JP2013013428A - Punched-out fan - Google Patents

Punched-out fan Download PDF

Info

Publication number
JP2013013428A
JP2013013428A JP2011136255A JP2011136255A JP2013013428A JP 2013013428 A JP2013013428 A JP 2013013428A JP 2011136255 A JP2011136255 A JP 2011136255A JP 2011136255 A JP2011136255 A JP 2011136255A JP 2013013428 A JP2013013428 A JP 2013013428A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
fan
hand
finger
folding
line
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
JP2011136255A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP6082963B2 (en
JP2013013428A5 (en
Inventor
Tomoaki Ando
知明 安藤
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
ANDO KIKAKU KK
Original Assignee
ANDO KIKAKU KK
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by ANDO KIKAKU KK filed Critical ANDO KIKAKU KK
Priority to JP2011136255A priority Critical patent/JP6082963B2/en
Publication of JP2013013428A publication Critical patent/JP2013013428A/en
Publication of JP2013013428A5 publication Critical patent/JP2013013428A5/ja
Application granted granted Critical
Publication of JP6082963B2 publication Critical patent/JP6082963B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Landscapes

  • Walking Sticks, Umbrellas, And Fans (AREA)

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a method for producing a fan with which a punched-out fan having excellent portability is produced using paperboard stock regardless of the machine direction of the paperboard, developing a function easy to prevent a hand or finger from being hurt without increasing production cost in order to solve the problem of excessive cost and time to improve the pain of a hand which is caused due to a handle of the punched-out fan.SOLUTION: A folding line is provided at a punched-out part for a finger hole which has been generally cut off, and is functioned as a part to be held by fingers. The fan is formed with two folding creases in the form of scallop in which the peripheral part of a hand holding portion is made into a linear shape to facilitate application of a palm near a thumb or the like and facilitate holding. A punching die is diagonally positioned to fully use the paperboard without waste, the machine direction is directed diagonally to eliminate vertical or horizontal weakness of paperboard, and the fan has an increased strength.

Description

本発明は、型抜き団扇に関する。   The present invention relates to a die-cut fan.

第1の局面では
従来から型抜き団扇に関しては、様々な観点から改良が重ねられている。(特許文献1乃至2参照)。特に、近年においては、省電力、エコが日常生活のあらゆる場面で求められることもあり、この点を考慮したよりユーザーフレンドリーな構造を消費者に提案することが強く望まれている。
In the first aspect, the mold fan has been improved from various viewpoints. (See Patent Documents 1 and 2). In particular, in recent years, power saving and ecology are required in every scene of daily life, and it is strongly desired to propose a more user-friendly structure considering this point to consumers.

特許文献1には、いわゆる型抜きの団扇が開示されている。また、特許文献2には、複数枚分の広い団扇を折重ねた団扇が開示されている。
特開2008−220422号公報 特開平8−329号公報 上述のように、今日に至っては、型抜き団扇は、生活のあらゆる場面にて使用されているが、手で保持するための部分に、親指等を通す丸く穴が開けられているだけのものや、特許文献1のように、穴の周りの強度を強化するために、独自の折り返し部分を設け工夫しているものがある。ただ折り返しを設けるために必要な部分の面積が広がり、1台の印刷機等の印刷面に設けられる面付けが少なくなり、印刷の効率が悪くなり、結果、生産性が悪くなることが問題である。また折り返し部分を折り返す作業が強要され、生産時の製作工程が増えて生産効率が悪くなるという欠点がある。また使用者が手で保持する時には、手指で団扇を抑えて使用するが、団扇を振る時の力がダイレクトに仕様車の手指に伝わり、手指が疲れやすいという特徴がある。という問題があげられている。
Patent Document 1 discloses a so-called die-cut fan. Patent Document 2 discloses a fan in which a wide fan for a plurality of sheets is folded.
JP 2008-220422 A As described above, up to now, the mold fan has been used in every scene of life, but there is a round hole through which a thumb or the like is passed in the part to be held by hand. Some are just opened, and some have been devised by providing a unique folded portion in order to enhance the strength around the hole, as in Patent Document 1. However, the area of the part necessary for providing the wrapping is increased, and the imposition provided on the printing surface of one printing machine or the like is reduced, the printing efficiency is deteriorated, and as a result, the productivity is deteriorated. is there. In addition, there is a drawback that the work of turning back the folded portion is forced, and the production process at the time of production increases, resulting in poor production efficiency. In addition, when the user holds the fan with his / her hand, the fan is held down with his / her fingers, but the power when the fan is shaken is directly transmitted to the fingers of the specification car, and the fingers are easily tired. The problem is raised.

第二の局面では、従来から型抜き団扇に関しては、様々な観点から改良が重ねられている。(特許文献1乃至2参照)。特に、近年においては、省電力、エコが日常生活のあらゆる場面で求められることもあり、この点を考慮したよりユーザーフレンドリーな構造を消費者に提案することが強く望まれている。
ただ現状は、1枚の板紙を丸く抜き、指抜き穴をくりぬいているものが多く、この指抜き穴に親指を通すと、親指の付け根が痛い。理由は、団扇を振るたびに、直接その力が手指また親指の根元に伝わって痛いのである。
In the second aspect, the mold fan has been improved from various viewpoints. (See Patent Documents 1 and 2). In particular, in recent years, power saving and ecology are required in every scene of daily life, and it is strongly desired to propose a more user-friendly structure considering this point to consumers.
However, at present, many paperboards are cut out and a finger hole is punched out. If you put your thumb through this finger hole, the base of your thumb hurts. The reason is that every time the fan is shaken, the force is transmitted directly to the base of fingers and thumbs and hurts.

1枚の団扇を作るために、板紙の面積をぜいたくに広く取って、いくつかの部品を複雑に組み合わせて、費用と時間をかければいくらでも使いやすいものができるであろう。しかし、それはぜいたくな選択である。あくまでも、費用が安くて、またスピーディーに、生産することを必須条件に、その中で新しい商品開発を目指したい。日本は省電力、省エネルギーでなるべくエコな商品開発を求められているのである。
また材料となる板紙は大量に既成品が存在する。サイズが数多くあり、また紙目(紙が折り曲げられやすい方向)が分かれている。この紙目が非常に重要である。団扇は持ち手を上下に振って、おり曲がれやすくない、振る方向に伸びる、縦目のほうが腰があって振りやすい。横目だと振る方向に直角で、折られやすく、腰が弱く、ふにゃふにゃしてよくない。
To make a single fan, it would be possible to make the board as easy to use as much as possible by taking a large area of paperboard and combining several parts in a complex manner. But that is a luxury choice. To the end, we want to develop new products under the precondition that production is cheap and speedy. Japan is required to develop eco-friendly products as much as possible in terms of power saving and energy saving.
In addition, there are a large number of ready-made products for paperboard. There are many sizes, and the paper grain (direction in which the paper is easily bent) is divided. This grain is very important. Fans swing their handles up and down, they are not easy to bend, extend in the direction of swinging, and the vertical eyes are more comfortable and easier to swing. If it is a horizontal eye, it is at right angles to the direction of shaking, it is easy to fold, its waist is weak, and it is not good to puff.

また限られた資材で求める紙目が常にあるとは限らない。横目でも、縦目でもどちらにも弱くない、つまり横目でも縦目でも「どちらにも強い」団扇の設計を求めたい。そうすることが、工場の在庫との材料で、スピーディーにつくれるという、経済性、生産性を上げることにつながるのである。
前述した特許文献1には、いわゆる型抜きの団扇が開示されている。また、特許文献2には、複数枚分の広い団扇を折重ねた団扇が開示されている。また下記特許文献3には、2折の団扇が開示されている。
In addition, there is not always a paper pattern required with limited materials. I want to design a fan that is not weak in either the horizontal or vertical direction. By doing so, it is possible to increase the economic efficiency and productivity that can be made speedily with the materials of the factory inventory.
Patent Document 1 described above discloses a so-called punched fan. Patent Document 2 discloses a fan in which a wide fan for a plurality of sheets is folded. Patent Document 3 below discloses a two-fold fan.

型抜き団扇は、生活のあらゆる場面にて使用されているが、手で保持するための部分に、親指等を通す丸く穴が開けられているだけのものや、特許文献1のように、穴の周りの強度を強化するために、独自の折り返し部分を別途設け工夫しているものがある。ただ折り返しを設けるために必要な部分の面積が広がり、1台の印刷機等の印刷面に設けられる面付けが少なくなり、印刷の効率が悪くなり、結果、生産性が悪くなることが問題である。  The die-free fan is used in every scene of life, but the part that is held by hand has a round hole that passes through the thumb, etc. In order to reinforce the strength around, there are some which have been devised by providing a separate folded portion. However, the area of the part necessary for providing the wrapping is increased, and the imposition provided on the printing surface of one printing machine or the like is reduced, the printing efficiency is deteriorated, and as a result, the productivity is deteriorated. is there.

また穴の周りの強度を強化するために、独自の折り返し部分を別途設け工夫しているものでは、折り返し部分を折り返す作業が工場に強要され、生産時の製作工程が増えて生産効率が悪くなるという欠点がある。また使用者が手で保持する時には、手指で団扇を抑えて使用するが、団扇の平面部分そのものを指でつかむと、団扇を振る時の効力がダイレクトに使用者の手指に伝わり、手指が疲れやすいという特徴があるという問題があげられている。  In addition, in order to strengthen the strength around the hole, if the original folding part is separately provided and devised, the work of folding the folding part is forced to the factory, the production process at the time of production increases and the production efficiency deteriorates There is a drawback. In addition, when the user holds the fan with his / her hand, the fan is held down with his / her fingers. However, if the flat part of the fan is held with his / her finger, the effect of shaking the fan will be transmitted directly to the user's fingers and the fingers will be tired. There is a problem that it has the characteristic of being easy.

またこれらの特許文献1特許文献2の図でも分かるが、依然として、サイズが大きく、これらの型抜き団扇を持ち歩くには不便である。特許文献3には、折りたたみ用の機能が含まれたものが示されている。
但し、この文献の場合は、折りたたんでも半分の幅にしかならず、前記男性のワイシャツの胸ポケットやジャケットのポケット、また女性のハンドバッグに折りたたんで入れられるもののサイズにするには不十分だと考える。また独自の折り返し部分を別途設け、前述した生産性、経済性に劣ると言える。
Moreover, although the figure of these patent documents 1 and patent documents 2 also understands, it is still inconvenient to carry these die-out fans with a large size. Japanese Patent Application Laid-Open No. H10-228561 discloses a function including a folding function.
However, in the case of this document, even if it is folded, it is only half the width, and it is considered insufficient for the size of the men's shirt chest pocket, jacket pocket, or what can be folded into a female handbag. Moreover, it can be said that it is inferior to the productivity and economy mentioned above by providing a separate folded portion.

折り数で言うと、最低でも2折り(できれば細身のコンパクトなもの)や、3折は必要なものである。但し4折等、折数が増えると、団扇として振る場合に、この団扇の折りたたみ用の折り目を手や指等で押さえて、折機能が働かなくするようにすることが難しくなり、使いずらいと筆者は考える。また3折だと図21や図27に示されるように、右に1回、左に1回開くだけで、完全に開く仕組みなので、簡単に開閉できる。シンプルな折りたたみ方ができる。  In terms of the number of folds, at least two folds (preferably thin and compact) and three folds are necessary. However, if the number of folds increases, such as 4 folds, it becomes difficult to hold the folding fan folding with a hand or finger to prevent the folding function from working when swinging as a fan. I think. In the case of three folds, as shown in FIG. 21 and FIG. 27, it can be easily opened and closed because it opens completely once by opening it once to the right and once to the left. Simple folding is possible.

また前述したが、2折り等のもっとシンプルなものまで考えたい。どこまで、シンプルで、使いやすい形態ができるかチャレンジしたい。
折り筋のあるものは、本来の丸い最低限の面積の中で、 おり筋を抑えられるものができないか、検証したい。
In addition, as mentioned above, I would like to consider even simpler ones such as two folds. I want to challenge how simple and easy-to-use forms can be.
I would like to verify that the one with the crease is not able to suppress the crease in the original round minimum area.

特開2008−220422号公報JP 2008-220422 A 特開平8−329号公報JP-A-8-329 登録実用新案第3145229号Registered Utility Model No. 3145229

第一の局面では、
上述のように、抜き団扇は、消費者の使い勝手を良くするためには、保持部を太くするために広く折り返し部分を設けて折り返したり、丈夫にするための工夫が必要であるが、その改良は、1枚の団扇の製作に必要な抜き面積が増えて、多面づけをしたい時に、印刷時の面付け数が減って効率が悪くなったり、1枚の団扇の製作に必要な折加工工程が増えたりして、生産コストが増えてはならない。必要な最小限の面積(最終団扇の型の面積)を抜くだけで、使用者が簡単に快適に使用できる物でなくてはならない。また、1枚のシートを抜いただけの抜き団扇では、保持する手の団扇に接触する部分が、すべて1枚の平面上になければならないという規制を受ける。(団扇の厚さも1〜2ミリと薄いものが多いので、表面裏面も違いがあるとはせよ、ほとんど接触する手の部分がほぼ1平面上になければならない。その結果、手また指が器用に動かせない人は、この平面形状の団扇が保持しにくいよいう不便を感じる。
In the first aspect,
As mentioned above, in order to improve the convenience for consumers, it is necessary to devise in order to make the holding part wide and to fold back and to make it durable, but to improve it. Is the folding process required for the production of a single fan, because the blank area required for the production of a single fan increases and the number of impositions at the time of printing is reduced. Production costs should not increase. The user must be able to use it easily and comfortably by simply pulling out the necessary minimum area (the area of the final fan fan). In addition, in a fan with only one sheet pulled out, all the parts that come into contact with the fan in the holding hand must be on a single plane. (Since fan fans are often as thin as 1 to 2 mm, the front and back surfaces of the fan must be almost flat on the same plane, even if the front and back surfaces are different. Those who cannot move easily feel the inconvenience that this flat fan is difficult to hold.

