JP3045954U - Breathable clothing - Google Patents

Breathable clothing

Info

Publication number
JP3045954U
JP3045954U JP1997006867U JP686797U JP3045954U JP 3045954 U JP3045954 U JP 3045954U JP 1997006867 U JP1997006867 U JP 1997006867U JP 686797 U JP686797 U JP 686797U JP 3045954 U JP3045954 U JP 3045954U
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
back yoke
spacer
mesh
fabric
rainwater
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
JP1997006867U
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
健一 黒▲崎▼
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Toray Industries Inc
Original Assignee
Toray Industries Inc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Toray Industries Inc filed Critical Toray Industries Inc
Priority to JP1997006867U priority Critical patent/JP3045954U/en
Application granted granted Critical
Publication of JP3045954U publication Critical patent/JP3045954U/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Outer Garments And Coats (AREA)
  • Details Of Garments (AREA)

Abstract

(57)【要約】 【課題】 背中上部の通気口への空気の出入りを確保
し、通気性を維持する。 【解決手段】 後身頃2の上部をメッシュ状布帛1で縫
製し、メッシュ状布帛1および後身頃の重なり部分7に
背ヨーク3を重ねる。下向きの開放口4を残して背ヨー
クを後身頃1に縫いつけてメッシュ状布帛と外気とを連
通させ、重なり部分7の開放口4近傍に身巾方向に延び
るスぺーサー6を設ける。背ヨーク3の内側の開放口近
傍にも身巾方向に延びるスぺーサー9を設けたり、スぺ
ーサー6,9を複数設けると、背ヨーク内側に空気の通
り道を確保しやすい。スぺーサーとしては高さ0.5〜
3cmのタックや3〜10cmフラップが好適である。
背ヨークの開放口付近で雨水をせき止めて雨水が背ヨー
ク内側にたまるのを防止するので、通気性を維持できる
し、雨水が背中上部に流れ込まず、着用者は雨水の重量
感や冷たさを感じなくてすむ。
(57) [Summary] [PROBLEMS] To secure the ingress and egress of air into and out of an air vent at the upper back and maintain air permeability. SOLUTION: An upper portion of a back body 2 is sewn with a mesh fabric 1, and a back yoke 3 is overlapped with the mesh fabric 1 and an overlapping portion 7 of the back body. The back yoke is sewn to the back body 1 leaving the downward opening 4 to allow the mesh fabric to communicate with the outside air, and a spacer 6 extending in the width direction is provided near the opening 4 of the overlapping portion 7. If a spacer 9 extending in the width direction of the body is provided near the opening inside the back yoke 3 or a plurality of spacers 6 and 9 are provided, it is easy to secure an air passage inside the back yoke. 0.5 ~ as height as spacer
A 3 cm tack or 3-10 cm flap is preferred.
Since the rainwater is stopped near the opening of the back yoke to prevent rainwater from collecting inside the back yoke, ventilation can be maintained, rainwater does not flow to the upper back, and the wearer can feel the weight and coldness of the rainwater. You don't have to feel.

Description

【考案の詳細な説明】[Detailed description of the invention]

【0001】[0001]

【考案の属する技術分野】[Technical field to which the invention belongs]

本考案は、通気性があって外部からウエア内部へ雨水が侵入しないウエアに関 する。 The present invention relates to wear that is breathable and does not allow rainwater to enter the wear from the outside.

【0002】[0002]

【従来の技術】[Prior art]

従来から、レインウエア内部の蒸れやべたつきを改善すべく、背中の上部に通 気口を設け、ケープ状の覆い布を重ねたレインウエアが提案されている。前記の レインウエアは、通気性の改善にかなりの効果を発揮しているが、着用者が上体 をかがめて下向きになった時などには、背中の下部から通気口に雨水が流れ込ん でしまうため、かがむことが多い作業時などには不向きであった。かかる問題を 解決するため、通気口の下端部(メッシュ下端部)に凸部を設け、下からの雨水 の侵入をせき止めたレインウエアが提案されている。 Hitherto, to improve the stuffiness and stickiness inside rainwear, rainwear has been proposed in which an air vent is provided at the upper back and a cap-shaped covering cloth is stacked. Although the above-mentioned rainwear has a considerable effect on improving ventilation, when the wearer bends down on the upper body, rainwater flows into the ventilation holes from the lower back. Therefore, it is not suitable for work that often bends. To solve this problem, rainwear has been proposed in which a convex portion is provided at the lower end of the vent (the lower end of the mesh) to prevent rainwater from entering from below.

