを他方のルウに重層する際に一旦固化したルウが再度溶解することにより2つのルウが混合されたルウとなっている場合があるが、この混合された部分は、層として数えない。 In the present specification, “multi-layer roux” refers to roux including at least two layers of roux. The multi-layer roux of the present invention may be composed of any number of layers such as two layers, three layers, four layers, five layers, and six layers. The multi-layer roux of the present invention is preferably composed of two or three layers of luu, more preferably of two layers. It should be noted that in the two-layered luws, the luws at the boundary of the two-layered luws are separated into two when the one roux is layered on the other luws at the time of manufacture. Although it may be a mixed roux, this mixed portion does not count as a layer.
本発明の複数層ルウにおいては、各層がサンドイッチのように平行に積層されていてもよく、一方の層が他方の層によって取り囲まれていてもよい。本発明の複数層ルウにおいては、各層が平行に積層されていることが好ましい。 In the multi-layer roux of the present invention, each layer may be laminated in parallel like a sandwich, and one layer may be surrounded by the other layer. In the multilayer roux of the present invention, it is preferable that the layers are laminated in parallel.
本明細書中では、「香味ルウ層」とは、香味原料を含むルウからなる層をいう。香味ルウ層は好ましくは、コク味原料を実質的に含まない。香味ルウ層は、さらに好ましくは、カルダモン、クローブ、コショウ、乾燥にんにくおよびブーケガルニからなる群より選択される香味原料を含み、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストを実質的に含まない。コク味原料を含む場合、コク味原料の量は約7重量%以下であることが好ましく、約5重量%以下であることがより好ましく、約1重量%以下であることが特に好ましく、そして約0.1重量%以下であることが最も好ましい。 In the present specification, the “flavored roux layer” refers to a layer made of roux containing a flavor raw material. The flavor roux layer is preferably substantially free of rich body ingredients. The flavor roux layer further preferably comprises a flavor ingredient selected from the group consisting of cardamom, cloves, pepper, dried garlic and bouquet garni, and substantially comprises fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste. Not included. When the kokumi ingredients are included, the amount of kokumi ingredients is preferably about 7% by weight or less, more preferably about 5% by weight or less, particularly preferably about 1% by weight or less, and about Most preferably, it is 0.1% by weight or less.
本明細書中では、「コク味ルウ層」とは、コク味原料を含むルウからなる層をいう。コク味ルウ層は好ましくは、香味原料を実質的に含まない。コク味ルウ層は、さらに好ましくは、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストからなる群より選択されるペースト原料を含み、カルダモン、クローブ、コショウ、乾燥にんにくおよびブーケガルニを実質的に含まない。香味原料を含む場合、香味原料の量は、約5重量%以下であることが好ましく、約1重量%以下であることがより好ましく、そして約0.1重量%以下であることが特に好ましい。 In this specification, the “kokumi roux layer” refers to a layer made of roux containing kokumi ingredients. The kokumi roux layer is preferably substantially free of flavor ingredients. The kokumi roux layer further preferably includes a paste ingredient selected from the group consisting of fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste, and substantially comprises cardamom, clove, pepper, dried garlic and bouquet garni. Not included. When a flavor raw material is included, the amount of the flavor raw material is preferably about 5% by weight or less, more preferably about 1% by weight or less, and particularly preferably about 0.1% by weight or less.
本発明の複数層ルウでは、特に好ましくは、香味ルウ層は、カルダモンもしくはコショウまたはその両方を含み、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストを実質的に含まず、前記コク味ルウ層は、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストを含み、カルダモンおよびコショウを実質的に含まない。本発明の複数層ルウでは、さらに好ましくは、香味ルウ層は、カルダモンもしくはコショウまたはその両方を含み、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストを実質的に含まず、前記コク味ルウ層は、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜およびオニオンペーストを含み、カルダモンおよびコショウを実質的に含まない。 In the multi-layer roux of the present invention, particularly preferably, the flavor roux layer contains cardamom and / or pepper, and is substantially free of fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste, The kokumi roux layer includes fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste, and is substantially free of cardamom and pepper. In the multi-layer roux of the present invention, more preferably, the flavor roux layer contains cardamom and / or pepper, and is substantially free of fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste, The kokumi roux layer includes fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and onion paste, and is substantially free of cardamom and pepper.
(1.ルウの原料)
(1.1 実質的に香味ルウ層のみに用いる原料)
実質的に香味ルウ層のみに用いられる原料としては、香味原料が挙げられる。本明細書中では、「実質的に香味ルウ層のみに用いられる原料」とは、香味ルウ層の調製にのみ使用される原料、または香味ルウ層の調製での使用量が香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の0.2重量%以上であり、かつ香味ルウ層以外の調製での使用量が、香味ルウ層以外の特定のルウ層(例えば、コク味ルウ層)の調製に使用する原料の合計の0.2重量%未満である原料をいう。
(1. Raw material of roux)
(1.1 Raw material substantially used only for flavor roux layer)
A flavor raw material is mentioned as a raw material substantially used only for a flavor roux layer. In the present specification, the “raw material substantially used only for the flavor rou layer” is a raw material used only for the preparation of the flavor rou layer, or the amount used in the preparation of the flavor rou layer is the preparation of the flavor rou layer. 0.2% by weight or more of the total amount of raw materials used for the preparation, and the amount used in preparations other than the flavored luu layer is used for the preparation of a specific roux layer other than the flavored luu layer (for example, kokumi roux layer) The raw material which is less than 0.2 weight% of the sum total of the raw material to perform.
本明細書中では、「香味原料」とは、ルウに香味を与えるために用いられる食材をいう。香味原料の例としては、スパイスおよび香味野菜が挙げられる。香味原料は好ましくは、水と接触することによる香味の低下が顕著なスパイスである。香味原料は好ましくは、香味性スパイスである。香味性スパイスとは、香味を有するスパイスであって、主に香味付けに用いられるスパイスである。香味ルウ層のみに用いられる香味性スパイスは、水と接触することによる香味の低下が顕著なスパイスである。このような香味性スパイスの例としては、カルダモン、クローブ、コショウ、乾燥にんにくおよびブーケガルニが挙げられる。目的とするルウがカレールウである場合、香味ルウ層のみに用いられる香味性スパイスは、好ましくは、カルダモン、クローブ、コショウおよび乾燥にんにくからなる群より選択され、より好ましくはカルダモンおよびコショウからなる群より選択され、さらに好ましくはカルダモンもしくはコショウまたはその両方である。目的とするルウがシチューである場合、香味ルウ層のみに用いられる香味性スパイスは、好ましくは、コショウ、クローブおよびブーケガルニからなる群より選択される。乾燥にんにくは、生のにんにくとは全く異なり、香りが際立っているため、香味原料として用いられる。生のにんにくは、香りはあまり顕著でないが、コクが際立っているため、コク味原料として用いられる。香味原料は、1種類のみ用いられてもよく、複数種類組み合わせて用いられてもよい。複数種類組み合わせて用いることが好ましい。 In the present specification, the “flavoring raw material” refers to a food material used for imparting flavor to roux. Examples of flavor raw materials include spices and flavored vegetables. The flavor raw material is preferably a spice that exhibits a significant decrease in flavor due to contact with water. The flavor raw material is preferably a flavored spice. A flavor spice is a spice having a flavor, and is a spice mainly used for flavoring. Flavor spices used only in the flavor roux layer are spices that have a remarkable decrease in flavor due to contact with water. Examples of such flavored spices include cardamom, cloves, pepper, dried garlic and bouquet garni. When the target roux is kala leu, the flavored spice used only in the flavor roux layer is preferably selected from the group consisting of cardamom, clove, pepper and dried garlic, more preferably from the group consisting of cardamom and pepper More preferably cardamom and / or pepper. When the target roux is a stew, the flavored spice used only in the flavor roux layer is preferably selected from the group consisting of pepper, cloves and bouquet garni. Dried garlic is completely different from raw garlic and has a strong scent, so it is used as a flavoring material. Raw garlic is not very noticeable, but it is used as a raw material for rich taste because of its richness. Only one type of flavor raw material may be used, or a plurality of types may be used in combination. It is preferable to use a combination of a plurality of types.
本明細書中では、水分量が25重量%以上のにんにくを生のにんにくと呼び、水分量が25重量%未満のにんにくを乾燥にんにくと呼ぶ。ニンニクは、ガーリックとも呼ばれる。生のにんにくは、好ましくは水分量が約40重量%以上であり、より好ましくは約45重量%以上であり、特に好ましくは約50重量%以上である。乾燥にんにくは、好ましくは水分量が約15重量%未満であり、より好ましくは約10重量%以下であり、特に好ましくは約5重量%以下である。 In the present specification, garlic having a water content of 25% by weight or more is called raw garlic, and garlic having a water content of less than 25% by weight is called dry garlic. Garlic is also called garlic. Raw garlic preferably has a water content of about 40% by weight or more, more preferably about 45% by weight or more, and particularly preferably about 50% by weight or more. The dry garlic preferably has a water content of less than about 15% by weight, more preferably about 10% by weight or less, and particularly preferably about 5% by weight or less.
香味ルウ層を調製するために用いられる香味原料の量の合計は、好ましくは、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計(重量)の約0.01重量%以上であり、より好ましくは約0.1重量%以上であり、特に好ましくは約0.5重量%以上である。香味ルウ層を調製するために用いられる香味原料の量の合計は、好ましくは10重量%以下であり、より好ましくは8重量%以下であり、特に好ましくは約5重量%以下である。 The total amount of flavor raw materials used to prepare the flavor roux layer is preferably about 0.01 wt% or more of the total (weight) of raw materials used to prepare the flavor roux layer, more preferably about It is 0.1% by weight or more, particularly preferably about 0.5% by weight or more. The total amount of flavor raw materials used for preparing the flavor roux layer is preferably 10% by weight or less, more preferably 8% by weight or less, and particularly preferably about 5% by weight or less.
目的とするルウがカレールウである場合、香味原料の中でも特に、香味ルウ層を調製するために用いられるカルダモンの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0.1重量%以上であり、より好ましくは約0.5重量%以上であり、特に好ましくは約0.7重量%以上である。香味ルウ層を調製するために用いられるカルダモンの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約1.5重量%以下であり、より好ましくは約1.2重量%以下であり、特に好ましくは約1.0重量%以下である。 When the target roux is carreux, the amount of cardamom (dry weight) used to prepare the flavor roux layer is about 0. 0 of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor roux layer. It is 1% by weight or more, more preferably about 0.5% by weight or more, and particularly preferably about 0.7% by weight or more. The amount of cardamom (dry weight) used to prepare the flavored roux layer is not more than about 1.5% by weight, more preferably about 1.2% by weight of the total of the raw materials used to prepare the flavored roux layer. Or less, particularly preferably about 1.0% by weight or less.
目的とするルウがカレールウである場合、香味原料の中でも特に、香味ルウ層を調製するために用いられるクローブの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0.01重量%以上であり、より好ましくは約0.02重量%以上であり、特に好ましくは約0.05重量%以上である。香味ルウ層を調製するために用いられるクローブの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0.5重量%以下であり、より好ましくは約0.3重量%以下であり、特に好ましくは約0.1重量%以下である。 In the case where the target luu is kala leu, among other flavor raw materials, the amount of clove (dry weight) used for preparing the flavor roux layer is about 0. 0 of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor roux layer. It is at least 01% by weight, more preferably at least about 0.02% by weight, particularly preferably at least about 0.05% by weight. The amount (dry weight) of the clove used to prepare the flavored roux layer is not more than about 0.5% by weight, more preferably about 0.3% by weight of the total of the raw materials used to prepare the flavored roux layer. Or less, particularly preferably about 0.1% by weight or less.
目的とするルウがカレールウである場合、香味原料の中でも特に、香味ルウ層を調製するために用いられるコショウの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0.01重量%以上であり、より好ましくは約0.02重量%以上であり、特に好ましくは約0.05重量%以上である。香味ルウ層を調製するために用いられるコショウの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約10重量%以下であり、より好ましくは約5重量%以下であり、特に好ましくは約3重量%以下である。 When the target roux is carreux, the amount of pepper (dry weight) used to prepare the flavor roux layer is about 0. 0 of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor roux layer. It is at least 01% by weight, more preferably at least about 0.02% by weight, particularly preferably at least about 0.05% by weight. The amount of pepper (dry weight) used to prepare the flavor roux layer is not more than about 10% by weight, more preferably not more than about 5% by weight of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor roux layer, Particularly preferred is about 3% by weight or less.
目的とするルウがカレールウである場合、香味原料の中でも特に、香味ルウ層を調製するために用いられる乾燥にんにくの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0.01重量%以上であり、より好ましくは約0.02重量%以上であり、特に好ましくは約0.05重量%以上である。香味ルウ層を調製するために用いられる乾燥にんにくの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約10重量%以下であり、より好ましくは約5重量%以下であり、特に好ましくは約3重量%以下である。 In the case where the target luu is curry roux, the amount of dry garlic (dry weight) used for preparing the flavor roux layer is about 0 of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor roux layer. 0.01% by weight or more, more preferably about 0.02% by weight or more, and particularly preferably about 0.05% by weight or more. The amount of dry garlic (dry weight) used to prepare the flavored roux layer is not more than about 10% by weight, more preferably not more than about 5% by weight of the total raw materials used to prepare the flavored roux layer. Particularly preferably, it is about 3% by weight or less.
目的とするルウがシチュールウである場合、香味原料の中でも特に、香味ルウ層を調製するために用いられるクローブの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0.01重量%以上であり、より好ましくは約0.02重量%以上であり、特に好ましくは約0.05重量%以上である。香味ルウ層を調製するために用いられるクローブの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約5重量%以下であり、より好ましくは約3重量%以下であり、特に好ましくは約1重量%以下である。 When the target luu is stew, the amount of clove (dry weight) used for preparing the flavor roux layer is about 0. 0 of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor roux layer. It is at least 01% by weight, more preferably at least about 0.02% by weight, particularly preferably at least about 0.05% by weight. The amount (dry weight) of the cloves used to prepare the flavored roux layer is not more than about 5% by weight, more preferably not more than about 3% by weight of the total of the raw materials used to prepare the flavored roux layer, Particularly preferred is about 1% by weight or less.
目的とするルウがシチュールウである場合、香味原料の中でも特に、香味ルウ層を調製するために用いられるコショウの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0.01重量%以上であり、より好ましくは約0.02重量%以上であり、特に好ましくは約0.05重量%以上である。香味ルウ層を調製するために用いられるコショウの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約5重量%以下であり、より好ましくは約3重量%以下であり、特に好ましくは約1重量%以下である。 When the target roux is stew, the amount of pepper (dry weight) used to prepare the flavor roux layer is about 0. 0 of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor roux layer. It is at least 01% by weight, more preferably at least about 0.02% by weight, particularly preferably at least about 0.05% by weight. The amount of pepper (dry weight) used to prepare the flavor roux layer is about 5% by weight or less, more preferably about 3% by weight or less of the total of the raw materials used to prepare the flavor roux layer, Particularly preferred is about 1% by weight or less.
目的とするルウがシチュールウである場合、香味原料の中でも特に、香味ルウ層を調製するために用いられるブーケガルニの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0.01重量%以上であり、より好ましくは約0.02重量%以上であり、特に好ましくは約0.05重量%以上である。香味ルウ層を調製するために用いられるブーケガルニの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約1重量%以下であり、より好ましくは約0.5重量%以下であり、特に好ましくは約0.3重量%以下である。 When the target roux is stew, the amount of the bouquet garni (dry weight) used for preparing the flavor roux layer is about 0. 0 of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor roux layer. It is at least 01% by weight, more preferably at least about 0.02% by weight, particularly preferably at least about 0.05% by weight. The amount (dry weight) of the bouquet garni used to prepare the flavor rou layer is about 1% by weight or less, more preferably about 0.5% by weight or less of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor rou layer. Particularly preferably about 0.3% by weight or less.