第二の局面では、1回のプレスで、製品が完成し、折りたたみ機能が伴い、おしゃれで使いやすい、ユーザーフレンドリーな抜き団扇を作りたい。ただ1回のプレスとは言っても、1枚の商品を作製するために、資材の面積が広く必要になるようなものではよくない。つまりコストが高くなる商品ではよくない。
また折りたたみ機能も、折りたたみ数が多すぎても使いずらくなる。一般的に21センチ直径近辺が団扇の使いやすいサイズとされ、普及していると考えるが、男性のポケットに入りやすいサイズ(幅)が何センチくらいがいいものか、検証したい。どのような仕様が女性のバッグに入りやすい商品か検証したい。手持ち部分から遠い位置にある団扇の周縁部分をあおいで使うことになると思うこの手持ち部分と、周縁部分の間を横断する折線はあおぐとき折曲がりやすくなり、使いづらくなる。一方この手持ち部分と周縁部分をつなぐように入れられた折線(折筋)は、手持ち部分を軸に団扇を仰ぐ方向とは、折線(折筋)の機能が機能しずらく、仰ぐ行為を邪魔しない。よって折りたたむための折線(折筋)は、後者のこの手持ち部分と周縁部分をつなぐように入れられた折線(折筋)が適している。とすれば、その折線(折筋)は何本が適しているか検証したい。また折筋を手で押さえることがもっとつかいやすくなることであるが、手と団扇との間に、団扇の別の部品があるともっと抑えやすくなるので、なにか構造を工夫したい。(基本的には、例えば21センチ四方の材料の中で、工夫したい)

現状このような後者の折線(折筋)が入れられない団扇をそのまま街頭で配布した場合、受け取った人は、21センチ四方の大きな抜き団扇をポケットにもしまえず、喜んで受け取るとは思えない。しかし、コンパクトに折線に沿って折られた団扇は、喜んでポケットにバッグに入れて持ち帰るものと思われる。また折りたたんだ場合に、型抜き団扇自体にフック(差し込み)用の切り込みを入れることにより、受け取った人が簡単に開閉の構造を理解し、開閉が繰り返し可能でシンプルな商品であることをよく理解する。
また材料となる板紙は大量に既成品が存在する。材料の大きさ、また紙目が分かれている。この紙目が重要であり、団扇は持ち手を振って振る場合、団扇が縦目のほうが腰があって振りやすい。横目だと振る方向に、折られやすく、腰が弱く、ふにゃふにゃしてよくない。
In the second phase, we want to create a user-friendly fan with a single press that completes the product, has a folding function, is fashionable and easy to use. However, even if it is a single press, it is not good that a large area of material is required to produce one product. In other words, it is not good for products with high costs.
The folding function is also difficult to use if there are too many folds. In general, the diameter around 21 cm is considered to be a fan-friendly size and is popular, but I would like to verify how many centimeters the size (width) that can easily fit in a male pocket is good. I want to verify what specifications are easy to fit in women's bags. This hand-held part, which I think will be used with the peripheral part of the fan that is far from the hand-held part, and the fold line that crosses between the peripheral parts are easy to bend and difficult to use. On the other hand, the folding line (folding line) inserted so as to connect the hand-held part and the peripheral part is the direction of looking up the fan with the hand-held part as the axis. do not do. Therefore, the folding line (folding line) inserted so as to connect the latter hand-held part and the peripheral part is suitable as the folding line (folding line) for folding. If so, I would like to verify how many fold lines are suitable. Also, it is easier to use the folding line with your hand, but if there is another fan fan between your hand and the fan, it will be easier to hold down, so I want to devise a structure. (Basically, I want to devise, for example, in 21cm square material)

If the fan that does not have the latter folding line (folding line) is distributed on the street as it is, the person who receives it will not be able to receive a large fan of 21 cm square in his pocket and will not accept it. . However, the fan that is folded along the fold line is likely to be taken home in a pocket. In addition, when folded, by inserting a notch for hook (insertion) into the mold punching fan itself, the recipient can easily understand the opening and closing structure and understand that it is a simple product that can be opened and closed repeatedly. To do.
In addition, there are a large number of ready-made products for paperboard. The size of the material and the paper grain are divided. This paper grain is important, and when a fan is shaken by shaking its handle, the fan is easier to swing because its vertical eyes are more elastic. It is easy to bend in the direction to shake if it is a horizontal eye, the waist is weak, and it is not good to puff.

ただ限られた資材で求める紙目が工場の倉庫に常にあるとは限らない。横目や縦目のどちらの資材で生産しても、振る方向に問題のない、使いやすい団扇の設計をしたい。
また、ユーザーフレンドリーな商品でなければならない。
ユーザーフレンドリーとは、誰でも使いやすく、また携帯性に優れ、例えば電車の中で使用する場合、隣の、周りの人の邪魔にならない、コンパクトなものを含む。(コンパクトな2つ折り)
また、企業宣伝にノベルティーとして使われると、コンパクトに折りたためて小さくなり、あらゆる商品のおまけとして添付できる、いわゆる「ベタづけ」に利用できる物や、また街頭配布時に、もらったお客が、自身で簡単に折りたためて、男性のワイシャツの胸ポケットやジャケットのポケット、また女性のハンドバッグに折りたたんで入れられるものが優れていると思われる。
However, there is not always paper grain demanded by limited materials in factory warehouses. We want to design an easy-to-use fan with no problems in the direction of swinging, regardless of whether it is produced with either horizontal or vertical materials.
It must also be a user-friendly product.
User-friendly is easy to use for everyone and is easy to carry. For example, when used on a train, it includes a compact one that does not interfere with the people around you. (Compact folded in two)
In addition, when used as a novelty for corporate advertising, it can be compactly folded down and attached as a bonus to any product, so that it can be used for so-called “sticky”, and customers who receive it when distributing on the street are easy on their own It can be folded into a chest shirt jacket or jacket pocket for men's shirts or a handbag for women.

またもっとシンプルに2折のものもさらに工夫できないか考えたい。本をめくる時は2折が多い。使用者がシンプルで分かりやすく、受け入れやすく、使いやすい構造を考えたい。この場合も、2折の折筋を、手だけではなく、何か団扇自体の部品で押さえられるものが工夫できれば、よりベストである。
さて、生産性の立場での課題点をさらに述べると、上述のように、抜き団扇は、消費者の使い勝手を良くするためには、保持部を太くするために広く折り返し部分を設けて折り返したり、丈夫にするための工夫が必要であるが、その改良は、1枚の団扇の製作に必要な抜き面積が増えて、多面づけをしたい時に、印刷時の面付け数が減って効率が悪くなったり、1枚の団扇の製作に必要な折加工工程が増えたりして、生産コストが増えてはならない。
I would also like to think about a simpler two-fold version. There are many two folds when turning a book. I want to create a structure that is simple, easy to understand, easy to accept, and easy to use. Also in this case, it would be best if the two folding lines could be devised not only by hands but also by some fan fan parts.
Now, to further describe the issues from the standpoint of productivity, as mentioned above, in order to improve the convenience for consumers, the fan can be folded back with a wide folding part to make the holding part thicker. It is necessary to devise to make it durable. However, the improvement increases the blank area required for the production of a single fan, and when you want to make multiple faces, the number of impositions during printing decreases and the efficiency is poor. Production costs should not increase due to the increase in the number of folding processes required to produce a fan.

必要な最小限の面積(最終団扇の型の面積であり、団扇の縦横四方の面積)を抜くだけで、使用者が簡単に快適に使用できる物でなくてはならない。また、団扇の手の保持部分が太くなり手で持ちやすくなることは必要であるが、保持部分以外の風を起こす部分が、持ち手部分と同じ厚さでは、全体が重くなり、手で振りやすくなくなる。また小さい子供には使いずらくなる。   The user must be able to use it easily and comfortably by simply pulling out the necessary minimum area (the area of the final fan mold, the area of the fan's vertical and horizontal sides). In addition, it is necessary for the fan holding part of the fan to be thick and easy to hold by hand, but if the part that generates wind other than the holding part is the same thickness as the handle part, the whole part will be heavy and shaken by hand. It ’s not easy. It is also difficult to use for small children.

また使用者が団扇を保持する時に、手をふわっと開いた状態で保持できる団扇を目指したい。2次元の平面上の保持点に人間の指を合わせるしかなかった「2Dの保持仕様の持ちかたの団扇」から、手をふわっと開いたときの手指の位置に、団扇の保持点があるような、「人にやさしい3次元の3Dのもち方ができる団扇」に変化する団扇を作りたい。
また一般にプラスチックの柄のついたものは、家で使う場合にはいいが、電車の中等、外出先で使うには持ち運びに不向きである。プラスチックという素材そのものがエコではないし(限られた地球資源の石油製品であるから)また従来の抜き団扇も折りたためなくてもらっても邪魔である。
In addition, when a user holds a fan, we want to aim at a fan that can hold his hand open softly. There is a fan holding point at the position of the finger when the hand is gently opened from "fan fan with 2D holding specification", which had to put a human finger on the holding point on a two-dimensional plane. I want to make a fan that changes to a “fan that can make 3D 3D-friendly people”.
In general, plastic-patterned items are good for use at home, but are not suitable for carrying around on the road, such as on trains. The plastic material itself is not ecological (because it is a petroleum product with limited global resources), and it would be a hindrance if you don't have to fold the traditional fan.

21センチ四方の板紙は女性のハンドバッグには入りにくい。男性の胸ポケットにはとても入らない。もっと携帯性に優れた、例えば折りたたみ機能の含まれた団扇が求められる。
しかし、折りたたみの筋が増えて、実際広げて使う場合に、団扇の折線が増えて使いずらくなっては困る。よって折線の数もベストなものを検討したい。また新しい発明の実施の形態では、前述した指抜き穴を、くりぬかないで折線形式にした筆者の発明にこだわらず、(もちろんその機能が付いたものがベストではあるが)指抜き穴がないもの(指ぬき穴に指を通さないで、おり筋を抑える機能に添加したもの)もさらに開発したい。
A 21cm square paperboard is difficult to fit in women's handbags. It doesn't fit very much into a man's breast pocket. There is a need for a fan that is more portable and includes, for example, a folding function.
However, when the number of folding lines increases and it is actually expanded, it will be a problem if the fan folding lines increase and become difficult to use. Therefore, we would like to consider the best number of broken lines. Also, in the embodiment of the new invention, the finger hole mentioned above does not stick to the author's invention in the form of a broken line, but it does not have a finger hole (although the one with the function is of course best) We want to further develop (added to the function to suppress the streak without passing the finger through the thimble).

第一の局面では、指入れ穴を有する団扇であって、前記指入れ穴は1か所の折り曲げ部と、折り曲げ部の両端を結ぶミシン目部とで囲まれていることを特徴とする団扇Aが望ましい。団扇Aにおいて前記折り曲げ部は、当該指入れ穴の中で、当該団扇の中心部よりもっとも遠い位置にあることを特徴とする団扇Bが望ましい。扇子Aあるいは扇子Bにおいて、前記折曲げ部に折線が入れられていることを特徴とする団扇Cが望ましい。扇子A及び扇子Bあるいは扇子Cにおいて、当該団扇が、1枚のシート状の素材でできていることを特徴とする団扇Dが望ましい。扇子A及び扇子B及び扇子Cあるいは扇子Dにおいて、当該団扇が、1枚のシート状の素材でできていて抜き型で抜くことで完成させたことを特徴とする団扇Eが望ましい。   In the first aspect, there is a fan having a finger insertion hole, wherein the finger insertion hole is surrounded by one bent portion and perforated portions connecting both ends of the bent portion. A is desirable. In fan fan A, fan fan B characterized in that the bent portion is located farthest from the center of fan fan in the finger insertion hole. In fan A or fan B, fan fan C is preferable in which a folding line is inserted in the bent portion. In fan A, fan B, or fan C, fan fan D, wherein fan fan is made of a single sheet of material, is desirable. In fan A, fan B, fan C, or fan D, fan fan E is preferable in that the fan fan is made of a single sheet of material and completed by punching out.

第二の局面では、
シートを打ち抜くことで完成する団扇であって、前記団扇には手持ち部と前記団扇の周縁部を結ぶ直線状の折筋が入れられていて、折筋に沿って、折りたたむことが可能なことを特徴とする団扇Oが望ましい。
団扇Oに置いて、前記折筋が2本以下であるあることを特徴とする団扇Pがのぞましい。
In the second aspect,
A fan that is completed by punching a sheet, and the fan has a straight folding line connecting the hand-held part and the peripheral edge of the fan, and can be folded along the folding line. The characteristic fan O is desirable.
The fan O, which is placed on the fan O, is characterized in that the number of folding lines is two or less.

団扇Oあるいは団扇Pにおおいて、2本の折筋の場合、折り筋の間隔が周縁部から手持ち部に近づくに従って狭くなっていることを特徴とする団扇Qが望ましい。   In the fan O or fan P, in the case of two folding lines, the fan Q is preferably characterized in that the interval between the folding lines becomes narrower from the peripheral part toward the hand-held part.

団扇Oあるいは団扇Pあるいは団扇Qにおいて、2本の折筋に囲まれた部分を底面に置き、折筋を軸にして折りたたんだとき、最上面の下に位置する団扇部上に切り込みが入れられていて、当該切り込みは、上面にある団扇の周縁部のラインを形取ったライン上の2点間を、当該面を構成する折筋から遠ざかるように膨らんで結ばれていることを特徴とする団扇Rがのぞましい。
団扇Oあるいは団扇Pあるいは団扇Qあるいは団扇Rにおいて、指入れ穴を有することを特徴とする団扇Sが望ましい。
When fan fan O or fan fan P or fan fan Q is placed on the bottom with the part surrounded by two folding lines and folded around the folding line, a notch is made on the fan part located below the top surface. The notch is characterized in that two points on the line that forms the peripheral edge line of the fan on the upper surface are inflated and connected so as to be away from the folding line constituting the surface. Fan fan R is desirable.
The fan O, the fan P, the fan Q or the fan R is preferably a fan S having a finger insertion hole.

団扇Oあるいは団扇Pあるいは団扇Qあるいは団扇Rあるいは団扇Sにおいて、指入れ穴は、1か所の折り曲げ部と、折り曲げ部の両端を結ぶミシン目部とで囲まれていることを特徴とする団扇Tが望ましい。   In fan fan O, fan fan P, fan fan Q, fan fan R or fan fan S, the finger insertion hole is surrounded by one bent portion and a perforated portion connecting both ends of the bent portion. T is desirable.

団扇Oあるいは団扇Pあるいは団扇Qあるいは団扇Rあるいは団扇Sあるいは団扇Tにおおいて、当該団扇が、1枚のシート状の素材でできていて、1回の抜き作業で完成させることが可能なことを特徴とする団扇Uが望ましい。   Fan fan O, fan fan P, fan fan Q, fan fan R, fan fan S or fan fan T must be made of a single sheet of material and completed in a single punching operation. A fan U characterized by the above is desirable.

団扇Oあるいは団扇Pあるいは団扇Qあるいは団扇Rあるいは団扇Sあるいは団扇Tあるいは団扇Uにおいて、手持ち部を構成する周縁部が直線状の部分を含むことを特徴とする団扇Vが望ましい。
団扇Oあるいは団扇Pあるいは団扇Qあるいは団扇Rあるいは団扇Sあるいは団扇Tあるいは団扇Uあるいは団扇Vにおいて、
団扇を構成する左右の幅より、手持ち部を含む上下の長さが長く、この団扇を回転させることで、手持ち部以外の団扇部を囲む四方形のラインに、手持ち部がおさまることを特徴とする団扇Wが望ましい。
In fan fan O, fan fan P, fan fan Q, fan fan R, fan fan S, fan fan T, or fan fan U, fan fan V characterized in that the peripheral portion of the hand-held part includes a linear portion is desirable.
In fan O or fan P or fan fan Q or fan fan R or fan fan S or fan fan T or fan fan U or fan fan V,
The vertical length including the hand-held part is longer than the width of the left and right sides that make up the fan, and by rotating this fan, the hand-held part fits in a quadrilateral line surrounding the fan part other than the hand-held part Fan fan W to do is desirable.

団扇Oあるいは団扇Pあるいは団扇Qあるいは団扇Rあるいは団扇Sあるいは団扇Tあるいは団扇Uあるいは団扇Vあるいは団扇Wにおいて、団扇を正対したとき、団扇の紙目が縦目や、横目で形成されていず、斜めに形成されていることを特徴とする団扇Xが望ましい。
団扇Oあるいは団扇Pあるいは団扇Qあるいは団扇Rあるいは団扇Sあるいは団扇Tあるいは団扇Uあるいは団扇Vあるいは団扇Wあるいは団扇Yおいて、指入れ穴の折り曲げ部を折り線を軸に折り返したとき、当該折り曲げ部が、折り筋に重なることを特徴とする団扇Zが望ましい。
Fan fan O, fan fan P, fan fan Q, fan fan R, fan fan S, fan fan T, fan fan U, fan fan V or fan fan W, when the fan fan is faced, the paper pattern of the fan fan is not formed with vertical or horizontal eyes. The fan fan X, which is formed obliquely, is desirable.
Fan fan O, fan fan P, fan fan Q, fan fan R, fan fan S, fan fan T, fan fan U, fan fan V, fan fan W or fan fan Y, when the folding part of the finger hole is folded around the folding line Fan fan Z characterized in that the portion overlaps the crease line is desirable.

団扇Oあるいは団扇Pあるいは団扇Qあるいは団扇Rあるいは団扇Sあるいは団扇Tあるいは団扇Uあるいは団扇Vあるいは団扇Wあるいは団扇Xあるいは団扇Zにおいて、前記指入れ穴は、複数あることを特徴とする団扇ZZが望ましい。
In the fan O, fan fan P, fan fan Q, fan fan R, fan fan S, fan fan T, fan fan U, fan fan V, fan fan W, fan fan X or fan fan Z, the fan fan ZZ is characterized in that there are a plurality of finger insertion holes. desirable.

