JP3118964U - Seismic isolation method for a traditional private house with pillars built on stone - Google Patents

Seismic isolation method for a traditional private house with pillars built on stone Download PDF

Info

Publication number
JP3118964U
JP3118964U JP2004007920U JP2004007920U JP3118964U JP 3118964 U JP3118964 U JP 3118964U JP 2004007920 U JP2004007920 U JP 2004007920U JP 2004007920 U JP2004007920 U JP 2004007920U JP 3118964 U JP3118964 U JP 3118964U
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
floor
stone
traditional
built
pillars
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Fee Related
Application number
JP2004007920U
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
一雄 大海
Original Assignee
一雄 大海
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 一雄 大海 filed Critical 一雄 大海
Priority to JP2004007920U priority Critical patent/JP3118964U/en
Application granted granted Critical
Publication of JP3118964U publication Critical patent/JP3118964U/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Fee Related legal-status Critical Current

Links

Images

Abstract

[課題]
現行の建築基準法によると、木造住宅の下部には水平に土台を設け、その上に柱を建てることになっている。しかし、柱を直接石の上に置き、土台を設けないいわゆる「石場建て」の伝統的な民家が数多く残っていて、震災に対して危険な状態にある。これを現行法に適合させるためには、大工事と多大な費用がかかり、事実上改築を勧めることになってしまう。
[解決手段]
そこで簡易な工法で、しかも伝統建築の良さを残しながら、耐震補強できる工法を提案する。現行では、建物を地盤に固定することが常識になっているが、伝統的な民家は石の上に柱が乗るだけで地盤に固定されていない。そこで一階床面を剛にし、床下の柱を一階床より片持ち梁のようにして支持させることによって、地震時には免震工法となり、居住者の生命を守ることができる。
【選択図】図4
[Task]
According to the current Building Standards Act, a wooden base is set up horizontally at the bottom of a wooden house, and a pillar is built on it. However, there are many so-called “stone-house-built” traditional houses that have pillars placed directly on stones and do not have a foundation, which is dangerous for the earthquake. In order to make this conform to the current law, it takes a lot of construction work and a lot of money, and it would effectively recommend renovation.
[Solution]
Therefore, we propose a method that can be seismically reinforced with a simple method, while retaining the goodness of traditional architecture. At present, it is common sense to fix the building to the ground, but traditional private houses are not fixed to the ground, just a pillar on a stone. Therefore, by making the floor of the first floor rigid and supporting the pillars under the floor like a cantilever from the first floor, it becomes a seismic isolation method in the event of an earthquake, and can protect the lives of residents.
[Selection] Figure 4

Description

この考案は、わが国の伝統的民家の耐震工法に関するものである。
現行の建築基準法によると、木造住宅の下部には水平に土台を設け、その上に柱を建てることになっている。しかし、柱を直接石の上に建て土台を設けない、いわゆる「石場建て」の伝統的な民家が数多く残っていて、震災に対して危険な状態にある。これを現行法に適合させるためには、大工事と多大な費用がかかり、事実上改築を勧めることになってしまう。そこで簡易な工法で、しかも伝統建築の良さを残しながら、耐震補強できる工法を提案する。
[背景技術]
This idea relates to the seismic construction method for traditional Japanese houses.
According to the current Building Standards Act, a wooden base is set up horizontally at the bottom of a wooden house and a pillar is built on it. However, many traditional so-called “stone-house built” private houses that do not have pillars built directly on stones remain dangerous for the earthquake. In order to make this conform to the current law, it takes a lot of construction work and a lot of money, and it would effectively recommend renovation. Therefore, we propose a method that can be seismically reinforced with a simple method, while retaining the goodness of traditional architecture.
[Background technology]

従来の技術では、建物を地盤に固定することが常識になっていて、石の上に柱が乗るだけで地盤に固定されていない、伝統的な民家の耐震改修には誰も目を向けていない。
[考案の開示]
[考案が解決しようとする課題]
In conventional technology, it is common sense to fix a building to the ground, and everyone is looking at the earthquake-proof repair of a traditional private house that is not fixed to the ground just by placing a pillar on the stone. Absent.
[Disclosure of device]
[Problems that the device tries to solve]

土台を設けていない伝統的民家の柱の下部は、相互に緊結されていないので、地震時には一体として地震力に対抗できず危険な状態にある。そこで一階床面を剛にし、床下の柱を一階床より片持ち梁のようにして支持させることによって、地震時には免震工法となり、居住者の生命を守ることができる。
[課題を解決するための手段]
The lower part of the pillars of a traditional private house without a foundation is not connected to each other. Therefore, by making the floor of the first floor rigid and supporting the pillars under the floor like a cantilever beam from the first floor, it becomes a seismic isolation method in the event of an earthquake and can protect the lives of residents.
[Means for solving problems]

