JP2836653B2 - Language teaching equipment - Google Patents

Language teaching equipment

Info

Publication number
JP2836653B2
JP2836653B2 JP30335791A JP30335791A JP2836653B2 JP 2836653 B2 JP2836653 B2 JP 2836653B2 JP 30335791 A JP30335791 A JP 30335791A JP 30335791 A JP30335791 A JP 30335791A JP 2836653 B2 JP2836653 B2 JP 2836653B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
error
phrase
sentence
grammatical
learning
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Fee Related
Application number
JP30335791A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JPH05204299A (en
Inventor
郷子 甲斐
ゆかり 澤山
正明 加藤
輝 平山
克哉 大場
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Oki Electric Industry Co Ltd
Original Assignee
Oki Electric Industry Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Oki Electric Industry Co Ltd filed Critical Oki Electric Industry Co Ltd
Priority to JP30335791A priority Critical patent/JP2836653B2/en
Publication of JPH05204299A publication Critical patent/JPH05204299A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP2836653B2 publication Critical patent/JP2836653B2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Fee Related legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)
  • Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)

Description

【発明の詳細な説明】DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

【0001】[0001]

【産業上の利用分野】この発明は、計算機システムを利
用して語学学習をさせる語学用教育装置に関するもの
で、詳しくは、学習効果を高めるために、学習者の作成
した文の文法的な誤りを訂正し、正しい文を生成して出
力し得るように改良した新規の語学用教育装置に関する
ものである。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a language education apparatus for learning a language using a computer system, and more specifically, to improve the learning effect of a grammatical error in a sentence created by a learner. The present invention relates to a new language teaching device improved so that a correct sentence can be generated and output.

【0002】[0002]

【従来の技術】本願出願人等は、自然言語を処理する計
算機システム等において文法誤りを検出する技術とし
て、次の(1)および(2)に示すものを開発してい
る。
2. Description of the Related Art The present applicants have developed the following techniques (1) and (2) as techniques for detecting grammatical errors in a computer system or the like for processing a natural language.

【0003】(1)特願平01−045499号に記載
の技術。
(1) Technology described in Japanese Patent Application No. 01-045499.

【0004】(2)特願平01−168051号に記載
の技術。
(2) Technology described in Japanese Patent Application No. 01-168051.

【0005】また、派生語や不適当な用語を含む入力文
を解析する際に、入力文中の派生語を候補として検出し
たり、不適当な用語を訂正したりする従来技術として
は、 (3)特開平1−265359号公報に記載のものが知
られている。
[0005] Further, when analyzing an input sentence containing a derivative word or an inappropriate term, conventional techniques for detecting a derivative word in the input sentence as a candidate or correcting an inappropriate term include the following. The one described in JP-A-1-265359 is known.

【0006】(1)の技術は、構文解析を行うためのデ
ータである句構造規則の中に、誤った文法に対応した句
構造規則をあらかじめ付け加えておき、構文解析を行っ
た結果、誤った句構造規則が使われていれば、その誤っ
た句構造規則に対応する部分を文法的に誤りのある語句
として認識するというものである。また、この(1)の
場合には、同特許には、構文解析を行いながら、句構造
規則と対で記述されている誤り発見プログラムを実行し
て文法誤りを発見する手法も記述している。
In the technique (1), a phrase structure rule corresponding to an incorrect grammar is added in advance to a phrase structure rule which is data for performing a syntax analysis, and as a result of the syntax analysis, an incorrect If a phrase structure rule is used, the part corresponding to the incorrect phrase structure rule is recognized as a grammatically erroneous phrase. In the case of (1), the patent also describes a method of detecting a grammatical error by executing an error detection program described in pairs with the phrase structure rules while performing syntax analysis. .

【0007】この(1)の文法的に誤りのある語句を発
見する手法において、文法誤りを発見するのに必要な情
報、及び文法誤りを発見する処理は次の如くである。ま
ず、辞書中の各単語は、見出し語と、品詞名と、文法誤
りを発見する際に必要な情報とを保有した構成とする。
また、文法に関しては、各句構造規則において、その句
構造規則の適用される部分が文法的に正しいかどうかを
調べる処理と、その句構造規則が適用される部分より上
位のノードでないと調べられない文法誤りを調べるとき
に必要な情報を必要になる時点のノードまで渡していく
処理とを、プログラムの形で記述しておく。そして、文
法誤りの発見は、構文解析を行いながら文法として句構
造規則に記述されている処理を実行することによって行
う。
In the method (1) for finding a grammatically erroneous phrase, information necessary for finding a grammatical error and a process for finding a grammatical error are as follows. First, each word in the dictionary is configured to have a headword, a part of speech name, and information necessary for finding a grammatical error.
Regarding the grammar, in each phrase structure rule, the process of checking whether the part to which the phrase structure rule is applied is grammatically correct, and checking that the node is not a node higher than the part to which the phrase structure rule is applied. The process of passing necessary information to a node at the time when it becomes necessary to check for an invalid grammatical error is described in the form of a program. Then, a grammatical error is found by executing a process described in the phrase structure rule as a grammar while performing syntax analysis.