第一の局面では、本発明を実施すると、抜き団扇の面付け数を増やすことなく、手で持ちやすい、また手で振りやすい、使いやすい抜き団扇が簡単に作製できる。つまり手で保持しにくい、使いにくかった2次元の平面的な団扇を、折り返して重ね合わすとか、生産効率の悪い、コストアップにつながるような方法ではなく、今までくりぬいてゴミとして捨てていた部分を一切捨てないで、切り込み線と折線で、保持部分として再利用させ、機能させ、その結果、使いやすい、画期的な3次元の立体的な団扇に、バージョンアップをさせたことになる。 In the first aspect, when the present invention is implemented, an easy-to-use extractor fan that can be easily held by hand and easily shaken by hand can be easily manufactured without increasing the number of imposing fans. In other words, the two-dimensional flat fan that is difficult to use and that is difficult to hold by hand is not a method that wraps it up and overlaps it, or is inefficient in production, leading to increased costs. Do not throw away anything, but use it as a holding part with cut lines and fold lines, and make it function, and as a result, it is upgraded to an easy-to-use, innovative three-dimensional three-dimensional fan.

第二の局面では、
携帯性に優れた、手でふわっと保持しやすい、っての保持方法が3Dの3次元の、人にやさしい抜き団扇が作製できる。また限られた生産資材と生産機械の条件の中で、どんな条件下でも常に生産コストを上げずに、つまり、縦目横目の資材在庫条件に振り回されず、スピーディーに、経済的に、つねに縦目、横目の条件で、うちわの振る方向に対して強度が弱くなるようなことのない、均一強度の、大量生産できる新しい抜き型団扇ができる。
In the second aspect,
A three-dimensional three-dimensional, person-friendly fan with excellent portability and easy to hold softly by hand can be produced. Also, in the limited conditions of production materials and production machines, the production cost is not always increased under any condition, that is, it is not swung to the material inventory condition of the vertical line, the speedy, economical, always vertical line. A new die fan with a uniform strength and capable of mass production can be produced without causing the strength to weaken with respect to the direction in which the fan swings.

第一の局面では 以下、図面を参照しつつ、本発明の実施の形態について説明する。なお、各実施の形態は、説明の便宜上、簡略化されている。図面は簡略的なものであるから、図面の記載を根拠として本発明の技術的範囲を狭く解釈してはならない。図面は、もっぱら技術的事項の説明のためのものであり、図面に示された要素の正確な大きさ等は反映していない。同一の要素には、同一の符号を付し、重複する説明は省略するものとする。上下左右といった方向を示す言葉は、図面を正面視した場合を前提として用いるものとする。
〔一般に普及する型抜き団扇の形態〕一般に普及する型抜き団扇は通常丸く型抜いたものの中に、指を入れるための小さな丸をくりぬいたものである(図1)しかしこの団扇は、実際親指等を入れて手に持ち振ると、振る時の衝撃がダイレクトに指にかかり、また伝わり、指が痛くなる。団扇自体の素材も厚紙とは言っても1〜2ミリであり、指で両面から持っても持ちにくい。もちろん厚くすれば少しはもちやすくなるであろうが、一般に普及、流通している紙素材を利用しようとすると、それ以上の厚みの板紙はないと言ってよい。コスト面からも紙の素材は厚さ、重さで決まってくるので、特抄きで素材の厚みを追及することは現実的ではない。
また特抄きにするとなると、小ロットの注文対応もできにくい。特許文献1や特許文献2のように薄い素材を貼り重ねて作る場合もあるが、重ね合わせる分、1枚の団扇を作るのに必要な面積が大きくなり、必要な素材の量も増え、また印刷時の面付け数も減り、トータルで非経済的である。(図2におけるM,Nの長さと図3におけるMM,NNの長さで必要面積の増加が示される)また流通素材はA版、B版等で紙の大きさは決められていることと、印刷機械の版面の大きさは決められていることから、そこから1ミリでも大きくなると生産は不可能になり、面付け数も減らさざるを得ない。
〔第1の発明の実施の形態〕図4は指入れ用のBBBがくりぬかれていない。つまりBBBは、切り込み線BBB1で一部切れて、折線BBB2を軸に反対面(裏面方向)に回転しながら押し出される仕組みになっている。よって一般の団扇のように、BBBをくりぬかなくていいので、生産時、型貫きしたあと、BBBを取り外す手間が必要なくなるという生産上の利点がある。使用者はこのBBBを、例えば親指H1で押し出し、そのあと親指でBBB11と、中指H3でBBB22を挟み、人差し指H2等てのひら側で団扇全体の淵(周縁部)を支えながら、団扇を振ることになる。
In the first aspect, embodiments of the present invention will be described below with reference to the drawings. Each embodiment is simplified for convenience of explanation. Since the drawings are simple, the technical scope of the present invention should not be interpreted narrowly based on the drawings. The drawings are only for explaining the technical matters, and do not reflect the exact sizes or the like of the elements shown in the drawings. The same elements are denoted by the same reference numerals, and redundant description is omitted. Words indicating directions such as up, down, left, and right are used on the assumption that the drawing is viewed from the front.
[Popular shape fan fan configuration] The popular fan punch fan is usually a round die cut with a small circle for inserting a finger (Fig. 1). However, this fan fan is actually a thumb. If you put it in your hand and shake it with your hand, the impact of shaking will be applied directly to your finger and will be transmitted again, causing your finger to hurt. Even if the material of the fan itself is cardboard, it is 1-2 mm, and it is difficult to hold it with both fingers. Of course, if it is thicker, it will be a little easier to hold, but if you try to use paper materials that are generally spread and distributed, it can be said that there is no paperboard that is thicker than that. In terms of cost, paper materials are determined by their thickness and weight, so it is not realistic to pursue the thickness of the materials by special paperwork.
In addition, when it comes to special features, it is difficult to order small lots. In some cases, thin materials such as Patent Document 1 and Patent Document 2 are laminated and made, but the area required to make one fan is increased by the amount of overlapping, and the amount of necessary materials also increases. The number of impositions at the time of printing is also reduced, making it totally uneconomical. (The increase in the required area is indicated by the length of M and N in FIG. 2 and the length of MM and NN in FIG. 3) Also, the distribution material is the A version, the B version, and the size of the paper is determined. Since the size of the printing plate of the printing machine is determined, production becomes impossible and the number of impositions must be reduced if the size is increased by 1 mm.
[First Embodiment] In FIG. 4, the BBB for finger insertion is not hollowed out. That is, BBB is partly cut at the cut line BBB1, and is pushed out while rotating on the opposite surface (back surface direction) with the fold line BBB2 as an axis. Therefore, since it is not necessary to cut through the BBB like a general fan, there is a production advantage that it is not necessary to remove the BBB after the mold has been cut during production. The user pushes out the BBB with, for example, the thumb H1, then sandwiches the BBB11 with the thumb and the BBB22 with the middle finger H3, and swings the fan while supporting the fan (periphery) of the entire fan with the palm side of the index finger H2. Become.

一般的に、この形式を用いない図1の場合は、使用者が親指を空間Bから通し、親指と人差し指で団扇を挟み、団扇を振ることになるが、Bの穴の淵が1枚の素材(紙)をくりぬいたカット面であり、手に与える刺激が強く、使用者の手がその部分に触れて痛くなるケースが多い。また、この指抜き部分Bを使わず、他の部分(A1)を指で持ったとしても、団扇の重心の振られて動く大きな力がダイレクトに指に伝わり、そのあと団扇の振りをコントロールすることに必要な抗力を生み出すための力が指に要求され、指が痛くなる。第一の実施形態において、団扇を保持するための、指で押さえる部分BBBは、団扇本体の重心AAA0とは折線BBB2とのみつながっていて、BBBにとって、折線は団扇の重心AAA0とは反対方向にある。よってAAA0からBBBにダイレクトに力がかかることはない。   In general, in the case of FIG. 1 in which this format is not used, the user passes the thumb from the space B, sandwiches the fan with the thumb and forefinger, and shakes the fan. It is a cut surface made by hollowing out the material (paper), and it gives a strong stimulus to the hand. In many cases, the user's hand touches the part and becomes painful. Also, even if you hold the other part (A1) with your finger without using this finger-extracted part B, the large force that moves by swinging the center of gravity of the fan is directly transmitted to the finger, and then controls the swing of the fan In particular, the finger is required to have a force to generate the necessary drag, and the finger becomes painful. In the first embodiment, the portion BBB for holding the fan with the fingers is connected only to the broken line BBB2 with the center of gravity AAA0 of the fan body, and for the BBB, the broken line is opposite to the center of gravity AAA0 of the fan. is there. Therefore, no force is directly applied from AAA0 to BBB.

つまり、団扇が振られるときの団扇の重心AAA0から生まれる力は、直接BBBに伝わらず、すべてこの折線で受け止められ安定することになる。このとき、BBBに伝わる力は、ソフトになる。つまり、振られる団扇の動きと、使用者のBBB11とBBB22の両面から支える指には強い衝撃は直接伝わることはない。  That is, the force generated from the center of gravity AAA0 of the fan when the fan is shaken is not directly transmitted to the BBB, but is received and stabilized by this broken line. At this time, the force transmitted to the BBB becomes soft. That is, a strong shock is not directly transmitted to the movement of the fan that is swung and the fingers that are supported from both sides of the user's BBB11 and BBB22.

このことは、人間の手の関節の原理でよくわかる。図4のAAAが肘から先の骨(P)に当り、BBB2が肘の関節(Q)、またBBBが肘から肩までの骨(R)に当る。Qを軸として関節の向きに合わせて前後に動く手の、Pの一部そのもの(PP)を第三者の手(W)で抑えても、前後に動くPの力は、抑える第三者の手(W)にダイレクトに伝わり、衝撃が大きい。しかし、第三者の手(W)がRの一部(RR)を抑えると、前後に動くPの力は、全てQで吸収されて、(W)にはほとんど伝わらない。  This is well understood by the principle of human hand joints. In FIG. 4, AAA hits the bone (P) from the elbow, BBB2 hits the elbow joint (Q), and BBB hits the bone (R) from the elbow to the shoulder. A third party that suppresses the force of P moving back and forth even if the third hand (W) suppresses part of P (PP) itself that moves back and forth according to the direction of the joint with Q as the axis. It is transmitted directly to the hand (W) and the impact is great. However, when the third party's hand (W) suppresses a part of R (RR), the force of P moving back and forth is all absorbed by Q and hardly transmitted to (W).

もちろんこのことは折線が折線として機能する方向の揺れ(振り)に対してのみ有効であり、折線が折線として機能しない揺れ(振り)に対しては有効ではない。(図4では左右方向の振り、つまり折線の直線方向の振りには有効ではない)ただ実施例1で団扇が風を起こすための振りは折線を軸にBBBが回転する方向と一緒なので、問題ない。また、BBBの存在を、軽く指等で押さえることが有効な効果を生むことを他の角度で論じたい。人の指は片手に5本ある。その手の構造は図7の親指H1のグループHH1と人差し指H2以下H3,H4、H5のグループHH2345で分けられる。つまり人の手は、HH1とHH2345の間にものを挟みやすい構造になっている。  Of course, this is effective only for shaking (swing) in the direction in which the broken line functions as a folding line, and not effective for shaking (swing) in which the folding line does not function as a folding line. (In FIG. 4, it is not effective for swinging in the left-right direction, that is, swinging in the linear direction of the folding line.) The swing for causing the fan to wind in Example 1 is the same as the direction in which the BBB rotates around the folding line. Absent. In addition, I would like to discuss from another angle that it is effective to lightly hold the BBB with a finger or the like. There are five human fingers in one hand. The structure of the hand is divided into a group HH1 of the thumb H1 and a group HH2345 of the index finger H2 and below H3, H4 and H5 in FIG. That is, the human hand has a structure in which an object can be easily sandwiched between HH1 and HH2345.

よってこの団扇AAAを保持するには、例えば、表面AAA11側にHH1をあて裏面AAA22側に残りHH2を当てるのが自然である。但し、図4の開口されたBBBを通して、親指H1が裏面AAA22側に回ることもあるが。この場合は、親指H1の付け根部や手の平当りで表面から抑えることになるであろう。  Therefore, in order to hold the fan AAA, for example, it is natural that HH1 is applied to the front surface AAA11 side and the remaining HH2 is applied to the back surface AAA22 side. However, the thumb H1 may turn to the back AAA22 through the opened BBB in FIG. In this case, it will be restrained from the surface at the base of the thumb H1 or the palm.

私が申し上げたいのは、普通、人間が1枚の団扇を指で挟むときは、団扇の両面から、指で挟まなければならないし、抑えられるのは、例えば、表面では親指H1か親指H1の付け根部近辺の手の平等の1か所であり、残りの指等はすべて裏面にあるということである。  What I want to say is that when a person puts a fan with a finger, he usually has to hold it with his fingers from both sides of the fan. It is one place of palm equality near the base, and all the remaining fingers etc. are on the back side.

さて、ここで大切なことは、BBBを開口して、裏面側にBBBがあり、それはH1あるいはH2あるいはH3あるいはH4あるいはH5の指の間にまたこれら5本の指の組み合わせの間に挟んで保持できるということである。  Now, what is important here is that the BBB is opened and there is a BBB on the back side, which is sandwiched between H1 or H2 or H3 or H4 or H5 fingers or between these five fingers. It can be held.

その結果、安定的に保持されたBBBの存在で、BBBの折線部BBB2が、一枚の団扇AAAの中で、1か所安定して保持されることになる。  As a result, the BBB bent line portion BBB2 is stably held at one place in the single fan AAA by the presence of the stably held BBB.

よって本願発明から生まれるBBBをH1からH2あるいはH3あるいはH4あるいはH5の指の組合せの間に保持することにより、BBB2が安定し、その安定と、AAAの他の箇所を裏面から残りの指で抑えつけることで、2か所の安定した押さえにつながれば、結局AAAが2か所で安定して保持され、団扇AAAを安定して手で振ることができる。  Therefore, by holding the BBB born from the present invention between the H1 to H2, H3, H4, or H5 finger combinations, the BBB2 is stabilized, and the rest of the AAA is suppressed from the back by the remaining fingers. By attaching it, if it is connected to two stable presses, AAA can be stably held in two places, and the fan AAA can be stably shaken by hand.

しかも、BBB2は折線である。AAAの動きを上手に折線で吸収し、無理なくBBBの保持につなげられる。このBBBを折線効果にもより、AAAの安定した保持点の一つにできることは大きいと思う。後は、人それぞれの工夫により、手の大きさ等それぞれ違う人々が、好みに合わせて、他の保持点を手の感触で工夫して作り出せばいいのである。またこのことを別の角度で論じよう。図6の右図で分かるように、1枚のほぼ平面的な2次元の存在に近かった団扇が、BBBが右側に回転して飛び出すようになっている。つまり、この開口され、折線BBB2を中心軸に回転しながら動いたBBBの一部を、指等で挟むということは、図1の場合では、常に全ての保持点が1枚の平面的な位置関係の上になければならなかった団扇という制限の中で保持する指に過度の負担を強いられていたものが、図4でいう、BBBという本願発明で、3次元に立体化された団扇の一部BBBを、「3次元の保持方法がふわっと保持できて楽な人間の手」で無理なく保持できるという効果を人間にもたらすことになる。  Moreover, BBB2 is a broken line. The movement of AAA is absorbed well by a broken line, and it can be connected to holding BBB without difficulty. I think that it is great that this BBB can be made one of the stable holding points of AAA by the broken line effect. After that, people with different hand sizes, etc. can create other holding points according to their own tastes, using the touch of the hand. I will discuss this from another angle. As can be seen from the right diagram in FIG. 6, one fan close to a substantially planar two-dimensional existence is configured such that the BBB rotates to the right and pops out. That is, a part of the BBB that is opened and moved while rotating around the fold line BBB2 as a central axis is sandwiched between fingers in the case of FIG. What was forced to put an excessive burden on the finger held in the restriction of fan fan that had to be on the relationship, in the present invention called BBB in FIG. 4, of the fan fan three-dimensionalized in three dimensions The effect that a part of the BBB can be held without difficulty by a “human hand that can easily hold a three-dimensional holding method softly” is brought about.

