JP3162001U - Empty umbrella holder - Google Patents

Empty umbrella holder Download PDF

Info

Publication number
JP3162001U
JP3162001U JP2010003201U JP2010003201U JP3162001U JP 3162001 U JP3162001 U JP 3162001U JP 2010003201 U JP2010003201 U JP 2010003201U JP 2010003201 U JP2010003201 U JP 2010003201U JP 3162001 U JP3162001 U JP 3162001U
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
umbrella
bag
belt
reading
hands
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Fee Related
Application number
JP2010003201U
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
始 中熊
始 中熊
Original Assignee
始 中熊
始 中熊
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 始 中熊, 始 中熊 filed Critical 始 中熊
Priority to JP2010003201U priority Critical patent/JP3162001U/en
Application granted granted Critical
Publication of JP3162001U publication Critical patent/JP3162001U/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Fee Related legal-status Critical Current

Links

Images

Landscapes

  • Walking Sticks, Umbrellas, And Fans (AREA)

Abstract

【課題】電車内で雨天時において傘を保持する為にはほとんど手を使うため、晴天時の読書に比べ雨天時の読書は不便である。このため、両手が傘から離れて読書に使えるための傘ホルダーを提供する。【解決手段】傘を収納する防水機能付きの傘袋の上部左右に穴を開け、その傘袋に傘を収納し、ベルトを傘袋の穴と傘の柄に通しこれにより傘と傘袋を吊り下げて、そのベルトを自己の首に回し、傘と傘袋を体前面に密着させて保持する。そして、傘の保持から開放された両手を読書や他の目的に回すことが出来、雨天時でも晴天時と変わりない利便性を享受できる。なお、この方式は着席、立席とも利用可能である。【選択図】図1[PROBLEMS] To use a hand to hold an umbrella in the rain on a train, which is inconvenient to read in rainy weather compared to reading in fine weather. For this reason, an umbrella holder is provided so that both hands can be used for reading apart from the umbrella. SOLUTION: A hole is formed in the upper left and right sides of a waterproof umbrella bag for storing an umbrella, the umbrella is stored in the umbrella bag, and a belt is passed through the hole of the umbrella bag and the handle of the umbrella so that the umbrella and the umbrella bag are connected. Suspend and turn the belt around his / her neck, holding the umbrella and umbrella bag in close contact with the front of the body. And both hands released from holding the umbrella can be turned for reading and other purposes, and can enjoy the same convenience even when it is raining and when it is fine. This method can be used for both sitting and standing. [Selection] Figure 1

Description

本考案は、通勤用電車内で時間潰しに読書をする人が多いが、雨の日は手で傘を持つために本を握るのに不便であり、両手が使えるような傘ホルダーに係わる。   The present invention is related to an umbrella holder that can be used with both hands because it is inconvenient to hold a book on a rainy day because it is inconvenient to hold a book on a rainy day, although many people read on time on a commuter train.

雨天時における傘携帯者の読書方法としては、着席時には片方の手で傘を立てて持ち、その手と他方の手で本を持ち、両手の指先で窮屈そうにページをめくっている。   In rainy weather, the umbrella carrier can read a book by holding the umbrella with one hand when holding a seat, holding a book with the other hand, and turning the page with both fingers.

また、膝の上の鞄や女性のバッグの握り部分に、傘の柄を引っ掛けて両手を放して読書をする方法。このやり方では、傘の先が前に立っている人の方に飛び出すため、両足で傘を囲うようにして、前の人に当たらないように神経を使っている。   You can also read a book by hanging an umbrella handle on the heel on your knee or the grip of a woman's bag. In this way, because the tip of the umbrella jumps out toward the person standing in front of it, the nerve is used so that the umbrella is surrounded by both feet so as not to hit the person in front.

なお、座席の下に傘を横たえて、両手を傘から放し読書をする方法の人も見かける。   There are also people who lie down under their seats and release their hands from the umbrella to read.