本明細書において「香味ルウ層の調製に使用する原料の合計(重量)」とは、香味ルウ層の製造に使用する全ての原料の重量の合計であり、すなわち、白ルウの調製に用いられる原料の重量、ならびに白ルウに添加される原料の重量の合計である。 In this specification, the “total (weight) of raw materials used for the preparation of the flavor roux layer” is the total weight of all the raw materials used for the manufacture of the flavor roux layer, that is, used for the preparation of white roux. It is the sum of the weight of the raw material and the weight of the raw material added to the white roux.
(1.2 コク味ルウ層のみに用いる原料)
実質的にコク味ルウ層のみに用いられる原料としては、コク味原料が挙げられる。本明細書中では、「実質的にコク味ルウ層のみに用いられる原料」とは、コク味ルウ層の調製にのみ使用される原料、またはコク味ルウ層の調製での使用量がコク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の0.1重量%以上であり、かつコク味ルウ層以外の調製での使用量が、コク味ルウ層以外の特定のルウ層(例えば、香味ルウ層)の調製に使用する原料の合計の0.1重量%未満である原料をいう。
(1.2 Raw material used only for the kokumi roux layer)
Examples of the raw material substantially used only for the kokumi roux layer include kokumi raw materials. In the present specification, “substantially used only for the kokumi rou layer” means that the raw material used only for the preparation of the kokumi rou layer, or the amount used in the preparation of the kokumi rou layer is kokumi. It is 0.1% by weight or more of the total amount of raw materials used for the preparation of the roux layer, and the amount used in preparations other than the kokumi roux layer is a specific roux layer other than the kokumi roux layer (for example, flavor roux layer The raw material which is less than 0.1% by weight of the total of the raw materials used for the preparation.
本明細書中では、「コク味原料」とは、ルウにコク味を与えるために用いられる食材をいう。コク味原料は一般に多量の水分を含有する。コク味原料の水分含量は、好ましくは約15重量%〜約95重量%、より好ましくは約20重量%〜約90重量%、さらに好ましくは約30重量%〜約80重量%であり、最も好ましくは約40重量%〜約70重量%である。コク味原料の例としては、ペースト原料、エキス、乳系原料、果汁、ワイン、ブイヨンなどが挙げられる。 In the present specification, the “kokumi ingredient” refers to a food material used to give a rich taste to roux. Kokumi ingredients generally contain a large amount of moisture. The moisture content of the kokumi raw material is preferably about 15 wt% to about 95 wt%, more preferably about 20 wt% to about 90 wt%, more preferably about 30 wt% to about 80 wt%, most preferably Is from about 40% to about 70% by weight. Examples of kokumi ingredients include paste ingredients, extracts, milk ingredients, fruit juices, wine, bouillon and the like.
本明細書においては、「ペースト」とは、液体中に固体粒子が懸濁している、糊状物をいう。ペースト中の固体粒子の大きさは任意であり得るが、好ましくは1μm〜2mm、より好ましくは10μm〜1mm、さらにより好ましくは50μm〜500μmである。ペーストは、例えば、動物または植物体の一部または全部を粉砕または磨砕することによって得られる。ペーストは、動物または植物体の粉砕物または磨砕物そのもの、粉砕物または磨砕物の濃縮物、および粉砕物または磨砕物の希釈物を包含する。ペーストを調製するために用いられる食材は加熱済であっても良いし、未加熱であってもよい。 In this specification, “paste” refers to a paste-like product in which solid particles are suspended in a liquid. The size of the solid particles in the paste may be arbitrary, but is preferably 1 μm to 2 mm, more preferably 10 μm to 1 mm, and even more preferably 50 μm to 500 μm. The paste is obtained, for example, by crushing or grinding a part or all of an animal or plant body. Pastes include animal or plant grinds or grinds themselves, grinds or grind concentrates, and grind or grind dilutions. The food material used to prepare the paste may be heated or unheated.
本明細書においては、「エキス」とは、動物または植物体の一部または全体から抽出された任意の物質をいう。エキスは、1種類の抽出成分のみからなっていてもよく、複数の抽出成分の混合物であってもよい。エキスは、例えば、動物または植物体の一部または全体を任意の液体溶媒と接触させることによって得られる。通常、エキス中の抽出成分の濃度は、抽出前の原料中での濃度よりも高い。エキスは、液体溶媒中に抽出成分が移行することによって得られた溶液であってもよいし、この溶液の溶媒を一部またはほぼ完全に蒸発させることによって得られる濃縮物または乾固物であってもよい。エキスは、液体であっても固体であってもよい。抽出に用いる動物または植物体は、生の状態の動物または植物体であってもよいし、部分的またはほぼ完全に乾燥させた動物または植物体であってもよい。抽出に用いられる動物または植物体は、好ましくは、裁断または粉砕された状態のものである。抽出に用いられる溶媒の例としては、水(温水を含む)、有機溶媒(例えば、エーテル、エタノール、エタノールと水との混合物、アセトン)などが挙げられる。エキスは、得られるルウ中に均質に分散しやすく、風味および香りが均質になりやすいため、工業的にルウを製造する場合に特に好適である。 As used herein, “extract” refers to any substance extracted from a part or the whole of an animal or plant body. The extract may consist of only one type of extracted component or a mixture of a plurality of extracted components. The extract is obtained, for example, by bringing a part or the whole of an animal or plant body into contact with an arbitrary liquid solvent. Usually, the concentration of the extracted component in the extract is higher than the concentration in the raw material before extraction. The extract may be a solution obtained by transferring the extraction component into a liquid solvent, or it may be a concentrate or a dry solid obtained by partially or almost completely evaporating the solvent of this solution. May be. The extract may be liquid or solid. The animal or plant used for extraction may be a live animal or plant, or a partially or almost completely dried animal or plant. The animal or plant used for extraction is preferably in a state of being cut or crushed. Examples of the solvent used for extraction include water (including warm water), an organic solvent (for example, ether, ethanol, a mixture of ethanol and water, acetone), and the like. The extract is particularly suitable for industrially producing roux because it tends to be homogeneously dispersed in the obtained roux and the flavor and aroma are likely to be homogeneous.
ペースト原料としては、肉類のペースト、魚介類のペースト、種実のペースト、海藻のペースト、野菜のペースト、果実のペーストおよびスパイスのペーストが挙げられる。エキスとしては、肉類のエキス、魚介類のエキス、種実のエキス、海藻のエキス、野菜のエキス、果実のエキスおよびスパイスのエキスが挙げられる。ペーストまたはエキスの原料の肉類の例としては、牛肉、豚肉、羊肉、鶏肉および鴨肉が挙げられる。ペーストまたはエキスの原料の魚介類の例としては、カツオ、イワシ、サケ、タラ、ブリ、サバ、タイ、アジ、イカ、タコ、エビ、カニ、ムール貝、アサリ、ハマグリ、シジミ、ホタテ貝およびカキが挙げられる。ペーストまたはエキスの原料の種実の例としては、アーモンド、ピーナッツ、カシューナッツ、タマリンド、へーゼルナッツおよび大豆が挙げられる。ペーストまたはエキスの原料の海藻の例としては、海苔および昆布が挙げられる。ペーストまたはエキスの原料の野菜の例としては、ジャガイモ、ニンジン、トマト、セロリ、ハクサイ、シイタケ、シメジおよびマッシュルームが挙げられる。ペーストまたはエキスの原料の果実の例としては、リンゴ、ココナツ、マンゴ、レーズン、バナナ、パパイアおよびパイナップルが挙げられる。 Paste materials include meat paste, seafood paste, seed and paste, seaweed paste, vegetable paste, fruit paste and spice paste. Examples of the extract include meat extract, seafood extract, seed extract, seaweed extract, vegetable extract, fruit extract and spice extract. Examples of meat as a raw material for the paste or extract include beef, pork, mutton, chicken and duck. Examples of seafood for paste or extract include bonito, sardines, salmon, cod, yellowtail, mackerel, Thai, horse mackerel, squid, octopus, shrimp, crab, mussels, clams, clams, swordfish, scallops and oysters. Can be mentioned. Examples of seeds of paste or extract ingredients include almonds, peanuts, cashews, tamarind, hazelnuts and soy. Examples of seaweed as a raw material for the paste or extract include laver and kelp. Examples of paste or extract raw vegetables include potatoes, carrots, tomatoes, celery, Chinese cabbage, shiitake mushrooms, shimeji mushrooms and mushrooms. Examples of fruit from which the paste or extract is made include apples, coconuts, mangos, raisins, bananas, papayas and pineapples.
特に好ましいペースト原料の例としては、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜、野菜ペースト(例えば、オニオンペースト)、チャツネおよびミートエンハンサーが挙げられる。コク味原料は好ましくは、フルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストからなる群より選択され、より好ましくはフルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜およびオニオンペーストからなる群より選択され、さらに好ましくはフルーツペースト、ミートペースト、生のにんにく、生の生姜および野菜ペーストであり、特に好ましくはフルーツペースト、生のにんにく、生の生姜およびオニオンペーストである。上記のように、生のにんにくは、乾燥にんにくとは全く異なり、香りはあまり顕著でないが、コクが際立っているため、コク味原料として用いられる。生の生姜は、乾燥生姜とは全く異なり、香りはあまり顕著でないが、コクが際立っているため、コク味原料として用いられる。本明細書中では、水分量が40重量%以上の生姜を生の生姜と呼び、水分量が40重量%未満の生姜を乾燥生姜と呼ぶ。生姜は、ジンジャーとも呼ばれる。生の生姜は、好ましくは水分量が約70重量%以上であり、より好ましくは約80重量%以上であり、特に好ましくは約90重量%以上である。乾燥生姜は、好ましくは水分量が約15重量%未満であり、より好ましくは約10重量%以下であり、特に好ましくは約5重量%以下である。 Examples of particularly preferred paste ingredients include fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger, vegetable paste (eg, onion paste), chutney and meat enhancer. The richness ingredient is preferably selected from the group consisting of fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste, more preferably from fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and onion paste More preferred are fruit paste, meat paste, raw garlic, raw ginger and vegetable paste, and particularly preferred are fruit paste, raw garlic, raw ginger and onion paste. As described above, raw garlic is completely different from dried garlic, and the aroma is not so noticeable, but it is used as a raw material for rich taste because of its richness. Raw ginger is completely different from dried ginger and the aroma is not so noticeable, but because it has a rich body, it is used as a raw material for kokumi. In the present specification, a ginger having a water content of 40% by weight or more is called a raw ginger, and a ginger having a water content of less than 40% by weight is called a dry ginger. Ginger is also called ginger. The raw ginger preferably has a water content of about 70% by weight or more, more preferably about 80% by weight or more, and particularly preferably about 90% by weight or more. The dried ginger preferably has a water content of less than about 15% by weight, more preferably about 10% by weight or less, and particularly preferably about 5% by weight or less.
本明細書において「乳系原料」とは、当該分野で公知の任意の乳および乳製品ならびにこれらを主要原料とする食品をいう。「乳」とは、生乳、牛乳、特別牛乳、部分脱脂乳、脱脂乳及び加工乳をいう。「乳製品」とは、クリーム、チーズ、濃縮ホエイ、濃縮乳、脱脂濃縮乳、無糖練乳、無糖脱脂練乳、加糖練乳、加糖脱脂練乳、全粉乳、脱脂粉乳、クリームパウダー、ホエイパウダー、タンパク質濃縮ホエイパウダー、バターミルクパウダー、加糖粉乳、調製粉乳、発酵乳、乳酸菌飲料および乳飲料をいう。「これらを主要原料とする食品」の例としては、ミルクソース、クリームチーズソース、キャラメルソースなどが挙げられる。目的とするルウの風味を調整するために、必要に応じて1種または2種以上の乳系原料を選択して用いることができる。「乳および乳製品を主要原料とする食品」とは、食品中に乳および乳製品を、食品の重量を基準として5重量%以上、好ましくは10重量%以上、より好ましくは20重量%以上、より好ましくは30重量%以上、より好ましくは40重量%以上、より好ましくは50重量%以上、より好ましくは60重量%以上、より好ましくは70重量%以上含有する食品をいう。 As used herein, “dairy raw material” refers to any milk and dairy products known in the art, and foods made from these. “Milk” refers to raw milk, milk, special milk, partially skimmed milk, skimmed milk and processed milk. “Dairy products” refers to cream, cheese, concentrated whey, concentrated milk, defatted concentrated milk, sugar-free condensed milk, sugar-free defatted condensed milk, sweetened condensed milk, sweetened defatted condensed milk, whole powdered milk, defatted powdered milk, cream powder, whey powder, protein Concentrated whey powder, buttermilk powder, sweetened powdered milk, prepared powdered milk, fermented milk, lactic acid bacteria drink and milk drink. Examples of “foods mainly composed of these” include milk sauce, cream cheese sauce, caramel sauce and the like. In order to adjust the desired flavor of roux, one or more milk-based materials can be selected and used as necessary. “Food mainly composed of milk and dairy products” means that milk and dairy products in food are 5% by weight or more, preferably 10% by weight or more, more preferably 20% by weight or more based on the weight of the food, More preferably, it means a food containing 30% by weight or more, more preferably 40% by weight or more, more preferably 50% by weight or more, more preferably 60% by weight or more, and more preferably 70% by weight or more.
本明細書において「果汁」とは、果実を搾汁して得られる液体をいう。果実は任意の果実であり得る。 As used herein, “fruit juice” refers to a liquid obtained by squeezing fruit. The fruit can be any fruit.
本明細書において「ワイン」とは、果物の果汁を発酵させて得られるアルコール含有液をいう。ワインは好ましくはブドウの果汁を発酵させて得られる。 In this specification, “wine” refers to an alcohol-containing liquid obtained by fermenting fruit juice. The wine is preferably obtained by fermenting grape juice.
本明細書において「ブイヨン」とは、動物、野菜などを煮出して得られるだし汁をいう。ブイヨンは例えば、牛の骨、肉、筋;チキンの骨、肉;野菜などから得られ得る。 As used herein, “bouillon” refers to a soup stock obtained by boiling animals, vegetables and the like. Bouillon can be obtained from, for example, cow bones, meat, muscles; chicken bones, meat; vegetables.
コク味原料は、1種類のみ用いられてもよく、複数種類組み合わせて用いられてもよい。複数種類組み合わせて用いることが好ましい。 Only one kind of kokumi ingredients may be used, or a plurality of kinds may be used in combination. It is preferable to use a combination of a plurality of types.
コク味ルウ層を調製するために用いられるコク味原料の量の合計は、好ましくは、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計(重量)の約5重量%以上であり、より好ましくは約10重量%以上であり、特に好ましくは約15重量%以上である。コク味ルウ層を調製するために用いられるコク味原料の量の合計は、好ましくは約50重量%以下であり、より好ましくは約40重量%以下であり、特に好ましくは約30重量%以下である。 The total amount of kokumi ingredients used to prepare the kokumi roux layer is preferably about 5% by weight or more of the total (weight) of the ingredients used to prepare the kokumi roux layer, more preferably About 10% by weight or more, particularly preferably about 15% by weight or more. The total amount of kokumi ingredients used to prepare the kokumi roux layer is preferably about 50 wt% or less, more preferably about 40 wt% or less, and particularly preferably about 30 wt% or less. is there.
コク味ルウ層を調製するために用いられるペースト原料の量の合計は、好ましくは、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計(重量)の約2重量%以上であり、より好ましくは約5重量%以上であり、特に好ましくは約10重量%以上である。コク味ルウ層を調製するために用いられるペースト原料の量の合計は、好ましくは35重量%以下であり、より好ましくは30重量%以下であり、特に好ましくは約25重量%以下である。 The total amount of paste raw materials used to prepare the kokumi roux layer is preferably about 2% by weight or more of the total (weight) of raw materials used to prepare the kokumi roux layer, more preferably about 5% by weight or more, particularly preferably about 10% by weight or more. The total amount of paste raw materials used to prepare the kokumi roux layer is preferably 35% by weight or less, more preferably 30% by weight or less, and particularly preferably about 25% by weight or less.