ここで、有効な別の保持方法も検証しよう。開口され裏面方向に折曲げられたBBBを裏面方向にあるH2からH3あるいはH4あるいはH5の指の間に挟み、表面からは親指H1でおさえるという方法である。つまりBBBの団扇自体は、前記方法で固定されたているので(BBB2が固定されているので)あとは前記のように親指H1で押さえて、団扇AAAを固定させるという方法である.
また図8のように使用者が、BBBをBBBXのように完全に折り曲げて、親指で挟んで使用した場合でも、BBB0に親指を通した親指の付け根部は、図1のように1枚の抜きとられた鋭利な断面ではなく、ソフトな折り曲げ面なので、手に優しい持ち方ができる。また団扇の厚さも2倍になっているので、非常に持ちやすい。つまり図3の効果を、面付け数等を減らさずに、今まで切り抜いてすてていた部分を活かすことで簡単に得られることになる。エコな話である。
Now, let's examine another effective retention method. In this method, the BBB that is opened and bent in the rear surface direction is sandwiched between fingers H2 to H3, H4, or H5 in the rear surface direction, and is held by the thumb H1 from the front surface. That is, since the fan of BBB itself is fixed by the above method (because BBB2 is fixed), it is a method of fixing the fan AAA by pressing with the thumb H1 as described above.
In addition, even when the user folds the BBB completely like BBBX and uses it with the thumb as shown in FIG. 8, the base of the thumb passing the thumb through BBB0 is one sheet as shown in FIG. It is not a sharp cross-section, but a soft bent surface, so it can be held gently. Also, the fan is twice as thick, making it very easy to hold. That is, the effect of FIG. 3 can be easily obtained by making use of the portion that has been cut out so far without reducing the number of impositions. It's an eco story.

〔第2の発明の実施の形態〕図9は図3のBBBがもう一つ増えた図である。この形態利点は親指等1本の指だけでなく、複数の指を入れることが可能となる例えばH2とH3あるいはH1とH2をこのBBBとBBBBBBに入れて使うことが可能になり、いろんな使用者の使い勝手の要望にこたえることができる。この追加できるBBBBBBは2つに限らずもっと多くしてもいい。使わないときは、折り曲げなくていいのだから、穴が開くことはないので、風を送る力に減少はない。   [Second Embodiment] FIG. 9 is a diagram in which the BBB in FIG. 3 is increased by one more. The advantage of this form is that it is possible to insert not only one finger such as the thumb but also a plurality of fingers. For example, H2 and H3 or H1 and H2 can be used in this BBB and BBBBBBB. Can meet the demands of ease of use. The number of BBBBBBB that can be added is not limited to two and may be increased. When not in use, it does not need to bend, so there are no holes, so there is no reduction in the force to send the wind.

本発明の実施の形態は、上述したものに限定されない。団扇の形状は任意であり、必ずしも円形に限られない。方体にも限られない。形状は任意であり、キャラクターを抜いた複雑な形状でもかまわない。指抜き部分は1つに限られない。複数あってもかまわない。抜き団扇の材質も紙に限定されない。プラスチックの様なものでも構わない。手で振るような団扇の時に特に有効であるが、足で振るものでも構わない。団扇に限らず、他の物を振る時の保持者の持ち手の衝撃を緩和するために用いてもかまわない。説明図は右利きの人の使用例で説明されているが、左利きの人の場合にもその効果は同じである。また説明された団扇の使用方法以外の使い方をした場合でも構わない。
第二の局面では 以下、図面を参照しつつ、本発明の実施の形態について説明する。なお、各実施の形態は、説明の便宜上、簡略化されている。図面は簡略的なものであるから、図面の記載を根拠として本発明の技術的範囲を狭く解釈してはならない。図面は、もっぱら技術的事項の説明のためのものであり、図面に示された要素の正確な大きさ等は反映していない。同一の要素には、同一の符号を付し、重複する説明は省略するものとする。上下左右といった方向を示す言葉は、図面を正面視した場合を前提として用いるものとする。
Embodiments of the present invention are not limited to those described above. The shape of the fan is arbitrary and is not necessarily limited to a circle. It is not limited to a cuboid. The shape is arbitrary, and it may be a complicated shape without a character. The number of finger removal is not limited to one. There may be more than one. The material of the fan is not limited to paper. It may be something like plastic. This is particularly effective when fan fans are shaken by hand, but may be shaken with feet. It is not limited to a fan, and may be used to reduce the impact of the holder's handle when shaking other things. The explanatory diagram is explained in the use example of a right-handed person, but the effect is the same for a left-handed person. In addition, it may be used other than the usage of the fan described.
In the second aspect, embodiments of the present invention will be described below with reference to the drawings. Each embodiment is simplified for convenience of explanation. Since the drawings are simple, the technical scope of the present invention should not be interpreted narrowly based on the drawings. The drawings are only for explaining the technical matters, and do not reflect the exact sizes or the like of the elements shown in the drawings. The same elements are denoted by the same reference numerals, and redundant description is omitted. Words indicating directions such as up, down, left, and right are used on the assumption that the drawing is viewed from the front.

前述したように、抜き団扇は、消費者の使い勝手を良くするためには、保持部を太くするために広く折り返し部分を設けて折り返したり、丈夫にするための工夫が必要であるが、その改良は、1枚の団扇の製作に必要な抜き面積が増えて、多面づけをしたい時に、印刷時の面付け数が減って効率が悪くなったり、1枚の団扇の製作に必要な折加工工程が増えたりして、生産コストが増えてはならない。必要な最小限の面積(最終団扇の型の面積)を抜くだけで、使用者が簡単に快適に使用できる物でなくてはならない。  As mentioned above, in order to improve the convenience for consumers, it is necessary to devise in order to make the holding part wide and to fold back and to make it durable, but to improve it. Is the folding process required for the production of a single fan, because the blank area required for the production of a single fan increases and the number of impositions at the time of printing is reduced. Production costs should not increase. The user must be able to use it easily and comfortably by simply pulling out the necessary minimum area (the area of the final fan fan).

また、1枚のシートを抜いただけの抜き団扇では、保持する手の団扇に接触する部分が、すべて1枚の平面上になければならないという規制を受ける。(団扇の厚さも1〜2ミリと薄いものが多いので、表面裏面も違いがあるとはせよ、ほとんど接触する手の部分が表面、裏面からの保持という違いはあるにせよ、保持点はほぼ1平面上になければならない。その結果、手また指が器用に動かせない人は、この平面形状の団扇が保持しにくいという不便を感じる。通常の人は、手をふわっと開いた形で、団扇を保持できる方法、つまりふわっと開いた手指の状態に、団扇の保持点があることが望ましい。  In addition, in a fan with only one sheet pulled out, all the parts that come into contact with the fan in the holding hand must be on a single plane. (Since fan fans are often as thin as 1 to 2 mm, the holding point is almost the same even though there is a difference between the front and back sides, even if the hand part that is almost in contact is from the front and back sides. As a result, people who cannot move their hands and fingers dexterously feel the inconvenience that this flat fan is difficult to hold. It is desirable that there is a fan holding point in a method that can hold the fan, that is, in the state of a softly open finger.

本発明を実施すると、抜き団扇の面付け数を増やすことなく、平面上の団扇が立体的な団扇に変化し、手の自然な立体的特徴に合わせた、手で持ちやすい、また手で振りやすい、使いやすい抜き団扇が簡単に作製できる。つまり手で保持しにくい、使いにくかった2次元の平面的な団扇を、折り返して重ね合わすとか、生産効率の悪い、コストアップにつながるような方法ではなく、今までくりぬいてゴミとして捨てていた部分を一切捨てないで、切り込み線と折線で、保持部分として再利用させ、機能させ、その結果、使いやすい、画期的な3次元の立体的な団扇に、バージョンアップをさせたことになる。また型抜き団扇を例えば3つに分断するための折線または折筋を入れることで、コンパクトに折りたためる携帯用型抜き団扇ができる。また、折りたたんだ状態が団扇自体の簡単な構造で維持でき、この状態のオンオフが簡便にできる物(ロック機能)例えばフック機能付きでなくてはならない。  When the present invention is carried out, the fan on the plane is changed to a three-dimensional fan without increasing the number of impositions of the fan, and it is easy to hold by hand and matches the natural three-dimensional characteristics of the hand. Easy to use and easy-to-use fan. In other words, the two-dimensional flat fan that is difficult to use and that is difficult to hold by hand is not a method that wraps it up and overlaps it, or is inefficient in production, leading to increased costs. Do not throw away anything, but use it as a holding part with cut lines and fold lines, and make it function, and as a result, it is upgraded to an easy-to-use, innovative three-dimensional three-dimensional fan. Moreover, the portable type | mold die fan which can be folded compactly can be made by putting the broken line or the crease for dividing a die die fan into three, for example. In addition, the folded state can be maintained with a simple structure of the fan itself, and an object that can be easily turned on / off in this state (lock function), for example, a hook function must be provided.

以下、図面を参照しつつ、本発明の実施の形態について説明する。なお、各実施の形態は、説明の便宜上、簡略化されている。図面は簡略的なものであるから、図面の記載を根拠として本発明の技術的範囲を狭く解釈してはならない。図面は、もっぱら技術的事項の説明のためのものであり、図面に示された要素の正確な大きさ等は反映していない。同一の要素には、同一の符号を付し、重複する説明は省略するものとする。上下左右といった方向を示す言葉は、図面を正面視した場合を前提として用いるものとする。  Hereinafter, embodiments of the present invention will be described with reference to the drawings. Each embodiment is simplified for convenience of explanation. Since the drawings are simple, the technical scope of the present invention should not be interpreted narrowly based on the drawings. The drawings are only for explaining the technical matters and do not reflect the exact sizes of the elements shown in the drawings. The same elements are denoted by the same reference numerals, and redundant description is omitted. Words indicating directions such as up, down, left, and right are used on the assumption that the drawing is viewed from the front.

〔一般に普及する型抜き団扇の形態〕一般に普及する型抜き団扇は通常丸く型抜いたものの中に、指を入れるための小さな丸をくりぬいたものである(図1)しかしこの団扇は、実際親指等を入れて手に持ち振ると、振る時の衝撃がダイレクトに指にかかり、また伝わり、指が痛くなる。団扇自体の素材も厚紙とは言っても1〜2ミリであり、指で両面から持っても持ちにくい。もちろん厚くすれば少しはもちやすくなるであろうが、一般に普及、流通している紙素材を利用しようとすると、それ以上の厚みの板紙はないと言ってよい。コスト面からも紙の素材は厚さ、重さで決まってくるので、特抄きで素材の厚みを追及することは現実的ではない。   [Popular shape fan fan configuration] The popular fan punch fan is usually a round die cut with a small circle for inserting a finger (Fig. 1). However, this fan fan is actually a thumb. If you put it in your hand and shake it with your hand, the impact of shaking will be applied directly to your finger and will be transmitted again, causing your finger to hurt. Even if the material of the fan itself is cardboard, it is 1-2 mm, and it is difficult to hold it with both fingers. Of course, if it is thicker, it will be a little easier to hold, but if you try to use paper materials that are generally spread and distributed, it can be said that there is no paperboard that is thicker than that. In terms of cost, paper materials are determined by their thickness and weight, so it is not realistic to pursue the thickness of the materials by special paperwork.

また特抄きにするとなると、小ロットの注文対応もできにくい。特許文献1や特許文献2のように薄い素材を貼り重ねて作る場合もあるが、重ね合わせる分、1枚の団扇を作るのに必要な面積が大きくなり、必要な素材の量も増え、また印刷時の面付け数も減り、トータルで非経済的である。(図2におけるM,Nの長さと図3におけるMM,NNの長さで必要面積の増加が示される)また流通素材はA版、B版等で紙の大きさは決められていることと、印刷機械の版面の大きさは決められていることから、そこから1ミリでも大きくなると生産は不可能になり、面付け数も減らさざるを得ない。また紙目も重要である。紙目が振る方向に強い紙目と弱い紙目がある。資材の紙目(縦目、横目どちらでも問題のおきない生産方法がないか検証したい。   In addition, when it comes to special features, it is difficult to order small lots. In some cases, thin materials such as Patent Document 1 and Patent Document 2 are laminated and made, but the area required to make one fan is increased by the amount of overlapping, and the amount of necessary materials also increases. The number of impositions at the time of printing is also reduced, making it totally uneconomical. (The increase in the required area is indicated by the length of M and N in FIG. 2 and the length of MM and NN in FIG. 3) Also, the distribution material is the A version, the B version, and the size of the paper is determined. Since the size of the printing plate of the printing machine is determined, production becomes impossible and the number of impositions must be reduced if the size is increased by 1 mm. Paper texture is also important. There are strong grain and weak grain in the direction of shaking. We want to verify whether there is a production method that does not cause any problems with the grain of the material (both vertical and horizontal).

〔第1の発明の実施の形態〕図4は指入れ用のBBBがくりぬかれていない。つまりBBBは、切り込み線BBB1で一部切れて、折線BBB2を軸に反対面(裏面方向)に回転しながら押し出される仕組みになっている。よって一般の団扇のように、BBBをくりぬかなくていいので、生産時、型貫きしたあと、BBBを取り外す手間が必要なくなるという生産上の利点がある。使用者はこのBBBを、例えば親指H1で押し出し、そのあと親指でBBB11と、中指H3でBBB22を挟み、人差し指H2等てのひら側で団扇全体の淵(周縁部)を支えながら、団扇を振ることになる。   [First Embodiment] In FIG. 4, the BBB for finger insertion is not hollowed out. That is, BBB is partly cut at the cut line BBB1, and is pushed out while rotating on the opposite surface (back surface direction) with the fold line BBB2 as an axis. Therefore, since it is not necessary to cut through the BBB like a general fan, there is a production advantage that it is not necessary to remove the BBB after the mold has been cut during production. The user pushes out the BBB with, for example, the thumb H1, then sandwiches the BBB11 with the thumb and the BBB22 with the middle finger H3, and swings the fan while supporting the fan (periphery) of the entire fan with the palm side of the index finger H2. Become.

一般的に、この形式を用いない図1の場合は、使用者が親指を空間Bから通し、親指と人差し指で団扇を挟み、団扇を振ることになるが、Bの穴の淵が1枚の素材(紙)をくりぬいたカット面であり、手に与える刺激が強く、使用者の手がその部分に触れて痛くなるケースが多い。また、この指抜き部分Bを使わず、他の部分(A1)を指で持ったとしても、団扇の重心の振られて動く大きな力がダイレクトに指に伝わり、そのあと団扇の振りをコントロールすることに必要な抗力を生み出すための力が指に要求され、指が痛くなる。第一の実施形態において、団扇を保持するための、指で押さえる部分BBBは、団扇本体の重心AAA0とは、折線BBB2とのみだけでつながっていて、BBBにとって、しかも折線は団扇の重心AAA0とは反対方向にある。よってAAA0からBBBにダイレクトに力がかかることはない。   In general, in the case of FIG. 1 in which this format is not used, the user passes the thumb from the space B, sandwiches the fan with the thumb and forefinger, and shakes the fan. It is a cut surface made by hollowing out the material (paper), and it gives a strong stimulus to the hand. In many cases, the user's hand touches the part and becomes painful. Also, even if you hold the other part (A1) with your finger without using this finger-extracted part B, the large force that moves by swinging the center of gravity of the fan is directly transmitted to the finger, and then controls the swing of the fan In particular, the finger is required to have a force to generate the necessary drag, and the finger becomes painful. In the first embodiment, the portion BBB for holding the fan with a finger is connected to the center of gravity AAAA0 of the fan main body only by the broken line BBB2, and for the BBB, the broken line is the center of gravity AAAA0 of the fan. Is in the opposite direction. Therefore, no force is directly applied from AAA0 to BBB.