【0008】(2)の手法は、構文解析処理と文法誤り
を発見する処理とを分離し、文法誤りを発見する処理は
1つ1つの文法誤りごとに、構文解析木にアクセスして
文法誤りを発見するプログラムとして記述する、という
ものである。
The method (2) separates the parsing process from the process for finding a grammatical error, and the process for finding a grammatical error involves accessing the parse tree for each grammatical error and accessing the grammatical error. It is described as a program that discovers.

【0009】(3)の手法は、派生語や不適当な用語を
単語辞書に登録することなく、特定のルールによって派
生語の生成及び不適当な用語の校正を行って候補単語を
修正し、正しい文章解析を可能にするというものであ
る。即ち、(3)の場合は、入力文の解析において、入
力文中より抽出された各候補単語中における接辞語及び
助動詞「れる」を検出し、検出された接辞語について
は、派生語生成文法に従って他の候補単語と接続させて
派生語を生成して候補単語とするとともに、この接辞語
を候補単語より削除するように構成する。また、助動詞
「れる」が検出された場合は、その1文字前の文字で終
わる候補単語の活用形が助動詞「られる」を接続する活
用形であるときは、助動詞「れる」を「られる」に校正
したものを候補単語とするように構成する。
The method (3) corrects a candidate word by generating a derivative word and correcting an inappropriate term according to a specific rule without registering the derivative word or an inappropriate term in a word dictionary. It enables correct sentence analysis. That is, in the case of (3), in the analysis of the input sentence, an affix word and an auxiliary verb “re” in each candidate word extracted from the input sentence are detected, and the detected affix word is determined according to the derivative word generation grammar. A derivative word is generated by being connected to another candidate word to be a candidate word, and the affix is deleted from the candidate word. When the auxiliary verb "re" is detected, if the candidate word ending with the character preceding the preceding character is an inflected form connecting the auxiliary verb "re", the auxiliary verb "re" is changed to "re". The proofreading is configured as a candidate word.

【0010】[0010]

【発明が解決しようとする課題】しかし、前述した
(1),(2)の場合は、どちらも、入力文中の文法的
な誤りを単に検出するだけにとどまり、誤りを検出した
場合にそれを以降の学習でどのように活用するかという
点については未解決であったため、学習者に自分の誤り
を理解させて学習効果を高めるということが、困難であ
った。
However, in the above cases (1) and (2), both of them merely detect a grammatical error in an input sentence, and when an error is detected, the error is detected. Since it was unresolved how to use it in the subsequent learning, it was difficult for the learners to understand their mistakes and to enhance the learning effect.

【0011】また、(3)の場合は、派生語の候補の検
出、及び不適当な用語についての誤りの校正や、指摘は
行うが、それ以上のことはしない。
In the case of (3), detection of a candidate for a derivative word and correction and indication of an error for an inappropriate term are performed, but no further processing is performed.

【0012】ところが、一般に、自然言語による会話等
を対話的に学習させる場合、システムから学習者に提供
する一つの問に対して、正しい答え方は一通りだけでな
い場合が多く、システムからの問に対して学習者が文法
的に誤った答えを入力する場合でも、その文法的な誤り
の形態は、学習者の作成する文の文法的な構造(構文)
に密接して微妙に変る場合もある。
However, in general, when learning conversations and the like in a natural language interactively, there are many cases in which the system provides only one correct answer to one question provided to the learner, and the system asks questions. Even if the learner inputs a grammatically incorrect answer to, the form of the grammatical error depends on the grammatical structure (syntax) of the sentence created by the learner.
It may change slightly in close proximity to.

【0013】従って、(3)におけるように単に学習者
の入力文中の文法誤りの箇所だけを抜出して表示した
り、あるいは、システム側に予め用意している標準の答
えを表示するという対応では、入力文に誤りがあったこ
とを学習者に認識させることはできても、自己の冒した
文法的誤りを自己の採用した構文等に関連付けて理解さ
せることは容易でなく、この点の改善が望まれていた。
Therefore, as in the case of (3), only a portion of a grammatical error in a learner's input sentence is extracted and displayed, or a standard answer prepared in advance in the system is displayed. Although it is possible for the learner to recognize that there was an error in the input sentence, it is not easy for the learner to understand the grammatical error he has implicated by relating it to the syntax adopted by him, and this point of improvement Was desired.

【0014】本発明は前記事情に鑑みてなされたもの
で、学習者が文法的な誤りを冒した場合に、学習者にと
っては自分の作成した文のどこでどのような文法的な誤
りを冒したかを容易に理解させることができ、優れた学
習効果を期待することのできる語学用教育装置を提供す
ることを目的とする。
The present invention has been made in view of the above circumstances, and when a learner has made a grammatical error, the learner has made what and what grammatical error in a sentence he has created. It is an object of the present invention to provide a language teaching device that can easily understand the language and can expect an excellent learning effect.