さらに、立っている人の中には、背広のポッケトに傘の柄を引っ掛けて、傘を垂直に下に垂らして両手を使っている人もおり、千差万別である。いずれの方法にしても、不便さが付きまとっている。   In addition, some standing people use an umbrella handle on a wide pocket and hang the umbrella vertically down, using both hands. Either way, there is inconvenience.

特許文献1においては、傘袋に閉じ糸を通し、静止物体にフックで引っ掛け、糸の長さを調節することにより傘を保持することが提案されている。   In Patent Document 1, it is proposed that a closed thread is passed through an umbrella bag, hooked on a stationary object with a hook, and the umbrella is held by adjusting the length of the thread.

特許文献2においては、傘袋の上部に腕を通したり、肩に掛けたりするための引っ掛けの部分を設け、両手の自由度を確保することが提案されている。   In Patent Document 2, it is proposed to secure a degree of freedom of both hands by providing a hook portion for passing an arm through the upper portion of the umbrella bag or hanging it over the shoulder.

特許公開2009-261696Patent Publication 2009-261696 特許公開平9-154612Patent Publication Hei 9-54612

防水傘袋(手提タイプ) http://www.e-kasaya.jp/kasa holder2thmlWaterproof umbrella bag (hand-held type) http://www.e-kasaya.jp/kasa holder2thml 「エチケット傘袋」グーライフ http://goolife.co.jp/kasa/"Etiquette Umbrella Bag" Goo Life http://goolife.co.jp/kasa/

しかしながら、特許文献1の方法では、立席、着席いずれの場合でも糸の長さの調節が煩雑に感じられ、特に着席時には、傘を床に立てるので、傘袋上端開口部と腰のベルト間にどうしてもある程度の糸の長さが発生し、傘が不安定となり、傘の保持にいやでも手を必要とする。そのため、腰のベルトまで糸を縮めると、傘の先が前に立っている人の足の間に飛び出す恐れもあるというところで、本発明と構成を異にする。   However, in the method of Patent Document 1, the adjustment of the length of the thread feels complicated both in the case of standing and sitting, and particularly when seated, since the umbrella stands on the floor, the space between the upper opening of the umbrella bag and the waist belt However, a certain length of yarn is inevitably generated, the umbrella becomes unstable, and the hand is not needed to hold the umbrella. For this reason, if the thread is shrunk to the waist belt, the configuration of the present invention is different from that of the present invention in that the tip of the umbrella may jump out between the legs of the person standing in front.

また、特許文献2の腕や肩に引っ掛ける方法は、着席時には傘が隣の人に接触したり、肩からのずれ落に気持ちが分散され、読書等に集中出来にくいという点で本発明と構成を異にする。   In addition, the method of hooking on the arm or shoulder of Patent Document 2 is configured in accordance with the present invention in that it is difficult to concentrate on reading, etc. Make different.

前述のごとく、傘を片手で保持して読書をするのは、どうしても不便な為か最初からあきらめて、晴天時に比べそこまで無理して読書する人はかなり少ないようであり、読書好きの人の楽しみを奪っている。   As mentioned above, it seems that there are quite a few people who give up reading from the beginning because holding an umbrella with one hand is inconvenient, compared to that in fine weather. Deprived of fun.

また、鞄等に傘の柄を引っ掛ける方法では傘の保持にも気を使い、神経が分散され落着いて読書に集中出来ない。   In addition, the method of hooking the handle of an umbrella on a bag or the like also takes care of holding the umbrella, the nerves are dispersed, and it is difficult to concentrate on reading.

本考案はこのような点に鑑みて成されたものであり、合成樹脂性防水機能付きの傘袋に、ベルトが通るための穴を開け、傘袋に傘本体を入れ、両者ともにベルトで吊り下げて、そのベルトを首に回して、人間の首を傘引っ掛け道具として利用する。   The present invention has been made in view of the above points, and a hole for passing a belt is made in an umbrella bag with a synthetic resin waterproof function, the umbrella body is put in the umbrella bag, and both are suspended by the belt. Lower the belt around the neck and use the human neck as an umbrella hook.