【0003】[0003]

【考案が解決しようとする課題】[Problems to be solved by the invention]

しかし、前記のレインウエアは、雨水が覆い布の内側へ容易に侵入してしまう ので、覆い布が通気口下端部よりも下側に垂れている部分と後身頃との間の重な り部分に水がたまり、通気口を出入りする空気の流れを阻害するし、着用者は背 中の上部に水の重さや冷たさを感じる。また、通気口間際まで侵入する雨水が通 気口に流れ込むことを十分に防止することができない。 However, in the above-mentioned rainwear, since rainwater easily penetrates into the inside of the covering cloth, an overlapping part between a part where the covering cloth hangs below the lower end of the ventilation opening and a rear body. Water accumulates in the air and restricts the flow of air in and out of the vents, and the wearer feels the weight and coldness of the water in the upper back. In addition, it is not possible to sufficiently prevent rainwater that enters just before the vent from flowing into the vent.

【0004】 本考案は、前記の課題を解決し、着用者の動作により通気口に出入りする空気 の通り道に雨水がたまることを防止し、通気性を維持して快適に着用できる通気 性ウエアを提供することを目的とする。[0004] The present invention solves the above-mentioned problems, and prevents rainwater from accumulating on the path of air flowing into and out of the ventilation hole due to the action of the wearer, and maintains breathability so that the wear can be worn comfortably. The purpose is to provide.

【0005】[0005]

【課題を解決するための手段】[Means for Solving the Problems]

本考案者らは、目的とする通気性と雨水防止機能をウエアに付与すべく鋭意研 究した結果、本考案を完成した。すなわち、前記の課題を解決するために、後身 頃2の上部にメッシュ状布帛1を用いて縫製し、かつ、メッシュ状布帛1および メッシュ状布帛の下端につながる後身頃部分7(以下、重なり部分という)に背 ヨーク3を重ね、下向きの開放口4を残して背ヨークを後身頃1に縫いつけてメ ッシュ状布帛と外気とを連通させ、重なり部分7の開放口4近傍に身巾方向に延 びるスぺーサー6を設けたことを特徴とする通気性ウエアを提供する。 The present inventors have conducted intensive studies to provide the desired ventilation and rainwater prevention functions to the wear, and as a result, completed the present invention. That is, in order to solve the above-described problem, the upper portion of the back body 2 is sewn using the mesh-like fabric 1 and the back body portion 7 (hereinafter referred to as an overlap) connected to the mesh-like fabric 1 and the lower end of the mesh-like fabric. Back yoke 3 is overlapped on the back yoke 3 and the back yoke is sewn to the back body 1 leaving a downward opening 4 to allow the mesh fabric to communicate with the outside air. The present invention provides a breathable garment characterized by having a spacer 6 extending to the side.

【0006】 前記の通気性ウエアにおいて、さらに、背ヨーク3の内側の下端5近傍にも身 巾方向に延びるスぺーサー9を設けておけば、一層背ヨーク3の内側に雨水が入 りにくくなり、通気性を維持しやすいので好ましい。また、重なり部分7および /または背ヨーク3に複数のスぺーサー6,9を設けるのも、雨水の侵入防止に 有効である。In the above-mentioned breathable garment, if a spacer 9 extending in the width direction is further provided near the lower end 5 inside the back yoke 3, it is more difficult for rainwater to enter inside the back yoke 3. This is preferable because the air permeability can be easily maintained. Providing a plurality of spacers 6 and 9 on the overlapping portion 7 and / or the back yoke 3 is also effective for preventing rainwater from entering.