1.水平構面は剛にし、地震力が均等に柱に伝わるようにする。
屋根面
民家の天井裏は、板を張って物置などにしていることが多い。ここに構造用合板を張り、剛な水平構面を作る。
床面
畳の下は、床板が敷かれているが、伝統工法では、水平剛性の考えがないので、釘も打っていないものが多い。そこでこの床板を取り除き、同じ厚さの構造用合板を釘打ちして水平剛性を高める。
2.垂直は柔のまま耐震性を高める。
壁面(垂直面)は在来の耐震補強の手法を用いるが、剛な筋交いや構造用合板はなるべく用いない。そのため、すでに開発されている仕口ダンパーや荒壁パネルを使用し柔らかい伝統工法の良さを生かす。
3.床下の柱を固める。
床下の石の上に達している柱の下部を、木材などで縦横方向ともに挟み、強固に釘や金物で固定する。このように剛にした一階の床面から下の柱を、地震力(水平力)に耐える片持ち梁と考える。計算方法は、ラーメン構造の水平力を柱に割り振るように、床下の柱が水平力(せん断力)とモーメントに耐えるか断面を検討する。床組みをさらに強固にするため、既存の大引きなどを柱と金物などで緊結する。
[考案の効果]
1. The horizontal surface should be rigid so that seismic forces are evenly transmitted to the columns.
Roof surface The back of the ceiling of a private house is often used as a storeroom, etc. Here, a structural plywood is stretched to create a rigid horizontal surface.
Under the floor tatami mats, floor boards are laid, but in the traditional method, there is no idea of horizontal rigidity, so many nails are not hit. Therefore, this floor board is removed and a structural plywood of the same thickness is nailed to increase the horizontal rigidity.
2. The vertical is soft and increases earthquake resistance.
The wall surface (vertical surface) uses conventional seismic reinforcement methods, but uses rigid bracing and structural plywood as much as possible. For this reason, we make use of the softness of traditional construction methods using joint dampers and rough wall panels that have already been developed.
3. Harden the pillars under the floor.
The lower part of the pillar that reaches the top of the stone under the floor is sandwiched in both vertical and horizontal directions with wood, etc., and firmly fixed with nails or hardware. The column below the floor on the first floor made rigid in this way is considered as a cantilever beam that can withstand seismic force (horizontal force). The calculation method examines the cross section to determine whether the column under the floor can withstand the horizontal force (shear force) and moment so that the horizontal force of the ramen structure is allocated to the column. In order to strengthen the flooring, the existing pulling will be fastened with pillars and hardware.
[Effect of device]

屋根面と一階の床面は、構造用合板で剛にしてあるので、地震力は均等に柱に作用する。石の上に乗った柱は、剛な床から生えた足のようになり、土台や基礎に緊結していないので、柱の下は“ピン”構造になる。平常時は、垂直荷重があるので摩擦力で柱は動かないが、垂直動などがある大地震時には水平に移動するおそれがある。しかし動いた時点で、柱下はあたかも“ローラー”となり免震構造になるので、それ以上の地震力はかからない。
もし建物の水平移動があっても、床下を固めてあるので、補修も比較的簡単である。水平の移動を避けようとすれば、建物の四隅の基礎部分にバットレスを設け水平移動を防げばよい。
[考案を実施するための最良の形態]
The roof and the ground floor are rigid with structural plywood, so the seismic force acts equally on the columns. The pillar on the stone looks like a foot growing from a rigid floor and is not tied to the foundation or foundation, so it has a “pin” structure under the pillar. Under normal conditions, there is a vertical load, so the column does not move due to frictional force, but it may move horizontally during a large earthquake with vertical motion. However, when it moves, the pillars become “rollers” and are seismically isolated, so no further seismic force is applied.
Even if there is horizontal movement of the building, it is relatively easy to repair because the floor is solid. If you want to avoid horizontal movement, you can prevent horizontal movement by installing buttresses at the bases of the four corners of the building.
[Best Mode for Carrying Out the Invention]

現在、耐震診断制度は全国の自治体で展開されているが、改修が必要と診断されても、基礎を設け土台を入れるのは大工事となり、改築と同じくらいの費用がかかる。そのため工事費の負担に耐えられず、止むを得ず危険な住宅に住み続けている人が多い。このような場合、この工法は簡便で工事費も安く、しかも居住しながら工事ができるので自信を持って勧めることができる。
またこの工事方法は、主要構造部の過半の修繕や模様替えに当たらないので、建築基準法上の確認申請も不要で、居住者の生命を守る耐震補強工事のみを専念して行うことができる。
[実施例] なし。(但し実施を検討中)
At present, the earthquake-resistant diagnosis system is deployed in local governments nationwide, but even if it is diagnosed that renovation is necessary, it will be a big construction to set up the foundation and put the foundation, and it will cost as much as renovation. For this reason, there are many people who cannot afford to bear the construction cost and continue to live in dangerous houses. In such a case, this construction method is simple and inexpensive, and it can be confidently recommended because it allows construction while living.
In addition, since this construction method does not correspond to the majority repair or remodeling of the main structural part, there is no need to apply for confirmation under the Building Standards Act, and only the seismic reinforcement work that protects the lives of residents can be performed.
[Example] None. (However, implementation is under consideration.)

