JP2011145801A - Multilingual support information device - Google Patents
Multilingual support information device Download PDFInfo
- Publication number
- JP2011145801A JP2011145801A JP2010004747A JP2010004747A JP2011145801A JP 2011145801 A JP2011145801 A JP 2011145801A JP 2010004747 A JP2010004747 A JP 2010004747A JP 2010004747 A JP2010004747 A JP 2010004747A JP 2011145801 A JP2011145801 A JP 2011145801A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- information device
- language
- displayed
- information
- multilingual
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
- 239000003550 marker Substances 0.000 description 2
- 230000004308 accommodation Effects 0.000 description 1
- 238000009434 installation Methods 0.000 description 1
- 238000000034 method Methods 0.000 description 1
Images
Landscapes
- Instructional Devices (AREA)
- Traffic Control Systems (AREA)
- Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)
- Navigation (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- User Interface Of Digital Computer (AREA)
Abstract
Description
本発明は多国語対応インフォメーション装置に関し、観光やビジネスのため外国へ訪れる外国人を主たる対象として、頻度の多い質問事項に対し、自らが項目を選択することで案内を行なうことができる多国語インフォメーション装置に関する。 TECHNICAL FIELD The present invention relates to a multilingual information device, and is mainly intended for foreigners visiting abroad for sightseeing or business, and multilingual information that can provide guidance by selecting items for frequently asked questions. Relates to the device.
日本を例としてみると、外国人観光客、ビジネス目的の外国人が訪日した際に、空港、駅、ホテル等の公共施設にあって、その案内が貧弱であるため不便を感じ、途惑ってしまうことが多い現状となっている。 Taking Japan as an example, when foreign tourists and foreigners for business purposes visit Japan, they are in the public facilities such as airports, stations, hotels, etc. The situation is often overwhelmed.
このため、空港等には案内係が配置されてはいるが、数が少ないうえ、多様な外国語に対応できるものでもなく、問い合わせをする外国人にとって、スムーズに事が進まず、心情的にも良好なものとは言い難いものとなっている。 For this reason, there are information desks at airports, etc., but the number is small and it is not compatible with various foreign languages. For foreigners who make inquiries, things do not proceed smoothly and emotionally. It is hard to say that it is good.
出願人は本願発明に関し、先行する技術文献を調査したが、格別に本願発明と関連し、類似すると思われる文献は発見できなかった。 Although the applicant investigated the prior art documents related to the present invention, the applicant was not able to find any documents that seem to be related to the present invention and are similar to each other.
従来、観光やビジネスのための外国人に対し、個人的に対応することができ、手軽に利用することができ、加えて種々の情報を提供し、アピールすることができ、心情的にも安心を与えることができるようにし、又、対応する言語も多岐に亘るインフォメーション装置の存在がなかったという点である。 Conventionally, foreigners for tourism and business can respond personally and use it easily, and in addition to providing various information and appealing, it is also emotionally safe In addition, there is no information device with a wide range of corresponding languages.
上記した問題点を解決するために、本発明に係る多国語対応インフォメーション装置は、前面に羅列された複数の国、地域ごとの言語で表記された選択用タッチパネルと、画像表示部と、前記した言語による音声ガイドを報じるスピーカとを少なくとも有していることを特徴とし、前記したタッチパネルから一つを選択すると、その選択された言語による複数のコンテンツが表示され、そのコンテンツから一つを選択すると、現在地周辺の求める情報が地図上に表示されることを特徴としている。 In order to solve the above-mentioned problems, the multilingual information device according to the present invention includes a selection touch panel written in a language for each of a plurality of countries and regions listed on the front surface, an image display unit, and the above-described information device. And at least a speaker that reports a voice guide in a language. When one is selected from the touch panel described above, a plurality of contents in the selected language are displayed, and when one is selected from the contents The information about the current location is displayed on a map.
また、本発明に係る多国語対応インフォメーション装置は、前記したコンテンツの中には緊急時の案内や、装置が設置されている国や地域における基本的社会ルールや簡単な会話等を含む文化紹介の項目が含まれていることを特徴とし、前記した画像表示部には、装置が設置されている国や地域における風景、ホテル等の写真や動画と共に、選択された言語による挨拶文が表示されることを特徴としている。 The multilingual information device according to the present invention includes an emergency guide, a culture introduction including basic social rules and simple conversations in the country or region where the device is installed. The above image display unit displays a greeting in a selected language along with pictures and videos of the scenery, hotels, etc. in the country or region where the device is installed. It is characterized by that.
さらに、本発明に係る多国語対応インフォメーション装置は、種々の情報をプリントアウトすることができるプリンターを備えていることを特徴としている。 Furthermore, the multilingual information device according to the present invention includes a printer that can print out various information.
本発明に係る多国語対応インフォメーション装置は上記のように構成されている。そのため、案内を必要とする外国人は、自己の使用する言語を選択して、順次、目的とする情報を簡単に入手することができ、そこには音声案内と画像も加味されているので、より具体的に情報内容を把握することが可能で、さらに必要ならば、その情報内容をプリントアウトして持つこともできるので、非常に有効な装置となる。 The multilingual information device according to the present invention is configured as described above. For this reason, foreigners who need guidance can easily obtain the information they want by selecting the language they want to use, including voice guidance and images. The information content can be grasped more specifically, and if necessary, the information content can be printed out and held, so that the device is very effective.