【0015】[0015]

【課題を解決するための手段】本発明は、学習者の入力
文から文法的に誤りのある誤り語句を検出する誤り検出
処理を行い、次に当該誤り検出処理で当該誤り語句が検
出された場合にはこの処理に引き続く処理として、当該
誤り語句を訂正し前記入力文を文法的に正しい文に直し
て出力する誤り訂正文生成処理を実行する語学用教育装
において、(1)学習に使用する学習語句と、当該学
習語句の変化形を学習語句の種類に応じた所定の配列で
記述した屈折・派生語リストを、当該学習語句ごとに有
する訂正文生成用辞書と、(2)前記誤り検出処理で前
記誤り語句が検出された段階で、当該誤り語句ごとに、
その誤りの形態と、誤りの表層であって辞書引き処理の
際の見出し語となる見出し語句と、前記誤りの形態に応
じて当該誤り語句の文法的に正しい形態が格納されてい
る前記屈折・派生語リストの配列位置とを含む誤り情報
を記憶する誤り情報スタックとを備え、(3)当該誤り
情報がこの誤り情報スタックから読み出されたときに、
当該誤り情報スタックに記憶されている誤り情報のう
ち、少なくとも前記見出し語句と前記配列位置とを用い
て、前記訂正文生成用辞書の辞書引きを行い、(4)こ
の辞書引きによって当該見出し語句に対応する前記学習
語句を検出し、当該配列位置が示す情報に基づき、前記
屈折・派生語リストから正しい形態を選択し、前記誤り
語句と置換することを特徴とする。
SUMMARY OF THE INVENTION The present invention provides a learner input system.
Error detection to detect grammatically incorrect words and phrases from sentences
Processing, and then the error detection processing detects the error phrase.
If it is issued, as a process following this process,
Correct the erroneous phrase and convert the input sentence to a grammatically correct sentence
In a language education apparatus that executes an error correction sentence generation process of outputting a learning phrase (1)
Variants of practice words are arranged in a predetermined sequence according to the type of learning phrase
The written list of inflections / derivatives is provided for each learning phrase.
And (2) the error detection processing
When a spelling error is detected, for each erroneous word,
The form of the error and the error
And the form of the error.
The grammatically correct form of the erroneous phrase is stored.
Error information including the arrangement position of the inflection / derivative list
And (3) the error information stack that stores
When information is read from this error information stack,
The error information stored in the error information stack
That is, using at least the headword and the arrangement position
The dictionary for the correction sentence generation dictionary is searched, and (4)
Said learning corresponding to the headword by dictionary lookup
Detects a phrase and, based on the information indicated by the sequence position,
Select the correct form from the list of inflections and derivatives, and
It is characterized by being replaced with a phrase.

【0016】[0016]

【0017】[0017]

【0018】[0018]

【0019】[0019]

【作用】学習者の入力文中から文法的に誤りのある誤り
語句を検出した場合に、その学習者の表現を活かして、
当該誤り語句を訂正した文法的に正しい文として学習者
に通知することができるため、例えば、文法的用語等で
単に誤り箇所を指摘されるよりも、学習者にとっては自
分の作成した文のどこでどのような文法的誤りを冒した
のかを容易に理解することができ、しかも、誤り情報ス
タックからの誤り情報の読み出しタイミングに応じて、
自分の冒した文法誤りをリアルタイムに知ることもで
き、後でまとめて知ることなども可能であるため、優れ
た学習効果を期待することができる。
[Action] errors from input sentence of learners of grammatical errors
When a phrase is detected, the learner's expression is used,
Since the learner can be notified of the erroneous phrase as a corrected grammatical sentence, for example, the learner can use the grammatical term, etc., rather than simply pointing out the error location. what kind of committed a grammatical error can be easily understood, moreover, error information scan
According to the timing of reading error information from the tack,
You can also know your grammar mistakes in real time
It is also possible to know at a later time, so that an excellent learning effect can be expected.

【0020】[0020]

【実施例】図1は本発明に係る語学用教育装置の一実施
例における誤り訂正文生成処理の流れ図、図2は前記一
実施例における訂正文生成用辞書の具体例の説明図、図
3は前記一実施例における誤り情報スタックに格納され
る情報の具体例の説明図、図4は前記一実施例のハード
ウェア構成の概要を示す図、図5及び図6は前記一実施
例における語英語学習時における対話例の説明図であ
る。
FIG. 1 is a flowchart of an error correction sentence generation process in one embodiment of a language education apparatus according to the present invention. FIG. 2 is an explanatory diagram of a specific example of a correction sentence generation dictionary in the one embodiment. FIG. 4 is an explanatory diagram of a specific example of information stored in an error information stack according to the embodiment; FIG. 4 is a diagram illustrating an outline of a hardware configuration of the embodiment; FIGS. It is explanatory drawing of the example of a dialog at the time of English learning.