コク味原料の中でも特に、コク味ルウ層を調製するために用いられるフルーツペーストの量は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0.5重量%以上であり、より好ましくは約1重量%以上であり、特に好ましくは約3重量%以上である。コク味ルウ層を調製するために用いられるフルーツペーストの量は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約10重量%以下であり、より好ましくは約8重量%以下であり、特に好ましくは約5重量%以下である。 Among the kokumi ingredients, the amount of the fruit paste used to prepare the kokumi roux layer is about 0.5% by weight or more of the total of the raw materials used for the preparation of the kokumi roux layer, more preferably About 1% by weight or more, particularly preferably about 3% by weight or more. The amount of the fruit paste used for preparing the kokumi roux layer is about 10 wt% or less of the total of the raw materials used for the preparation of the kokumi roux layer, more preferably about 8 wt% or less, especially Preferably, it is about 5% by weight or less.
コク味原料の中でも特に、コク味ルウ層を調製するために用いられるミートペーストの量は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約1重量%以上であり、より好ましくは約3重量%以上であり、特に好ましくは約5重量%以上である。コク味ルウ層を調製するために用いられるミートペーストの量は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約15重量%以下であり、より好ましくは約10重量%以下であり、特に好ましくは約8重量%以下である。 Among the kokumi ingredients, the amount of meat paste used to prepare the kokumi rou layer is about 1% by weight or more, more preferably about 3% by weight of the total of the ingredients used for the preparation of the flavor roux layer. % Or more, particularly preferably about 5% by weight or more. The amount of meat paste used to prepare the kokumi roux layer is not more than about 15% by weight, more preferably not more than about 10% by weight of the total of the raw materials used for the preparation of the kokumi roux layer. Preferably, it is about 8% by weight or less.
コク味原料の中でも特に、コク味ルウ層を調製するために用いられる生のにんにくの量は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約1重量%以上であり、より好ましくは約2重量%以上であり、特に好ましくは約3重量%以上である。コク味ルウ層を調製するために用いられる生のにんにくの量は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約10重量%以下であり、より好ましくは約8重量%以下であり、特に好ましくは約5重量%以下である。 Among the kokumi ingredients, in particular, the amount of raw garlic used to prepare the kokumi roux layer is about 1% by weight or more of the total raw materials used for the preparation of the kokumi roux layer, more preferably about It is 2% by weight or more, particularly preferably about 3% by weight or more. The amount of raw garlic used to prepare the kokumi roux layer is not more than about 10% by weight, more preferably not more than about 8% by weight of the total raw materials used to prepare the kokumi roux layer, Particularly preferred is about 5% by weight or less.
コク味原料の中でも特に、コク味ルウ層を調製するために用いられる生の生姜の量は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0.2重量%以上であり、より好ましくは約0.5重量%以上であり、特に好ましくは約1重量%以上である。コク味ルウ層を調製するために用いられる生の生姜の量は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約5重量%以下であり、より好ましくは約3重量%以下であり、特に好ましくは約2重量%以下である。 Among the kokumi ingredients, the amount of raw ginger used to prepare the kokumi roux layer is more preferably about 0.2% by weight or more of the total of the raw materials used for the preparation of the kokumi roux layer. Is about 0.5% by weight or more, particularly preferably about 1% by weight or more. The amount of raw ginger used to prepare the kokumi roux layer is not more than about 5% by weight of the total of the raw materials used to prepare the kokumi roux layer, more preferably not more than about 3% by weight, Particularly preferred is about 2% by weight or less.
コク味原料の中でも特に、コク味ルウ層を調製するために用いられる野菜ペーストの量は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約1重量%以上であり、より好ましくは約2重量%以上であり、特に好ましくは約4重量%以上である。コク味ルウ層を調製するために用いられる野菜ペーストの量は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約10重量%以下であり、より好ましくは約8重量%以下であり、特に好ましくは約5重量%以下である。 Among the kokumi ingredients, the amount of vegetable paste used to prepare the kokumi rou layer is about 1% by weight or more of the total of the raw materials used for the preparation of the kokumi rou layer, more preferably about 2%. % By weight or more, particularly preferably about 4% by weight or more. The amount of vegetable paste used to prepare the kokumi rou layer is about 10% by weight or less, more preferably about 8% by weight or less of the total of the raw materials used for the preparation of the kokumi rou layer. Preferably, it is about 5% by weight or less.
本明細書において「コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計(重量)」とは、コク味ルウ層の製造に使用する全ての原料の重量の合計であり、すなわち、プリクックの調製に用いられる原料の重量、白ルウの調製に用いられる原料の重量、ならびに白ルウに添加される原料の重量の合計である。 In this specification, the “total (weight) of raw materials used for the preparation of the kokumi rou layer” is the sum of the weights of all raw materials used for the manufacture of the kokumi rou layer, that is, used for the preparation of the precook. The weight of the raw material to be used, the weight of the raw material used for the preparation of white roux, and the weight of the raw material added to the white roux.
(1.3 香味ルウ層およびコク味ルウ層のいずれにも用い得る原料)
香味ルウ層およびコク味ルウ層のいずれにも用い得る原料としては、スパイス、スパイス以外の乾燥食材、糖類、調味料(例えば、粉体調味料)、他の添加物、油脂および小麦粉が挙げられる。
(1.3 Raw materials that can be used in both flavor and rich flavor layers)
Examples of raw materials that can be used in both the flavor and rich flavor layers include spices, dry foods other than spices, sugars, seasonings (for example, powder seasonings), other additives, fats and oils, and flour. .
(1.3.1 スパイス)
スパイスは、当該分野で用いられる任意のスパイスであり得る。一般に、複数のスパイスを組み合わせることによって得られる複合スパイスはカレー粉と呼ばれる。スパイスは一般に、香味性スパイス、辛味性スパイスおよび香色性スパイスに分けられる。スパイスは、1種類のみ用いられてもよく、複数種類組み合わせて用いられてもよい。複数種類組み合わせて用いることが好ましい。
(1.3.1 Spice)
The spice can be any spice used in the art. In general, a composite spice obtained by combining a plurality of spices is called curry powder. Spices are generally divided into flavored spices, pungent spices and fragrant spices. Only one type of spice may be used, or multiple types of spices may be used in combination. It is preferable to use a combination of a plurality of types.
上記の通り、香味性スパイスとは、香味を有するスパイスであって、主に香味付けに用いられるスパイスである。香味性スパイスのうち、水と接触することによる香味の低下がほとんどみられないスパイスは、香味ルウ層およびコク味ルウ層のいずれにも配合され得る。このような香味性スパイスの例としては、コリアンダーおよびクミンが挙げられる。香味性スパイスは、1種類のみ用いられてもよく、複数種類組み合わせて用いられてもよい。複数種類組み合わせて用いることが好ましい。 As described above, the flavorful spice is a spice having a flavor and is mainly used for flavoring. Among the flavored spices, spices that hardly experience a decrease in flavor due to contact with water can be blended in both the flavored luke layer and the rich luke layer. Examples of such flavored spices include coriander and cumin. Only one type of flavor spice may be used, or a plurality of types may be used in combination. It is preferable to use a combination of a plurality of types.
香味ルウ層を調製するためにこのような香味性スパイスを用いる場合、その量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0.05重量%以上であり、より好ましくは約0.1重量%以上であり、特に好ましくは約0.2重量%以上である。この香味性スパイスの量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約20重量%以下であり、より好ましくは約15重量%以下であり、特に好ましくは約10重量%以下である。 When such a flavored spice is used to prepare a flavor rou layer, the amount (dry weight) is about 0.05% by weight or more of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor rou layer, more preferably Is about 0.1% by weight or more, particularly preferably about 0.2% by weight or more. The amount (dry weight) of this flavorful spice is about 20% by weight or less, more preferably about 15% by weight or less, and particularly preferably about 10% by weight of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor roux layer. It is as follows.
コク味ルウ層を調製するためにこのような香味性スパイスを用いる場合、その量(乾燥重量)は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0.05重量%以上であり、より好ましくは約0.1重量%以上であり、特に好ましくは約0.2重量%以上である。この香味性スパイスの量(乾燥重量)は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約5重量%以下であり、より好ましくは約4重量%以下であり、特に好ましくは約3重量%以下である。 When such a flavored spice is used to prepare the kokumi rou layer, the amount (dry weight) is about 0.05% by weight or more of the total of the raw materials used for the preparation of the kokumi rou layer, More preferably, it is about 0.1% by weight or more, and particularly preferably about 0.2% by weight or more. The amount (dry weight) of this flavorful spice is about 5% by weight or less, more preferably about 4% by weight or less, particularly preferably about 3% by weight of the total of the raw materials used for the preparation of the kokumi roux layer. % Or less.
辛味性スパイスとは、辛味を有するスパイスであって、主に辛味付けに用いられるスパイスである。辛味性スパイスの例としては、赤唐辛子、青唐辛子、花椒およびマスタードが挙げられる。辛味性スパイスは好ましくはカレールウを調製する際に使用される。任意の辛味性スパイスが、香味ルウ層およびコク味ルウ層のいずれにも配合され得る。辛味性スパイスは、1種類のみ用いられてもよく、複数種類組み合わせて用いられてもよい。複数種類組み合わせて用いることが好ましい。 The pungent spice is a spice having a pungent taste and is mainly used for spicy seasoning. Examples of pungent spices include red pepper, green pepper, bridegroom and mustard. Spicy spices are preferably used in preparing curry roux. Any spicy spice can be blended in both the flavored and rich flavored layers. Only one kind of spicy spice may be used, or a plurality of kinds may be used in combination. It is preferable to use a combination of a plurality of types.
カレールウ用の香味ルウ層を調製するために辛味性スパイスを用いる場合、その量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0重量%以上約7重量%以下である。 When pungent spice is used to prepare a flavor roux layer for curry roux, the amount (dry weight) is about 0 wt% or more and about 7 wt% or less of the total of raw materials used for the preparation of the flavor roux layer. .
カレールウ用のコク味ルウ層を調製するために辛味性スパイスを用いる場合、その量(乾燥重量)は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0重量%以上約7重量%以下である。 When pungent spice is used to prepare a kokumi roux layer for curry roux, the amount (dry weight) is about 0 wt% or more and about 7 wt% or less of the total of raw materials used to prepare the kokumi roux layer. It is.
香色性スパイスとは、多量の色素を含むスパイスであって、辛味が弱く、香味があり、着色力が強いスパイスである。香色性スパイスの例としては、ターメリック、パプリカおよびサフランが挙げられる。香色性スパイスは好ましくはカレールウを調製する際に使用される。目的とするルウの風味および色調を調整するために、必要に応じて1種または2種以上のスパイスを選択して用いることができる。香色性スパイスは、1種類のみ用いられてもよく、複数種類組み合わせて用いられてもよい。複数種類組み合わせて用いることが好ましい。 The fragrant spice is a spice containing a large amount of pigment, having a low pungency, flavor and strong coloring power. Examples of fragrant spices include turmeric, paprika and saffron. The fragrant spice is preferably used in preparing curry roux. In order to adjust the flavor and color tone of the target roux, one or more spices can be selected and used as necessary. Only one kind of fragrant spice may be used, or a plurality of kinds may be used in combination. It is preferable to use a combination of a plurality of types.
カレールウ用の香味ルウ層を調製するために香色性スパイスを用いる場合、その量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0重量%以上約10重量%以下である。 When using fragrant spice to prepare a flavor roux layer for curry roux, the amount (dry weight) is about 0 wt% or more and about 10 wt% or less of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor roux layer. is there.
カレールウ用のコク味ルウ層を調製するためにこのような香色性スパイスを用いる場合、その量(乾燥重量)は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0重量%以上約10重量%以下である。 When such a fragrant spice is used to prepare a kokumi roux layer for curry roux, the amount (dry weight) is about 0% by weight or more of the total of the raw materials used to prepare the kokumi roux layer. 10% by weight or less.
(1.3.2 スパイス以外の乾燥食材)
本明細書において「スパイス以外の乾燥食材」とは、スパイス以外の食材であって、乾燥した食材をいう。本明細書において、食材とは、食用にする物品をいう。乾燥食材の水分含量は、好ましくは約15重量%以下であり、より好ましくは約10重量%以下であり、特に好ましくは約5重量%以下である。スパイス以外の乾燥食材の例としては、肉類、魚介類、種実、海藻、野菜または果実の乾燥粉砕物が挙げられる。乾燥食材は、1種類のみ用いられてもよく、複数種類組み合わせて用いられてもよい。複数種類組み合わせて用いることが好ましい。
(1.3.2 Dry ingredients other than spices)
In this specification, “dried food other than spices” refers to foods other than spices and dried. In this specification, a foodstuff means the articles | goods made edible. The moisture content of the dried food is preferably about 15% by weight or less, more preferably about 10% by weight or less, and particularly preferably about 5% by weight or less. Examples of dry foods other than spices include dried pulverized products of meat, seafood, seeds, seaweed, vegetables or fruits. Only one type of dry food may be used, or a plurality of types may be used in combination. It is preferable to use a combination of a plurality of types.
香味ルウ層を調製するためにスパイス以外の乾燥食材を用いる場合、その量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約5重量%以上約20重量%以下である。 When dry ingredients other than spices are used to prepare the flavor roux layer, the amount (dry weight) is about 5 wt% or more and about 20 wt% or less of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor roux layer.
コク味ルウ層を調製するためにスパイス以外の乾燥食材を用いる場合、その量(乾燥重量)は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約5重量%以上約20重量%以下である。 When dry ingredients other than spices are used to prepare the kokumi roux layer, the amount (dry weight) is about 5 wt% or more and about 20 wt% or less of the total of the raw materials used for the preparation of the kokumi roux layer. is there.
乾燥粉砕物は、上記に列挙したような肉類、魚介類、種実、海藻、野菜、果実またはスパイスを乾燥後粉砕することによって、あるいは粉砕後乾燥することによって得られ得る。乾燥粉砕物はパウダー状であってもブロック状であってもよい。乾燥粉砕物の平均粒径は任意であり得るが、好ましくは1μm〜10mm、より好ましくは10μm〜5mm、さらにより好ましくは30μm〜1mmである。乾燥粉砕物は、得られるルウ中に均質に分散しやすく、風味および香りが均質になりやすいため、工業的にルウを製造する場合に特に好適である。 The dried pulverized product can be obtained by drying and pulverizing meat, seafood, seeds, seaweed, vegetables, fruits or spices as listed above, or by pulverizing and drying. The dried pulverized product may be in the form of powder or block. The average particle size of the dried pulverized product may be arbitrary, but is preferably 1 μm to 10 mm, more preferably 10 μm to 5 mm, and even more preferably 30 μm to 1 mm. The dried pulverized product is particularly suitable for industrially producing roux because it tends to be homogeneously dispersed in the obtained roux and the flavor and aroma tend to be homogeneous.
(1.3.3 糖類)
本明細書において「糖類」とは、単糖、二糖、オリゴ糖、糖アルコール、水飴、澱粉分解物および水溶性植物繊維をいう。糖類としては、当該分野で市販される任意の糖類が使用され得る。糖類の例としては、砂糖、異性化糖、ぶどう糖、麦芽糖、果糖、乳糖、トレハロース、マルチトール、パラチニット、ハチミツ、リン酸化オリゴ糖、黒砂糖、糖蜜;水飴、デキストリン等の澱粉分解物;ポリデキストロース等の食物繊維が挙げられる。目的とするルウの甘味の程度を調整するために、必要に応じて1種または2種以上の糖類を選択して用いることができる。
(1.3.3 Sugars)
As used herein, “saccharide” refers to monosaccharides, disaccharides, oligosaccharides, sugar alcohols, starch syrup, starch degradation products, and water-soluble plant fibers. As the saccharide, any saccharide commercially available in the art can be used. Examples of sugars include sugar, isomerized sugar, glucose, maltose, fructose, lactose, trehalose, maltitol, palatinit, honey, phosphorylated oligosaccharide, brown sugar, molasses; starch degradation products such as starch syrup and dextrin; polydextrose And the like. In order to adjust the degree of sweetness of the target roux, one or more saccharides can be selected and used as necessary.