【0007】 前記のスぺーサーとしては、タックまたはフラップを設けるとよい。タックは 0.5〜3cmのつまみ高さで身巾の方向につまみ縫いし、フラップは垂れ長さ を3〜10cmの範囲とすると、雨水を防止し、背ヨークの表側から見た時にタ ックやフラップの存在が目立ちにくいので、ファッション性を損なうことがなく 好ましい。 前記の通気性ウエアにおいて、表地に防水性布帛とメッシュ状布帛1とを用い て縫製すると、通気性レインウエアとして快適に着用できる。The spacer may be provided with a tack or a flap. The tack is sewn in the width direction at a knob height of 0.5 to 3 cm, and the flap has a droop length of 3 to 10 cm to prevent rainwater and to be tacked when viewed from the front side of the back yoke. It is preferable because the presence of fins and flaps is not noticeable, so that fashionability is not impaired. In the above-mentioned breathable wear, when the outer fabric is sewn with the waterproof fabric and the mesh-like fabric 1, it can be worn comfortably as breathable rainwear.

【0008】[0008]

【考案の実施の形態】[Embodiment of the invention]

以下、本考案の通気性ウエアの実施形態例を、図面を参照しつつ詳細に説明す る。図1は本考案の通気性ウエアの背面図、図2(a)〜(d)はスぺーサーと してフラップまたはタックを取り付けた一例を示す説明図である。 Hereinafter, embodiments of the breathable wear of the present invention will be described in detail with reference to the drawings. FIG. 1 is a rear view of the breathable garment of the present invention, and FIGS. 2A to 2D are explanatory views showing an example in which a flap or a tack is attached as a spacer.

【0009】 本発明の通気性ウエアは、後身頃2の上部にメッシュ状布帛1を用いて縫製す る。メッシュ状布帛1の形状および寸法は、ウエアのデザインや大きさ、使用環 境などにより適宜変えることができる。通常、横幅を後身頃の左端から右端まで 設け、メッシュ状布帛の下端8を後えりぐり中央11から20〜30cmの範囲 にすると、通気性や外観上好ましく、縫製も容易である。メッシュ状布帛は、他 の部分に使用する布帛に比べ、通気性に富んでいればよく、通常通気性衣料用と して用いられるもので足りる。メッシュ状布帛以外の部分に使用する布帛は、用 途に応じて通常用いられるものを適宜選択でき、表地に防水性布帛を用いれば、 通気性レインウエアとして快適に着用できる。The breathable garment of the present invention is sewn on the upper part of the back body 2 using the mesh-like cloth 1. The shape and dimensions of the mesh fabric 1 can be changed as appropriate depending on the design and size of the wear, the usage environment, and the like. Normally, when the width is provided from the left end to the right end of the back body, and the lower end 8 of the mesh-like fabric is set within a range of 20 to 30 cm from the center 11 of the rear edge, it is preferable in terms of breathability and appearance, and sewing is easy. The mesh-like fabric only needs to have high air permeability as compared with the fabric used in other parts, and it is sufficient to use the mesh-like fabric which is usually used for breathable clothing. The cloth used for the part other than the mesh-shaped cloth can be appropriately selected from those usually used depending on the application. If a waterproof cloth is used for the outer material, the cloth can be worn comfortably as breathable rainwear.

【0010】 背ヨーク3は、メッシュ状布帛1およびメッシュ状布帛の下端8につながる後 身頃部分7(以下、重なり部分7という)にケープ状に重ね、メッシュ状布帛1 と外気とが連通するように下向きの開放口4を残して後身頃1に縫いつけておく 。背ヨーク3を、メッシュ状布帛の下端8から少くとも3cm、通常5〜15c m下方まで形成しておくと、雨水の侵入を防止しやすい。開放口4を下向きに設 けておけば、空気の出入り道を確保して通気性を維持することができ、外観もご く自然である。背ヨーク3の下端は、例えばホック11などで後身頃に留められ るようにしておくとよい。The back yoke 3 overlaps the mesh fabric 1 and a back body portion 7 (hereinafter, referred to as an overlap portion 7) connected to the lower end 8 of the mesh fabric in a cape shape so that the mesh fabric 1 communicates with the outside air. Sew it on the back body 1 leaving the downward opening 4. If the back yoke 3 is formed at least 3 cm below the lower end 8 of the mesh fabric, usually 5 to 15 cm below, it is easy to prevent rainwater from entering. By setting the opening 4 downward, it is possible to secure the air passage and maintain the ventilation, and the appearance is very natural. The lower end of the back yoke 3 is preferably fastened to the rear body by, for example, a hook 11 or the like.