また、本発明に係るインフォメーション装置は、サイズ的にもコンパクトなもので済み、設置スペースをとらず、施設景観の妨げとなることもない。加えて、比較的マイナーな言語も含ませることで、格別な言語修得をした案内人も不要となり、経費的にも大きな利益をもたらすものとなっている。 The information device according to the present invention is compact in size, does not take up installation space, and does not hinder the facility landscape. In addition, by including relatively minor languages, there is no need for a guide who has acquired a special language, which brings great benefits in terms of cost.
図面として示し、実施例で説明したように構成することで実現した。 This was realized by configuring as illustrated in the drawings and described in the examples.
次に、本発明の好ましい実施の一例を日本に設置される外国人用のインフォメーション装置として図面を参照して説明する。図中1は本発明を実施した多国語対応インフォメーション装置を示し、据置台2上に略矩形の平板状としたケーシング3が一体に設けられた構成となっている。 Next, an example of a preferred embodiment of the present invention will be described with reference to the drawings as an information device for foreigners installed in Japan. In the figure, reference numeral 1 denotes a multilingual information device embodying the present invention, which has a configuration in which a substantially rectangular flat plate-like casing 3 is integrally provided on a stationary table 2.
前記したケーシング3の前面中央には表示部4が設けられ、この表示部4の最上部には、この装置がインフォメーションであることを示す旨の表示がなされている。その表示の下方はタッチパネル5とされ、そのタッチパネル5には複数の国、地域ごとの言語で表示された選択用の個別タッチパネル6、6‥が羅列されている。
A
このタッチパネル5の下方には、画像表示部7が設けられており、日本各地観光地の風景やホテルの写真あるいは動画が表示されるようになっている。
Below the touch panel 5, an
また、前記した表示部4の下方、即ち、ケーシング3の最下部には種々の情報をプリントアウトして持ち帰ることができるようにしたプリンター8が設けられており、さらに、表示部4の上方、即ち、ケーシング3の最上部には情報を音声として告知することができるスピーカ9が設けられ、このスピーカ9では各言語別による操作方法や簡単な日本語の挨拶等の発音も流されるものとなっている。
Further, a printer 8 is provided below the
前記したタッチパネル5における選択の個別タッチパネル6、6‥は、本実施例では英語、中国語、フランス語、韓国語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、アラビア語、加えて日本語バージョンも選択できるものとしている。この日本語バージョンは日本語に堪能な外国人や当該地に不案内な日本人の使用も可能とするものである。
The
この各種の個別タッチパネル6、6‥から任意のものを一つ選択してタッチすると、次からは全てのテキストが、選択された言語で表示される。例えば、英語を選択すると、タッチパネル5には複数、実施例では12種類のコンテンツ10、10‥が選択用タッチパネルとして表示され、画像表示部7には現在地が地図上で表示されるものとなっている。
When an arbitrary one is selected from the
前記したコンテンツ10、10‥は、具体的には地図検索があり、これは現在地や目的地を表示し、交通案内では、切符の買い方やタクシーの基本料金(地域別)、全国の航空、鉄道、バス、船舶の時刻表、空港リムジン案内等が表示される。文化施設では、美術館、博物館、科学館、記念館をはじめ劇場等の情報が表示される。
The above-mentioned
また、ホテル検索では、国内の様々なホテルの情報、宿泊プランの紹介がなされ、地域情報では地域設備の利用方法や各国の大使館、領事館、宗教関連情報が示される。病院検索では日本全国の病院、歯科医院の情報が示され、レストラン検索では各国の民族料理店やメニューの紹介がなされる。 In the hotel search, information on various domestic hotels and accommodation plans are introduced, and regional information shows how to use local facilities and embassies, consulates, and religious information in each country. The hospital search shows information on hospitals and dental clinics throughout Japan, and the restaurant search introduces ethnic restaurants and menus from each country.
銀行検索では各種銀行案内と両替情報が示され、緊急時の案内(SOS)では緊急対応マニュアルと災害時の避難場所が示される。買い物では日用品の価格相場と日本の物価(各国のレートで表示)が示され、観光案内では、国内旅行と観光の情報が示される。さらに、日本の文化では日本の簡単な社会ルール、簡単な日本語の会話、公衆電話の使い方等が示される。 The bank search shows various bank information and exchange information, and the emergency guide (SOS) shows an emergency response manual and an evacuation site in the event of a disaster. In shopping, prices of daily necessities and prices in Japan (displayed at the rates of each country) are shown, and in tourism guides, information on domestic travel and tourism is shown. In addition, Japanese culture shows simple social rules in Japan, simple Japanese conversation, how to use public telephones, etc.
前記したコンテンツ10、10‥のうち、一つを選択してタッチすると、現在地周辺の目的とする情報が地図上に表示される。例えば図4は「ホテル」を選択した場合の表示状態で、まず現在地を示すマーカー11が地図上に表示され、次にホテルの様式を選ぶボタン12、12が表示され、日本式か洋式かを選択すると、現在地から近い該当ホテルの名称とアイコン13、13が表示されることとなる。
When one of the
本実施例に係る多国語対応インフォメーション装置は、上記のように構成されている。この実施例では、日本国内の公共施設に設置されることを想定しているが、これは世界各地にあって対応させることができることは勿論で、選択できる言語も実施例に示したものに限らず、さらに増やすことも可能で、例えば、ロシア語、ギリシャ語や東南アジア系の言語も考慮することができる。 The multilingual information device according to the present embodiment is configured as described above. In this embodiment, it is assumed that it is installed in a public facility in Japan, but this can be handled in various parts of the world, and the languages that can be selected are not limited to those shown in the embodiment. However, it is possible to increase the number, for example, Russian, Greek and Southeast Asian languages can be considered.
1 多国語対応インフォメーション装置
2 据置台
3 ケーシング
4 表示部
5 タッチパネル
6 個別選択用タッチパネル
7 画像表示部
8 プリンター
9 スピーカ
10 コンテンツ
11 マーカー
12 ボタン
13 アイコン
DESCRIPTION OF SYMBOLS 1 Information device corresponding to multiple languages 2 Stand 3
Claims (5)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2010004747A JP2011145801A (en) | 2010-01-13 | 2010-01-13 | Multilingual support information device |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2010004747A JP2011145801A (en) | 2010-01-13 | 2010-01-13 | Multilingual support information device |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2011145801A true JP2011145801A (en) | 2011-07-28 |
Family
ID=44460610
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2010004747A Pending JP2011145801A (en) | 2010-01-13 | 2010-01-13 | Multilingual support information device |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP2011145801A (en) |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2016099931A (en) * | 2014-11-26 | 2016-05-30 | 篤志 倉田 | Information processing device and program |
JP2016166751A (en) * | 2015-03-09 | 2016-09-15 | 株式会社ゼンリンデータコム | Navigation system, terminal unit, corresponding ticket-vending machine, navigation program, guide information formation providing program, and navigation method |
JP2016180718A (en) * | 2015-03-25 | 2016-10-13 | 株式会社ゼンリンデータコム | Food navigation device |
-
2010
- 2010-01-13 JP JP2010004747A patent/JP2011145801A/en active Pending
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2016099931A (en) * | 2014-11-26 | 2016-05-30 | 篤志 倉田 | Information processing device and program |
JP2016166751A (en) * | 2015-03-09 | 2016-09-15 | 株式会社ゼンリンデータコム | Navigation system, terminal unit, corresponding ticket-vending machine, navigation program, guide information formation providing program, and navigation method |
JP2016180718A (en) * | 2015-03-25 | 2016-10-13 | 株式会社ゼンリンデータコム | Food navigation device |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Reilly et al. | Marked-up maps: combining paper maps and electronic information resources | |
US20080294424A1 (en) | Information display system, information display method, and program | |
US20160247098A1 (en) | System, Method, and Computer Software Code for Planning and Executing a Travel Itinerary | |
Chmielewska | Semiosis takes place or radical uses of quaint theories | |
Buzzi et al. | Making visual maps accessible to the blind | |
Wang | Linguistic landscape of China: A case study of shop signs in Beijing | |
Leimgruber | Global multilingualism, local bilingualism, official monolingualism: The linguistic landscape of Montreal's St. Catherine Street | |
Järlehed | Genre and metacultural displays | |
JP2011145801A (en) | Multilingual support information device | |
JP2016018519A (en) | Travel product reservation support device, travel product reservation support method, and printed matter for selling travel products | |
US20150220217A1 (en) | Multilingual interface and input device | |
Alomoush | Multilingualism in the linguistic landscape of the ancient city of Jerash | |
Im | The discursive construction of East Asian identities in an era of globalization and internationalization: the linguistic landscape of East Asian departments at a US university | |
CN204650664U (en) | A kind of tourism self-aided terminal all-in-one | |
Sadiku et al. | Design and implementation of an android based tourist guide | |
Papadopoulos et al. | User requirements regarding information included in audio-tactile maps for individuals with blindness | |
Nakamura | COVID-19 signs in Tokyo and Kanagawa: Linguistic landscaping for whom? | |
Walters | Nuosu script in the linguistic landscape of Xichang, China: a sociocultural subtext | |
WO2016133091A2 (en) | Content creation device, content playback device, program, and content creation and playback system | |
Craig et al. | A vision for pervasive information visualisation to support passenger navigation in public metro networks | |
JP6456111B2 (en) | Information processing apparatus and program | |
CN104375987B (en) | A kind of assistance system for being easy to various countries citizen entry and exit registration | |
JP6526087B2 (en) | INFORMATION PROVIDING SYSTEM, INFORMATION PROVIDING METHOD, AND INFORMATION PROVIDING PROGRAM | |
KR101718957B1 (en) | System for personal travel publication | |
Toh et al. | A combined user research process for designing mobile AR guide in cultural heritage |