香味ルウ層を調製するために糖類を用いる場合、その量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0重量%以上約20重量%以下である。 When sugars are used to prepare the flavor roux layer, the amount (dry weight) is about 0 wt% or more and about 20 wt% or less of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor roux layer.
コク味ルウ層を調製するために糖類を用いる場合、その量(乾燥重量)は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約0重量%以上約20重量%以下である。 When sugar is used to prepare the kokumi roux layer, the amount (dry weight) is about 0 wt% or more and about 20 wt% or less of the total of the raw materials used for the preparation of the kokumi roux layer.
(1.3.4 調味料)
本明細書において「調味料」とは、味を調える目的で添加される物質をいう。なお、本明細書中では、糖類は、調味料に含まれない。調味料は好ましくは粉体調味料である。調味料の例としては、L−グルタミン酸ナトリウム、食塩、醤油、ウスターソース、核酸、酢およびトマトケチャップが挙げられる。目的とするルウの味を調整するために、必要に応じて1種または2種以上の調味料を選択して用いることができる。
(1.3.4 Seasoning)
In the present specification, the “seasoning” refers to a substance added for the purpose of adjusting the taste. In addition, in this specification, saccharides are not contained in a seasoning. The seasoning is preferably a powder seasoning. Examples of seasonings include sodium L-glutamate, sodium chloride, soy sauce, Worcester sauce, nucleic acid, vinegar and tomato ketchup. In order to adjust the taste of the target roux, one or more seasonings can be selected and used as necessary.
香味ルウ層を調製するために調味料を用いる場合、その量(乾燥重量)は、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約5重量%以上約20重量%以下である。 When a seasoning is used to prepare the flavor roux layer, the amount (dry weight) is about 5 wt% or more and about 20 wt% or less of the total of the raw materials used for the preparation of the flavor roux layer.
コク味ルウ層を調製するために調味料を用いる場合、その量(乾燥重量)は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の約5重量%以上約20重量%以下である。 When the seasoning is used to prepare the kokumi roux layer, the amount (dry weight) is about 5 wt% or more and about 20 wt% or less of the total of the raw materials used for the preparation of the kokumi roux layer.
(1.3.5 他の添加物)
他の添加物の例としては、フレーバー、着色料、酸味料、乳化剤、酸化防止剤、増粘剤などが挙げられる。
(1.3.5 Other additives)
Examples of other additives include flavors, colorants, acidulants, emulsifiers, antioxidants, thickeners and the like.
(1.3.6 油脂)
本発明の製造方法では、コク味原料を加熱する工程において、コク味原料を油脂の存在下で加熱することが好ましい。コク味原料を油脂の存在下で加熱することにより、コク味原料の風味および香りをより好適に醸成し得る。
(1.3.6 Oil)
In the production method of the present invention, in the step of heating the kokumi ingredients, it is preferable to heat the kokumi ingredients in the presence of fats and oils. By heating the kokumi ingredients in the presence of fats and oils, the flavor and aroma of the kokumi ingredients can be cultivated more suitably.
さらに、本発明の製造方法では、白ルウを調製する工程において、澱粉系原料を油脂の存在下で加熱することにより、白ルウが調製される。本発明の製造方法ではまた、必要に応じて、白ルウと香味原料とを、追加の油脂の存在下で混合してもよい。本発明の製造方法ではまた、必要に応じて、白ルウとプリクックされたコク味原料と他のコク味ルウ層原料とを、追加の油脂の存在下で混合してもよい。白ルウには多量の油脂が含まれているので、通常、追加の油脂は不要である。コク味原料を加熱する工程において用いられる油脂と、白ルウを調製する工程において用いられる油脂と、白ルウと香味原料とを混合する工程において用いられる油脂と、白ルウとプリクックされたコク味原料と他のコク味ルウ層原料とを混合する工程において用いられる油脂とは、それぞれ、同じであっても、異なっていてもよい。 Furthermore, in the production method of the present invention, white roux is prepared by heating starch-based raw materials in the presence of fats and oils in the step of preparing white roux. In the production method of the present invention, if necessary, white roux and a flavor raw material may be mixed in the presence of additional fats and oils. In the production method of the present invention, white roux and pre-cooked kokumi raw materials and other kokumi luu layer raw materials may be mixed in the presence of additional fats and oils as necessary. Since white roux contains a large amount of fats and oils, additional fats and oils are usually unnecessary. Fats and oils used in the step of heating kokumi raw materials, fats and oils used in the step of preparing white roux, fats and oils used in the step of mixing white roux and flavor raw materials, and kokumi raw materials pre-cooked with white roux And the fats and oils used in the step of mixing other kokumi roux layer raw materials may be the same or different.
油脂としては、任意の植物油脂および動物油脂ならびにこれらを原料として得られた硬化油、エステル交換油などを用い得る。植物油脂の例としては、菜種油、大豆油、ヒマワリ種子油、綿実油、落花生油、コーン油、サフラワー油、パーム油および米油が挙げられる。動物油脂の例としては、牛脂、ギー、バター、バターオイルおよびラードが挙げられる。これらの油脂は、単独であるいは混合して用いることができる。油脂の融点は任意であり得る。例えば、目的とするルウの形状がブロック状である場合、油脂の融点は、好ましくは約30℃〜約60℃、より好ましくは約40℃〜約50℃である。 As fats and oils, arbitrary vegetable oils and animal fats and oils obtained by using these as raw materials, transesterified oils, and the like can be used. Examples of vegetable oils include rapeseed oil, soybean oil, sunflower seed oil, cottonseed oil, peanut oil, corn oil, safflower oil, palm oil and rice oil. Examples of animal fats include beef tallow, ghee, butter, butter oil and lard. These fats and oils can be used alone or in combination. The melting point of fats and oils can be arbitrary. For example, when the shape of the target luu is a block shape, the melting point of the fat is preferably about 30 ° C. to about 60 ° C., more preferably about 40 ° C. to about 50 ° C.
コク味原料を加熱する工程において油脂を用いる場合、油脂の量は、コク味原料の合計100重量部に対して、好ましくは約10重量部〜約40重量部であり、より好ましくは約15重量部〜約35重量部であり、最も好ましくは約20重量部〜約30重量部である。 When fats and oils are used in the step of heating the kokumi ingredients, the amount of fats and oils is preferably about 10 parts by weight to about 40 parts by weight, more preferably about 15 parts by weight with respect to 100 parts by weight of the kokumi ingredients. Parts to about 35 parts by weight, most preferably about 20 parts to about 30 parts by weight.
白ルウを調製する工程において用いられる油脂の量は、使用される白ルウ原料の全量の、好ましくは約30重量%〜約80重量%であり、より好ましくは約40重量%〜約55重量%である。 The amount of fat used in the step of preparing white roux is preferably about 30 wt% to about 80 wt%, more preferably about 40 wt% to about 55 wt%, based on the total amount of white roux raw material used. It is.
白ルウと香味原料とを混合する工程において追加で用いられ得る油脂の量は、使用される各層の原料の好ましくは約0重量%〜約30重量%であり、より好ましくは約0重量%〜約20重量%であり、特に好ましくは約5重量〜約10重量%である。 The amount of fats and oils that can be additionally used in the step of mixing the white roux and the flavor raw material is preferably about 0% by weight to about 30% by weight, more preferably about 0% by weight to the raw material of each layer used. About 20% by weight, particularly preferably about 5% to about 10% by weight.
白ルウとプリクックされたコク味原料と他のコク味ルウ層原料とを混合する工程において追加で用いられ得る油脂の量は、使用される各層の原料の好ましくは約0重量%〜約30重量%であり、より好ましくは約0重量%〜約20重量%であり、特に好ましくは約5重量〜約10重量%である。 The amount of fats and oils that can be used additionally in the step of mixing white roux and pre-cooked kokumi ingredients and other kokumi roux layer ingredients is preferably about 0% to about 30% by weight of each layer ingredient used. %, More preferably from about 0% to about 20% by weight, and particularly preferably from about 5% to about 10% by weight.
本発明の複数層ルウの各ルウ層において使用される油脂の量の合計は、各ルウ層の調製に使用する原料の合計の、好ましくは約20重量%以上であり、さらに好ましくは約25重量%以上であり、特に好ましくは約30重量%以上である。本発明の複数層ルウの各ルウ層において使用される油脂の量の合計は、各ルウ層の調製に使用する原料の合計の、好ましくは約45重量%以下であり、さらに好ましくは約40重量%以下であり、特に好ましくは約35重量%以下である。 The total amount of fats and oils used in each of the multiple layers of the present invention is preferably about 20% by weight or more, more preferably about 25% by weight of the total raw materials used for the preparation of each layer. % Or more, particularly preferably about 30% by weight or more. The total amount of fats and oils used in each luu layer of the multi-layer roux of the present invention is preferably about 45% by weight or less, more preferably about 40% by weight of the total of raw materials used for the preparation of each luu layer. % Or less, particularly preferably about 35% by weight or less.
(1.3.7 油脂以外の白ルウ原料)
本明細書中で「白ルウ」とは、油脂および澱粉系原料を含む白ルウ原料を加熱することによって得られるものをいう。白ルウは、当該分野では、ホワイトルウ、小麦粉ルウ、ブラウンルウなどと呼ばれることもある。本明細書中では、当該分野での慣例に従って「白ルウ」との用語を用いる。白ルウは、小麦粉ルウとも呼ばれるが、必ずしも小麦粉を含まなくても良い。
(1.3.7 White raw materials other than fats and oils)
In this specification, "white roux" means what is obtained by heating the white roux raw material containing fats and oils and a starch type raw material. White roux is sometimes referred to in the art as white roux, flour roux, brown roux and the like. In this specification, the term “white roux” is used in accordance with the convention in the art. White roux is also called wheat flour roux, but does not necessarily contain flour.
白ルウ原料は、油脂および澱粉系原料を含む。 White roux raw materials include fats and oils and starch-based raw materials.
油脂としては、上記の(1.3.6)に記載の任意の植物油脂および動物油脂ならびにこれらを原料として得られた硬化油、エステル交換油などを用い得る。これらの油脂は、単独であるいは混合して用いることができる。白ルウに用いられる油脂は、プリクックされたコク味原料の調製に用いられ得る油脂と同種の油脂であっても異なる種類の油脂であってもよい。 As the oils and fats, any vegetable oils and animal fats and oils described in (1.3.6) above, and hardened oils and transesterified oils obtained using these as raw materials can be used. These fats and oils can be used alone or in combination. The fats and oils used for white roux may be the same kind of fats and oils as fats and oils that can be used for the preparation of the pre-cooked kokumi ingredients, or different types of fats and oils.
澱粉系原料としては、任意の澱粉および穀粉を用い得る。澱粉の例としては、馬鈴薯澱粉、タピオカ澱粉、甘藷澱粉、くず澱粉などの地下澱粉;コーンスターチ、小麦澱粉、米澱粉(例えば、もち米澱粉、粳米澱粉)などの地上澱粉;および架橋澱粉、エステル化澱粉、エーテル化澱粉、可溶性澱粉、漂白澱粉などの化工デンプンが挙げられる。穀粉の例としては、小麦粉、ライ麦粉、ソバ粉、米粉、コーンフラワー、あわ粉、きび粉、はと麦粉およびひえ粉が挙げられる。澱粉系原料は、小麦粉を含むことが好ましく、小麦粉であることがより好ましい。小麦粉は、強力粉、中力粉、薄力粉のいずれであってもよいが、薄力粉が好ましい。必要に応じて1種または2種以上の澱粉系原料を選択して用いることができる。 Arbitrary starches and flours can be used as the starch-based material. Examples of starches include: potato starch, tapioca starch, sweet potato starch, ground starch such as crumb starch; Modified starches such as starch, etherified starch, soluble starch, and bleached starch are listed. Examples of cereal flours include wheat flour, rye flour, buckwheat flour, rice flour, corn flour, crumb flour, acne flour, wheat flour and fly flour. The starch-based raw material preferably contains wheat flour, more preferably wheat flour. Wheat flour may be any of strong flour, medium flour, and weak flour, but weak flour is preferred. If necessary, one or more starch-based materials can be selected and used.
白ルウを調製する工程において用いられる澱粉系原料の量は、使用される白ルウ原料の全量の、好ましくは約10重量%〜約70重量%であり、より好ましくは約45重量%〜約60重量%である。 The amount of starch-based raw material used in the step of preparing white roux is preferably about 10 wt% to about 70 wt%, more preferably about 45 wt% to about 60 wt%, based on the total amount of white roux raw material used. % By weight.
原料の風味および香りを引き立たせ、かつ相互に馴染ませる効果を適切に得るために、各得られるルウ層に含まれる白ルウの量は、好ましくは約40重量%以上であり、さらに好ましくは約45重量%以上であり、特に好ましくは約50重量%以上である。各得られるルウ層に含まれる白ルウの量は、好ましくは約80重量%以下であり、さらに好ましくは約75重量%以下であり、特に好ましくは約70重量%以下である。 The amount of white roux contained in each obtained roux layer is preferably about 40% by weight or more in order to appropriately obtain the effect of enhancing the flavor and aroma of the raw materials and making them compatible with each other. It is 45% by weight or more, particularly preferably about 50% by weight or more. The amount of white roux contained in each obtained roux layer is preferably about 80% by weight or less, more preferably about 75% by weight or less, and particularly preferably about 70% by weight or less.
(2.複数層ルウの製造)
本発明の複数層ルウの製造方法は、第1ルウ層を調製する工程;および第2ルウ層を該第1ルウ層の上に重層して固化する工程を包含し、ここで、(1)該第1ルウ層が、香味原料を含む香味ルウ層であり、該第2ルウ層が、コク味原料を含むコク味ルウ層であるか;または(2)該第1ルウ層が、コク味原料を含むコク味ルウ層であり、該第2ルウ層が、香味原料を含む香味ルウ層である。
(2. Manufacture of multi-layer roux)
The method for producing a multi-layer roux according to the present invention includes a step of preparing a first luo layer; and a step of overlaying and solidifying a second luo layer on the first luo layer, wherein (1) The first roux layer is a flavor roux layer containing a flavor raw material, and the second roux layer is a kokumi roux layer containing a kokumi raw material; or (2) the first roux layer is kokumi It is a rich roux layer containing raw materials, and the second roux layer is a flavor roux layer containing flavor raw materials.
好ましい実施形態では、本発明の製造方法は、
香味ルウ層用白ルウを製造する工程、
白ルウ以外の香味ルウ層原料を香味ルウ層用白ルウと混合して、香味ルウを調製する工程、
コク味ルウ層用白ルウを製造する工程、
白ルウ以外のコク味ルウ層原料をコク味ルウ層用白ルウと混合して、コク味ルウを調製する工程、および
該香味ルウおよび該コク味ルウを積層する工程
を包含する。
In a preferred embodiment, the production method of the present invention comprises:
Producing white roux for flavor roux layer,
A process of preparing flavor roux by mixing flavor roux layer raw material other than white roux with white roux for flavor roux layer,
A process for producing white roux for the kokumi roux layer,
It includes a step of mixing a kokumi roux layer raw material other than white roux with a white roux for kokumi luu layer to prepare kokumi roux, and a step of laminating the flavor roux and the kokumi roux.
ここで、香味ルウ層用白ルウと、コク味ルウ層用白ルウとを同一の白ルウとしてもよい。その場合、本発明の製造方法は、
白ルウを製造する工程、
白ルウ以外の香味ルウ層原料を白ルウと混合して、香味ルウを調製する工程、
白ルウ以外のコク味ルウ層原料を白ルウと混合して、コク味ルウを調製する工程、および
該香味ルウおよび該コク味ルウを積層する工程
を包含する。
Here, the white roux for flavor roux layer and the white roux for rich luke layer may be the same white roux. In that case, the production method of the present invention comprises:
Manufacturing white roux,
A step of preparing flavor roux by mixing flavor roux layer raw materials other than white roux with white roux,
It includes a step of preparing kokumi roux by mixing kokumi roux layer raw materials other than white roux with white roux, and a step of laminating the flavor roux and the rich roux.