【0021】本発明の一実施例の語学用教育装置は、英
会話学習用のもので、学習者の入力文を構文解析する構
文解析処理と、学習者の入力文から文法的に誤りのある
語句を検出する誤り検出処理と、この誤り検出処理で文
法的に誤りのある語句が検出された場合にその誤りのあ
る語句を訂正して学習者の入力文を文法的に正しい文に
直して出力する誤り訂正文生成処理とを実行可能にした
ものであり、前記誤り訂正文生成処理を実行するため
に、訂正文生成用辞書と誤り情報スタックとを備えてい
る。
The language teaching apparatus according to one embodiment of the present invention is for learning English conversation, and has a syntax analysis process for parsing a sentence input by a learner and a phrase having a grammatical error from the input sentence of the learner. Error detection processing that detects grammatical errors, and when a grammatically incorrect word is detected in this error detection processing, corrects the erroneous word and turns the learner's input sentence into a grammatically correct sentence. And an error correction sentence generation process. The dictionary includes a correction sentence generation dictionary and an error information stack in order to execute the error correction sentence generation process.

【0022】ハードウェア的には、図4に示すように、
前述の各種の処理を実行する中央処理装置であるCPU
1と、前記CPU1が実行する各種処理のためのプログ
ラムがロードされたりあるいは処理時のワークエリアと
して使用される主メモリ2と、学習内容の表示等に利用
されるディスプレイ3と、学習者の入力手段となるキー
ボード4と、前述の各処理のためのプログラムその他の
データを保存する磁気ディスク装置5などで構成されて
いる。
In terms of hardware, as shown in FIG.
CPU, which is a central processing unit that executes the various processes described above
1, a main memory 2 on which a program for various processes executed by the CPU 1 is loaded or used as a work area at the time of processing, a display 3 used for displaying learning contents, etc. It is composed of a keyboard 4 as a means, a magnetic disk device 5 for storing programs and other data for the above-described processes.

【0023】前述の構文解析処理に使用する構文解析プ
ログラム、誤り検出処理に使用する誤り検出プログラ
ム、及び誤り訂正文生成処理に使用する訂正文生成プロ
グラムは、磁気ディスク5から主メモリ2にロードされ
て実行される。学習時に使用する辞書類(前記訂正文生
成用辞書を含む)と、構文解析や文法誤り箇所の発見に
使う文法に関するデータは、主メモリ2に余裕がある場
合には該主メモリ2にロードされるが、主メモリ2の容
量が足りない場合は磁気ディスク装置5に格納されたま
ま使用される。
The syntax analysis program used for the above-described syntax analysis processing, the error detection program used for the error detection processing, and the correction sentence generation program used for the error correction sentence generation processing are loaded from the magnetic disk 5 into the main memory 2. Executed. The dictionaries used for learning (including the corrected sentence generation dictionary) and the data relating to the grammar used for parsing and finding grammatical errors are loaded into the main memory 2 if the main memory 2 has room. However, when the capacity of the main memory 2 is insufficient, the main memory 2 is used while being stored in the magnetic disk device 5.

【0024】以下、一実施例の特徴箇所を詳述する。Hereinafter, features of the embodiment will be described in detail.

【0025】図2は、前記訂正文生成用辞書の構成を具
体例で示したものである。この訂正文生成用辞書には、
図示のように、学習で使用する語句である見出し語6、
語句の種類を示す品詞名7、屈折・派生語リスト8が入
っている。
FIG. 2 shows a concrete example of the configuration of the correction sentence generation dictionary. This dictionary for generating corrected sentences contains
As shown in the figure, a headword 6, which is a phrase used in learning,
A part-of-speech name 7 indicating the type of word and a list of inflection / derivative words 8 are included.

【0026】屈折・派生語リスト8は、学習者の入力文
中の文法的に誤りのある語句を訂正するために、学習で
使用する語句毎にその変化形を語句(見出し語)の種類
(品詞)に応じた所定の配列で記述したものであり、例
えば、見出し語6が動詞であれば、その屈折・派生語リ
スト8内に記述される変化形の1番目は動詞の原形、2
番目は三単現のsのついた形、3番目は過去形、4番目
は過去分詞形となり、また、見出し語が名詞であれば、
その屈折・派生語リスト8内に記述される変化形の一番
目はその名詞の単数形であり、2番目は複数形という様
に、予め決めてある。図2では、「I」,「wan
t」,「a」,「room」の4つの見出し語につい
て、訂正文生成用辞書の構成を具体的に示している。
The inflection / derivative word list 8 is used to correct a grammatically erroneous phrase in a learner's input sentence, and for each phrase used in the learning, to change the variant form of the phrase (headword) (part of speech) For example, if the headword 6 is a verb, the first variation described in the inflection / derivative word list 8 is the original verb, 2
The third is the form with an s of the triad, the third is the past, the fourth is the past participle, and if the headword is a noun,
The first of the variants described in the inflection / derivative word list 8 is a singular form of the noun, and the second is a predetermined form such as a plural form. In FIG. 2, "I", "wan"
The configuration of the correction sentence generation dictionary is specifically shown for four headwords “t”, “a”, and “room”.

