JP3219831U - Japanese dress of Nagatoro and Uchikake - Google Patents

Japanese dress of Nagatoro and Uchikake Download PDF

Info

Publication number
JP3219831U
JP3219831U JP2018003136U JP2018003136U JP3219831U JP 3219831 U JP3219831 U JP 3219831U JP 2018003136 U JP2018003136 U JP 2018003136U JP 2018003136 U JP2018003136 U JP 2018003136U JP 3219831 U JP3219831 U JP 3219831U
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
hanging
long
kimono
hook
front body
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2018003136U
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
協子 石井
協子 石井
Original Assignee
株式会社葵大槻
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 株式会社葵大槻 filed Critical 株式会社葵大槻
Priority to JP2018003136U priority Critical patent/JP3219831U/en
Application granted granted Critical
Publication of JP3219831U publication Critical patent/JP3219831U/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Landscapes

  • Outerwear In General, And Traditional Japanese Garments (AREA)

Abstract

【課題】長襦袢、掛下、打掛をこの順番に着る和装、主に婚礼衣装において、伝統的な構成のものでありこの構成で和装をすると、重いこと、季節によっては蒸し暑くなり着ている人に不快感をもたらし、さらに着付けに時間がかかることを解決する和装を提供する。
【解決手段】長襦袢1、掛下、打掛で構成される和装において、掛下の衿部5、前身ごろの一部2、3、4を切り取り、長襦袢に貼り付けることにより、掛下の衿部5、前身ごろの一部2、3、4が貼りつけられた長襦袢1と打掛の2枚で構成されるようにした。長襦袢1の丈が、着装した時に長襦袢1のすそが床に達しない長さである。
【選択図】図1
[PROBLEMS] A kimono that wears long sleeves, hanging clothes, and uchikake in this order, mainly wedding costumes, which are of a traditional structure. A kimono that solves the problem of discomfort and takes time to dress.
In a kimono made up of a long saddle 1, a hanging hook, and a hanging hook, the hanging hook 5 and parts 2, 3, and 4 of the front body are cut out and pasted to the long hook, thereby hanging the hanging hook. It is made up of two pieces, a long kite 1 and a hook, to which the part 5, parts 2, 3, and 4 of the front body are attached. The length of the long gutter 1 is the length that the bottom of the long gutter 1 does not reach the floor when worn.
[Selection] Figure 1

Description

本考案は和装に用いる長襦袢とその用い方に関している。  The present invention relates to a Nagatoro used for kimono and its usage.

本考案は、和装に係り、特に婚礼衣装用の和装に関して、長襦袢、掛下、打掛をこの順番に着る和装で、掛下の衿部、前身ごろあるいはその一部を切り取り、長襦袢に張り付けることにより、掛下の衿部、前身ごろあるいはその一部がついた長襦袢を用いることを特徴とする。  The present invention relates to kimonos, and in particular, for kimonos for wedding dresses, the kimonos are worn in this order for the long sleeves, hanging parts, and hanging hooks. Therefore, it is characterized by using a long saddle with a hanging buttocks, a front part or a part thereof.

従来の長襦袢に掛下の衿部、前身ごろのついたものはなく、掛下の衿部、前身ごろがついた長襦袢と打掛の2枚になる和装はなかった。  There were no traditional hangers with hanging collars and front parts, and there was no kimono that had two hanging parts, hanging heels, front hanging lanterns, and hammering.

打掛とは日本の和装の一種であり、一般には着物の上に羽織り、着物の丈より長くなるように仕立てられている。通常婚礼時に使用される和装であり、必ず着物の上に着ることが伝統であった。  Uchikake is a type of Japanese kimono and is generally tailored so that it is longer than the length of the kimono. It is a traditional Japanese kimono used for weddings, and it is traditional to wear it on a kimono.

また、打掛の下に着る着物は婚礼衣装の場合、着物の一部を打掛の間から見せるため、着物の丈は長く、着物の裾が床に広がる長さとなっている。Further, in the case of a wedding dress, the kimono worn under the hook is a part of the kimono that is shown from between the hooks, so that the kimono is long and the skirt of the kimono spreads on the floor.

衿部については特許文献1がある。There is Patent Document 1 regarding the heel part.

和装用襦袢の衿をバイヤス織地で形成したものである。
体型に沿って伸び、衿布が引きつったりしわを生ずることなく美麗に装う事ができる。本考案にもこの技術を使うことができる。
This is a knitted kite made of bayas.
It stretches along the body shape and can be dressed beautifully without dragging or wrinkling. This technique can also be used in the present invention.

実用新案番号3003060Utility model number 3003060

長襦袢、掛下、打掛をこの順番に着る和装、主に婚礼衣装は、伝統的な構成のものでありこの構成で和装をすると、重いこと、季節によっては蒸し暑くなり着ている人に不快感をもたらし、さらに着付けに時間がかかるものであった。  Japanese kimono that wears Nagatoro, hanging, and Uchikake in this order, mainly wedding costumes, is a traditional composition, and when wearing this composition, it is heavy, depending on the season, it becomes muggy and uncomfortable for those who are wearing it It took a long time to dress.

また、従来の技術で述べたように、掛下の丈の長さは一般の着物よりも長く、掛下を1着作るのに相当量の布地を使うことになり、自然保護上の課題があった。  In addition, as described in the prior art, the length of the underhang is longer than that of ordinary kimono, and a considerable amount of fabric is used to make one underwear, which is a problem in nature conservation. there were.

長襦袢、掛下、打掛をこの順番に着る和装において、掛下を省き掛下の布地で、従来の衿部を作成しそれを長襦袢の衿部に貼り付け、かつまた掛下の布地を長襦袢に貼り付けることを手段としている。  In traditional Japanese style clothing that wears long, hanging and striking clothes in this order, create a traditional heel part with the hanging cloth and paste it on the heel part of the hanging part. It is a means to stick to.

上述のように長襦袢、掛下、打掛の組み合わせの和装から、長襦袢と打掛の組み合わせの和装となり、本考案の和装は軽量化でき、2枚の着物の着装でよいことから、季節によっては蒸し暑くなり着ている人に不快感が軽減できた。As mentioned above, from the combination of the combination of Nagatoro, hanging and hitting, it becomes the combination of the combination of Nagatoro and hitting, and the kimono of the present invention can be reduced in weight and depending on the season Discomfort was reduced for those who were getting hot and humid.

本考案の詳細は図1、2を用いて説明する。  Details of the present invention will be described with reference to FIGS.

図1は本考案で用いる長襦袢をハンガーにかけた状態を示し、1は従来の長襦袢であり、2、3、4が掛下用の着物を切断した布を長襦袢に貼り合わせたものであり、5は掛下の衿部を長襦袢の衿に貼り合わせたものである。  FIG. 1 shows a state in which a long paper used in the present invention is hung on a hanger, 1 is a conventional long paper, 2, 3, and 4 are bonded cloths cut from a hanging kimono, Is a combination of a hanging collar and a long collar.

2、3、4は掛下用の布地をそれぞれ上辺で長襦袢に留め、5の衿部は衿部の下辺全部を長襦袢の衿部に貼りつけてある。2, 3, and 4 fasten the hanging fabric on the upper side of the long heel, and the heel portion of 5 has the entire lower side of the heel portion attached to the long heel portion.

長襦袢への掛下用布地を上辺で貼りつける方法は一例であり、これに限定するものではない。The method of attaching the hanging fabric to the long bag with the upper side is an example, and is not limited to this.

図2は本考案の掛下用布地の一部を長襦袢に貼り付けた長襦袢を着用した姿を示す。図から分かるように2、3、4の掛下用布地は体の前面にあり、4は長襦袢を着用した時には床にまで達しない長さであり、衿部5は身体の前面から首周りを覆っている。  FIG. 2 shows a state in which a long bag with a part of the hanging fabric of the present invention attached thereto is worn. As can be seen, the hanging fabrics 2, 3, and 4 are on the front of the body, 4 is a length that does not reach the floor when wearing a long heel, and the heel 5 extends from the front of the body around the neck. Covering.

掛下用布地、衿部の貼り合わせ方法は糸などで縫い付ける方法、面ファスナーを用いて貼り合わせる方法、接着剤を用いて貼り合わせる方法、それらの組み合わせの方法がある。There are two methods for attaching the hanging fabric and the heel part, such as a method of sewing with a thread, a method of attaching using a hook-and-loop fastener, a method of attaching using an adhesive, and a combination thereof.

図3は図2の長襦袢の上に打掛を着用したものである。打掛以外外から見える部分は全て本考案で貼り付けた掛下用布地と衿部のみであり、従来のものと相違なく使用できる。  FIG. 3 shows a case where a hit is worn on the long bag of FIG. All the parts that can be seen from the outside other than the hook are only the hanging cloth and the heel part pasted by the present invention, and can be used without any difference from the conventional one.

図4に比較例として従来の長襦袢、掛下、打掛を着用した姿を示す。  As a comparative example, FIG. 4 shows a state in which a conventional long saddle, hanging and hanging are worn.

6は打掛、7は掛下、8は掛下が打掛の間から見えるこの裾は写真撮影の際のみ使用姿であり、近年はスナップ写真が中心のためこの姿をすることは少なくなっており、実際はたくし上げて、歩行する場合は挙式、披露宴でも着付け師が腰部で上に掛下をたくし上げ、ひもで留め短くしている。その状態は図3と同じである。  6 is a hook, 7 is a hook, and 8 is a hook that can be seen from between the hooks. This hem is only used for photography. In fact, it is lifted up, and when walking, the dresser hangs up at the waist at the wedding ceremony and reception, and shortens it with a string. The state is the same as in FIG.

また、図3、図4から分かるように、2、3、4の掛下用布地の長さ幅は打掛の下から長襦袢が見えなければよく、特に限定しない。  As can be seen from FIGS. 3 and 4, the length widths of the hanging fabrics 2, 3, and 4 are not particularly limited as long as the eaves cannot be seen from under the hanging.

また、掛下用の布地の使用面積は従来と比較して5分の1〜3分の1になり、資源保護の観点でも優れている。  Moreover, the use area of the hanging fabric is 1/5 to 1/3 of the conventional one, which is excellent from the viewpoint of resource protection.

更に着脱が容易となり、また着用者の負担を軽減している。構造は簡単で、製造も容易であることから実用性の高いものであるといえる。  Further, it is easy to attach and detach, and the burden on the wearer is reduced. Since the structure is simple and easy to manufacture, it can be said to be highly practical.

従来の掛下の着付けは専門的な技能を必要とするため婚礼専門の着付師しか行えなかったが、本考案の掛下は、一般の着物(ゆかたなど)レベルの技能があれば充分対応できる。  Traditionally, dressing under hanging requires specialized skills, so only a wedding dressing specialist can do it. However, hanging under the present invention is sufficient if you have skills in general kimono (such as Yukata) level. .

図1に本考案の長襦袢をハンガーにかけた状態を示す。 1 長襦袢 2 掛下用布地を張り合わせたもの(左胸) 3 掛下用布地を張り合わせたもの(右胸) 4 掛下用布地を張り合わせたもの(左下裾) 5 掛下用布地で作った衿  FIG. 1 shows a state in which a long bag of the present invention is put on a hanger. 1 Long sleeve 2 Attached to hanging fabric (left chest) 3 Attached to hanging fabric (right chest) 4 Attached to hanging fabric (lower left hem) 5 A saddle made from hanging fabric 図2に本考案の長襦袢を着装した姿を示す  Fig. 2 shows a figure wearing the Nagatoro of the present invention. 図3は図2の長襦袢の上に打掛を着用したものである。図3には本考案の掛下の一部を長襦袢に貼り付けた長襦袢・打掛の姿を示す。6が打掛7は長襦袢に掛下の布を貼り付けた部分が見えるのみであり、従来のものと相違なく使用できるだけでなく、長襦袢が短くしてあるため、全体の和装の重量が軽くなっている。  FIG. 3 shows a case where a hit is worn on the long bag of FIG. FIG. 3 shows the appearance of a long hook / hatch that is a part of the hanging part of the present invention. No. 6 has a hanging part 7 where the hanging cloth is pasted only on the eaves. Not only can it be used differently from the conventional one, but the eaves are shortened, which reduces the overall weight of the kimono. ing. 比較例として従来の長襦袢、掛下、打掛を着用した姿を図示する。9は掛下、10は掛下が打掛の間から見えるこの衿は写真撮影の際のみ使用姿であり、近年はスナップ写真が中心のためこの姿をすることは少なくなっている。実際はたくし上げて、歩行する場合は挙式、披露宴でも着付け師が腰部で上に掛下をたくし上げ、ひもで留め短くしている。その状態は図3と同じである。  As a comparative example, the figure of wearing a conventional long saddle, hanging and hitting is shown. No. 9 is hanging, and 10 is a hook that can be seen from when it is hit. This is only used when taking a picture. In fact, it is lifted up, and when walking, it is a wedding ceremony, and even at a reception, the dresser hangs up at the waist and fastens with a string. The state is the same as in FIG.

本考案の長襦袢の上に白無垢や打掛を着用し、掛下の衿や比翼、及び下半前左部を見せる事で、外見は従来のまま保つことが出来る。  Wearing a solid white or hammer on the long saddle of the present invention and showing the hanging hook, specific wing, and lower left front half, the appearance can be kept as before.

図1において2、3、4の布の幅と長さは打掛の下から長襦袢が見えなければ、特に限定しないが、
2、3 幅30cm、長さ50cm
4 幅50cm、長さ70cmとした。
In FIG. 1, the widths and lengths of the cloths 2, 3, and 4 are not particularly limited as long as the eaves cannot be seen from under the hook,
2, 3 width 30cm, length 50cm
4 The width was 50 cm and the length was 70 cm.

各布は既存の掛下から切り取り、留め方としては糸を用いて上面を長襦袢に縫い付け、衿は掛下の衿を長襦袢の衿に背中心から肩山まで縫い付けた。  Each cloth was cut from the existing hanging, and the top surface was sewn into a long hook using a thread as a fastening method, and the hook was sewn from the back center to the shoulder mountain on the hanging hook.

本実施例の長襦袢、打掛を着用すると図3のようになり、伝統的な長襦袢、掛下、打掛の姿と差異はなかく掛下の着物が省略されていることから、着用者にとって軽量化が図られ、季節によっては蒸し暑くなく快適であり、着用も簡便であった。  When wearing the eaves and hooks of the present embodiment, it becomes as shown in FIG. 3, and the kimono under the hanger is omitted with no difference from the traditional eaves, hangings and appearances of the hooks. The weight has been reduced, and it was not muggy and comfortable depending on the season, and it was easy to wear.

この実施例で示したように、製造は簡単で、布地の使用量は既存の掛下の約4分の1に抑えることができた。As shown in this example, the manufacture was simple and the amount of fabric used could be reduced to about a quarter of the existing hanging amount.

本実施例では既存の掛下を切断して用いたが、掛下用の布地から新たに切り出した布片を長襦袢に縫い付けて、かつ衿部の作成方法は種々あるが、実用新案番号3003060による衿を作成して貼り付けてもよい。In this embodiment, the existing hanging part is cut and used. However, there are various methods for creating a collar part by sewing a piece of cloth newly cut out from the hanging cloth to a long bag, and utility model number 3003060. You may create and paste a bag by.

図1において掛下用の着物反物から
2 幅25cm、長さ40cm
3 幅25cm、長さ45cm
4 幅40cm、長さ60cm切り取った。
In FIG. 1, from the hanging kimono fabric, 2 width 25 cm, length 40 cm
3 Width 25cm, Length 45cm
4 40 cm wide and 60 cm long.

各布の留め方は、長襦袢の所定の位置に面テープを張り、各布にも同様の面テープを貼り、これらを張り合わせることで留め、衿は実用新案番号3003060の方法を用いて製造し、長襦袢の衿に背中心から肩山まで縫い付けた。  To fasten each cloth, a surface tape is applied to a predetermined position of the long bag, a similar surface tape is applied to each cloth, and these are bonded together, and the bag is manufactured using the method of utility model number 3003060. , And sewed from the center of the back to the shoulders on the long collar.

本実施例の長襦袢、打掛を着用すると図3のようになり、伝統的な長襦袢、掛下、打掛の姿と差異はなく、掛下の着物が省略されていることから、着用者にとって軽量化が図られ、季節によっては蒸し暑くなく快適であった。着用も簡便であった。When wearing the eaves and hooks of this example, it becomes as shown in FIG. 3, and there is no difference from the traditional eaves, hangings and hangings, and the kimono under the hangings is omitted. The weight has been reduced, and it was not muggy and comfortable depending on the season. Wearing was also easy.

この実施例で示したように、製造は簡単で、布地の使用量は約5分の1に抑えることができた。As shown in this example, the production was simple and the amount of fabric used could be reduced to about one fifth.

図1において、
2、3 幅30cm、長さ50cm
4 幅50cm、長さ70cmとした。
In FIG.
2, 3 width 30cm, length 50cm
4 The width was 50 cm and the length was 70 cm.

各布の留め方は、水溶性の接着剤を用いて上面を長襦袢に貼り付け、衿は掛下の衿を長襦袢の衿に背中心から肩山まで縫い付けた。  Each cloth was fastened using a water-soluble adhesive and the upper surface was affixed to a long bag, and the hook was sewn from the center of the back to the shoulder mountain on the long bag.

本実施例の長襦袢、打掛を着用すると図3のようになり、伝統的な長襦袢、掛下、打掛の姿と差異はなく、掛下の着物が省略されていることから、着用者にとって軽量化が図られ、季節によっては蒸し暑くなく快適であった。着用も簡便であった。When wearing the eaves and hooks of this example, it becomes as shown in FIG. 3, and there is no difference from the traditional eaves, hangings and hangings, and the kimono under the hangings is omitted. The weight has been reduced, and it was not muggy and comfortable depending on the season. Wearing was also easy.

この実施例で示したように、製造は簡単で、布地の使用量は約5分の1に抑えることができた。As shown in this example, the production was simple and the amount of fabric used could be reduced to about one fifth.

伝統的な和装だけでなく、より簡便な和装を用いたより安価で簡便な結婚式も要求されている。日本古来の和装を着装しての婚礼における新婦の衣裳に対する負担を軽減する要求も多くなってきている。また、和装の着付け代が高額な事も和装を着装しての婚礼離れの一因となっているため、本考案掛下により、婚礼における和装の利用者が増える事が期待できる。  In addition to traditional kimonos, there is also a demand for cheaper and simpler weddings using simpler kimonos. There are also increasing demands to reduce the burden on brides' costumes for weddings wearing traditional Japanese kimono. In addition, since the cost of wearing kimonos is also a factor in leaving weddings wearing kimonos, it can be expected that the number of kimono users in weddings will increase as a result of this invention.

1 長襦袢本体
2 掛下用布地を張り合わせたもの(左胸)
3 掛下用布地を張り合わせたもの(右胸)
4 掛下用布地を張り合わせたもの(左下裾)
5 掛下用布地で作った衿
6 打掛
7 打掛身頃
8 打掛すそ
9 掛下身頃
10 掛下すそ
1 Nagatoro body 2 Laminated fabric (left chest)
3 Laminated fabrics (right chest)
4 Laminated fabrics (lower left hem)
5 Spear made of hanging fabric 6 Strike 7 Splash body 8 Strike 9 Splash 10 Suspension

Claims (4)

長襦袢、掛下、打掛をこの順番に着る和装において、掛下の衿部、前身ごろの一部を既存の掛下から切り取り、長襦袢に張り付けることにより、掛下の衿部、前身ごろの一部がついた長襦袢と打掛の2枚で着用できることを特徴とする和装。  In Japanese clothing that wears a long saddle, hanging and striking in this order, a part of the hanging collar and front body are cut off from the existing hanging and attached to the long collar, A kimono that can be worn with two pieces, a long bag with a part and a hammer. 請求項1の長襦袢と打掛の和装において、長襦袢の丈が、着装した時に長襦袢のすそが床に達しない長さであることを特徴とする和装。2. The kimono according to claim 1, wherein the length of the eaves is such that the elongate skirt does not reach the floor when worn. 請求項1の長襦袢に衿部、前身ごろの一部を付けるにおいて、縫い付け、あるいは面ファスナー、あるいは接着材を使った貼り付け方法を特徴とする長襦袢を使った和装  A kimono using a long bag characterized by attaching a hook or part of the front body to the long bag of claim 1 by sewing or attaching using a hook-and-loop fastener or an adhesive. 請求項1において、掛下の衿部、前身ごろの一部を新たな着物用布地で作成し、長襦袢に張り付けることにより、掛下の衿部、前身ごろの一部がついた長襦袢と打掛の2枚で着用できることを特徴とする和装。In Claim 1, a part of the hanging collar and front body are made with a new kimono fabric and affixed to the long sheet to attach the hanging collar and part of the front body to the long sheet. A kimono that can be worn with two hanging sheets.
JP2018003136U 2018-07-30 2018-07-30 Japanese dress of Nagatoro and Uchikake Active JP3219831U (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2018003136U JP3219831U (en) 2018-07-30 2018-07-30 Japanese dress of Nagatoro and Uchikake

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2018003136U JP3219831U (en) 2018-07-30 2018-07-30 Japanese dress of Nagatoro and Uchikake

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP3219831U true JP3219831U (en) 2019-01-31

Family

ID=65228775

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2018003136U Active JP3219831U (en) 2018-07-30 2018-07-30 Japanese dress of Nagatoro and Uchikake

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP3219831U (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20090247046A1 (en) Detachable and removable camisole panel
US3144660A (en) Combination garment
KR20170081256A (en) Wet sportswear takeoff helping means
JP3219831U (en) Japanese dress of Nagatoro and Uchikake
KR101511919B1 (en) Coat string
US2798225A (en) Shirt construction
JP5383165B2 (en) Removable clothing for accessories
JP3206851U (en) Tailored bag and anti-kimono with the tailored bag
CN205456148U (en) Long sleeves wool weaving shirt
CN211298487U (en) Ms's motion T-shirt that radiating effect is good
CN209862363U (en) Overcoat with detachable collar
JP7328672B2 (en) Reformed kimono and its manufacturing method
JP3115880U (en) Strike
CN202907810U (en) Lady sleeveless formal dress
CN211241811U (en) Protective clothing with external structure of light instrument
CN213029784U (en) Multifunctional Chinese dress chest-flush form-spread skirt
CN213719979U (en) Waist protection merit clothes for dance exercise
CN215603283U (en) Women's jacket with fixable cuffs
JP3223706U (en) Kimono
CN211672519U (en) Western-style clothes with built-in double-hanging braces
CN211185919U (en) Warm-keeping fashion skirt
JP6524375B2 (en) Upper garment
CN206641426U (en) Wedding dress seam type structure system
JP4609956B1 (en) Japanese clothing underwear
JP6074092B1 (en) Haori

Legal Events

Date Code Title Description
A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20181105

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 3219831

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250