上述した方法において、白ルウ以外のコク味ルウ層原料は、予め加熱処理しておいた後に白ルウと混合することが好ましい。また、白ルウ以外の香味ルウ層原料は、加熱処理を行わずに、白ルウと混合することが好ましい。 In the above-described method, it is preferable that the kokumi roux layer raw material other than white roux is preheated and then mixed with white roux. Moreover, it is preferable to mix flavor roux layer raw materials other than white roux with white roux, without performing heat processing.
本明細書中では、上述した白ルウを中間製品として作成して最終的な複数層ルウを製造する方法を主に説明する。しかし、本発明はこの方法に限定されるものではなく、例えば、白ルウをいったん製造することなく、香味ルウ層の各種原料を混合して香味ルウ層を直接調製してもよく、また、コク味ルウ層の各種原料を混合してコク味ルウ層を直接調製してもよい。このように白ルウを製造することをしない場合であっても、用いる原料等は、白ルウをいったん製造する場合と同様である。 In the present specification, a method for producing the above-described white roux as an intermediate product to produce a final multi-layer roux will be mainly described. However, the present invention is not limited to this method. For example, the flavor roux layer may be directly prepared by mixing various raw materials of the flavor roux layer without producing white roux once. Various raw materials for the taste roux layer may be mixed to prepare the kokumi roux layer directly. Thus, even if it is a case where white roux is not manufactured, the raw material etc. to be used are the same as the case where white roux is manufactured once.
本発明の方法において、各層のルウを製造するに際しては、任意の調理器具(例えば、加熱釜または冷却釜など)が使用可能である。ここで、調理器具とは、ルウの原材料を収容できる容器であって、原料を収容した状態で攪拌、加熱または冷却などの調理作業を行うことができる任意の器具をいう。 In the method of the present invention, an arbitrary cooking utensil (for example, a heating kettle or a cooling kettle) can be used for producing each layer of roux. Here, the cooking utensil is a container that can contain raw materials of roux, and refers to any utensil that can perform cooking operations such as stirring, heating, or cooling while containing the raw materials.
例えば、ルウを製造する調理器具として従来公知の釜などが使用可能である。 For example, a conventionally known pot can be used as a cooking utensil for producing roux.
具体的には、ペースト原料などのコク味原料を油脂の存在下で加熱する工程(プリクック工程)および白ルウ原料を加熱して白ルウを得る工程においては、任意の加熱用調理器具が使用可能である。これらの加熱用調理器具の加熱方式は任意の加熱方式であり得る。例えば、スチーム加熱、電気ヒーター加熱、直火による加熱、マイクロ波加熱または電磁加熱など各種の加熱方式が可能である。工業的な生産効率、設備コストおよび温度制御の容易さなどの点で、スチーム加熱が好ましい。 Specifically, any cooking utensils for heating can be used in the process of heating the raw material such as paste raw material in the presence of fats and oils (pre-cooking process) and the process of heating white roux raw material to obtain white roux. It is. The heating method of these cooking utensils can be any heating method. For example, various heating methods such as steam heating, electric heater heating, heating by direct fire, microwave heating or electromagnetic heating are possible. Steam heating is preferable in terms of industrial production efficiency, equipment cost, and ease of temperature control.
プリクックが行われる材料の例としては、コク味原料のような予め加熱して水分をとばすことが好ましい材料が挙げられる。コク味原料に加えて、糖類、調味料などをプリクックしてもよい。 As an example of the material to be pre-cooked, there is a material that is preferably heated in advance and used to drain moisture. In addition to kokumi ingredients, sugars, seasonings and the like may be pre-cooked.
プリクック後のコク味原料と白ルウと他のコク味ルウ層原料との混合を行う工程、および白ルウと他の香味ルウ層原料との混合を行う工程においては、上記の任意の加熱用調理器具を用いてもよいが、加熱を行わずに混合する調理器具または冷却用調理器具を使用することが好ましい。ここで冷却用調理器具には、放冷するための調理器具をも含むが、好ましくは、強制的に冷却する構造を有する調理器具である。特に、香味原料にはあまり熱をかけないことが好ましいので、強制的に冷却する構造を有する冷却用調理器具を用いることが好ましい。なお、本明細書中で「冷却する」とは、温度を低下させることをいい、放冷することを含む。冷却方式としては、各種の冷却方式が採用可能であるが、工業的生産効率および設備コストなどの点で、水冷式が好ましい。水冷式で強制的に冷却する手段としては、例えば、釜の周囲に配置したジャケットに冷却水を流す冷却装置などがある。 In the step of mixing the kokumi raw material after pre-cooking, white roux and other kokumi luu layer raw material, and the step of mixing white roux and other flavor rou layer raw material, any of the above cooking for heating Although utensils may be used, it is preferable to use cooking utensils or cooling utensils that mix without heating. Here, the cooking utensil for cooling includes a cooking utensil for allowing to cool, but is preferably a cooking utensil having a structure for forced cooling. In particular, since it is preferable not to apply much heat to the flavor raw material, it is preferable to use a cooking utensil for cooling having a structure for forced cooling. In the present specification, “cooling” means lowering the temperature, and includes allowing to cool. Various cooling methods can be adopted as the cooling method, but the water cooling method is preferable in terms of industrial production efficiency and equipment cost. As a means for forcibly cooling by the water cooling method, for example, there is a cooling device for flowing cooling water through a jacket disposed around the shuttle.
上述した調理器具として、もちろん、加熱および冷却の両方の機能を備えた、加熱冷却両用の調理器具を用いてもよい。 Of course, a cooking utensil for both heating and cooling having both heating and cooling functions may be used as the cooking utensil described above.
(2.1 香味ルウ層の調製)
香味ルウ層は、香味ルウ層の各種材料を混合することにより調製される。好ましい実施形態では、まず、白ルウを調製し、白ルウと他の香味ルウ層原料とを混合し、必要に応じて貯蔵し、次いで容器などに充填して固化させることにより調製される。
(2.1 Preparation of flavor roux layer)
A flavor roux layer is prepared by mixing various materials of a flavor roux layer. In a preferred embodiment, it is prepared by first preparing white roux, mixing white roux and other flavored roux layer raw materials, storing them as necessary, and then filling them into a container and solidifying them.
(2.1.1 白ルウの調製)
白ルウは、常法に従って調製され得る。例えば、白ルウは、油脂および澱粉系原料を含む白ルウ原料を加熱することによって調製される。小麦粉原料は、好ましくは100℃〜150℃、より好ましくは110℃〜140℃の到達品温になるように加熱される。白ルウ原料を加熱する場合、油脂および澱粉系原料を一度に加熱手段に投入して加熱を開始してもよく、油脂を先に加熱手段に投入して加熱を開始し、途中で澱粉系原料を追加してもよい。好ましくは、油脂を先に加熱手段に投入して加熱を開始し、途中で澱粉系原料を追加して加熱する。油脂および澱粉系原料以外の白ルウ原料は、油脂または澱粉系原料と一緒に加熱手段に投入されてもよく、油脂と澱粉系原料との混合後に投入されてもよい。加熱時間は、良好な白ルウが得られる限り任意である。好ましくは、品温が100℃以上となる時間が約10分間〜約5時間、より好ましくは約30分間〜約2時間となるように設定される。
(2.1.1 Preparation of white roux)
White roux can be prepared according to conventional methods. For example, white roux is prepared by heating white roux raw materials including fats and oils and starch-based raw materials. The wheat flour raw material is preferably heated to an ultimate product temperature of 100 ° C to 150 ° C, more preferably 110 ° C to 140 ° C. When heating white roux raw material, the oil and fat and starch raw material may be put into the heating means at once and heating may be started, or the fat and oil is first put into the heating means and heating is started, and the starch raw material is started halfway May be added. Preferably, the fats and oils are first charged into the heating means to start heating, and the starch-based raw material is added and heated in the middle. White roux raw materials other than fats and oils and starch-based raw materials may be added to the heating means together with the oils and fats or starch-based raw materials, or may be added after mixing the fats and oils and starch-based raw materials. The heating time is arbitrary as long as good white roux is obtained. Preferably, the time at which the product temperature is 100 ° C. or higher is set to be about 10 minutes to about 5 hours, more preferably about 30 minutes to about 2 hours.
白ルウは、香味ルウ層用とコク味ルウ層用と(必要に応じて他のルウ層用と)で共通に調製されてもよく、それぞれ専用に調製されてもよい。専用に調製される場合、白ルウの組成は、香味ルウ層用とコク味ルウ層用と(必要に応じて他のルウ層用と)で共通であっても異なっていてもよい。 The white roux may be prepared in common for the flavor roux layer and the rich roux layer (for other roux layers as necessary), or may be prepared exclusively for each. When prepared exclusively, the composition of white roux may be the same or different for the flavor roux layer and the kokumi luu layer (for other roul layers as required).
(2.1.2 白ルウと他の香味ルウ層原料との混合)
このようにして白ルウが得られたら、白ルウと他の香味ルウ層原料とを混合する。他の香味ルウ層原料と混合する際の白ルウの温度は、白ルウが固化しない限りは任意の温度であり得る。例えば、白ルウを調製した直後に白ルウが高温(例えば、約70℃〜約150℃)のときに他の香味ルウ層原料と混合してもよく、白ルウの調製後、冷却して低温(例えば、約50℃〜約65℃)になったときに他の香味ルウ層原料と混合してもよい。香味ルウ層原料は、あまり加熱されないことが好ましい。なぜなら、過度に加熱すると、目的とする香味が過度に失われる場合があるからである。それゆえ、白ルウの調製後、冷却して低温(例えば、約100℃以下)になったときに他の香味ルウ層原料と混合することが好ましい。白ルウと他の香味ルウ層原料とは、任意の調理器具内で混合され得る。白ルウと他の香味ルウ層原料とは、好ましくは冷却手段内で強制冷却しながら混合される。強制冷却することにより、他の香味ルウ層原料の香味が過度に失われることを防ぎ得る。
(2.1.2 Mixing white roux and other flavored roux layer raw materials)
If white roux is obtained in this way, white roux and other flavor roux layer raw materials are mixed. The temperature of white roux at the time of mixing with other flavor roux layer raw materials can be any temperature as long as the white roux does not solidify. For example, immediately after white roux is prepared, it may be mixed with other flavor roux layer raw materials when the white roux is at a high temperature (for example, about 70 ° C. to about 150 ° C.). (For example, when it becomes about 50 degreeC-about 65 degreeC), you may mix with another flavor roux layer raw material. It is preferable that the flavor rou layer raw material is not heated so much. This is because, when heated excessively, the target flavor may be lost excessively. Therefore, after the white roux is prepared, it is preferably mixed with other flavor roux layer raw materials when cooled to a low temperature (for example, about 100 ° C. or lower). White roux and other flavored roux layer ingredients can be mixed in any cookware. The white roux and the other flavor roux layer raw materials are preferably mixed while forcibly cooling in the cooling means. By forced cooling, it is possible to prevent the flavor of other flavor roux layer raw materials from being lost excessively.
白ルウと他の香味ルウ層原料とを混合する際に混合物の品温が低すぎると、例えば、融点が50℃以上の油脂を使用する場合に品温が油脂の固化開始温度に近づいてルウの粘度が上昇しやすくなり、混合物の混合が困難になる場合がある。混合しながら冷却する際の混合物の品温が高すぎると、得られたルウを充填装置によって容器に充填し、固化させる際に固化に要する時間が長すぎる場合、ルウ表面の油脂が粗大結晶化を起こす場合、およびルウ表面に油浮きを生じる場合がある。 If the product temperature of the mixture is too low when mixing white roux and other flavored roux layer raw materials, for example, when using a fat with a melting point of 50 ° C. or higher, the product temperature approaches the solidification start temperature of the fat. The viscosity of the mixture tends to increase and mixing of the mixture may be difficult. If the product temperature of the mixture when cooling while mixing is too high, if the time required for solidification is too long when filling the resulting roux into a container with a filling device and solidifying, the fats and oils on the luu surface will be coarsely crystallized May cause oil floatation on the surface of the roux.
白ルウと他の香味ルウ層原料との混合時間は特に限定されないが、好ましくは約10分間〜約3時間であり、より好ましくは約20分間〜約2時間であり、特に好ましくは約30分間〜約1時間である。なお、本明細書中では、「白ルウと他の香味ルウ層原料との混合時間」とは、白ルウと他の香味ルウ層原料とを合わせて混合し始めてから、その混合物の温度が下がって初めて60℃になるまでの時間である。混合時間が長すぎると、目的とする香味が過度に失われる場合がある。混合時間が短すぎると、白ルウと他の香味ルウ層原料とが充分に混合されない場合がある。 The mixing time of white roux and other flavored roux layer raw materials is not particularly limited, but is preferably about 10 minutes to about 3 hours, more preferably about 20 minutes to about 2 hours, and particularly preferably about 30 minutes. ~ About 1 hour. In the present specification, the “mixing time of white roux and other flavored roux layer raw materials” means that the temperature of the mixture decreases after the white roux and other flavored roux layer raw materials start to be mixed together. It is the time until it reaches 60 ° C for the first time. When mixing time is too long, the target flavor may be lost too much. If the mixing time is too short, white roux and other flavor roux layer raw materials may not be sufficiently mixed.
(2.1.3 貯蔵および充填)
混合された香味ルウ層のルウは、従来の方法に従って、必要により貯蔵され、容器に充填され、次いで冷却されることにより、固形ルウにされる。充填容器においてコク味ルウ層が上層となるべき場合、まず香味ルウ層を固化させた後にコク味ルウ層が充填されて固化される。充填容器においてコク味ルウ層が下層となるべき場合、まずコク味ルウ層を固化させた後に香味ルウ層が充填されて固化される。3層目以降の層が設けられる場合についても同様である。
(2.1.3 Storage and filling)
The mixed flavored roux layer roux is stored as needed, filled into containers and then cooled to solid roux according to conventional methods. When the kokumi roux layer is to be the upper layer in the filling container, first the flavor roux layer is solidified and then the kokumi roux layer is filled and solidified. When the kokumi roux layer should be the lower layer in the filling container, the kokumi roux layer is first solidified and then the flavor roux layer is filled and solidified. The same applies to the case where the third and subsequent layers are provided.
このようにして得られる香味ルウ層の油脂含量は、好ましくは約20重量%以上であり、さらに好ましくは約25重量%以上であり、特に好ましくは約30重量%以上である。このようにして得られる香味ルウ層の油脂含量は、好ましくは約45重量%以下であり、さらに好ましくは約40重量%以下であり、特に好ましくは約35重量%以下である。香味ルウ層の製造の間の加熱により、香味ルウ層の原料の水分がある程度蒸発するので、香味ルウ層の調製に使用する原料の合計に対する油脂の使用量よりも、香味ルウ層の油脂含量は幾分高くなることが多い。 The fat and oil content of the flavor roux layer thus obtained is preferably about 20% by weight or more, more preferably about 25% by weight or more, and particularly preferably about 30% by weight or more. The fat and oil content of the flavor roux layer thus obtained is preferably about 45% by weight or less, more preferably about 40% by weight or less, and particularly preferably about 35% by weight or less. Heating during the production of the flavored luo layer evaporates some of the moisture in the raw material of the flavored lure layer, so the fat content of the flavored luo layer is less than the amount of fat used relative to the total amount of raw materials used to prepare the flavored lure layer. Often somewhat higher.