[産業上の利用可能性][Industrial applicability]

この実用新案は、高度な技術を必要としないが、一方粗悪工事が起こる可能性があるので、技術基準を作る必要がある。この基準によれば、伝統的な住宅を手がけてきた大工なら誰でも施工できるので、地域の建築産業の活性化と住民の安全に寄与できる。  This utility model does not require advanced technology, but on the other hand there is a possibility that poor construction may occur, so it is necessary to create a technical standard. According to this standard, any carpenter who has worked on traditional houses can construct a house, which contributes to the revitalization of the local building industry and the safety of residents.

[図1] 現行の工法である
[図2] 伝統的な工法(石場建て)である
[図3] 床面の構造用合板張りの図である
[図4] 柱下部の補強の斜視図である
[Fig. 1] Current construction method [Fig. 2] Traditional construction method (stone yard construction) [Fig. 3] Floor plywood construction diagram [Fig. 4] Perspective view of reinforcement at the bottom of pillar is there

Claims (3)

既設の伝統的木造住宅の小屋組み下部、又は中二階の床に、構造用合板(日本農林規格)
を釘で一面に張ること。
Structural plywood (Japanese Agricultural Standards) on the lower part of the existing traditional wooden house or on the mezzanine floor
To put it all over with nails.
既設の伝統的木造住宅の床に、従来の床板に代えて、構造用合板(日本農林規格)を釘で一面に張ること。  In place of the existing floorboard, a structural plywood (Japanese Agricultural Standard) is applied to the floor of an existing traditional wooden house with nails. 石の上に建てた柱の床下部分を、縦横方向とも横架材で、柱相互をボルトや釘で緊結すること。  The underfloor part of the pillars built on the stone must be tied horizontally and vertically with bolts and nails.
JP2004007920U 2004-12-22 2004-12-22 Seismic isolation method for a traditional private house with pillars built on stone Expired - Fee Related JP3118964U (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2004007920U JP3118964U (en) 2004-12-22 2004-12-22 Seismic isolation method for a traditional private house with pillars built on stone

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2004007920U JP3118964U (en) 2004-12-22 2004-12-22 Seismic isolation method for a traditional private house with pillars built on stone

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP3118964U true JP3118964U (en) 2006-02-16

Family

ID=43469217

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2004007920U Expired - Fee Related JP3118964U (en) 2004-12-22 2004-12-22 Seismic isolation method for a traditional private house with pillars built on stone

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP3118964U (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4050215A (en) Premanufactured modular housing building construction
US20110030288A1 (en) Prefabricated reinforced concrete structural support panel system for multi-story buildings
CZ290196B6 (en) Method of securing an architectural finish element
JP3118964U (en) Seismic isolation method for a traditional private house with pillars built on stone
JP5594863B2 (en) Reinforcement method of building in traditional construction method
Cooney The structural performance of houses in earthquakes
JP3971836B2 (en) Wall panels
JP2011006896A (en) Building and method seismically strengthening the same
JP3025986U (en) House with earthquake resistant room
JP2010084477A (en) Seismic control structure
JP3128457U (en) Structural foundation damping control system
JP2004060310A (en) Wooden earthquake-proof construction using earthquake-proof core
JP3135115U (en) External seismic reinforcement device
JPH09165937A (en) House with earthquake resistant room
JP2009215750A (en) Chamber unit reinforcing structure of wooden house
JP7364267B2 (en) wooden building structure
JP7143205B2 (en) Seismic reinforcement wall structure
JP6765150B1 (en) Seismic isolation structure and seismic isolation wooden building
JP3019502U (en) House with earthquake-resistant evacuation room
RU2687691C1 (en) Frame building on three supports
JP7189004B2 (en) Seismic reinforcement wall structure
JP3024994U (en) Frame of steel seismic resistant frame in conventional wooden frame construction method
RU2572107C1 (en) Structural solutions (design) of low storey house from wooden frame elements with sheet planking and insulation
JP3025985U (en) House with earthquake resistant room
JP3359151B2 (en) Floor construction method of detached house using unit supporting leg

Legal Events

Date Code Title Description
R150 Certificate of patent or registration of utility model

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

LAPS Cancellation because of no payment of annual fees