【0027】この一実施例の場合、誤り発見までの手順
は、先に本願出願人らが特許出願した特開平1−168
051号に記載のものと同様である。即ち、この一実施
例でも、構文解析処理と誤り検出処理とは完全に分離さ
れており、前記誤り検出処理は、1つ1つの文法誤りご
とに構文解析木にアクセスすることによって、入力文中
の文法的な誤りを検出する。しかし、文法的な誤りを検
出した場合に、この一実施例における誤り検出処理は、
従来における処理とは異なり、前記誤り情報スタックに
その文法的な誤りに関する情報を記録する。
In the case of this embodiment, the procedure up to error detection is described in Japanese Unexamined Patent Publication No. Hei 1-168 filed by the present applicant.
It is the same as that described in No. 051. That is, also in this embodiment, the syntax analysis processing and the error detection processing are completely separated, and the error detection processing accesses the parse tree for each grammatical error, thereby enabling Detect grammatical errors. However, when a grammatical error is detected, the error detection process in this embodiment includes:
Unlike the conventional processing, information on the grammatical error is recorded in the error information stack.

【0028】図3は、前記誤り情報スタックの構成を具
体例で示したものである。この誤り情報スタックは、前
記誤り検出処理によって学習者の入力文から文法的な誤
りが検出された場合に、前記誤り検出処理においてその
文法的な誤りに関する情報を格納する部分で、ハードウ
ェア的には、前記主メモリ2上に形成される。
FIG. 3 shows a specific example of the configuration of the error information stack. When a grammatical error is detected from a learner's input sentence by the error detection process, the error information stack stores information about the grammatical error in the error detection process. Are formed on the main memory 2.

【0029】この誤り情報スタックには、文法的に誤り
のある一語毎に、学習者の冒した文法誤りの形態13
と、誤り箇所の表層(即ち、文法的に誤りのある語句で
あって、辞書引き処理の際の見出し語となる語句)14
と、誤りの訂正方法15といった情報が組み込まれる。
なお、前記誤りの訂正方法15は、主に、誤りの形態に
応じてその語句の文法的に正しい形態が格納されている
前記屈折・派生語リスト8内での配列位置の情報で構成
するが、必要に応じて、その他の文法的な訂正内容(例
えば、”have”を付加するとか)を追記しても良
い。入力文中に複数の文法誤りが発見されたときは、発
見された数だけ上記の各情報が誤り情報スタックに積ま
れる。
The error information stack contains, for each grammatically erroneous word, a grammatical error form 13 that the learner has affected.
And the surface layer of the erroneous part (that is, a phrase having a grammatical error and being a headword in dictionary lookup processing) 14
And information such as the error correction method 15.
Note that the error correction method 15 mainly includes information on the arrangement position in the inflection / derivative word list 8 in which the grammatically correct form of the phrase is stored according to the form of the error. If necessary, other grammatical correction contents (for example, adding “have”) may be added. When a plurality of grammatical errors are found in the input sentence, the above information is stacked on the error information stack by the number of found grammatical errors.

【0030】例えば、学習者が ”I am ther
e once.”という文を入力した場合、図3の欄1
8に示すように、文法誤りの形態13には ”完了形で
ない”、誤り箇所の表層14には ”am”、誤りの訂
正方法15には ”have+派生語リストの4(屈折
・派生語リスト8に記載の変化形の内、4番目のものを
取ってくるという意味)”という情報が入れられる。
For example, if the learner says "I am the
e once. Is entered in column 1 of FIG.
As shown in FIG. 8, the grammatical error form 13 is “not complete form”, the error portion surface is “am”, and the error correction method 15 is “have + derivative list 4 (inflection / derivative list). 8 means that the fourth one is fetched)).

【0031】そして、前記誤り検出処理が終了すると、
前記誤り訂正文生成処理によって、図1に示す一連の処
理がなされる。この誤り訂正文生成処理は、図示のよう
に、まず誤り情報スタックを調べて、学習者の入力文に
文法的な誤りが含まれているかどうかを判断し(ステッ
プ19)、文法的な誤りが含まれていなければ処理を終
える。一方、文法的な誤りが含まれている場合(即ち、
誤り情報スタックに情報が記録されている場合)には、
前記誤り情報スタックから1つの文法誤りに関する一連
の情報を取り出す(ステップ20)。
When the error detection processing is completed,
A series of processes shown in FIG. 1 are performed by the error correction sentence generation process. In this error correction sentence generation process, as shown in the figure, first, an error information stack is examined to determine whether or not a grammatical error is included in a learner's input sentence (step 19). If not included, the process ends. On the other hand, if there is a grammatical error (that is,
If information is recorded in the error information stack),
A series of information on one grammatical error is extracted from the error information stack (step 20).

【0032】次いで、取り出した情報中の誤り箇所の表
層14に記述の語句を見出し語として、前記訂正文生成
用辞書(図2)を引き、屈折・派生語リスト8から前記
誤りの訂正方法15で指定された配列位置の語句を取っ
てきて、誤りの訂正方法15の記述に基づいて、誤り箇
所に代わる正しい語句を生成する(ステップ21)。
Then, using the words described in the surface layer 14 of the erroneous portion in the extracted information as a headword, the dictionary for generating a corrected sentence (FIG. 2) is retrieved, and the error correction method 15 is obtained from the inflection / derivative word list 8. Then, a word at the arrangement position designated by is fetched, and a correct word or phrase in place of the erroneous portion is generated based on the description of the error correction method 15 (step 21).

【0033】そして、次には、入力文の単語列から、誤
り箇所の表層14と全く同じ部分を取り除き、そこにス
テップ21で生成した正しい語句を入れる(ステップ2
2)。このステップ22が終了したら、再度誤り情報ス
タックを調べて、他にも文法誤りの情報があるか否かを
調べて、誤り情報スタックが空でない場合は前述のステ
ップ20,21,22を繰り返し(ステップ23)、誤
り情報スタックが空になった時点で入力文上の全ての文
法的な誤りを訂正した訂正文をディスプレイ3に表示し
て処理を終える(ステップ24)。
Next, from the word string of the input sentence, the exact same portion as the surface layer 14 of the error part is removed, and the correct word generated in step 21 is inserted therein (step 2).
2). When this step 22 is completed, the error information stack is checked again to determine whether there is any other grammatical error information. If the error information stack is not empty, the above steps 20, 21 and 22 are repeated ( Step 23) When the error information stack becomes empty, a corrected sentence in which all grammatical errors in the input sentence have been corrected is displayed on the display 3 and the process is terminated (step 24).

【0034】以上の誤り訂正文生成処理は、対話学習に
利用することができる。図5は、学習者の文法的に誤っ
た発話文(入力文)を正しく言い直して問い返すという
対話制御を行う場合の具体例である。この場合、システ
ムからの発話文27に対する学習者の発話文28に対
し、前記誤り検出処理が文法誤りを検出すると、前記誤
り訂正文生成処理がその誤りを訂正した訂正文 ”I
want two rooms”を生成し、次のシステ
ムからの発話文29では You mean”Iwan
t two rooms”?(あなたは”I want
two rooms”と言いたいのですね。)”とい
う内容をディスプレイに表示する。
The above error correction sentence generation processing can be used for interactive learning. FIG. 5 is a specific example of a case where dialogue control is performed in which a learner's grammatically incorrect utterance sentence (input sentence) is correctly rephrased and questioned. In this case, when the error detection process detects a grammatical error in the learner's utterance sentence 28 with respect to the utterance sentence 27 from the system, the error correction sentence generation process corrects the error.
Want two rooms ”is generated, and in the utterance sentence 29 from the next system, You mean“ Iwan ”
t two rooms ”? (you are“ I want ”
I want to say “two rooms”.) ”is displayed on the display.

【0035】図6は、学習者の文法誤りを訂正した文の
表示のみを行なって、対話の流れには影響を与えないと
いう制御を行うようにした場合の対話例である。学習者
からの発話文38に文法的な誤りを発見すると、システ
ムは生成した訂正文40をKRメッセージ36として表
示する。このようにした場合には、対話の流れ自体は変
えずに学習を進めることができる。
FIG. 6 shows an example of dialogue in which control is performed such that only the sentence in which the grammatical error of the learner has been corrected is displayed and the flow of the dialogue is not affected. When a grammatical error is found in the utterance sentence 38 from the learner, the system displays the generated corrected sentence 40 as a KR message 36. In this case, learning can proceed without changing the flow of the dialog itself.

【0036】以上の如き語学用教育装置では、学習者の
入力文中から文法的に誤りのある語句を検出した場合
に、その学習者の表現を活かして、文法的に誤りのある
語句を訂正した文法的に正しい文として学習者に通知す
ることができるため、例えば、文法的用語等で単に誤り
箇所を指摘されるよりも、学習者にとっては自分の作成
した文のどこでどのような文法的誤りを冒したのかを容
易に理解することができ、しかも、自分の冒した文法誤
りをリアルタイムに知ることもできるため、優れた学習
効果を期待することができる。
In the language teaching apparatus as described above, when a grammatically erroneous phrase is detected from a learner's input sentence, the grammatically erroneous phrase is corrected by utilizing the learner's expression. The learner can be notified as a grammatically correct sentence. It is possible to easily understand whether the user has affected the grammar, and also to know the grammatical error that the user has affected in real time, so that an excellent learning effect can be expected.

【0037】なお、前述の一実施例は、英会話学習をす
る場合についてであったが、本発明が有効に利用される
学習分野はこの一実施例に限定されるものではなく、そ
の他の種々の語学学習、教育等に利用することが可能で
ある。
Although the above-described embodiment is for learning English conversation, the learning field in which the present invention can be effectively used is not limited to this embodiment, and other various fields can be used. It can be used for language learning and education.

【0038】[0038]

【発明の効果】以上の説明から明らかなように、本発明
に係る語学用教育装置では、学習者の入力文中から文法
的に誤りのある誤り語句を検出した場合に、その学習者
の表現を活かして、当該誤り語句を訂正した文法的に正
しい文として学習者に通知することができるため、例え
ば、文法的用語等で単に誤り箇所を指摘されるよりも、
学習者にとっては自分の作成した文のどこでどのような
文法的誤りを冒したのかを容易に理解することができ、
しかも、誤り情報スタックからの誤り情報の読み出しタ
イミングに応じて、自分の冒した文法誤りをリアルタイ
ムに知ることもでき、後でまとめて知ることなども可能
であるため、優れた学習効果を期待することができる。
As is clear from the above description, in the language teaching apparatus according to the present invention, when a grammatically erroneous phrase is detected from a learner's input sentence, the learner's expression is expressed. By making use of this fact, the learner can be notified of the erroneous phrase as a corrected grammatically correct sentence.
Learners can easily understand where and what grammatical mistakes were made in their sentences,
Moreover, a readout timer for reading error information from the error information stack is provided.
Real-time grammar mistakes you have made
You can also get to know later
Therefore , an excellent learning effect can be expected.

【図面の簡単な説明】[Brief description of the drawings]

【図1】本発明に係る語学用教育装置の一実施例におけ
る誤り訂正文生成処理の流れ図である。
FIG. 1 is a flowchart of an error correction sentence generation process in one embodiment of a language education apparatus according to the present invention.

【図2】前記一実施例における訂正文生成用辞書の具体
例の説明図である。
FIG. 2 is an explanatory diagram of a specific example of a correction sentence generation dictionary in the embodiment.

【図3】前記一実施例における誤り情報スタックに格納
される情報の具体例の説明図である。
FIG. 3 is an explanatory diagram of a specific example of information stored in an error information stack in the embodiment.

【図4】前記一実施例のハードウェア構成の概要を示す
図である。
FIG. 4 is a diagram showing an outline of a hardware configuration of the embodiment.

【図5】前記一実施例における英語学習時における対話
例の説明図である。
FIG. 5 is an explanatory diagram of a dialogue example during English learning in the embodiment.

【図6】前記一実施例における英語学習時における対話
例の説明図である。
FIG. 6 is an explanatory diagram of a dialogue example during English learning in the embodiment.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

1 CPU 2 主メモリ 3 ディスプレイ 4 キーボード 5 磁気ディスク DESCRIPTION OF SYMBOLS 1 CPU 2 Main memory 3 Display 4 Keyboard 5 Magnetic disk

───────────────────────────────────────────────────── フロントページの続き (72)発明者 加藤 正明 愛知県名古屋市千種区内山三丁目8番10 号 株式会社 沖テクノシステムズラボ ラトリ内 (72)発明者 平山 輝 大阪府大阪市中央区平野町4丁目1番2 号 大阪瓦斯株式会社内 (72)発明者 大場 克哉 大阪府豊中市新千里西町1丁目2番1号 株式会社オージー情報システム総研内 (56)参考文献 特開 昭60−50573(JP,A) (58)調査した分野(Int.Cl.6,DB名) G09B 5/00 G06F 17/00 G06F 17/27 G09B 19/06──────────────────────────────────────────────────続 き Continued on the front page (72) Inventor Masaaki Kato 3-8-10 Uchiyama, Chikusa-ku, Nagoya City, Aichi Prefecture Inside Oki Techno Systems Laboratory Laboratory (72) Inventor Teru Hirayama Hirano-cho, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka 4-1-2, Osaka Gas Co., Ltd. (72) Inventor Katsuya Oba 1-2-1, Shinsenri-nishimachi, Toyonaka-shi, Osaka Prefecture Aussie Information Systems Research Institute, Inc. (56) References JP-A-60-50573 ( JP, A) (58) Fields investigated (Int. Cl. 6 , DB name) G09B 5/00 G06F 17/00 G06F 17/27 G09B 19/06

Claims (1)

(57)【特許請求の範囲】(57) [Claims] 【請求項1】 学習者の入力文から文法的に誤りのある
誤り語句を検出する誤り検出処理を行い、次に当該誤り
検出処理で当該誤り語句が検出された場合にはこの処理
に引き続く処理として、当該誤り語句を訂正し前記入力
文を文法的に正しい文に直して出力する誤り訂正文生成
処理を実行する語学用教育装置において、 学習に使用する学習語句と、当該学習語句の変化形を学
習語句の種類に応じた所定の配列で記述した屈折・派生
語リストを、当該学習語句ごとに有する訂正文生成用辞
書と、 前記誤り検出処理で前記誤り語句が検出された段階で、
当該誤り語句ごとに、その誤りの形態と、誤りの表層で
あって辞書引き処理の際の見出し語となる見出し語句
と、前記誤りの形態に応じて当該誤り語句の文法的に正
しい形態が格納されている前記屈折・派生語リストの配
列位置とを含む誤り情報を記憶する誤り情報スタックと
を備え、 当該誤り情報がこの誤り情報スタックから読み出された
ときに、当該誤り情報スタックに記憶されている誤り情
報のうち、少なくとも前記見出し語句と前記配列位置と
を用いて、前記訂正文生成用辞書の辞書引きを行い、 この辞書引きによって当該見出し語句に対応する前記学
習語句を検出し、当該配列位置が示す情報に基づき、前
記屈折・派生語リストから正しい形態を選択し、前記誤
り語句と置換することを特徴とする 語学用教育装置。
(1) There is a grammatical error from a learner's input sentence
Performs error detection processing to detect erroneous phrases, and then
If the error phrase is detected in the detection process,
As a process subsequent to the above, correct the erroneous phrase and
Error-corrected sentence generation that converts a sentence into a grammatically correct sentence
Academic educational system for language for executing processing, and learning phrases used in the learning, the change shape of the learned words
Refraction / derivation described in a predetermined arrangement according to the type of mnemonic
Correction sentence generation term having a word list for each learning phrase
At the stage where the error phrase is detected in the error detection process,
For each erroneous phrase, the form of the error and the surface of the error
Entry words that become entry words for dictionary lookup processing
And the grammatical correctness of the erroneous phrase according to the form of the error.
Of the inflection / derivative list in which the new form is stored.
An error information stack for storing error information including a column position and
And the error information is read from the error information stack.
The error information stored in the error information stack
In the report, at least the headword and the arrangement position
Using performs dictionary of the correction sentence generation dictionary, the studies corresponding to the heading word by the dictionary
Detects the mnemonic and based on the information indicated by the sequence position,
Select the correct form from the list of
A language education device characterized by replacing words with phrases .
JP30335791A 1991-11-19 1991-11-19 Language teaching equipment Expired - Fee Related JP2836653B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP30335791A JP2836653B2 (en) 1991-11-19 1991-11-19 Language teaching equipment

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP30335791A JP2836653B2 (en) 1991-11-19 1991-11-19 Language teaching equipment

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPH05204299A JPH05204299A (en) 1993-08-13
JP2836653B2 true JP2836653B2 (en) 1998-12-14

Family

ID=17920011

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP30335791A Expired - Fee Related JP2836653B2 (en) 1991-11-19 1991-11-19 Language teaching equipment

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2836653B2 (en)

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7013262B2 (en) * 2002-02-12 2006-03-14 Sunflare Co., Ltd System and method for accurate grammar analysis using a learners' model and part-of-speech tagged (POST) parser
US6988063B2 (en) * 2002-02-12 2006-01-17 Sunflare Co., Ltd. System and method for accurate grammar analysis using a part-of-speech tagged (POST) parser and learners' model
WO2021153024A1 (en) * 2020-01-30 2021-08-05 株式会社Nttドコモ English sentence correction device

Also Published As

Publication number Publication date
JPH05204299A (en) 1993-08-13

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7013262B2 (en) System and method for accurate grammar analysis using a learners' model and part-of-speech tagged (POST) parser
US20030154066A1 (en) System and method for accurate grammar analysis using a part-of-speech tagged (POST) parser and learners' model
Shaalan 1 An intelligent computer assisted language learning system for Arabic learners
KR20130059795A (en) Error detection apparatus and method based on shallow parser for estimating writing automatically
Schulze et al. Intelligent CALL
Shaalan et al. Analysis and feedback of erroneous Arabic verbs
Arai et al. Reading Skill Test to Diagnose Basic Language Skills in Comparison to Machines.
US20020069047A1 (en) Computer-aided language learning method and system
Evanini et al. Using an automated content scoring system for spoken CALL responses: The ETS submission for the Spoken CALL Challenge
JP2836653B2 (en) Language teaching equipment
Lee et al. Building an automated English sentence evaluation system for students learning English as a second language
Napolitano et al. TechWriter: An evolving system for writing assistance for advanced learners of English
Li et al. Development and preliminary validation of a foreign language aptitude test for Chinese learners of foreign languages
Knowles et al. Analyzing learner understanding of novel L2 vocabulary
JP2810750B2 (en) Language training equipment
Tschichold et al. Intelligent CALL and written language
Fairon A web-based system for automatic language skill assessment: Evaling
Rose Improving the production efficiency and well-formedness of automatically-generated multiple-choice cloze vocabulary questions
Kempen Language technology and language instruction: computational diagnosis of word level errors
Tschichold et al. Developing a new grammar checker for English as a second language
Mozgovoy Towards WordBricks—a virtual language lab for computer-assisted language learning
Schulze Taking intelligent CALL to task
de Lima et al. Automatic Punctuation Verification of School Students’ Essay in Portuguese
Zulfikar GRAMMATICAL ERRORS IN INDONESIAN-ACEHNESE EFL LEARNERS’DESCRIPTIVE ESSAYS
Suprapto et al. Students’ Error of Using Passive Voice Based on Surface Strategy Taxonomy

Legal Events

Date Code Title Description
LAPS Cancellation because of no payment of annual fees