このようにして得られる香味ルウ層の水分含量は、好ましくは約5重量%以下であり、より好ましくは約4重量%以下であり、特に好ましくは約3重量%以下である。香味成分の劣化を防ぐ面から香味ルウ層に含まれる水分は少ない方が好ましいので、香味ルウ層の水分含量に下限は特にないが、使用する原料にいくらかの水分が含まれていることが多いので、0でない場合が多い。このような場合、水分含量の下限は、約0.1重量%以上、約0.5重量%以上、約1重量%以上などであり得る。 The moisture content of the flavor roux layer thus obtained is preferably about 5% by weight or less, more preferably about 4% by weight or less, and particularly preferably about 3% by weight or less. There is no particular lower limit to the moisture content of the flavor roux layer because it is preferred that the moisture contained in the flavor roux layer is less in terms of preventing deterioration of the flavor component, but the raw material used often contains some moisture Therefore, it is often not 0. In such a case, the lower limit of the moisture content may be about 0.1% by weight or more, about 0.5% by weight or more, about 1% by weight or more.
(2.2 コク味ルウ層の調製)
コク味ルウ層は、コク味ルウ層の各種材料を混合することにより調製される。好ましい実施形態では、白ルウを調製し、コク味原料をプリクックし、白ルウと、プリクックしたコク味原料と、他のコク味ルウ層原料とを混合し、必要に応じて貯蔵し、次いで容器などに充填して固化させることにより調製される。
(2.2 Preparation of kokumi roux layer)
The kokumi roux layer is prepared by mixing various materials of the kokumi roux layer. In a preferred embodiment, white roux is prepared, kokumi ingredients are pre-cooked, white roux, pre-cooked kokumi ingredients, and other kokumi roux layer ingredients are mixed and stored as needed, then container It is prepared by filling and solidifying.
(2.2.1 白ルウの調製)
白ルウは、上記2.1.1に記載と同様にして、常法に従って調製され得る。白ルウは、コク味原料のプリクックと並行して、あるいはコク味原料のプリクックの前または後に、白ルウを調製する。プリクックされたコク味原料の温度が70℃〜150℃の温度範囲にあるときに白ルウの調製が終了するようなタイミングで白ルウを製造することが好ましい。コク味原料のプリクックと白ルウの調製とは、好ましくは、別個の加熱手段において行われる。コク味原料がプリクックされた後にこの原料に白ルウ原料を加えて加熱を行うことは好ましくない。なぜなら、白ルウ原料中の澱粉系原料が、コク味原料に含まれる水分と反応して糊化することによってプリクックされたコク味原料と白ルウ原料との混合物の粘度が上昇してこの混合物の攪拌がうまくできなくなる場合、および澱粉系原料の十分な焙煎効果が得られず、白ルウが粉っぽい風味になる場合があるからである。白ルウを調製した後にこの白ルウに水分含有食材を加えて加熱を行うことも、同様に糊化が生じて攪拌がうまくできなくなる場合があるので好ましくない。
(2.2.1 Preparation of white roux)
White roux can be prepared according to a conventional method in the same manner as described in 2.1.1 above. White roux is prepared in parallel with or before or after the pre-cooking of the kokumi ingredients. It is preferable to produce white roux at such a timing that the preparation of white roux is completed when the temperature of the pre-cooked kokumi raw material is in the temperature range of 70 ° C to 150 ° C. The preparation of the kokumi raw material pre-cook and the white roux are preferably carried out in separate heating means. It is not preferable to add the white roux raw material to the raw material and heat it after the kokumi raw material is pre-cooked. This is because the starch-based raw material in the white roux raw material reacts with moisture contained in the kokumi raw material and gelatinizes to increase the viscosity of the mixture of the pre-cooked kokumi raw material and the white roux raw material. This is because stirring cannot be performed well, and a sufficient roasting effect of the starch-based material cannot be obtained, and white roux may have a powdery flavor. It is not preferable to add a water-containing food to the white roux after the white roux has been prepared and to heat the white roux, since gelatinization may occur in the same manner and stirring may not be performed.
(2.2.2 コク味原料のプリクック)
コク味原料をプリクックする工程においては複数種のコク味原料を用いることが好ましい。さらに、2種以上のペースト原料を用いることが好ましい。2種以上のコク味原料を加熱する場合、加熱するコク味原料を一度に加熱手段に投入して加熱を開始してもよく、一部のコク味原料を先に加熱手段に投入して加熱を開始し、途中で残りのコク味原料を追加してもよい。好ましくは、すべてのコク味原料を一度に加熱手段に投入して加熱を開始する。複数種のコク味原料を組み合わせて加熱することにより、これらのコク味原料の風味が融合し、コク味原料の組み合わせに応じてバラエティーに富んだ風味が得られ、その結果、最終的に得られるルウの風味向上に寄与し得る。
(2.2.2 Pre-cook of kokumi ingredients)
In the step of pre-cooking the kokumi ingredients, it is preferable to use a plurality of types of kokumi ingredients. Furthermore, it is preferable to use two or more paste raw materials. When heating two or more kinds of kokumi ingredients, the kokumi ingredients to be heated may be put into the heating means at once, and heating may be started, or some kokumi ingredients are put into the heating means first and heated. The remaining rich body ingredients may be added on the way. Preferably, all the kokumi ingredients are put into the heating means at once and heating is started. By combining and heating multiple types of kokumi ingredients, the flavors of these kokumi ingredients are fused, and a variety of flavors are obtained according to the combination of kokumi ingredients. Can contribute to improving the flavor of roux.
コク味原料をプリクックする工程においては、コク味原料を油脂の存在下で加熱し得る。コク味原料を油脂の存在下で加熱することにより、より一層好適に醸成された風味および香りが得られ得る。そのため、コク味原料を油脂の存在下で加熱することが好ましい。 In the step of pre-cooking the kokumi ingredients, the kokumi ingredients can be heated in the presence of fats and oils. By heating the kokumi ingredients in the presence of fats and oils, a flavor and aroma brewed more suitably can be obtained. Therefore, it is preferable to heat the kokumi ingredients in the presence of fats and oils.
コク味原料を加熱する際には、コク味原料を混合しながら加熱することが好ましい。コク味原料を加熱する際には、到達品温が約90℃〜約150℃になるように加熱することが好ましく、到達品温が約100℃〜約130℃になるように加熱することがより好ましい。品温がこれらの到達温度になった後も、それ以上に品温が上昇しないように加熱を続けることが可能である。このようにしてコク味原料を加熱することにより、各コク味原料の風味を引き立たせ、かつ相互に馴染ませる効果が得られ、その結果、これを用いて製造したルウの風味品質が向上する。加熱する際の到達品温が低すぎると、水分を蒸発させるのに時間がかかり、コク味原料の風味の発現および融合が不十分となる場合がある。 When heating the kokumi ingredients, it is preferable to heat them while mixing the kokumi ingredients. When heating the kokumi ingredients, it is preferable to heat so that the ultimate product temperature is about 90 ° C to about 150 ° C, and the ultimate product temperature is about 100 ° C to about 130 ° C. More preferred. Even after the product temperature reaches these reached temperatures, it is possible to continue heating so that the product temperature does not rise any further. By heating the kokumi ingredients in this way, the effect of enhancing the flavor of each kokumi ingredients and making them familiar with each other is obtained, and as a result, the flavor quality of the roux produced using this is improved. If the final product temperature when heating is too low, it takes time to evaporate the water, and the expression and fusion of the flavor of the kokumi ingredients may be insufficient.
コク味原料を加熱する時間は、コク味原料の量、コク味原料の水分含量、加熱手段の温度およびコク味層ルウの所望の水分含量に依存する。コク味原料の加熱は、プリクック後の混合物の水分含量が好ましくは約1重量%〜約30重量%となるまで、より好ましくは約5重量%〜約20重量%となるまで行われる。具体的には例えば、品温が100℃以上の時間が好ましくは約10分間〜約5時間であり、より好ましくは約20分間〜約3時間であり、特に好ましくは約30分間〜約2時間である。 The time for heating the kokumi ingredients depends on the amount of kokumi ingredients, the moisture content of the kokumi ingredients, the temperature of the heating means and the desired moisture content of the kokumi layer roux. The kokumi raw material is heated until the water content of the mixture after pre-cooking is preferably about 1 wt% to about 30 wt%, more preferably about 5 wt% to about 20 wt%. Specifically, for example, the time when the product temperature is 100 ° C. or higher is preferably about 10 minutes to about 5 hours, more preferably about 20 minutes to about 3 hours, and particularly preferably about 30 minutes to about 2 hours. It is.
なお、本明細書中では、「水分含量」とは、対象の物質に含まれる水分の、対象物質の重量に対する割合をいう。例えば、プリクックされたコク味原料の水分含量という場合、プリクックされたコク味原料に含まれる水分の、プリクックされたコク味原料全体の重量に対する割合をいう。例えば、特定のペースト原料の水分含量という場合、そのペースト原料に含まれる水分の、そのペースト原料の重量に対する割合をいう。例えば、100gのプリクックされたコク味原料中に1gの水分が含まれている場合、そのプリクックされたコク味原料の水分含量は1重量%である。水分含量の測定方法は、当業者に公知である。例えば、株式会社ケット科学研究所製赤外線水分計FD240を用い、まず、プリクックされたコク味原料の重量を測定し、次いでプリクックされたコク味原料を110℃にて15分間設定の取扱い説明書に記載される通りの条件で水分を蒸発させ、水分蒸発後の重量を測定し、水分の蒸発による重量の変化から水分含量を決定し得る。この方法は、乾燥減量法とも呼ばれ、公定標準測定法に採用されている。 In the present specification, the “water content” refers to the ratio of the moisture contained in the target substance to the weight of the target substance. For example, the moisture content of the pre-cooked kokumi material refers to the ratio of the water contained in the pre-cooked kokumi material to the total weight of the pre-cooked kokumi material. For example, the moisture content of a specific paste material refers to the ratio of the moisture contained in the paste material to the weight of the paste material. For example, when 1 g of water is contained in 100 g of the pre-cooked kokumi raw material, the water content of the pre-cooked kokumi raw material is 1% by weight. Methods for measuring moisture content are known to those skilled in the art. For example, using the infrared moisture meter FD240 manufactured by Kett Science Laboratory Co., Ltd., first, the weight of the pre-cooked kokumi raw material is measured, and then the pre-cooked kokumi raw material is set at 110 ° C. for 15 minutes. Moisture is evaporated under the conditions as described, the weight after moisture evaporation is measured, and the moisture content can be determined from the change in weight due to moisture evaporation. This method is also called the loss on drying method and is adopted in the official standard measurement method.
プリクックされたコク味原料を工業的に生産する場合、水分含量の測定を簡便に行うために、ブリックス計を用いることができる。この場合、ブリックス度数が約70〜約90、より好ましくは約75〜約85になるように加熱を行い得る。ブリックス計は、ショ糖溶液の濃度を示すので、ショ糖または可溶性成分の含有量が少ないスパイスを風味原料として用いた場合には、プリクックされたコク味原料の水分含量がブリックス計で読み取れない場合もある。このような場合は、例えば、上記の乾燥減量法で水分含量を決定する。 When industrially producing pre-cooked kokumi ingredients, a Brix meter can be used to easily measure the water content. In this case, heating can be performed so that the Brix power is about 70 to about 90, more preferably about 75 to about 85. The Brix meter shows the concentration of the sucrose solution, so if you use a spice with a low content of sucrose or soluble ingredients as a flavor ingredient, the moisture content of the pre-cooked kokumi ingredient cannot be read by the Brix meter There is also. In such a case, for example, the water content is determined by the above-described loss on drying method.
プリクックに用いる手段は、何れでもよい。コク味原料を加熱する際には、コク味原料中の水分を蒸発させながら加熱することが好ましい。プリクックに用いる手段は、開放型の加熱攪拌装置であっても、排気式の密閉型加熱攪拌装置であってもよい。設備コストが安い点から、開放型の加熱攪拌装置が好ましい。 Any means may be used for pre-cooking. When heating the kokumi ingredients, it is preferable to heat them while evaporating the water in the kokumi ingredients. The means used for the pre-cooking may be an open type heating and stirring device or an exhaust type hermetic heating and stirring device. From the viewpoint of low equipment cost, an open type heating and stirring apparatus is preferable.
このようにして得られるプリクック後の混合物の量は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の、好ましくは約10重量%以上、より好ましくは約15重量%以上、特に好ましくは約20重量%以上である。このようにして得られるプリクック後の混合物の量は、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計の、好ましくは約40重量%以下、より好ましくは約35重量%以下、特に好ましくは約30重量%以下である。 The amount of the mixture after pre-cooking thus obtained is preferably about 10% by weight or more, more preferably about 15% by weight or more, particularly preferably about 20% by weight of the total of the raw materials used for the preparation of the kokumi roux layer. % By weight or more. The amount of the pre-cooked mixture thus obtained is preferably about 40% by weight or less, more preferably about 35% by weight or less, particularly preferably about 30% by weight of the total amount of raw materials used for the preparation of the kokumi roux layer. % By weight or less.
(2.2.3 白ルウと、プリクックされたコク味原料と、他のコク味ルウ層原料との混合)
次いで、このようにして得られた白ルウと、プリクックされたコク味原料と、他のコク味ルウ層原料とが混合される。これらの原料は、それぞれ、任意の温度で混合され得る。例えば、白ルウおよびプリクックされたコク味原料は、加熱終了後すぐに、高温(例えば、それぞれ、約70℃〜約150℃)で他のコク味ルウ層原料と混合されてもよい。あるいは、白ルウおよびプリクックされたコク味原料は、それぞれ、ある程度冷却された後に、低温(例えば、それぞれ、約50℃〜約65℃)で、他のコク味ルウ層原料と混合されてもよい。あるいは、白ルウまたはプリクックされたコク味原料の一方は高温(例えば、約70℃〜約150℃)で、他方は、ある程度冷却された後に低温(例えば、約50℃〜約65℃)で、他のコク味ルウ層原料と混合されてもよい。これらは、任意の調理器具内で混合されるが、好ましくは、冷却手段内で混合される。これらの混合は、白ルウおよびプリクックされたコク味原料のそれぞれの温度が低下しすぎないうちに行うことが好ましい。なぜなら、プリクックされたコク味原料の品温が低すぎると白ルウへの分散性が悪い場合があるからである。他のコク味ルウ層原料は添加されなくてもよい。好ましくは、他のコク味ルウ層原料が添加される。他のコク味ルウ層原料は、プリクックされたコク味原料および白ルウと同時に混合手段に投入して混合してもよく、プリクックされたコク味原料または白ルウのいずれかと混合し、その後残りの原料と混合してもよく、あるいはプリクックされたコク味原料と白ルウとを混合した後に投入して混合してもよい。好ましくは、プリクックされたコク味原料と白ルウとの混合後に投入する。
(2.2.3 Mixing white roux, pre-cooked kokumi ingredients, and other kokumi roux layer ingredients)
Next, the white roux obtained in this way, the pre-cooked kokumi raw material, and other kokumi rou layer raw materials are mixed. Each of these raw materials can be mixed at any temperature. For example, white roux and pre-cooked kokumi ingredients may be mixed with other kokumi roux layer ingredients at high temperatures (eg, about 70 ° C. to about 150 ° C., respectively) immediately after heating is complete. Alternatively, the white roux and pre-cooked kokumi ingredients may each be cooled to some extent and then mixed with other kokumi roux layer ingredients at low temperatures (eg, about 50 ° C. to about 65 ° C., respectively). . Alternatively, one of the white roux or pre-cooked kokumi ingredients is at a high temperature (eg, about 70 ° C. to about 150 ° C.) and the other is at a low temperature (eg, about 50 ° C. to about 65 ° C.) after being cooled to some extent, It may be mixed with other kokumi roux layer raw materials. These are mixed in any cookware, but are preferably mixed in the cooling means. The mixing is preferably performed before the temperature of each of the white roux and the pre-cooked kokumi raw material is lowered too much. This is because if the temperature of the pre-cooked kokumi ingredient is too low, the dispersibility in white roux may be poor. Other kokumi roux layer raw materials may not be added. Preferably, another kokumi roux layer raw material is added. Other kokumi roux layer ingredients may be mixed with the pre-cooked kokumi ingredients and white roux simultaneously with the pre-cooked kokumi ingredients and white roux, mixed with either the pre-cooked kokumi ingredients or white roux, and then the remaining You may mix with a raw material, or you may throw in and mix after mixing the pre-cooked kokumi raw material and white roux. Preferably, it is added after mixing the pre-cooked kokumi ingredients and white roux.