【0011】 後身頃の重なり部分7には、身巾方向に少くともメッシュ状布帛1の最大幅に わたって、帯状のスぺーサー6を設けておく。すなわち、このスぺーサーは身巾 方向に延びるものである。スぺーサー6は、重なり部分7のなるべく下方の開放 口4近傍に設け、上体をかがめた時などに背ヨークの内側へ雨水が流れ込んで空 気の出入り道がふさがるのを防止する。若干の水が背ヨークの内側に入った場合 でも、スぺーサーを開放口4の近傍に設けてスぺーサー6からメッシュ状布帛下 端8までの距離をもたせているので、空気の出入り道を確保して通気性を維持で きるし、雨水がメッシュ状布帛に達してウエア内部に侵入するのを防止できる。 スぺーサー開放端12からメッシュ状布帛下端8までの距離は、ウエアの大きさ 、使用目的、使用環境、ファッション性などにもよるが、通常数cmから25c m、好ましくは10〜20cm程度とするとよい。A belt-shaped spacer 6 is provided in the overlapping portion 7 of the rear body at least over the maximum width of the mesh-like fabric 1 in the width direction of the body. That is, the spacer extends in the width direction of the body. The spacer 6 is provided as close as possible to the opening 4 below the overlapping portion 7 to prevent rainwater from flowing into the inside of the back yoke when the upper body is bent, thereby blocking the air entrance and exit. Even if a small amount of water enters the inside of the back yoke, the spacer is provided near the opening 4 so that the distance from the spacer 6 to the lower end 8 of the mesh-like fabric is increased. Thus, it is possible to maintain the air permeability, and to prevent rainwater from reaching the mesh-like cloth and entering the inside of the wear. The distance from the opener end 12 to the lower end 8 of the mesh-like fabric depends on the size of the wear, the purpose of use, the environment of use, the fashionability, etc., but is usually several cm to 25 cm, preferably about 10 to 20 cm. Good to do.

【0012】 後身頃のスぺーサー6に加え、背ヨーク3の内側の下端5近傍に身巾方向に延 びる帯状スぺーサー9を設けると、背ヨークの内側の空気の出入り道を一層確実 に維持できる。同様の目的から、前記のスぺーサー6,9を複数設けてもよい。 後身頃および背ヨークにスぺーサーを設けたり、複数のスぺーサーを設ける場合 は、スぺーサー同志の重なり合いが少ない方が雨水の侵入を防ぎやすいし、外観 上もスマートである。When a belt-shaped spacer 9 extending in the width direction of the body is provided near the lower end 5 of the back yoke 3 in addition to the spacer 6 of the back body, the entrance and exit of the air inside the back yoke can be further ensured. Can be maintained. For the same purpose, a plurality of the spacers 6 and 9 may be provided. When installing spacers on the back body and back yoke, or when installing multiple spacers, it is easier for the spacers to overlap with each other to prevent rainwater intrusion, and the appearance is smart.

【0013】 前記のスぺーサーとしては、タックやフラップが縫製しやすく好ましい。タッ クは、後身頃や背ヨークを身巾方向につまみ縫いしてつまみ高さを0.5〜3c mに形成すれば、流れ込む雨水をせき止めるのに適当で、ファッション性も損な わない。同様に、フラップの垂れ長さは3〜10cm程度が適当である。フラッ プは、後身頃に用いる布帛で形成しても、また異なる布帛で形成してもよく、色 彩を後身頃と揃えておくと目立ちにくい。前記スぺーサーは、身巾長さの全長に わたり設けられているのが効果的である。As the spacer, a tack or flap is preferable because it is easy to sew. If the back body and back yoke are sewn in the width direction of the body and the height of the knob is set to 0.5 to 3 cm, it is suitable for stopping rainwater flowing into the tack and does not impair the fashionability. Similarly, the hanging length of the flap is suitably about 3 to 10 cm. The flap may be formed of the fabric used for the back body or may be formed of a different fabric, and is less noticeable if the colors are aligned with the back body. It is effective that the spacer is provided over the entire length of the width of the body.

【0014】[0014]

【考案の効果】[Effect of the invention]

本考案の通気性ウエアは、背ヨークの開放口近くにスぺーサーを設けたので、 背ヨークの内側に雨水が流れ込みにくく空気の通り道を確保して通気性を維持で き、快適に着用できる。何よりも水の重たさや冷たさを感じることが少ないのが 利点である。特に、背ヨークの内側に水が入り込むと、背ヨークと後身頃部分と がベタッとくっついてしまうようなことも従来品では多くあり着用感が良くなか ったが、本考案のものはそれを良好に防止できるのである。仮に雨水が若干流れ 込んでもスぺーサーとメッシュ状布帛との間の重なり部分を十分に設けているの で通気性を良好に維持でき、かつ雨水がメッシュ状布帛まで達することは少量の 雨水なので防止できるものである。表地に合成樹脂からなる、あるいは合成樹脂 を含浸させた防水性布帛を用いれば、通気性レインウエアに好適である。 The breathable clothing of the present invention has a spacer near the opening of the back yoke, so it is difficult for rainwater to flow inside the back yoke, an air passage is maintained, ventilation can be maintained, and it can be worn comfortably . Above all, the advantage is that you will not feel the weight or coldness of the water. In particular, if the water enters the inside of the back yoke, the back yoke and the back body often stick together, and the conventional product often had a bad feeling of wearing. It can be prevented well. Even if a little rainwater flows in, there is enough overlap between the spacer and the mesh fabric to maintain good air permeability, and it is only a small amount of rainwater that rainwater reaches the mesh fabric. It can be prevented. If a waterproof fabric made of a synthetic resin or impregnated with a synthetic resin is used for the outer material, it is suitable for breathable rainwear.

【図面の簡単な説明】[Brief description of the drawings]

【図1】 本考案に係る通気性レインウエアの背面図FIG. 1 is a rear view of the breathable rainwear according to the present invention.

【図2】(a)スぺーサーとしてタックを縫製した例を
示す説明図 (b)スぺーサーとしてフラップを縫い付けた例を示す
説明図 (c)スぺーサーを背ヨーク下端に設けた例を示す説明
図 (d)スぺーサーを複数設けた例を示す説明図
FIG. 2 (a) is an explanatory view showing an example in which a tack is sewn as a spacer. (B) is an explanatory view showing an example in which a flap is sewn as a spacer. (C) A spacer is provided at the lower end of a back yoke. Explanatory diagram showing an example (d) Explanatory diagram showing an example in which a plurality of spacers are provided

【符号の説明】[Explanation of symbols]

1;メッシュ状布帛 2;後身頃
3;背ヨーク 4;開放口 5;背ヨーク下端
6;スぺーサー 7;重なり部分 8;メッシュ状布帛下端
9;スぺーサー 10;ホック 11;後えりぐり中央
12;スぺーサー開放端
1; mesh fabric 2; back body
3; back yoke 4: open mouth 5; back yoke lower end
6; spacer 7; overlapping portion 8; lower end of mesh-like fabric
9; spacer 10; hook 11; rear center
12; Spacer open end

Claims (7)

【実用新案登録請求の範囲】[Utility model registration claims] 【請求項1】後身頃(2)の上部にメッシュ状布帛
(1)を用いて縫製し、かつ、メッシュ状布帛(1)お
よびメッシュ状布帛の下端につながる後身頃部分(7)
(以下、重なり部分という)に背ヨーク(3)を重ね、
下向きの開放口(4)を残して背ヨークを後身頃1に縫
いつけてメッシュ状布帛と外気とを連通させ、重なり部
分(7)の開放口(4)近傍に身巾方向に延びるスぺー
サー(6)を設けたことを特徴とする通気性ウエア。
An upper part of a back body (2) is sewn with a mesh-like cloth (1), and a mesh-like cloth (1) and a back part (7) connected to a lower end of the mesh-like cloth.
(Hereinafter referred to as the overlapping portion) and the back yoke (3)
The back yoke is sewn to the back body 1 leaving a downward opening opening (4) to allow the mesh fabric to communicate with the outside air, and a spacer extending in the width direction near the opening (4) of the overlapping portion (7). (6) A breathable wear characterized by the provision of (6).
【請求項2】さらに、背ヨーク(3)の内側の下端
(5)近傍に身巾方向に延びるスぺーサー(9)を設け
たことを特徴とする、請求項1に記載の通気性ウエア。
2. A breathable garment according to claim 1, further comprising a spacer (9) extending in the width direction of the body near the lower end (5) inside the back yoke (3). .
【請求項3】重なり部分(7)および/または背ヨーク
(3)に、複数のスぺーサー(6,9)を設けたことを
特徴とする、請求項1または2に記載の通気性ウエア。
3. A breathable garment according to claim 1, wherein a plurality of spacers (6, 9) are provided in the overlapping part (7) and / or the back yoke (3). .
【請求項4】スぺーサーとして、タックまたはフラップ
を設けたことを特徴とする、請求項1,2または3に記
載の通気性ウエア。
4. A breathable garment according to claim 1, wherein a tack or a flap is provided as a spacer.
【請求項5】タックは、0.5〜3cmのつまみ高さで
身幅の方向につまみ縫いして形成したことを特徴とす
る、請求項4に記載の通気性ウエア。
5. The breathable garment according to claim 4, wherein the tack is formed by pinching and sewing in the width direction at a pin height of 0.5 to 3 cm.
【請求項6】フラップは、垂れ長さが3〜10cmの範
囲にあることを特徴とする、請求項4に記載の通気性ウ
エア。
6. A breathable garment according to claim 4, wherein the flap has a sag length in the range of 3 to 10 cm.
【請求項7】請求項1ないし6のいずれかに記載の通気
性ウエアにおいて、表地に防水性布帛とメッシュ状布帛
(1)とを用いて縫製したことを特徴とする、通気性レ
インウエア。
7. The breathable rainwear according to claim 1, wherein the outer fabric is sewn with a waterproof fabric and a mesh fabric (1).
JP1997006867U 1997-08-05 1997-08-05 Breathable clothing Expired - Lifetime JP3045954U (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP1997006867U JP3045954U (en) 1997-08-05 1997-08-05 Breathable clothing

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP1997006867U JP3045954U (en) 1997-08-05 1997-08-05 Breathable clothing

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP3045954U true JP3045954U (en) 1998-02-20

Family

ID=43180318

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP1997006867U Expired - Lifetime JP3045954U (en) 1997-08-05 1997-08-05 Breathable clothing

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP3045954U (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102596548B1 (en) * 2023-09-15 2023-10-31 (주)신화케이엔엘 T-shirt with excellent ventilation and sweat dissipation

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102596548B1 (en) * 2023-09-15 2023-10-31 (주)신화케이엔엘 T-shirt with excellent ventilation and sweat dissipation

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6868557B1 (en) Garment with subpanel ventilation assembly
US9301556B2 (en) Ventilated motorcycle jacket
US6795976B1 (en) Ventilating panel and pocket assembly for a garment
US4392258A (en) Shade shirt
CN102573538B (en) With the clothes of ventilation orifice
US5687423A (en) Ventilated, flexible jacket having a means for interconnecting the cape and body portions
JP3045954U (en) Breathable clothing
JP4181516B2 (en) Jacket
KR20100048464A (en) On the school uniform for the lower part of the belly
JP5108140B1 (en) clothes
JP4653908B2 (en) hood
JP2005163227A (en) Garment with ventilation function
JP4020374B2 (en) Jacket
CN211558919U (en) Customized breathable protocol clothes
US3206762A (en) Ventilated jacket or suit coat for men and women
CN209769047U (en) Coat with heat dissipation holes
JP2810315B2 (en) Rain wear
CN215455511U (en) Men's leisure ninth pants
KR100723791B1 (en) A rainwear
KR102247895B1 (en) Work clothes that can control of ventilation
JPH1161535A (en) Clothes and upper garment
JP3231498U (en) Cylindrical clothing
CN217038930U (en) Ventilative sports sweater
CN212787460U (en) Sports coat
JPH10273803A (en) Windbreaker