こうすることにより、傘が体の前面に引き寄せられ、両足の間に挟まり傘の先が前の方に飛び出すことも無く、傘が体の中心に位置し、さらに傘の水滴が自分自身も含め隣の人にも付着することも無く迷惑を与えない。このようにして両手を傘から完全に離すことが出来、自由に読書等に使える。   By doing this, the umbrella is drawn to the front of the body, it is sandwiched between both feet, the tip of the umbrella does not jump out forward, the umbrella is located in the center of the body, and the water droplets of the umbrella include yourself It does not stick to neighbors and does not cause trouble. In this way, both hands can be completely separated from the umbrella and can be freely used for reading.

さらに本考案は、着席時のみでなく、立席のときでも傘が首から下に垂れ下がるだけで、前方着席者の人に当たらないよう注意すれば、使用範囲を広げることが出来る。   Furthermore, the present invention can widen the range of use by taking care not to hit the front seated person, only when the umbrella hangs down from the neck not only when sitting but also when standing.

傘を傘袋に入れベルトで傘と傘袋を吊り下げ、そのベルトを自己の首に回して傘と傘袋を保持する。   Put the umbrella in the umbrella bag, suspend the umbrella and umbrella bag with a belt, and turn the belt around your neck to hold the umbrella and umbrella bag.

傘袋にベルトを通す穴を上部左右に2個所設ける。その穴にベルトを通して吊り下げる。   Two holes are provided on the upper left and right sides to pass the belt through the umbrella bag. Suspend the belt through the hole.

ベルトは長さを約50cm位にし、両端にコネクタを設けワンタッチで簡単に着脱出来る構造とする。傘袋の長さは、平均的な傘の長さより少し長めに作っておき、石突きで傘袋の底部を傷つけないように余裕を持たせ、種々の傘に対応できるように作る。   The belt should be about 50cm long and have a connector on both ends so that it can be easily attached and detached with one touch. The length of the umbrella bag is made slightly longer than the average length of the umbrella, so that the bottom of the umbrella bag is not damaged by the stone bumps, and is made to be compatible with various umbrellas.

雨天時の車内での読書は、どうしても傘を保持する為に主に手が必要となり、その分読書時の本の扱いが不便になりがちである。このため、本考案によれば両手を傘から完全に離すことができ、傘の保持に全く神経を使う必要が無くなり、読書はもとより、携帯電話機、ノートパソコン等の操作が大変便利になる。   Reading in the car during rainy weather inevitably requires a hand to hold the umbrella, and the handling of books during reading tends to be inconvenient. For this reason, according to the present invention, both hands can be completely separated from the umbrella, and it is not necessary to use nerves to hold the umbrella at all. Thus, not only reading but also operation of a mobile phone, a notebook computer, etc. becomes very convenient.

本考案の部材は、いま市販されているものを多少変更するだけで済み、他の方式による材料費よりも安価に作成することが期待出来る。   The members of the present invention need only be slightly changed from those currently on the market, and can be expected to be produced at a lower cost than other materials.

以下、本考案の電車内読書時傘ホルダー実施の最良の形態について、図面に基づき具体的に説明する。   Hereinafter, the best mode for carrying out the umbrella holder when reading in a train of the present invention will be described in detail with reference to the drawings.

図1は着席時における本考案の実施例を示すものであり、首にベルトで保持した傘と傘袋が、その自己の両足の中に収まり、周囲の人への水滴の付着の恐れもなく、何一つ気兼ねすることなく読書等に専念できる。   Fig. 1 shows an embodiment of the present invention when seated, where an umbrella and an umbrella bag held by a belt around the neck fit in both feet, and there is no risk of water droplets adhering to the surrounding people. , I can concentrate on reading without hesitation.

図2は立席時における実施例を示すが、傘が乗り物の揺れにより着席している人の体に当たらないように注意すれば、立っているときでも本考案の利用範囲は拡大できる。   Although FIG. 2 shows an embodiment when standing, the range of use of the present invention can be expanded even when standing if care is taken so that the umbrella does not hit the body of the person sitting due to the shaking of the vehicle.

着席時における、傘を自己の体に引き付けて利用する構成図である。It is a block diagram which attracts and uses an umbrella at the time of sitting. 立席における、傘を垂直に垂らして利用する構成図である。It is a block diagram which hangs an umbrella vertically and uses it in a standing seat.

Claims (3)

雨天時における電車内での読書や携帯電話機その他の、両手を使用する必要があるときの、傘の効率的且つ便利な傘の保持を特徴とする、傘と傘袋、それらを吊り下げるベルトによる傘ホルダー。   Umbrellas and umbrella bags, and a belt that suspends them, featuring efficient and convenient umbrella holding when it is necessary to use both hands, such as reading on a train in the rain, mobile phones, etc. Umbrella holder. 前記傘ホルダーに、傘袋上部左右両端にベルト挿入用の穴を開け、ベルトでその傘袋と傘の柄を吊り下げられるようにして、ベルトを自己の首に回し引っ掛けて保持することを特徴とする請求項1記載の傘ホルダー。   The umbrella holder is provided with holes for inserting belts at the upper left and right ends of the upper part of the umbrella bag so that the belt can be suspended from the umbrella bag and the handle of the umbrella. The umbrella holder according to claim 1. 前記傘ホルダーに使用するベルト及び傘袋は、ベルトについては通常市販されている、ウエスト・ポーチのベルトのようなコネクタ方式で着脱できる特徴を有し、できるだけベルトの幅も小さくする。また、傘袋は完全防水機能付きで、あらゆる傘が収納出来る大きさを持つことを特徴とする請求項1または請求項2記載の傘ホルダー。   The belt and the umbrella bag used for the umbrella holder have a feature that the belt can be attached and detached by a connector system like a belt of a waist pouch, which is usually commercially available, and the width of the belt is made as small as possible. 3. The umbrella holder according to claim 1, wherein the umbrella bag has a completely waterproof function and has a size that can accommodate any umbrella.
JP2010003201U 2010-05-17 2010-05-17 Empty umbrella holder Expired - Fee Related JP3162001U (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2010003201U JP3162001U (en) 2010-05-17 2010-05-17 Empty umbrella holder

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2010003201U JP3162001U (en) 2010-05-17 2010-05-17 Empty umbrella holder

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP3162001U true JP3162001U (en) 2010-08-19

Family

ID=54864863

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2010003201U Expired - Fee Related JP3162001U (en) 2010-05-17 2010-05-17 Empty umbrella holder

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP3162001U (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US8893332B2 (en) Convertible pillow purse
US20080251552A1 (en) Bottle holder
US9516941B1 (en) Multipurpose wearable and collapsible holder
JP5776944B2 (en) Umbrella holder
JP3162001U (en) Empty umbrella holder
JP2017080062A (en) Auxiliary tool for knapsack
US9237796B2 (en) Assistive apparatus for hand held vessels or items
JP2009189430A (en) Knapsack
JP3110920U (en) Shoulder bag
US20110036877A1 (en) Personal object carrier
JP3146966U (en) Lullaby
JP3135154U (en) Bag with umbrella clasp
JP2007126111A (en) Both-hand opening type arm hanging belt in vehicle
JP3228974U (en) Umbrella holder
JP4426638B1 (en) rucksack
JP2023000625A (en) Shoulder belt for rucksack
JP3212623U (en) A tote bag with a shoulder strap that can be folded and stored in a shoulder doll
JP3200451U (en) bag
CN206354660U (en) Reduction of Students' Study Load brace angle
KR20090054768A (en) Bag or knapsack with auxiliary strip
JP3181760U (en) Waist pocket
JPH0246696Y2 (en)
JP3016950U (en) Carrying bag
KR200369182Y1 (en) Mobile receiving belt of body-fitted type
JP2001245720A (en) Handbag-cum-backpack

Legal Events

Date Code Title Description
A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20100611

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20130728

Year of fee payment: 3

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

LAPS Cancellation because of no payment of annual fees