白ルウと、プリクックされたコク味原料と、他のコク味ルウ層原料とを混合する際に混合物の品温が低すぎると、例えば、融点が50℃以上の油脂を使用する場合に品温が油脂の固化開始温度に近づいてルウの粘度が上昇しやすくなり、混合物の混合が困難になる場合がある。混合しながら冷却する際の混合物の品温が高すぎると、得られたルウを充填装置によって容器に充填し、固化させる際に固化に要する時間が長すぎる場合、ルウ表面の油脂が粗大結晶化を起こす場合、およびルウ表面に油浮きを生じる場合がある。 If the product temperature of the mixture is too low when mixing white roux, pre-cooked kokumi ingredients, and other kokumi roux layer ingredients, for example, when using oils with a melting point of 50 ° C or higher However, the viscosity of roux tends to increase as the oil and fat solidification start temperature is reached, and mixing of the mixture may be difficult. If the product temperature of the mixture when cooling while mixing is too high, if the time required for solidification is too long when filling the resulting roux into a container with a filling device and solidifying, the fats and oils on the luu surface will be coarsely crystallized May cause oil floatation on the surface of the roux.
白ルウと、プリクックされたコク味原料と、他のコク味ルウ層原料との混合時間は特に限定されないが、好ましくは約15分間〜約3時間であり、より好ましくは約30分間〜約2時間であり、特に好ましくは約40分間〜約1時間である。 The mixing time of white roux, pre-cooked kokumi ingredients, and other kokumi roux layer ingredients is not particularly limited, but is preferably about 15 minutes to about 3 hours, more preferably about 30 minutes to about 2 Time, particularly preferably from about 40 minutes to about 1 hour.
(2.2.4 貯蔵および充填)
混合されたコク味ルウ層のルウは、従来の方法に従って、必要により貯蔵され、容器に充填され、次いで冷却されることにより、固形ルウにされる。充填容器においてコク味ルウ層が上層となるべき場合、まず香味ルウ層を固化させた後にコク味ルウ層が充填されて固化される。充填容器においてコク味ルウ層が下層となるべき場合、まずコク味ルウ層を固化させた後に香味ルウ層が充填されて固化される。3層目以降の層が設けられる場合についても同様である。
(2.2.4 Storage and filling)
The mixed kokumi roux layer of roux is stored as needed, filled into containers and then cooled to solid roux according to conventional methods. When the kokumi roux layer is to be the upper layer in the filling container, first the flavor roux layer is solidified and then the kokumi roux layer is filled and solidified. When the kokumi roux layer should be the lower layer in the filling container, the kokumi roux layer is first solidified and then the flavor roux layer is filled and solidified. The same applies to the case where the third and subsequent layers are provided.
このようにして得られるコク味ルウ層の油脂含量は、好ましくは約20重量%以上であり、さらに好ましくは約25重量%以上であり、特に好ましくは約30重量%以上である。このようにして得られるコク味ルウ層の油脂含量は、好ましくは約45重量%以下であり、さらに好ましくは約40重量%以下であり、特に好ましくは約35重量%以下である。コク味ルウ層の製造の間の加熱により、コク味ルウ層の原料の水分がある程度蒸発するので、コク味ルウ層の調製に使用する原料の合計に対する油脂の使用量よりも、コク味ルウ層の油脂含量は幾分高くなることが多い。 The fat content of the kokumi roux layer thus obtained is preferably about 20% by weight or more, more preferably about 25% by weight or more, and particularly preferably about 30% by weight or more. The fat content of the kokumi roux layer thus obtained is preferably about 45% by weight or less, more preferably about 40% by weight or less, and particularly preferably about 35% by weight or less. The water during the production of the kokumi luu layer evaporates some of the water content of the raw material for the kokumi luu layer. Often, the oil content of oil is somewhat higher.
このようにして得られるコク味ルウ層の水分含量は、好ましくは約15重量%以下であり、より好ましくは約10重量%以下であり、特に好ましくは約7重量%以下である。コク味ルウの調製に用いるコク味原料には多量の水分が含まれることが多く、水分含量が0になるまで加熱すると過加熱になってコゲを生じたり、コクおよび風味の劣化を生じる場合がある。そのため、コクおよび風味が劣化しないせず、かつ固形ルウを製造することが可能な程度の水分含量まで水分量が減少すればよい。コク味ルウ層の水分含量は、例えば、約1重量%以上、約2重量%以上、約4重量%以上などであり得る。なお、コク味ルウ層にある程度の水分が含まれていたとしても、ルウの固化後は、ルウ中を水分が移動することは困難である。それゆえ、ある程度の水分を含むコク味ルウ層と香味ルウ層とが接していたとしても、コク味ルウ層から水分が移動して香味ルウ層の香味を劣化させにくい。 The moisture content of the kokumi roux layer thus obtained is preferably about 15% by weight or less, more preferably about 10% by weight or less, and particularly preferably about 7% by weight or less. Kokumi raw materials used in the preparation of kokumi roux often contain a large amount of water, and when heated until the water content becomes 0, overheating may result in burnt spots, and the body and flavor may deteriorate. is there. Therefore, it is only necessary that the water content is reduced to a water content that does not deteriorate the body and flavor and can produce solid roux. The moisture content of the kokumi roux layer may be, for example, about 1% by weight or more, about 2% by weight or more, about 4% by weight or more. In addition, even if a certain amount of moisture is contained in the kokumi roux layer, it is difficult for the moisture to move through the roux after the roux is solidified. Therefore, even if the kokumi rou layer containing a certain amount of moisture is in contact with the flavor luu layer, the moisture moves from the kokumi luu layer, and the flavor of the flavor roux layer is unlikely to deteriorate.
(2.3 他のルウ層の調製)
本発明の複数層ルウは、香味ルウ層およびコク味ルウ層に加えて他のルウ層を含み得る。このようなルウ層は、当該分野で公知の任意の方法によって、任意の材料を用いて調製され得る。
(2.3 Preparation of other roux layers)
The multi-layer roux of the present invention may include other roux layers in addition to the flavor roux layer and the rich roux layer. Such a roux layer can be prepared using any material by any method known in the art.
(3.複数層ルウ)
本発明の複数層ルウは、香味原料を含む香味ルウ層およびコク味原料を含むコク味ルウ層を含む。香味ルウ層およびコク味ルウ層はそれぞれ、1層ずつ含まれていても、2層以上含まれていてもよい。香味ルウ層およびコク味ルウ層は、サンドイッチのように並行に積層されていてもよく、一方の層が他方の層によって取り囲まれていてもよい。本発明の複数層ルウにおいては、香味ルウ層とコク味ルウ層とが実質的に平行に積層されていることが好ましい。本明細書中では、「実質的に平行に積層されている」とは、どの部分の厚さをとってもほぼ均一である層が2層以上重ねられていることをいう。「どの部分の厚さをとってもほぼ均一である」とは、1つの層の一番薄い部分の厚さが、一番厚い部分の厚さの約80%以上であることをいう。好ましくは約85%以上であり、より好ましくは約90%以上である。
(3. Multi-layer roux)
The multi-layer roux of the present invention includes a flavor roux layer containing a flavor raw material and a kokumi roux layer containing a rich raw material. Each of the flavor roux layer and the rich roux layer may be included in one layer or in two or more layers. The flavor roux layer and the rich roux layer may be laminated in parallel like a sandwich, and one layer may be surrounded by the other layer. In the multi-layer roux of the present invention, it is preferable that the flavor roux layer and the rich roux layer are laminated substantially in parallel. In the present specification, “stacked substantially in parallel” means that two or more layers that are substantially uniform regardless of the thickness of any portion are stacked. “Almost uniform in any thickness” means that the thickness of the thinnest part of one layer is about 80% or more of the thickness of the thickest part. Preferably it is about 85% or more, more preferably about 90% or more.
本発明の複数層ルウが直方体または立方体である場合、どちらが上であっても下であっても外観に格別の相違はない。本発明の複数層ルウが四角錘台のような錘台体である場合、錐台体の広がった側と狭まった側とで上下がある。香味ルウ層およびコク味ルウ層がそれぞれ1層ずつ含まれる場合、香味ルウ層およびコク味ルウ層のどちらが上であっても下であってもよい。 When the multi-layered luu of the present invention is a rectangular parallelepiped or a cube, there is no particular difference in appearance regardless of which is upper or lower. When the multi-layer luu of the present invention is a frustum body such as a square frustum, there are upper and lower sides on the widened side and the narrowed side of the frustum body. When one flavor roux layer and one kokumi roux layer are included, either the flavor roux layer or the kokumi roux layer may be on or below.
香味ルウ層の体積:コク味ルウ層の体積の比は、任意の割合に設定され得るが、好ましくは、1:1〜1:5である。香味ルウ層の体積がコク味ルウ層の体積よりも小さい場合、錐台体の狭まった側に香味ルウ層があり、錐台体の広がった側にコク味ルウ層があることが好ましい。なぜなら、その反対の配置であると、二層になっていることがわかりにくくなり、消費者に対するアピール度が低下するおそれがあるからである。 The ratio of the volume of the flavor roux layer to the volume of the kokumi roux layer can be set to any ratio, but is preferably 1: 1 to 1: 5. When the volume of the flavor roux layer is smaller than the volume of the kokumi roux layer, it is preferable that the flavor roux layer is on the narrowed side of the frustum and the kokumi roux layer is on the widened side of the frustum. This is because, in the opposite arrangement, it is difficult to understand that the two layers are present, and there is a possibility that the degree of appeal to consumers may be reduced.
本発明の複数層ルウは、少なくとも二層以上の層から構成されているため、消費者に大して、目新しい感じを与える。また、調理時に2種のルウが混合されることから、おいしいもの(例えば、カレー)ができそうな感じを与える。なぜなら、料理の分野では、各調味素材を調理直前に混ぜた方が各々の素材の持ち味が発揮されやすいと考えられており、事前に調味料をまぜておかず、調理段階で調味料を合わせるという手法がよく採られているからである。実際、本発明の複数層ルウは、同じ材料を用いて1つのルウを製造した場合よりも、スパイスの香立ちがよく、コクおよび香りが引き立つものである。1つの実施形態では、本発明の複数層ルウは、スパイスをじっくりねかせて熟した、まろやかな香りのルウからなる香味ルウ層と、あめ色玉ねぎをじっくり炒めて熟した、豊かなコクのコク味ルウ層とを含む。この複数層ルウをカレーなどの調理に用いると、2つのルウが調理物中でとけあって、スパイスの香立ちがよく、コクおよび香りが引き立った調理物が得られる。 Since the multi-layer roux of the present invention is composed of at least two or more layers, it gives a novel feeling to the consumer. Moreover, since two kinds of roux are mixed at the time of cooking, the feeling that a delicious thing (for example, curry) is likely to be given is given. Because in the field of cooking, it is thought that mixing each seasoning ingredient just before cooking will make it easier to demonstrate the taste of each ingredient, so seasoning is not mixed in advance, and seasoning is combined at the cooking stage This is because the technique is well adopted. In fact, the multi-layered roux of the present invention has a better spice perfume and more richness and aroma than when a single roux is manufactured using the same material. In one embodiment, the multi-layered roux of the present invention is a rich roasted rich-flavored roux layer consisting of a flavored roux layer consisting of a mellow scented roux that has been carefully ripened with spices and a mellow-colored onion. Including layers. When this multi-layered roux is used for cooking such as curry, two roux are melted together in the cooked product, and a cooked product with a rich spice and rich flavor and aroma is obtained.
本発明の複数層ルウの製造においては、香味に寄与するスパイスを、水分の多い素材と混合せずに香味ルウ層を調製しているため、香味ルウ層の香りは安定であり、品質の劣化が少ない。一方、本発明の複数層ルウの製造においては、コクに寄与するコク味原料をコク味ルウ層に配合しているため、コク味ルウ層により、深いコクが発揮される。 In the production of the multi-layer roux of the present invention, the flavor roux layer is prepared without mixing the spices that contribute to the flavor with the moisture-rich material, so the flavor of the flavor roux layer is stable and the quality deteriorates Less is. On the other hand, in the production of the multi-layer roux according to the present invention, since the rich taste ingredient contributing to richness is blended in the rich taste layer, deep richness is exhibited by the rich taste layer.
(4.複数層ルウを利用した食品)
本発明の複数層ルウは、当該分野で公知の方法に従って、種々の食品に利用され得る。本発明の複数層ルウは、例えば、カレー、シチュー(ビーフシチュー、クリームシチューなど)、スープ、ソース、ハッシュドビーフ、ハヤシライス、グラタン、ドリアなどに使用され得る。本発明の複数層ルウは、カレールウであることが好ましい。
(4. Food using multiple layers of roux)
The multi-layer roux of the present invention can be used for various foods according to methods known in the art. The multi-layer roux of the present invention can be used for, for example, curry, stew (beef stew, cream stew, etc.), soup, sauce, hashed beef, coconut rice, gratin, doria and the like. The multi-layer roux of the present invention is preferably Carreau.
次に実施例に基づいて本発明を具体的に説明するが、本発明は当該実施例によって何ら限定されるものではない。 EXAMPLES Next, although this invention is demonstrated concretely based on an Example, this invention is not limited at all by the said Example.
以下の実施例において、各原料は、以下のものを用いた:油脂:牛脂;小麦粉:市販の薄力粉;フルーツペースト:リンゴとバナナのペースト、水分含量約30重量%;ミートペースト:ポークブイヨンのペースト、水分含量約29重量%;おろしにんにく:生のにんにくをおろし金でおろしたもの、水分含量約56重量%;おろし生姜:生の生姜をおろし金でおろしたもの、水分含量約92重量%;オニオンペースト:生のタマネギをおろし金でおろした後、水分含量が約60重量%になるまで加熱したもの;カルダモン:カルダモンパウダー、水分含量約11重量%;クローブ:クローブパウダー、水分含量約11重量%;赤唐辛子:赤唐辛子パウダー、水分含量約10重量%;ブラックペッパー末:ブラックペッパーパウダー、水分含量約11重量%;カレー粉:ターメリック30重量%、コリアンダー27重量%、クミン20重量%、フェヌグリーク5重量%、フェンネル5重量%、シナモン5重量%、陳皮2重量%、カルダモン2重量%、オールスパイス2重量%およびナツメグ2重量%を含むカレー粉;砂糖:市販のグラニュー糖;食塩:市販の食塩;調味料:市販のL−グルタミン酸ナトリウム;カラメル:市販のカラメル。 In the following examples, the following materials were used: fats and oils: beef tallow; wheat flour: commercially available flour; fruit paste: apple and banana paste, moisture content of about 30% by weight; meat paste: pork bouillon paste , Moisture content about 29% by weight; grated garlic: grated raw garlic with grated gold, moisture content about 56% by weight; grated ginger: grated raw ginger with grated metal, moisture content about 92% by weight; onion paste : Raw onion is grated and then heated until the water content is about 60% by weight; Cardamom: Cardamom powder, about 11% by weight; Clove: Clove powder, about 11% by weight; Red Pepper: red pepper powder, moisture content about 10% by weight; black pepper powder: black pepper powder, moisture Curry powder: Turmeric 30%, Coriander 27%, Cumin 20%, Fenugreek 5%, Fennel 5%, Cinnamon 5%, Chestnut 2%, Cardamom 2%, Allspice Curry powder containing 2% by weight and 2% by weight of nutmeg; sugar: commercially available granulated sugar; salt: commercially available salt; seasoning: commercially available sodium L-glutamate; caramel: commercially available caramel.
(実施例1:2層ルウの製造)
(1)予め加熱した開放型の加熱釜に油脂31.2重量部を投入し、油脂を溶解させた。次いで、この溶解した油脂に小麦粉28重量部を投入し、混合しながら、約60分間かけて到達品温が130℃になるように加熱して白ルウを製造した。
(Example 1: Production of two-layer roux)
(1) 31.2 parts by weight of fats and oils were put into a preheated open heating kettle to dissolve the fats and oils. Next, 28 parts by weight of wheat flour was added to the dissolved fat and oil, and heated to produce a white roux over a period of about 60 minutes so that the final product temperature was 130 ° C.