つまり、団扇が振られるときの団扇の重心AAA0から生まれる力は、直接BBBに伝わらず、すべてこの折線で吸収され、折り線が回転することで、折り線とつながっているBBBには伝わらず、力は止められことになる。このとき、BBBに伝わる力は、伝わっても非常に微力になる。よって、団扇の動きの力は、使用者のBBB11とBBB22を両面から支える指には、直接伝わることはない。    That is, the force generated from the center of gravity AAA0 of the fan when the fan is shaken is not directly transmitted to the BBB, but is absorbed by this fold line, and the fold line is rotated, and not transmitted to the BBB connected to the fold line. The power will be stopped. At this time, even if the force transmitted to BBB is transmitted, it becomes very weak. Therefore, the power of the fan is not transmitted directly to the fingers that support the user's BBB11 and BBB22 from both sides.

このことは、人間の手の関節の原理でよくわかる。図4のAAAが肘から先の骨(P)に当り、BBB2が肘の関節(Q)にあたり、またBBBが肘から肩までの骨(R)に当る。(Q)を軸として関節の向きに合わせて前後に動く手の、Pの一部そのもの(PP)を第三者の手(W)で抑えると、前後に動く(P)の力は、抑える第三者の手(W)にダイレクトに伝わり、(W)の衝撃は強い。しかし、第三者の手(W)が(R)の一部(RR)を抑えると、前後に動く(P)の力は、全て(Q)で吸収されて、(W)にはほとんど伝わらない。
もちろんこのことは折線が折線として機能する方向の揺れ(振り)に対してのみ有効であり、折線が折線として機能しない揺れ(振り)に対しては有効ではない。(図4では左右方向の振り、つまり折線の直線方向の振りには有効ではない)ただ実施例1で団扇が風を起こすための振りは折線を軸にBBBが回転する方向と一緒なので、問題ない。
This is well understood by the principle of human hand joints. In FIG. 4, AAA hits the bone (P) from the elbow, BBB2 hits the joint (Q) of the elbow, and BBB hits the bone (R) from the elbow to the shoulder. If the part of P (PP) that moves back and forth according to the direction of the joint with (Q) as the axis is suppressed by the third party's hand (W), the force of (P) that moves back and forth is suppressed. It is transmitted directly to the third party's hand (W) and the impact of (W) is strong. However, if the third party's hand (W) suppresses a part (RR) of (R), the force of (P) moving back and forth is all absorbed by (Q) and is almost transmitted to (W). Absent.
Of course, this is effective only for shaking (swing) in the direction in which the broken line functions as a folding line, and not effective for shaking (swing) in which the folding line does not function as a folding line. (In FIG. 4, it is not effective for swinging in the left-right direction, that is, swinging in the linear direction of the folding line.) The swing for causing the fan to wind in Example 1 is the same as the direction in which the BBB rotates around the folding line. Absent.

また、BBBの存在を、軽く指HH2345の間に軽くはさむことで有効な保持方法が生まれるということを論じたい。
前述したが、BBBは軽くはさむことで、折り線でつながったAAAの動きに対応できる。つまり大きく揺れ動くAAAの動きに対して、BBBは軽くはさむことで、逆に折り線BBB2を安定して保持できる。つまりAAAがいくら大きな動きをしても、BBBを「軽く指の間に挟む」ことで、折り線がしっかり固定されて、もし、他のAAAの箇所(AAAda)を指で挟んだ場合、それに要する力は、半分でいいということになる。
5の指の間にまたこれら5本の指の組み合わせの間に挟んで保持できるということである。
Also, I would like to discuss that an effective holding method is born by lightly sandwiching the BBB between the fingers HH2345.
As described above, the BBB can be lightly sandwiched to cope with the movement of AAA connected by a fold line. That is, the BBB can be held lightly with respect to the AAA movement that shakes greatly, so that the fold line BBB2 can be stably held. In other words, no matter how big the AAA moves, the fold line is firmly fixed by “lightly pinching the BBB between the fingers”, and if another AAA part (AAAda) is pinched with a finger, The power required is half.
It can be held between five fingers and between these five finger combinations.

繰り返すが、安定的に保持されたBBBの存在で、BBBの折線部BBB2が、一枚の団扇AAAの中で、1か所安定して保持されることになる。
よって本願発明から生まれるBBBをH1からH2あるいはH3あるいはH4あるいはH5の指の組合せの間に保持することにより、BBB2が安定し、その安定と、AAAの他の箇所を裏面から残りの指で抑えつけることで、2か所の安定した押さえにつながれば、結局AAAが2か所で安定して保持され、団扇AAAを安定して手で振ることができる。
しかも、BBB2は折線である。AAAの動きを上手に折線で吸収し、無理なくBBBの保持につなげられる。
Again, the presence of the stably held BBB allows the BBB fold line portion BBB2 to be stably held in one place in the single fan AAA.
Therefore, by holding the BBB born from the present invention between the H1 to H2, H3, H4, or H5 finger combinations, the BBB2 is stabilized, and the rest of the AAA is suppressed from the back by the remaining fingers. By attaching it, if it is connected to two stable presses, AAA can be stably held in two places, and the fan AAA can be stably shaken by hand.
Moreover, BBB2 is a broken line. The movement of AAA is absorbed well by a broken line, and it can be connected to holding BBB without difficulty.

このBBBを折線効果にもより、AAAの安定した保持点の一つにできることは大きいと思う。後は、人それぞれの工夫により、手の大きさ等それぞれ違う人々が、好みに合わせて、他の保持点を手の感触で工夫して作り出せばいいのである。
またこのことを別の角度で論じよう。図6の右図で分かるように、1枚のほぼ平面的な2次元の存在に近かった団扇が、BBBが右側に回転して飛び出すようになっている。
つまり、この開口され、折線BBB2を中心軸に回転しながら動いたBBBの一部を、指等で挟むということは、図1の場合では、常に全ての保持点が1枚の平面的な位置関係の上になければならなかった団扇という制限の中で保持する指に過度の負担を強いられていたものが、図4でいう、BBBという本願発明で、3次元に立体化された団扇の一部BBBを、「3次元の保持方法がふわっと保持できて楽な人間の手」で無理なく保持できるという効果を人間にもたらすことになる。
I think that it is great that this BBB can be made one of the stable holding points of AAA by the broken line effect. After that, people with different hand sizes, etc. can create other holding points according to their own tastes, using the touch of the hand.
I will discuss this from another angle. As can be seen from the right diagram in FIG. 6, one fan close to a substantially planar two-dimensional existence is configured such that the BBB rotates to the right and pops out.
That is, a part of the BBB that is opened and moved while rotating around the fold line BBB2 as a central axis is sandwiched between fingers in the case of FIG. What was forced to put an excessive burden on the finger held in the restriction of fan fan that had to be on the relationship, in the present invention called BBB in FIG. 4, of the fan fan three-dimensionalized in three dimensions The effect that a part of the BBB can be held without difficulty by a “human hand that can easily hold a three-dimensional holding method softly” is brought about.

図5は第1の実施の形態にかかる型抜き団扇の印刷に必要な部分の広さ(横MMM,縦NNN)が分かる図である。
図6は第1の実施の形態で、BBBを上から押しだし、その状況を側面からみた図である。
図7は第一の実施形態で、型抜き団扇を持つ使用者の持ち手(右手)を上面から見た図である。
ここで、先に述べた方法の具体的な保持方法も検証しよう。開口され裏面方向に折曲げられたBBBを裏面方向にあるH3とH4の指の間に「軽く挟み」、BBBの右隣の点を「表面からは親指H1でまた裏面側からはH2でおさえながら団扇をあおぐ」という方法である。この方法では、BBBをH3あるいはH4の指の間に「軽く挟む」ことで、実は「BBBの折線がしっかり固定されることにつながり」、加えて親指と人差し指で挟んだ1か所を両面からしっかり押さえることで、合計2か所がしっかり保持されることになり、「指(親指と人差し指)にかかる力は半減し」、安定した楽なあおぎ方ができるということである。(不思議なくらい大変楽ですよ。その証拠に、H3とH4の指の間に「軽く挟まれた」BBBを離して仰ぐと、親指と人差し指で挟んだ1か所にかかる力は倍増することが感じられます。皆さんも実験してみてください)
つまりBBBを軽く挟んだ力は、BBB2の力強い安定につながり、このBBB2が団扇の安定した力強い大きな力での保持点に変換されるということである。
FIG. 5 is a diagram showing the width (horizontal MMM, vertical NNN) of a portion necessary for printing the die-cutting fan according to the first embodiment.
FIG. 6 is a diagram showing the situation when the BBB is pushed out from above and viewed from the side in the first embodiment.
FIG. 7 is a view of a user's handle (right hand) having a die-cut fan as viewed from the top according to the first embodiment.
Now, let's examine the concrete holding method of the method described above. BBB that is opened and folded in the back direction is “lightly sandwiched” between the H3 and H4 fingers in the back direction, and the point on the right side of the BBB is “thumb H1 from the front and H2 from the back. It is the method of “a fan of fan while playing”. In this method, the BBB is “lightly pinched” between the H3 or H4 fingers, which actually results in “the BBB fold line is firmly fixed”, and in addition, one place sandwiched between the thumb and index finger from both sides By pressing firmly, a total of two places will be firmly held, and "the force applied to the finger (thumb and forefinger) will be halved", which means that a stable and easy way to play is possible. (Mysteriously, it ’s so much easier. The proof is that if you lift the “lightly pinched” BBB between your H3 and H4 fingers and look up, the force on one place between your thumb and forefinger will double. (You can also experiment)
In other words, the force that lightly sandwiches the BBB leads to the strong stability of the BBB2, and this BBB2 is converted into a stable and powerful holding point of the fan.

また図8のように使用者が、BBBをBBBXのように完全に折り曲げて、親指で挟んで使用した場合でも、BBB0に親指を通した親指の付け根部は、図1のように1枚の抜きとられた鋭利な断面ではなく、ソフトな折り曲げ面なので、手に優しい持ち方ができる。また団扇の厚さも2倍になっているので、非常に持ちやすい。
つまり図3の効果を、面付け数等を減らさずに、(生産に必要なコストを下げずに)また今まで切り抜いてすてていた部分を活かすことで簡単に得られることになる。非常にエコな話である。
In addition, even when the user folds the BBB completely like BBBX and uses it with the thumb as shown in FIG. 8, the base of the thumb passing the thumb through BBB0 is one sheet as shown in FIG. It is not a sharp cross-section, but a soft bent surface, so it can be held gently. Also, the fan is twice as thick, making it very easy to hold.
That is, the effect of FIG. 3 can be easily obtained without reducing the number of impositions and the like (without reducing the cost required for production) and making use of the part that has been cut out so far. It's a very ecological story.

〔第2の発明の実施の形態〕
図9は図3のBBBがもう一つ増えた図である。この形態利点は親指等1本の指だけでなく、複数の指を入れることが可能となる例えばH2とH3あるいはH1とH2をこのBBBとBBBBBBに入れて使うことが可能になり、いろんな使用者の使い勝手の要望にこたえることができる。この場合の折り線の位置向きは自由でいい。
[Second Embodiment]
FIG. 9 is a diagram in which the BBB in FIG. 3 is further increased. The advantage of this form is that it is possible to insert not only one finger such as the thumb but also a plurality of fingers. For example, H2 and H3 or H1 and H2 can be used in this BBB and BBBBBBB. Can meet the demands of ease of use. In this case, the position of the folding line may be arbitrary.

この追加できるBBBBBBは2つに限らずもっと多くしてもいい。使わないときは、折り曲げなくていいのだから穴が自然に開くことはないので、風を送る力に減少はない。また2つの指入れ穴の折線の位置がさまざまな角度に組み合わされても、面白い保持の仕方ができる。
図10は、第1の発明の実施の形態を説明するための図で、団扇の重心AAA0とBBBの折線BBB2と使用者の指の保持点BBBTの側面からみた位置関係を示す図である。型抜き団扇が振られることによりその重心が揺れ動いても、すべて折線BBBTを軸にスムーズに回転して、使用者の指の保持点BBBTには直接力がかからないことを示す図である。
The number of BBBBBBB that can be added is not limited to two and may be increased. When not in use, the holes do not open naturally because they do not have to be bent, so there is no reduction in the force to send the wind. Moreover, even if the positions of the fold lines of the two finger insertion holes are combined at various angles, an interesting holding method can be achieved.
FIG. 10 is a diagram for explaining the embodiment of the first invention and is a diagram showing a positional relationship as seen from the side of the center of gravity AAA0 and BBB of the fan fan BBB2 and the holding point BBBT of the user's finger. It is a figure which shows that even if the center of gravity shakes because a die-union fan is shaken, it rotates smoothly around a broken line BBBT, and a force is not directly applied to a user's finger holding point BBBT.

図11は、BBBの折線の位置が図4とは180度回転し、型抜き団扇の淵部よりもっとも遠くの位置にあることを示している。
この形状では、使用者のBBBの指の保持点と型抜き団扇の重心の間に折線BBB2が存在し、状況に寄り、重心の揺れが、折線の効果を超えて、間接的に使用者のBBBの指の保持点に伝わる可能性が含まれている。よって、図4のBBBのほうが、図11のBBBより、揺れの力が伝わらないという点では確実に優れている。
FIG. 11 shows that the position of the broken line of the BBB is 180 degrees from that of FIG. 4 and is farthest from the collar portion of the die punch fan.
In this shape, there is a fold line BBB2 between the finger holding point of the user's BBB and the center of gravity of the die fan, and the sway of the center of gravity exceeds the effect of the fold line, indirectly, depending on the situation. The possibility of being transmitted to the holding point of the BBB finger is included. Therefore, the BBB of FIG. 4 is definitely superior to the BBB of FIG. 11 in that the shaking force is not transmitted.

〔第3の発明の実施の形態〕
図12では図4の型抜き団扇に、縦に3つに分断する折筋が付けられている。一般に折筋は、カード紙(一般に厚さ0.5ミリメートルや1ミリメートルあるいは2ミリメートル等の丈夫な素材)で作られた団扇において、表面あるいは裏面の一方向から、直線状の型(筋)を押すものである。その結果、折ることで表面あるいは裏面の1方向にのみ、折りやすい効果が生まれる。逆方向に折らなければ、決して表面また裏面ともの両方向に折りやすい効果が生まれるものではない。結構折らなければ団扇の表面のフラットな状態が継続する。つまり折られにくい。この図12に押される折筋も、あえて折った場合、折った1方向にのみ折られ安くなる構造である。前述したが、最初に折る時は力がいる。また間違って逆に折ってしまった場合でも、使用者はその方向にのみ、折癖をつけて使用する。よって、折っていない逆方向に自然に折られてしまうことはない。つまり、折っていない方向には、折られまいとする十分な抵抗力があるということである。
[Third Embodiment of the Invention]
In FIG. 12, the mold punching fan shown in FIG. In general, a folding line is a fan that is made of card paper (generally a durable material such as 0.5 mm, 1 mm, or 2 mm). Push. As a result, the effect of being easy to fold is produced only in one direction of the front surface or the back surface by folding. If it is not folded in the opposite direction, it will never produce the effect of being easily folded in both directions on the front and back sides. If it doesn't fold well, the flat surface of the fan will continue. In other words, it is hard to break. The folding line pushed in FIG. 12 also has a structure that, when it is intentionally folded, is folded only in one folded direction and becomes cheaper. As mentioned above, when you first fold, you have power. In addition, even if the user folds it by mistake, the user uses it with a signature only in that direction. Therefore, it does not fold naturally in the reverse direction. In other words, there is sufficient resistance to prevent folding in the unfolded direction.

図4の場合は、この折筋AAAAAAA1と折筋AAAAAAA2は、向かって上方(AAAAAAAOMOTE面)に向かって折りやすい折筋であるものとする。
今、図12の型抜き団扇の表面AAAAAAAOMOTE面を風圧を受ける側におき、(裏面AAAAAAAURA面を風圧を受けない側において)上方から下方に向けて、手で振ると、折筋は、前述したとおり図12の場合は、折筋の折りやすい方向の効果とは真逆であるので、折筋のない通常のフラット状の型抜き団扇として機能する。つまり、折筋のない、型抜き団扇と同等の効果を生み、同じように、風を表面方向に送ることになる。
また、この折筋が入った場合でも、図12のBBBBBBBを完全に折曲げて、抑える支点にしながら、折筋2本を親指の掌と親指でさらに押さえながら保持すれば、BBBBBBBの御蔭で持ち手が厚くなり、持ちやすくなり、団扇を振ることも、問題ない。快い風を起こすことが無理なくできる。
In the case of FIG. 4, the folding lines AAAAAAAA1 and the folding lines AAAAAAAA2 are assumed to be folding lines that are easy to fold upward (AAAAAAOMOTE plane).
Now, when the surface AAAAAAAMOTE surface of the die-cutting fan of FIG. 12 is placed on the side that receives wind pressure and shakes by hand from the upper side to the lower side (on the side that does not receive wind pressure), the folding line is as described above. As shown in FIG. 12, since the effect of the direction in which the crease is easy to be folded is opposite, it functions as a normal flat die-cutting fan without a crease. In other words, it produces the same effect as a die-cut fan without a folding line, and sends the wind in the direction of the surface in the same way.
Even if this fold line is inserted, if the BBBBBBB in FIG. 12 is completely bent and held as a supporting point while holding the two fold lines with the palm of the thumb and the thumb, the BBBBBBB will hold it. There are no problems with shaking hands. It is possible to cause a pleasant wind.

また、図41に示されるように、BBBBBBBBBが団扇の折筋を抑える構造にすれば、折筋の抑えが楽になり安定する。このBBBBBBBBBは図42のように2個用いてもいい。BBBBBBBBBの開く方向、向きは自由である。
図13は、前述したが、図12のBBBBBBBを表面(AAAAAAAMOTE面)から裏面(AAAAAAAURA面)に向けて押し出し折曲げ、完全に裏面に折り返されたもの(BBBBBBBX)を使用者が手で押さえながら型抜き団扇を保持している図である。
In addition, as shown in FIG. 41, if BBBBBBBBB has a structure that suppresses the folding line of the fan, the folding line can be easily suppressed and stabilized. Two BBBBBBBBBs may be used as shown in FIG. The opening direction and direction of BBBBBBBBB are free.
Although FIG. 13 is described above, BBBBBBB in FIG. 12 is pushed and bent from the front surface (AAAAAAAAMOTE surface) to the back surface (AAAAAAAURA surface) and completely folded back (BBBBBBBX) by the user. It is a figure holding a die-cutting fan.

特許文献1で苦労していた、手で保持する部分を厚くするための工夫をいとも簡単に形成できて、しっかりとした保持の支えになる。  The device for thickening the part to be held by hand, which has been difficult in Patent Document 1, can be easily formed, and it serves as a support for firm holding.

ただし、図13の場合、型抜き団扇AAAAAAAの折筋AAAAAAA1とAAAAAAA2の間の長さは、片手の親指の長さより若干短いくらいである。またこの場合、折筋AAAAAAA1とAAAAAAA2の間隔がほぼ並行である。この点にもう少し工夫の余地がある。具体的に人の手で挟んでいる場合を図14に示した。  However, in the case of FIG. 13, the length between the folding lines AAAAAAA1 and AAAAAAA2 of the punched-out fan AAAAAAA is slightly shorter than the length of the thumb of one hand. Further, in this case, the interval between the folding lines AAAAAAA1 and AAAAAAA2 is substantially parallel. There is room for a little more ingenuity in this respect. The case where it is pinched specifically by a human hand is shown in FIG.

図15は図12の折筋に沿って、AAAAAAA111をAAAAAAA000の上に折った図である。  FIG. 15 is a view in which AAAAAAA111 is folded on AAAAAAA000 along the folding line of FIG.

図16は図12の折筋に沿って、AAAAAAA222をさらにAAAAAAA111の上に折った図である。
図17は図16の裏面の図である。ポケットに入れたり、女性のバッグに入れたり、コンパクトになり、携帯に適している状況がよくあらわれている。
FIG. 16 is a view in which AAAAAAA222 is further folded on AAAAAAA111 along the folding line of FIG.
FIG. 17 is a view of the back surface of FIG. There are many situations where it can be put in a pocket, in a woman's bag, or compact and suitable for carrying.

〔第4の発明の実施の形態〕
図18は、全体形状がホタテ貝の形状に似ている。つまり全体が円形状であるが、一部底部PPPPPPPPが直線状になっている。使用者は図19のように、手の平の掌部をこのPPPPPPPPに押し当てた場合非常にフィットして持ちやすい。このPPPPPPPPに当る部分が円形状のままだと、掌を押しあてた場合、PPPPPPPPの一部の1点は強く保持できるが(押し当てることができるが)不安定感を感じる。図18の場合は、直線状に当てられ、最低でも直線部PPPPPPPPの両端2点で掌がしっかり当たり、安定した保持感が得られる。
[Fourth Embodiment]
In FIG. 18, the overall shape is similar to that of a scallop. That is, although the whole is circular, a part of the bottom portion PPPPPPPPP is linear. As shown in FIG. 19, the user can easily fit and hold the palm of the palm against the PPPPPPPPP. If the portion corresponding to this PPPPPPPPP remains circular, when a palm is pressed, one part of the PPPPPPPPP can be strongly held (although it can be pressed), it feels unstable. In the case of FIG. 18, it is applied in a straight line, and at least the palms firmly touch the two ends of the straight line portion PPPPPPPP, and a stable holding feeling can be obtained.

図19は図18に指抜き用折り返し片を加えたものである。また持ち方は親指を折り返し片のミシン目を折り目を折ながら開口し、手の中に入れて持ってもいいし、入れないで持ってもいい。使用者の自由である。  FIG. 19 is obtained by adding finger-folding folded pieces to FIG. Also, you can hold it with your thumb folded and open the perforation of the piece, and put it in your hand, or you can hold it without it. It is the freedom of the user.

〔第5の発明の実施の形態〕
図20は図19に平行ではなく、互いに斜角をもち周縁部から手元部に向かって近ずいていく折筋2本を入れたものである。こうすることで、手元部で折筋を親指等で押さえつけ、団扇があたかも折筋のないフラットな形状を保ちやすくなる。
[Fifth Embodiment of the Invention]
FIG. 20 is not parallel to FIG. 19, but includes two folding lines that have oblique angles and approach from the peripheral edge toward the hand. By doing so, the folding line is pressed down with the thumb or the like at the hand portion, and the fan becomes easy to maintain a flat shape without a folding line.

図21は2本の折筋に沿って折ったものである。21センチ直径の団扇の幅が約7センチまで狭くなり、ポケットやハンドバッグ等にしまいやすくなり、携帯性に優れることになった。  FIG. 21 is a view taken along two folding lines. The width of the fan with a diameter of 21 centimeters was reduced to about 7 centimeters, making it easier to fold into pockets and handbags, resulting in superior portability.

図22は図21を裏返したものである。上が幅広で下方向が狭くなり、ポケット等に入れやすくなっている。デザイン性もよくなった。  FIG. 22 is a reverse view of FIG. The top is wide and the bottom is narrow, making it easier to put in a pocket. The design has also improved.

図23は図22で指抜き用折り返し片のないものである。前記と同様の効果がある。
筆者は今までほぼ円形状の型抜き団扇で説明してきたが、第一の局面でも申し上げた、「本発明の実施の形態は、上述したものに限定されない。団扇の形状は任意であり、必ずしも円形に限られない。方体にも限られない。形状は任意であり、キャラクターを抜いた複雑な形状でもかまわない」と述べてきたので、ここで図24の場合の説明をしてもっと深い技術的考察をしてみよう。
FIG. 23 is the same as FIG. 22 but without the finger-folding folded piece. There is an effect similar to the above.
The author has been described with a substantially circular die-cut fan until now, but also stated in the first aspect, “The embodiment of the present invention is not limited to the above-described one. It is not limited to a circle, it is not limited to a cuboid, the shape is arbitrary, and it may be a complex shape without a character. ” Let's do a technical consideration.

〔第6の発明の実施の形態〕
図24は、図20に三つ折り時に、折った団扇が簡単に勝手に開かないように、ロック機能のフックの切り込み(ze)を入れたものである。一般に、抜き団扇の材質である板紙は厚いものである。よって2本の筋を入れて、上方側に折っても、反発力が強く、フックの切り込みが入っている面も多少、山なりになっていて、また図に示されるzeは折筋に近いところにあることから、zeで作られた差し込み穴も、図のzeの右側を少し押すと簡単に開口する。よってこのzeにzcの周縁部を差し込んでも、簡単に入ることが確認できている。差し込んだ状況は図27に示されている。差し込み用の切り込みzeの機能性を心配していたけど、作ってみると全く心配いらなかった。
[Sixth Embodiment]
FIG. 24 shows a lock hook notch (ze) so that the folded fan is not easily opened without permission when folded in FIG. In general, the paperboard that is the material of the fan is thick. Therefore, even if two lines are inserted and folded upward, the repulsive force is strong, and the surface where the hook is cut is somewhat crested, and the ze shown in the figure is close to the folding line. Because of this, the insertion hole made with ze can be opened easily by pressing the right side of ze in the figure. Therefore, it is confirmed that even if the peripheral edge of zc is inserted into this ze, it can be easily entered. The inserted state is shown in FIG. I was worried about the functionality of the insertion ze, but when I made it, I didn't have to worry at all.

図25は指抜き部分zdを奥に押し込んで開口し、反対方向に完全に折り返したzdxが示されている。つまりzdxで示される部分は、2枚の重ねあわされた部分になっていて、この部分を手や指で持つと、非常に安定感があり持ちやすい。
図26はzabを軸にzauを右側に折った状態が示されている。
図27は図26に加えて、右側の部分zcを上に折重ねた状態が示されている。
図28は図27を裏返した図である。zduは、開口してないときは、閉じた状態である。
FIG. 25 shows zdx that is opened by pushing the finger-extracted portion zd into the back and is completely folded in the opposite direction. In other words, the part indicated by zdx is two overlapping parts, and holding this part with your hands or fingers is very stable and easy to hold.
FIG. 26 shows a state where zau is folded to the right with zab as an axis.
FIG. 27 shows a state in which the right portion zc is folded up in addition to FIG.
FIG. 28 is a reverse view of FIG. zdu is closed when it is not open.

図29はPP袋に入れられた状態である。
街頭で配布する時、スマートな細いサイズで、配りやすい。もらった人もそのままポケットに入れたり、バッグに入れやすく受け取りやすい。袋の中に、PRしたい商品サンプルを同封すれば、いい宣伝になる。
また、底面部に特許文献3のような、下からの横線状の折り筋もないので、開閉がしやすい利点がある。
FIG. 29 shows a state of being put in a PP bag.
When distributing on the street, it is smart and thin and easy to distribute. People who receive it can easily put it in their pockets or in their bags. If you enclose a sample of the product you want to promote in the bag, it will be a good advertisement.
Moreover, since there is no horizontal line-shaped crease from the bottom like patent document 3 in a bottom face part, there exists an advantage which is easy to open and close.

〔第7の発明の実施の形態〕
図30には指抜き用穴がない。しかし、zfが直線状なので、この直線部分を親指の掌に押し当てれば、安定して保持できる。もしZfが直線状ではなく、円形状のものであれば、掌に押し当てる部分が1点だけに絞られて、不安定さを感じる。つまり手で保持したときの安定感は図30より劣ると言える。しかし、そのことでその商品が使えないということではない。ただ比較して劣るということである。つまり手の保持部の周縁部を直線状にすることで手の親指等の近くの掌を押し当てやすくし、持ちやすくしたということである。
図31は指抜き部分が丸く切り取られるようになっている。使用者に渡す段階では、切り取られていず、簡単に取り外せるので、消費者の判断で、消費者が自ら切り取るという判断が選択できるようになっているものもある。また最初から切り取られていて、使用者に配られる場合もある。この場合は、図30に比べて、zddに親指を入れたりしても使える。但し、使用感は図28より劣る。理由は前述されている。
[Seventh Embodiment of the Invention]
FIG. 30 does not have a finger removal hole. However, since zf is linear, it can be stably held by pressing this linear part against the palm of the thumb. If Zf is not a straight line but a circular shape, the part pressed against the palm is limited to only one point, and instability is felt. That is, it can be said that the sense of stability when held by hand is inferior to that of FIG. However, this does not mean that the product cannot be used. It is just inferior compared. In other words, by making the peripheral part of the hand holding part straight, it is easier to press and hold the palm near the thumb of the hand.
In FIG. 31, the finger extraction part is cut out in a round shape. At the stage of handing over to the user, it is not cut out and can be easily removed, so that there are cases where the consumer can select the decision to cut out by himself / herself. It may also be cut out from the beginning and distributed to the user. In this case, it can also be used by putting a thumb in zdd as compared to FIG. However, the feeling of use is inferior to FIG. The reason is described above.

図32は縦n横mのサイズに収まる正円の型抜き団扇である。
図33は図24を左45度に回転させたものである。ここから分かることは、図24が下に手持ち部分が正円から飛び出していると誤解しているかたもいるかと思うが、実は縦n横mのサイズの中にちゃんと入っているのである。
紙は通常縦目、横目のものしか存在しないといっていい。この図33を実施すると、仕上がりが斜めの目の抜き団扇が完成する。不思議なイメージの商品である。要は抜き型の向きを紙やプレス機の流れに対して、斜めに設定すればすればいいだけである。
さて、ではどうしてこのような斜めの紙目のものがいいかをもっと述べよう
前述したが、材料となる板紙は大量に既成品が存在する。大きさ紙目が分かれている。この紙目が重要であり、団扇は持ち手を振って団扇が縦目のほうが腰があって振りやすい。横目だと振る方向に、腰が弱く、ふにゃふにゃしてよくない。紙目が斜めだと仕上がった団扇は常に前述した横目の仕上がりは一切なく、右上がりの斜めか、左上がりのななめかだけの違いしかなく、仕上がりが横目とかの紙目から生まれる弱点の一切ない、安定した丈夫な団扇ができる。よって、資材の条件に振り回されなくなり、紙目の違いを一切気にしないで、生産体制ができる。
FIG. 32 shows a circular die-cut fan that fits in a size of vertical n horizontal m.
FIG. 33 is obtained by rotating FIG. 24 left 45 degrees. What can be understood from this is that although FIG. 24 may be misunderstood that the hand-held part protrudes from the perfect circle, it is actually in the size of vertical n horizontal m.
It can be said that paper usually has only vertical and horizontal eyes. When this FIG. 33 is carried out, a fan with an oblique eye finish is completed. It is a product with a mysterious image. In short, it is only necessary to set the direction of the cutting die obliquely with respect to the flow of the paper or the press.
Now, as I mentioned above to explain more why such slanted paper is good, there are a large number of ready-made boards. The paper size is divided. This paper is important, and the fan is easy to swing because the fan is shaking the handle and the fan is vertical. If you are a sideways person, your waist is weak in the direction of shaking, and it is not good to puff. Fans that are finished when the paper is diagonal are always free of the above-mentioned horizontal finish, only the difference between right-up diagonal or left-up smoothness, and there is no weak point that the finish is born from the horizontal or horizontal paper A stable and sturdy fan can be made. Therefore, the production system can be established without being swayed by the conditions of the materials and without worrying about the difference in paper texture.

〔第8の発明の実施の形態〕
図35は縦n横mの正方形の中に、どこまで手持ち部分を広げられるか作図したものである。Zzoをzzolに沿って折り返すと、zzoxとなる。
図36は、図35に加えて、指抜き部分を折り返した状況が分かる図である。zzoxxでは3枚重なっていることが分かる。よって厚くなり、手で保持しやすくなる。
図37と図38と図39は、団扇を正対したとき紙目が斜めになっていることがよく分かる。いくら紙目が斜めになっていても、筋押しの力はプレスの大きな力で紙目を押しつぶすくらいの力なので紙目の力より強く、団扇の折筋の折機能に悪影響を与えることはない。
[Eighth Embodiment]
FIG. 35 shows how far the handheld portion can be expanded in a square of length n and width m. When Zzo is folded along zzol, it becomes zzox.
FIG. 36 is a diagram showing the situation where the finger removal portion is folded back in addition to FIG. In zzoxx, you can see that there are three overlapping. Therefore, it becomes thick and is easy to hold by hand.
FIG. 37, FIG. 38, and FIG. 39 clearly show that the paper grain is slanted when the fan is directly opposed. No matter how slanted the paper grain is, the force of pushing the line is so strong as to crush the paper with the great force of the press, so it will be stronger than the paper and will not adversely affect the folding function of the folding fan. .

折筋が3本以上の場合は、手や掌で折筋を抑えてフラットな団扇として機能させるには無理がある。本来なら1本がいいのであろうが、1本だと約21センチの型抜き団扇を折ったサイズが10センチ以上となり、この大きさでは、男性のシャツの胸ポケットや、女性のハンドバッグに入れるには大きすぎる。以上サイズと、手で押さえる場合の抑えやすさ、また折られた団扇を開封する時の簡便さ(右を開封し、左を開封する2の作業工程)で、折筋が2本が妥当であると思う。  When there are three or more folding lines, it is impossible to function as a flat fan by suppressing the folding lines with hands or palms. One would be fine, but if it was one, the size of a folded fan with a 21cm centimeter would be more than 10cm. At this size, it would be placed in a men's shirt chest pocket or a woman's handbag. Too big for. With the above size, ease of holding down by hand, and ease of opening the folded fan (two work steps for opening the right and opening the left), two folding lines are appropriate. I think there is.

図40では、図26において、向かって左方向から掌をzabを掌に押し当て、zauを手で持ち、zcを振るという使い方が示されている。折筋が3本以上あると、図26(折筋は2本)において、追加される1本の折筋はzauの下か、またはzcやzbの上にあることになる。zauの下であれば、手で保持する時、折筋が気になり、違和感を覚える。一方zc上にあれば振られるものに折があることになり、折のない図26に比べて、風を起こす力は弱くなる。嫌である。  FIG. 40 shows a usage in which, from FIG. 26, the palm is pressed against the palm from the left direction, zau is held by hand, and zc is shaken. When there are three or more folding lines, in FIG. 26 (two folding lines), one additional folding line is located under zau, or above zc or zb. If you are under zau, you will be worried about the crease when you hold it with your hand and feel uncomfortable. On the other hand, if it is on zc, there will be a fold in what is shaken, and the force that causes wind will be weaker than in FIG. I hate it.

また狭い電車の車内等に置いて、図27の形状のまま、細い団扇として使うこともできる。つまり、図24のとおり、広い団扇として、また図26のように、少し幅の狭い団扇として、また図27のように、もっとも狭い団扇としての3通りの使い方ができる。
すべて型抜き団扇に折筋をいれ、折りたたみ式の団扇として、型抜き団扇を進化させたので使い方が増えた効果である。
It can also be used as a narrow fan with the shape shown in FIG. That is, as shown in FIG. 24, the fan can be used in three ways, as a wide fan, as shown in FIG. 26, as a slightly narrow fan, and as shown in FIG. 27 as the narrowest fan.
It is an effect that usage has increased because all of the mold fan has been folded and evolved as a folding fan.

〔第9の発明の実施の形態〕
図43は折筋が1本の時の図である。
この場合、風を起こす力は少なくなるが、コンパクトに2折の折りたためて、携帯に便利である。女性のバッグ、胸ポケット、電車の中等、隣の人に、風を起こすことで嫌がられることも少なくなる。これはこれで便利でもある。また折り返したBBBBBBBBBBXが折筋を抑えているので折筋を気にしないでも使用できる。
図44は図43が折りたたまれてフックされている状態である。コンパクトでかさばらず、シンプルで携帯に適している。
[Ninth Embodiment]
FIG. 43 is a view when there is one folding line.
In this case, the force to generate wind is reduced, but it is convenient to carry because it is folded in two compactly. Neighboring people, such as women's bags, breast pockets, and trains, are less likely to be disliked by raising the wind. This is also convenient now. Moreover, since the folded BBBBBBBBBBX suppresses the folding line, it can be used without worrying about the folding line.
FIG. 44 shows a state in which FIG. 43 is folded and hooked. Compact and not bulky, simple and suitable for carrying.

本発明の実施の形態は、上述したものに限定されない。団扇の形状は任意であり、必ずしも円形に限られない。方形にも限られない。形状は任意であり、キャラクターを抜いた複雑な形状でもかまわない。指抜き部分は1つに限られない。複数あってもかまわない。抜き団扇の材質も紙に限定されない。プラスチックの様なものでも構わない。手で振るような団扇の時に特に有効であるが、足で振るものでも構わない。団扇に限らず、他の物を振る時の保持者の持ち手の衝撃を緩和するために用いてもかまわない。説明図は右利きの人の使用例で説明されているが、左利きの人の場合にもその効果は同じである。また説明された団扇の使用方法以外の使い方をした場合でも構わない。折筋は2本でなく、好みによって、1本でも、3本でも、またそれ以上あってもかまわない。
折筋が、縦横交差していてもかまわない。また折筋が斜めになっていてもかまわない。図18のPPPPPPPPの直線状の長さは短くてもまた長くてもかまわない。任意である。
Embodiments of the present invention are not limited to those described above. The shape of the fan is arbitrary and is not necessarily limited to a circle. It is not limited to squares. The shape is arbitrary, and it may be a complicated shape without a character. The number of finger removal is not limited to one. There may be more than one. The material of the fan is not limited to paper. It may be something like plastic. This is particularly effective when fan fans are shaken by hand, but may be shaken with feet. It is not limited to a fan, and may be used to reduce the impact of the holder's handle when shaking other things. The explanatory diagram is explained in the use example of a right-handed person, but the effect is the same for a left-handed person. In addition, it may be used other than the usage of the fan described. There are not two folding lines, but there may be one, three or more depending on your preference.
It does not matter if the creases intersect vertically and horizontally. The fold line may be slanted. The straight length of PPPPPPPPP in FIG. 18 may be short or long. Is optional.

一般に普及する型抜き団扇で、指抜き部分(B)をぬきとっている図である。It is the figure which has removed the finger extraction part (B) with the mold punching fan generally spread. 図1で印刷に必要な部分の広さ(横M,縦N)が分かる図である。It is a figure which understands the width (width M, length N) of the part required for printing in FIG. 図1に加え、手持ち部分を強化するために折り返し部分(CC1)を加えた図で あり、印刷に必要な部分の広さ(横MM,縦NN)が分かる図である。FIG. 2 is a view in which a folded portion (CC1) is added to reinforce the hand-held portion in addition to FIG. 1, and the width (width MM, length NN) of the portion necessary for printing can be understood. 第1の実施の形態にかかる型抜き団扇の図である。It is a figure of the die extraction fan concerning a 1st embodiment. 第1の実施の形態にかかる型抜き団扇の印刷に必要な部分の広さ(横MMM,縦NNN)が分かる図である。It is a figure which understands the width (horizontal MMM, vertical NNN) of a part required for printing of the die-cutting fan concerning 1st Embodiment. 第1の実施の形態で、BBBを上から押しだし、その状況を側面からみた図である。In 1st Embodiment, it is the figure which pushed out BBB from the top and saw the situation from the side. 第1の実施形態で、型抜き団扇を持つ使用者の持ち手(右手)を上面から見た図である。In 1st Embodiment, it is the figure which looked at the handle (right hand) of the user who has a die-cutting fan from the upper surface. 第1の実施形態で、型抜き団扇のBBBを上から押し出し反対面に折り曲げた部分(BBBBBB)が分かる図であるIn 1st Embodiment, it is a figure which understands the part (BBBBBB) which pushed out BBB of the die-cutting fan from the top, and was bent in the opposite surface. 第2の実施形態で、型抜き団扇のBBBを2つ設定した図であるIn 2nd Embodiment, it is the figure which set two BBB of the die-cutting fan 第1の実施形態で、型抜き団扇のBBBの指の保持点と団扇の重心、またBBBの折線の位置を説明 するための図である。In 1st Embodiment, it is a figure for demonstrating the holding | maintenance point of the BBB finger | toe of a die extraction fan, the gravity center of a fan, and the position of the broken line of BBB. 第1の実施形態で、型抜き団扇のBBBの折線の位置を図4とは逆に、団扇の中心部に近い位置に置いた図である。In 1st Embodiment, it is the figure which put the position of the broken line of BBB of a die-cut fan in the position near the center part of a fan contrary to FIG. 第3の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 3rd Embodiment. 第3の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 3rd Embodiment. 第3の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 3rd Embodiment. 第3の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 3rd Embodiment. 第3の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 3rd Embodiment. 第3の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 3rd Embodiment. 第4の実施形態の一部形状を説明するためのである。It is for demonstrating the partial shape of 4th Embodiment. 第4の実施形態の一部形状を説明するためのである。It is for demonstrating the partial shape of 4th Embodiment. 第4の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 4th Embodiment. 第4の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 4th Embodiment. 第4の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 4th Embodiment. 第4の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 4th Embodiment. 第5、第6の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 5th, 6th embodiment. 第5、第6の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 5th, 6th embodiment. 第5、第6の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 5th, 6th embodiment. 第5、第6の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 5th, 6th embodiment. 第5、第6の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 5th, 6th embodiment. 第5、第6の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 5th, 6th embodiment. 第7の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 7th Embodiment. 第5、第6の実施形態を説明する関連図である。It is a related figure explaining 5th, 6th embodiment. 第8の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 8th Embodiment. 第8の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 8th Embodiment. 第8の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 8th Embodiment. 第8の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 8th Embodiment. 第8の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 8th Embodiment. 第8の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 8th Embodiment. 第8の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 8th Embodiment. 第8の実施形態を説明する図である。It is a figure explaining 8th Embodiment. 第5、第6の実施形態での特殊な持ち方を説明する図である。It is a figure explaining the special way of holding in 5th, 6th embodiment. 第8の発明の実施の形態に関連する図である。折筋を団扇の部品で抑える方法を示している。It is a figure related to Embodiment of 8th invention. This shows how to hold the folding line with fan fan parts. 第8の発明の実施の形態に関連する図である。折筋を団扇の部品で抑える方法を示している。It is a figure related to Embodiment of 8th invention. This shows how to hold the folding line with fan fan parts. 第9の発明の実施の形態に関する図である。It is a figure regarding embodiment of 9th invention. 第9の発明の実施の形態に関する図である。It is a figure regarding embodiment of 9th invention.

A:一般に現在普及している型抜き団扇
A0:一般に現在普及している型抜き団扇の重心
A1:一般に現在普及している型抜き団扇をもつときの親指等の中心指で支える部分B:一般に現在普及している型抜き団扇の指入れ用くりぬき部分
M:一般に現在普及している型抜き団扇の横の長さ
N:一般に現在普及している型抜き団扇の縦の長さ
AA:一般に現在普及している型抜き団扇に手持ち部分を強化した型抜き団扇
BB:一般に現在普及している型抜き団扇に手持ち部分を強化した型抜き団扇の指入れ用くりぬき部分
CC1:一般に現在普及している型抜き団扇に手持ち部分を強化した型抜き団扇の折り返し用部分
CC2:一般に現在普及している型抜き団扇に手持ち部分を強化した型抜き団扇の折り返し用部分を折り返した部分
MM:一般に現在普及している型抜き団扇に手持ち部分を強化した型抜き団扇を生産する時の必要な横の長さ
NN:一般に現在普及している型抜き団扇に手持ち部分を強化した型抜き団扇を生産する時の必要な縦の長さ
AAA:第一の実施形態における団扇
BBB:第一の実施形態における団扇の指入れ用部分
BBB1:第一の実施形態における団扇の指入れ用部分のミシン目部分
BBB2:第一の実施形態における団扇の指入れ用部分の折線部分
MMM:第一の実施形態における団扇の横の長さ
NNN:第一の実施形態における団扇の縦の長さ
AAA0:第一の実施形態における団扇の中心部分(重心)
AAA1:第一の実施形態における団扇をもつときの親指等の中心指で支える部分
BBB11:第一の実施形態における団扇の指入れ用部分の手前からみた表面(親指等の入口面)
BBB22:第一の実施形態における団扇の指入れ用部分の手前からみた裏面(BBB11は逆面)
BBB33:第一の実施形態におけるBBBを反対面(裏面)に完全に折り曲げた時の折曲げ面
BBB0:第一の実施形態における団扇の指入れ用部分を手前から押し出し空間になった部分
BBBX:第一の実施形態における団扇の指入れ用部分を手前から押し出し反対面(裏面)に完全に折った部分BBBT:第一の実施形態における団扇のBBBを保持する時の使用者の指(親指等)の位置
BBBBBB:第二の実施形態で2つ目の指入れ用部分
BBBBBBOL:BBBの折線の位置を側面から見た位置H:使用者の手を上面(手前面)からみた図
H1:使用者の手を上面(手前面)からみた親指
H2:使用者の手を上面(手前面)からみた人差し指
H3:使用者の手を上面(手前面)からみた中指H4:使用者の手を上面(手前面)からみた薬指
H5:使用者の手を上面(手前面)からみた小指
AAAAAAA:円形型抜き団扇
AAAAAAA000:円形型抜き団扇の中央部分
AAAAAAA111:円形型抜き団扇の右部分
AAAAAAA222:円形型抜き団扇の左部分
BBBBBBB:円形型抜き団扇の指入れ用部分
BBBBBBBMISIN:円形型抜き団扇の指入れ用部分のミシン目部分
BBBBBBBORI:円形型抜き団扇の指入れ用部分の折部分
BBBBBBBX:円形型抜き団扇の指入れ用部分を反対面に折り返した部分
PPPPPPPP:ホタテガイ形状団扇の底部直線部分
za:ホタテ貝形状の団扇の左部分
zb:ホタテ貝形状の団扇の中央部分
zc:ホタテ貝形状の団扇の右部分
zd:ホタテ貝形状の団扇の指入れ用部分
ze:ホタテ貝形状の団扇のロック機能用フックのための切り込み部分
zf:ホタテ貝形状の団扇の直線部分
zab:ホタテ貝形状の団扇の左側にある筋折線
zbc:ホタテ貝形状の団扇の右側にある筋折線
zdo:ホタテ貝形状の団扇の指入れ用部分の折線
zdm:ホタテ貝形状の団扇の指入れ用部分のミシン目
zdx:ホタテ貝形状の団扇の指入れ用部分を反対側面に折り返した部分
zau:ホタテ貝形状の団扇の左部分の裏面部分
zbu:ホタテ貝形状の団扇の中央部分の裏面部分
zcu:ホタテ貝形状の団扇の右部分の裏面部分
zdmu:ホタテ貝形状の団扇の指入れ用部分の裏面部分
zdmu:ホタテ貝形状の団扇の指入れ用部分のミシン目部分の裏面部分
zdou:ホタテ貝形状の団扇の指入れ用部分の折線部分の裏面部分
zfu:ホタテ貝形状の団扇の直線部分の裏面部分
zp:折りたたんでフックを掛けたホタテ貝形状の団扇を入れるPP袋
m:円形の型抜き団扇の横サイズ
n:円形の型抜き団扇の縦サイズ
zzo:図35の手持ち部分を作製するための折り返し部分
zzol:図35の手持ち部分を作製するための折り線部分
zzox:図35の手持ち部分を作製するための折り返された部分
zzoxx:図36において、手持ち部分を作製するための折り返された部分と指入れ用部分が反対側に完全に折り返された部分とが重なる部分。よってこの部分は3枚重ねになる。
A: In general, the mold fan that is currently popular A0: The center of gravity of the mold fan that is currently popular A1: The part that is supported by the central finger such as the thumb when the mold fan is currently popular B: Generally The punched-out part M of the punching fan that is currently popular M: The horizontal length N of the punching fan that is currently popular N: The vertical length AA of the punching fan that is currently popular AA: Generally present Die-cutting fan BB with hand-held parts strengthened for popular mold-cutting fan BB: Die-cut part CC1 for die-cutting fans with hand-held part strengthened for currently popular die-cutting fan CC1: Currently widely used A part CC2 for folding a mold punch fan with a hand-held part strengthened on a mold punch fan: A part MM obtained by folding a part for folding a mold punch fan with a strengthened hand-held part on a currently popular mold punch fan: In general, the required horizontal length NN when producing mold-extracting fans with reinforced hand-held parts, which are currently popular, is a mold-extracting fan with reinforced hand-held parts. Required for the production of AAA: Fan fan BBB in the first embodiment: Fan fan finger insertion portion BBB in the first embodiment 1: Fan fan finger insertion portion sewing machine in the first embodiment Eye part BBB2: Folded line part of the part for finger insertion of the fan in the first embodiment MMM: Horizontal length of fan in the first embodiment NNN: Vertical length of fan in the first embodiment AAA0: No. Central portion (center of gravity) of fan in one embodiment
AAA1: Part BBB11 supported by the central finger such as the thumb when holding the fan in the first embodiment: Surface viewed from the front of the finger insertion part of the fan in the first embodiment (entrance surface of the thumb or the like)
BBB22: Back side as seen from the front side of the fan insertion part in the first embodiment (BBB11 is reverse side)
BBB33: Bending surface BBB0 when the BBB in the first embodiment is completely folded on the opposite surface (back surface) BBB0: A portion BBBX in which the finger insertion portion of the fan in the first embodiment is a space extruded from the front side: A portion BBBT in which the finger insertion portion of the fan in the first embodiment is pushed out from the front and completely folded on the opposite surface (back surface): User's finger (thumb etc.) when holding the BBB of the fan in the first embodiment ) Position BBBBBBB: second finger insertion portion BBBBBBOL: position of the BBB fold line viewed from the side in the second embodiment H: view of the user's hand from the top (front of hand) H1: use Thumb H2 when viewing the user's hand from the top (front of hand) Index finger H3 when viewing the user's hand from the top (front of hand) Middle finger when viewing the user's hand from the top (front of hand) H4: Top of the user's hand (Front of hand) Ring finger H5: Little finger AAAAAAAA: circular type fan fan AAAAAAA000: central part AAAAAAAA111: right part AAAAAAAA222: left part of circular fan Part BBBBBBB: Finger insertion part of circular punch fan BBBBBBBMISIN: Perforation part of finger insertion part of circular punch fan BBBBBBBORI: Folding part BBBBBBBX: finger insertion part of circular punch fan PPPppppp: scallop shaped fan vertical line za: scallop shaped fan left zb: scallop fan central zc: scallop fan right zd: Scallop shaped fan insertion part ze: scallop shaped Cut portion zf for fan locking function zf: straight portion of scallop-shaped fan fan zab: fold line on the left side of scallop-shaped fan fan zbc: fold line zdo on the right side of scallop-shaped fan fan scallop Folding line zdm of the finger insertion portion of the shell-shaped fan fan zdmx: Perforation of the finger insertion portion of the scallop-shaped fan fan zdx: the portion where the finger insertion portion of the scallop-shaped fan fan is folded back to the opposite side side zau: scallop shape The back part zbu of the left part of the fan of the scallop: The back part of the central part of the scallop fan, zcu: The back part of the right part of the scallop fan zdmu: The back part zdmu of the finger insertion part of the scallop fan : Back side portion of the perforated portion of the scallop-shaped fan fan finger insertion portion zdou: Back surface portion of the fold line portion of the scallop-shaped fan fan finger insertion portion zfu: Scallop-shaped fan fan Back side portion zp of the straight portion of the bag: PP bag for holding a scallop-shaped fan folded and hooked m: Horizontal size of the circular punching fan n: Vertical size of the circular punching fan zzo: Hand-held portion of FIG. Folded part zzol for producing the hand-held part of FIG. 35: Folded line part zzox for producing the hand-held part of FIG. 35: Folded part zzoxx for producing the hand-held part of FIG. 35: To produce the hand-held part in FIG. The part where the folded part and the part where the finger insertion part is completely folded on the opposite side overlap. Therefore, this part is three-layered.

Claims (17)

シートを打ち抜くことで完成する団扇であって、前記団扇には手持ち部と前記団扇の周縁部を結ぶ直線状の折筋が入れられていて、折筋に沿って、折りたたむことが可能なことを特徴とする団扇。 A fan that is completed by punching a sheet, and the fan has a straight folding line connecting the hand-held part and the peripheral edge of the fan, and can be folded along the folding line. A fan with a feature. 請求項1において、前記折筋が2本以下であることを特徴とする団扇。 The fan according to claim 1, wherein the number of folding lines is two or less. 請求項1あるいは請求項2において、2本の折筋の場合、折筋の間隔が周縁部から手持ち部に近づくに従って狭くなっていることを特徴とする団扇。 3. The fan according to claim 1 or 2, wherein, in the case of two folding lines, the interval between the folding lines becomes narrower from the peripheral part toward the hand-held part. 請求項1あるいは請求項2あるいは請求項3において2本の折筋に囲まれた部分を底面に置き、折筋を軸にして折りたたんだとき、最上面の下に位置する団扇部上に切り込みが入れられていて、当該切り込みは、上面にある団扇の周縁部のラインを形取ったライン上の2点間を、当該面を構成する折筋から遠ざかるように膨らんで結ばれていることを特徴とする団扇。 In claim 1 or claim 2 or claim 3, when the portion surrounded by the two folding lines is placed on the bottom surface and folded with the folding line as an axis, a cut is made on the fan unit located below the uppermost surface. The cut is inserted and connected between two points on the line that forms the line of the peripheral edge of the fan on the upper surface so as to swell away from the folding line constituting the surface. A fan. 請求項1あるいは請求項2あるいは請求項3あるいは請求項4において指入れ穴を有することを特徴とする団扇。 A fan having a finger insertion hole according to claim 1, claim 2, claim 3, or claim 4. 請求項1あるいは請求項2あるいは請求項3あるいは請求項4あるいは請求項5において、指入れ穴は、1か所の折り曲げ部と、折り曲げ部の両端を結ぶミシン目部とで囲まれていることを特徴とする団扇。 The finger insertion hole is surrounded by one bent portion and a perforated portion connecting both ends of the bent portion in claim 1, claim 2, claim 3, claim 4, or claim 5. A fan that features 請求項1あるいは請求項2あるいは請求項3あるいは請求項4あるいは請求項5あるいは請求項6において、当該団扇が、1枚のシート状の素材でできていて、1回の抜き作業で完成させることが可能なことを特徴とする団扇。 In claim 1 or claim 2 or claim 3 or claim 4 or claim 5 or claim 6, the fan is made of one sheet-like material and is completed by a single punching operation. Fans that are capable of 請求項1あるいは請求項2あるいは請求項3あるいは請求項4あるいは請求項5あるいは請求項6あるいは請求項7において、手持ち部を構成する周縁部が直線状の部分を含むことを特徴とする団扇。 The fan according to claim 1, claim 2, claim 3, claim 4, claim 5, claim 6, or claim 7, wherein the peripheral portion of the hand-held portion includes a straight portion. 請求項1あるいは請求項2あるいは請求項3あるいは請求項4あるいは請求項5あるいは請求項6あるいは請求項7あるいは請求項8において、団扇を構成する左右の幅より、手持ち部を含む上下の長さが長く、この団扇を回転させることで、手持ち部以外の団扇部を囲む四方形のラインに、手持ち部がおさまることを特徴とする団扇。 In claim 1 or claim 2 or claim 3 or claim 4 or claim 5 or claim 6 or claim 7 or claim 8, the upper and lower lengths including the hand-held portion than the left and right widths constituting the fan The fan is characterized in that the hand-held part fits in a quadrilateral line surrounding the fan part other than the hand-held part by rotating this fan. 請求項1あるいは請求項2あるいは請求項3あるいは請求項4あるいは請求項5あるいは請求項6あるいは請求項7あるいは請求項8あるいは請求項9において、団扇を正対したとき、団扇の紙目が縦目や、横目で形成されていず、斜めに形成されていることを特徴とする団扇。 In claim 1 or claim 2 or claim 3 or claim 4 or claim 5 or claim 6 or claim 7 or claim 8 or claim 9, when the fan is directly facing, the paper pattern of the fan is vertical. Fans that are not formed with eyes or sideways but are formed diagonally. 請求項1あるいは請求項2あるいは請求項3あるいは請求項4あるいは請求項5あるいは請求項6あるいは請求項7あるいは請求項8にあるいは請求項9あるいは請求項10おいて、指入れ穴の折り曲げ部を折り線を軸に折り返したとき、当該折り曲げ部が、折り筋に重なることを特徴とする団扇。 In claim 1 or claim 2 or claim 3 or claim 4 or claim 5 or claim 6 or claim 7 or claim 8 or claim 9 or claim 10, the bent portion of the finger hole is formed. A fan, wherein when the fold line is turned around an axis, the bent portion overlaps the fold line. 請求項1あるいは請求項2あるいは請求項3あるいは請求項4あるいは請求項5あるいは請求項6あるいは請求項7あるいは請求項8にあるいは請求項9あるいは請求項10あるいは請求項11において前記指入れ穴は、複数あることを特徴とする団扇ZZが望ましい。 In claim 1 or claim 2 or claim 3 or claim 4 or claim 5 or claim 6 or claim 7 or claim 8 or claim 9 or claim 10 or claim 11, A fan ZZ characterized by having a plurality is preferable. 指入れ穴を有する団扇であって、前記指入れ穴は1か所の折り曲げ部と、折り曲げ部の両端を結ぶミシン目部とで囲まれていることを特徴とする団扇。 A fan having a finger insertion hole, wherein the finger insertion hole is surrounded by one bent portion and perforations connecting both ends of the bent portion. 請求項13において前記折り曲げ部は、当該指入れ穴の中で、当該団扇の中心部よりもっとも遠い位置にあることを特徴とする団扇。 14. The fan according to claim 13, wherein the bent portion is located farthest from the center of the fan in the finger insertion hole. 請求項13あるいは請求項14において、前記折曲げ部に折線が入れられていることを特徴とする団扇。 The fan according to claim 13 or 14, wherein a folding line is inserted in the bent portion. 請求項13あるいは請求項14あるいは請求項15において、当該団扇が、1枚のシート状の素材でできていることを特徴とする団扇。 The fan according to claim 13, claim 14, or claim 15, wherein the fan is made of one sheet-like material. 請求項13あるいは請求項14あるいは請求項15あるいは請求項16において、1枚のシート状の素材でできていて抜き型で抜くことで完成させたことを特徴とする団扇。 17. A fan according to claim 13, 14 or 15, or 16, wherein the fan is made of a single sheet-like material and is cut out by a punching die.
JP2011136255A 2011-06-06 2011-06-20 Die-free fan Active JP6082963B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2011136255A JP6082963B2 (en) 2011-06-06 2011-06-20 Die-free fan

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2011126439 2011-06-06
JP2011126439 2011-06-06
JP2011136255A JP6082963B2 (en) 2011-06-06 2011-06-20 Die-free fan

Publications (3)

Publication Number Publication Date
JP2013013428A true JP2013013428A (en) 2013-01-24
JP2013013428A5 JP2013013428A5 (en) 2014-09-11
JP6082963B2 JP6082963B2 (en) 2017-02-22

Family

ID=47686740

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2011136255A Active JP6082963B2 (en) 2011-06-06 2011-06-20 Die-free fan

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP6082963B2 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2015058078A (en) * 2013-09-18 2015-03-30 大日本印刷株式会社 Fan, and method for manufacturing the same
JP2017200512A (en) * 2016-05-02 2017-11-09 芳男 渡辺 Folding and fixing structure of paper fan

Citations (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US1352385A (en) * 1918-06-24 1920-09-07 Monarch Lithographing Company Fan
US3288359A (en) * 1964-05-07 1966-11-29 Winthrop Atkins Co Inc Fan and method of making the same
JPH0327713U (en) * 1989-07-27 1991-03-20
JPH11318531A (en) * 1998-05-13 1999-11-24 Tanakaya Inc Foldable fan with grip
JP3057582B2 (en) * 1991-05-17 2000-06-26 株式会社ブリヂストン How to use composite tarpaulin
JP3082634B2 (en) * 1995-03-23 2000-08-28 トヨタ自動車株式会社 Preignition detection device
JP3107313B2 (en) * 1991-01-21 2000-11-06 日本電信電話株式会社 Digital signature method
JP3152520B2 (en) * 1992-09-11 2001-04-03 株式会社日立国際電気 Orientation flat alignment method
JP2008220422A (en) * 2007-03-08 2008-09-25 Graphic:Kk Fan

Patent Citations (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US1352385A (en) * 1918-06-24 1920-09-07 Monarch Lithographing Company Fan
US3288359A (en) * 1964-05-07 1966-11-29 Winthrop Atkins Co Inc Fan and method of making the same
JPH0327713U (en) * 1989-07-27 1991-03-20
JP3107313B2 (en) * 1991-01-21 2000-11-06 日本電信電話株式会社 Digital signature method
JP3057582B2 (en) * 1991-05-17 2000-06-26 株式会社ブリヂストン How to use composite tarpaulin
JP3152520B2 (en) * 1992-09-11 2001-04-03 株式会社日立国際電気 Orientation flat alignment method
JP3082634B2 (en) * 1995-03-23 2000-08-28 トヨタ自動車株式会社 Preignition detection device
JPH11318531A (en) * 1998-05-13 1999-11-24 Tanakaya Inc Foldable fan with grip
JP2008220422A (en) * 2007-03-08 2008-09-25 Graphic:Kk Fan

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2015058078A (en) * 2013-09-18 2015-03-30 大日本印刷株式会社 Fan, and method for manufacturing the same
JP2017200512A (en) * 2016-05-02 2017-11-09 芳男 渡辺 Folding and fixing structure of paper fan

Also Published As

Publication number Publication date
JP6082963B2 (en) 2017-02-22

Similar Documents

Publication Publication Date Title
USD683213S1 (en) Pizza box gift card holder
JP6082963B2 (en) Die-free fan
USD523701S1 (en) Sandwich holder
JP3171569U (en) Foldable fan
USD668864S1 (en) Portable dose form organizer and display wallet
JP2015085149A (en) Reasonable die cutting round fan having stereo-retention portion and available as megaphone and wooden clappers
CN207312039U (en) A kind of multi-functional breakdown present box
JP3197987U (en) Simple pocket chief
CN202848235U (en) Box with non-woven fabric patterns
JP3244803U (en) Handheld paper bag that can be used as a book cover
JP3155663U (en) Seat tag
CN203814789U (en) Luggage case with compound-function side pocket
TWM367630U (en) Hair-waving roll of clipping type
CN207666143U (en) A kind of detachable two-sided packet
TWM506790U (en) Polygonal box having connectable stretching cover
CN203995199U (en) With pen, make button organ type document pouch
JP3088284U (en) Pain prevention grip at the grip of the shopping bag handle
JP2016120599A (en) Notebook cover
CN202491557U (en) Briefcase type lecture note clip
USD514473S1 (en) Folding novelty item
TWM248749U (en) Environment-friendly hand-bag structure for beverages cup
CN204245380U (en) A kind of novel paper folding wallet
TWM506791U (en) Polygon box with separate cover
TWM299085U (en) Structure for multi-functional stationery storage tube capable of overlapping engagement
CA127444S (en) Basket

Legal Events

Date Code Title Description
A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20140620

A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20140620

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20141006

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20150326

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20150407

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20150713

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20160202

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20160401

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20160927

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20161122

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20161220

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20161222

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 6082963

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250