(2)(1)で用いた加熱釜とは別の開放型の加熱釜(予め加熱した)に油脂3重量部を投入し、油脂を溶解させた。次いで、この溶解した油脂に、フルーツペースト2.5重量部、ミートペースト4重量部、おろしにんにく2重量部、おろし生姜1重量部およびオニオンペースト2.5重量部を同時に投入し、混合しながら、約80分間かけて到達品温が約110℃になるまで加熱(プリクック)して、プリクックされたペースト原料を製造した。なお、(1)と(2)とは並行して行った。 (2) 3 parts by weight of fats and oils were charged into an open heating kettle (preheated) different from the heating kettle used in (1) to dissolve the fats and oils. Next, 2.5 parts by weight of fruit paste, 4 parts by weight of meat paste, 2 parts by weight of grated garlic, 1 part by weight of grated ginger and 2.5 parts by weight of onion paste are simultaneously added to this dissolved oil and fat, It was heated (pre-cooked) over about 80 minutes until the final product temperature reached about 110 ° C. to produce a pre-cooked paste material. Note that (1) and (2) were performed in parallel.
(3)開放型の冷却釜に上記(1)で製造した白ルウ(約130℃)のうちの23.25重量部を加え、撹拌混合しながらさらにカレー粉3.85重量部、カルダモン0.3重量部、クローブ0.1重量部、ブラックペッパー末0.1重量部および食塩7.5重量部を順次加え、約35〜40分間かけて品温が60℃になるまで強制冷却しながら混合して香味ルウを得た。次いでこの香味ルウを約60℃で60分間貯蔵し、容器に充填機で充填し、20℃になるまで冷却することによって、固形の香味ルウ層を得た。この固形の香味ルウ層の水分含量は約2重量%であった。 (3) 23.25 parts by weight of white roux (about 130 ° C.) produced in (1) above was added to an open type cooling kettle, and further 3.85 parts by weight of curry powder and 0. 3 parts by weight, 0.1 part by weight of clove, 0.1 part by weight of black pepper powder and 7.5 parts by weight of salt are added in order, and mixed with forced cooling until the product temperature reaches 60 ° C. over about 35 to 40 minutes. The flavor roux was obtained. Next, this flavored roux was stored at about 60 ° C. for 60 minutes, filled into a container with a filling machine, and cooled to 20 ° C. to obtain a solid flavored roux layer. The moisture content of this solid flavor roux layer was about 2% by weight.
(4)開放型の冷却釜に上記(1)で製造した白ルウ(約130℃)のうちの35.95重量部および(2)でプリクックしたペースト原料(約110℃)を加え、撹拌混合しながらさらにカレー粉2.15重量部、赤唐辛子0.2重量部、砂糖7.5重量部、調味料3.1重量部およびカラメル1重量部を順次加え、約45分間かけて品温が60℃になるまで強制冷却しながら混合してコク味ルウを得た。次いでこのコク味ルウを約60℃で60分間貯蔵し、(3)で得られた固形の香味ルウ層の上に充填機で充填し、20℃になるまで冷却することによって、固形の香味ルウ層の上に固形のコク味ルウ層が積層された2層ルウを得た。この固形の香味ルウ層の水分含量は約5重量%であった。 (4) Add 35.95 parts by weight of the white roux (about 130 ° C) produced in (1) above and the paste material (about 110 ° C) pre-cooked in (2) to the open type cooling kettle, and mix by stirring. While further adding 2.15 parts by weight of curry powder, 0.2 parts by weight of red pepper, 7.5 parts by weight of sugar, 3.1 parts by weight of seasoning and 1 part by weight of caramel, the product temperature was increased over a period of about 45 minutes. Mixing with forced cooling until 60 ° C., kokumi roux was obtained. Next, this kokumi roux is stored at about 60 ° C. for 60 minutes, filled with the filling machine on the solid flavor roux layer obtained in (3), and cooled to 20 ° C. A two-layer roux having a solid kokumi roux layer laminated on the layer was obtained. The moisture content of the solid flavor roux layer was about 5% by weight.
本実施例で用いた原料の組成を図2に示す。 The composition of the raw material used in this example is shown in FIG.
(比較例1:1層ルウの製造)
実施例1と同じ原料を用いて、1層ルウを製造した。詳細には、実施例1の(1)と同様にして白ルウを製造し、実施例1の(2)と同様にしてプリクックされたペースト原料を製造し、次いで、開放型の冷却釜にこの白ルウ(約130℃)およびプリクックされたペースト原料(約110℃)を加え、撹拌混合しながらさらに他の原料を順次加え、約35〜40分間かけて品温が60℃になるまで強制冷却しながら混合してルウを得た。次いでこのルウを約60℃で60分間貯蔵し、容器に充填機で充填し、20℃になるまで冷却することによって、固形の1層ルウを得た。この固形の1層ルウ層の水分含量は約4重量%であった。
(Comparative Example 1: Production of 1 layer roux)
A single-layer roux was produced using the same raw materials as in Example 1. More specifically, white roux is produced in the same manner as in Example 1 (1), and the pre-cooked paste raw material is produced in the same manner as in Example 1 (2). Add white roux (approx. 130 ° C) and pre-cooked paste ingredients (approx. 110 ° C), add other ingredients in order while stirring and mixing, and forcibly cool until the product temperature reaches 60 ° C over approximately 35-40 minutes. While mixing, a roux was obtained. Next, this roux was stored at about 60 ° C. for 60 minutes, filled into a container with a filling machine, and cooled to 20 ° C. to obtain a solid one-layer roux. The water content of this solid one-layer roux layer was about 4% by weight.
(評価例1:2層ルウおよび1層ルウの評価)
それぞれのルウ20gを105gの熱湯で溶かし、再加熱してとろみを付けた状態で、10名の熟練したパネラーがルウを官能評価した。この官能評価では、パネラーには、どちらのルウであるかがわからないようにした。
(Evaluation Example 1: Evaluation of two-layer luu and one-layer luu)
Ten skilled panelists performed sensory evaluation of roux in a state where 20 g of roux was dissolved in 105 g of hot water, reheated and thickened. In this sensory evaluation, the panelists did not know which luu it was.
この結果、2層ルウを溶かしたものの方がパンチが強く、コクがあると7名が評価し、残りの3名は、2つのルウの差が不明であると評価した。 As a result, the melted two-layer luu was stronger in punch, and 7 were evaluated as having richness, and the remaining 3 were evaluated as having unknown differences between the two luws.
(実施例2)
上記実施例1と同様に2層ルウを製造し、この2層ルウを常法により調理してカレーライスを製造した。35人のパネラーによりこのカレーライスの試食評価を行った。パネラーにおいしさを0点〜10点の評点で採点してもらったところ、平均は6.71点であった。
(Example 2)
A two-layer roux was produced in the same manner as in Example 1, and the two-layer roux was cooked by a conventional method to produce curry rice. Taste evaluation of this curry rice was performed by 35 panelists. When the panelists scored the deliciousness with a score of 0 to 10 points, the average was 6.71 points.
(比較例2)
上記実施例1と同様の材料を用いて、従来のカレールウの製造方法により、1層ルウを製造した。このルウを用いて常法により調理してカレーライスを製造した。35人のパネラーによりこのカレーライスの試食評価を行った。パネラーにおいしさを0点〜10点の評点で採点してもらったところ、平均は6.14点であった。
(Comparative Example 2)
Using the same material as in Example 1 above, a single-layer luu was produced by a conventional method for producing a railroad. Using this roux, it was cooked by a conventional method to produce curry rice. Taste evaluation of this curry rice was performed by 35 panelists. When the panelists scored the deliciousness with a score of 0 to 10 points, the average was 6.14 points.
実施例2および比較例2の結果から、同一の材料を用いているにもかかわらず、2層のルウから製造したカレーライスが、1層のルウから製造したカレーライスよりも有意に評点が高くなるという驚くべき結果が得られた。 From the results of Example 2 and Comparative Example 2, despite the use of the same material, the curry rice produced from two layers of roux has a significantly higher score than the curry rice produced from one layer of roux. A surprising result was obtained.
このように1層の場合に味の評価が低かった理由としては、1層のルウを製造した場合には、コク味原料と香味原料とを含むすべての原料がルウの製造時に混合されてしまうために、コク味原料と香味原料とがそれぞれの風味を打ち消しあってしまったと考えられる。他方、2層のルウを製造した場合には、コク味原料と香味原料とが別々の層とされるため、ルウの製造の際に、それぞれの風味が打ち消しあうことがなく、コク味原料と香味原料とのそれぞれの本来の風味がそのまま保存され、良好な味の評価が得られたと考えられる。 As described above, the reason why the taste evaluation is low in the case of one layer is that when one layer of roux is manufactured, all raw materials including the kokumi raw material and the flavor raw material are mixed at the time of manufacturing the roux. For this reason, it is considered that the rich raw material and the flavor raw material cancel each other's flavor. On the other hand, when two layers of luu are produced, the kokumi ingredients and the flavor ingredients are separated into separate layers, so that when the luu is produced, the respective flavors do not cancel each other, It is considered that the original flavor of each of the flavor raw materials was preserved as it was, and a good taste evaluation was obtained.
以上のように、本発明の好ましい実施形態を用いて本発明を例示してきたが、本発明は、この実施形態に限定して解釈されるべきものではない。本発明は、特許請求の範囲によってのみその範囲が解釈されるべきであることが理解される。当業者は、本発明の具体的な好ましい実施形態の記載から、本発明の記載および技術常識に基づいて等価な範囲を実施することができることが理解される。 As mentioned above, although this invention has been illustrated using preferable embodiment of this invention, this invention should not be limited and limited to this embodiment. It is understood that the scope of the present invention should be construed only by the claims. It is understood that those skilled in the art can implement an equivalent range based on the description of the present invention and the common general technical knowledge from the description of specific preferred embodiments of the present invention.
本発明の複数層ルウは、同じ原料を用いて従来の方法で調製した従来の1層ルウと比較して、スパイスの香り立ちがよく、パンチが強く、コクおよび香りが引き立つ調理物(例えば、カレー)を提供することができる。 The multi-layer roux of the present invention has a spice fragrance, a strong punch, and a rich and rich fragrance compared with a conventional single-layer roux prepared by the conventional method using the same ingredients (for example, Curry).
Claims (26)
第1ルウ層を調製する工程;および
第2ルウ層を該第1ルウ層の上に重層して固化する工程
を包含し、ここで、(1)該第1ルウ層が、香味原料を含む香味ルウ層であり、該第2ルウ層が、コク味原料を含むコク味ルウ層であるか;または(2)該第1ルウ層が、コク味原料を含むコク味ルウ層であり、該第2ルウ層が、香味原料を含む香味ルウ層である、製造方法。 A method for producing a multi-layer roux, the method comprising:
Including a step of preparing a first luu layer; and a step of overlaying and solidifying a second luu layer on the first luu layer, wherein (1) the first luu layer contains a flavor raw material A flavor roux layer, wherein the second roux layer is a kokumi roux layer containing kokumi ingredients; or (2) the first roux layer is a kokumi roux layer containing kokumi ingredients, The manufacturing method whose 2nd luu layer is a flavor roux layer containing a flavor raw material.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2005337394A JP4693607B2 (en) | 2005-11-22 | 2005-11-22 | Multi-layer roux |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2005337394A JP4693607B2 (en) | 2005-11-22 | 2005-11-22 | Multi-layer roux |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2007135537A JP2007135537A (en) | 2007-06-07 |
JP4693607B2 true JP4693607B2 (en) | 2011-06-01 |
Family
ID=38199132
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2005337394A Active JP4693607B2 (en) | 2005-11-22 | 2005-11-22 | Multi-layer roux |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP4693607B2 (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2015019599A (en) * | 2013-07-16 | 2015-02-02 | キッコーマン株式会社 | Vegetable beverage |
Families Citing this family (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP5745317B2 (en) * | 2011-04-08 | 2015-07-08 | ハウス食品グループ本社株式会社 | Retort curry and method for producing retort curry |
JP5092065B1 (en) * | 2012-06-14 | 2012-12-05 | ヱスビー食品株式会社 | Multi-layer roux and manufacturing method thereof |
JP6144046B2 (en) * | 2012-12-28 | 2017-06-07 | ヱスビー食品株式会社 | Solid roux with new seasoning composition and method for producing the same |
JP6433759B2 (en) * | 2014-02-27 | 2018-12-05 | 日清食品ホールディングス株式会社 | Solid cooking oil |
JP7242275B2 (en) * | 2018-12-03 | 2023-03-20 | ハウス食品株式会社 | roux and sauce |
Family Cites Families (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS6062959A (en) * | 1983-09-17 | 1985-04-11 | House Food Ind Co Ltd | Materials for processed food to be cooked |
JPH03147769A (en) * | 1989-10-31 | 1991-06-24 | Ajinomoto Co Inc | Roux containing liquid or paste |
JPH03147770A (en) * | 1989-10-31 | 1991-06-24 | Ajinomoto Co Inc | Roux containing liquid or paste |
JP3276884B2 (en) * | 1997-05-02 | 2002-04-22 | ハウス食品株式会社 | Ryu's manufacturing method |
-
2005
- 2005-11-22 JP JP2005337394A patent/JP4693607B2/en active Active
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2015019599A (en) * | 2013-07-16 | 2015-02-02 | キッコーマン株式会社 | Vegetable beverage |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JP2007135537A (en) | 2007-06-07 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
RU2597187C2 (en) | Laver-snack made of laver and cereal sheets and process of producing the same | |
JP4693607B2 (en) | Multi-layer roux | |
SU1745095A3 (en) | Method preparation of mixture for cooking | |
CN105815749A (en) | Instant chilli sauce and preparation method thereof | |
KR101865115B1 (en) | Salted laver contaning jujube powder and method for making thereof | |
JP2004154028A (en) | Method for producing roux | |
JP5824293B2 (en) | Seasoning liquid with ingredients | |
DE4338439B4 (en) | Pre-baked, preservative-free, marketable semifinished product for processing into a crunchy, suitable as a snack foods | |
JPH11178550A (en) | Pasta sauce | |
JP6999345B2 (en) | Compositions for vegetable ingredients and cooking methods for vegetable ingredients | |
JP3602029B2 (en) | Low-oil fat roux containing heat-treated ground meat | |
JP6445766B2 (en) | Frozen food and method for producing frozen food | |
KR20130052980A (en) | Bossam kimchi seasoning composition using citron solution and production method thereof | |
JP4913611B2 (en) | Frozen food | |
JP2001231493A (en) | Healthy sauce | |
JP6655303B2 (en) | Method for producing heat-sterilized food containing granular tomato | |
KR101810742B1 (en) | Rice cakes with inner materials | |
JP7538653B2 (en) | How to make tomato sauce | |
JP7372816B2 (en) | Seasoning for stir-frying vegetables | |
JP7560846B2 (en) | Pre-seasoned gelled konjac for seasoning with powder or paste-form seasonings | |
CN107125539A (en) | A kind of small food of bamboo shoots and its processing method | |
JP3909067B2 (en) | Liquid food for seasoning and method for producing the same | |
KR20170011439A (en) | Fruit marinated grilled duck source composite and Fruit marinated grilled duck | |
KR20160145389A (en) | Kimchi flavored croquette including chionoecetes japonicus cream sauce and preparing method thereof | |
KR20220074071A (en) | Manufacturing method of fast foods for health care and fast foods by the method |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20080805 |
|
A977 | Report on retrieval |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007 Effective date: 20100201 |
|
TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20110217 |
|
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 |
|
A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20110222 |
|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20140304 Year of fee payment: 3 |
|
R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 Ref document number: 4693607 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |
|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20150304 Year of fee payment: 4 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
RD04 | Notification of resignation of power of attorney |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R3D04 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |