JP2011087565A - Angelica keiskei boiled with sweetened soy sauce - Google Patents
Angelica keiskei boiled with sweetened soy sauce Download PDFInfo
- Publication number
- JP2011087565A JP2011087565A JP2009261342A JP2009261342A JP2011087565A JP 2011087565 A JP2011087565 A JP 2011087565A JP 2009261342 A JP2009261342 A JP 2009261342A JP 2009261342 A JP2009261342 A JP 2009261342A JP 2011087565 A JP2011087565 A JP 2011087565A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- tomorrow
- boiled
- leaves
- seasoning liquid
- chalcone
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Images
Landscapes
- Seeds, Soups, And Other Foods (AREA)
Abstract
Description
本発明は明日葉の優れた栄養価や薬効性を創出させるため、風味と食感による美味さにより平生の食事や飲食時にも積極的に食取せしめるための、明日葉の時雨煮に関する。 The present invention relates to boiled tomorrow leaves so that they can be actively eaten even during plain meals and eating and drinking due to the flavor and texture, in order to create the excellent nutritional value and medicinal properties of tomorrow leaves.
貝類や小魚類を初め、畜肉や大型魚類等では細かな角切り状態となしたうえ砂糖や醤油、酒やみりん、調味料等を加えこれら調味料がからみ付くまで煮詰めて、通称時雨煮や甘露煮或いは佃煮となした加工食品が、御飯のおかずを初め酒の肴等に多量に消費されている。かかる事由は魚介類は特有の旨味を保持するとともに、調味料を煮詰めてからめても十分な歯応え感、即ちテクスチャーを保持し良好な食感を保持し且保存性に優れることにある。 Starting with shellfish and small fish, livestock meat and large fish have been cut into small pieces, then added with sugar, soy sauce, sake and mirin, seasonings, etc. Alternatively, processed foods that have become boiled are consumed in large quantities, such as side dishes from rice, and other sake. The reason for this is that fish and shellfish retain their unique umami taste, and even when the seasoning is boiled, the texture is sufficient, that is, the texture is maintained, the food texture is kept good, and the shelf life is excellent.
反面野菜類とりわけ葉菜類では、水分が多く且組織も軟弱なために煮付け調理に際しては調味液の含め煮程度が限界であって、煮汁を煮詰めて絡ませるまで煮付けをなすと、食材自体が崩壊したり極度に軟弱化して歯応え感、即ち食感が著しく喪失され旨さも滅失されること等により、野菜類による時雨煮や甘露煮若しくは佃煮等は殆ど実用化されていない。 On the other hand, vegetables, especially leafy vegetables, have a lot of water and soft tissue, so the boiled cooking content is limited to the seasoning liquid, and when the boiled broth is boiled and entangled, the ingredients themselves collapse. As a result of extreme softening, the texture of the teeth, that is, the texture is significantly lost and the taste is lost.
他方近年においては生活水準の向上とともに食生活の著しい変化、即ち外食化や中食化
動量の激減化と更には急速な高齢化とともに医学の発達とも相俟って、生活習慣病はもとより認知症が急増化の一途を辿っており、社会的に緊急且重要な課題とされるに至っている。On the other hand, in recent years, the standard of living has improved and the dietary habits have changed significantly.
Along with rapid decline in dynamics and rapid aging, along with medical development, dementia as well as lifestyle-related diseases are steadily increasing, making it a socially urgent and important issue Has reached.
これがため、食生活上からはカロリー過多を防止するうえから、外食や中食においてはカロリー表示をなしたり、或いは野菜類の積極的な摂取による低カロリー低蛋白化レシピの展開に加えて、とりわけ今日では食材が保持する栄養価や薬効についての研究も格段に進んでおり、胡麻におけるセサミンや生姜におけるウコン或いは有色野菜や有色果実等におけるポリフェノール等の栄養価や薬効が注目され、食品類に積極的に添加されて摂取され更にはサプリメントによる商品化もなされている。 Therefore, in order to prevent excessive calories from the dietary life, in addition to the development of a low-calorie low-protein recipe by actively eating vegetables or eating foods and meals, Today, research on the nutritional value and medicinal properties of foods is also advancing significantly, and the nutritional value and medicinal properties of sesamin in sesame seeds, turmeric in ginger, polyphenols in colored vegetables and colored fruits, etc. are attracting attention, and active in foods In addition, it is ingested and further commercialized with supplements.
而るにサプリメントは専ら薬効成分濃縮を固形化して錠剤となしたものであって、薬効成分を澱粉等により固化させたものであるから、特段に味覚や風味も無く且栄養価も無いものであって、専らその薬効のみを期待して飲用するものであるから積極的な飲用がなされにくく、且これらサプリメントの薬効を期待するには平生におけるバランスの良い食事が摂取されていることが前提であって、これがためには味覚や風味のうえからも美味しく且平生の食事と共に摂取しえることが薬効効果を発揮させ且健康保持のためにも不可欠な要件とされている。 Thus, supplements are exclusively solidified from medicinal ingredients concentrated into tablets, and the medicinal ingredients are solidified with starch etc., so there is no particular taste, flavor, or nutritional value. Because it is intended to drink only with the expectation of its medicinal effects, it is difficult to take active drinks, and in order to expect the medicinal effects of these supplements, it is premised that a well-balanced meal is ingested. In order to achieve this, it is considered essential to have a medicinal effect and to maintain health that it is delicious from the viewpoint of taste and flavor and can be taken with a plain meal.
かかる状況下において、古くから亜熱帯地域においてその生長性が頗る旺盛な明日葉は栄養価も高いことから、従来よりその葉部が汁物の具やおしたし等に食取されている。
而して今日の如く健康指向が著しく高まっている状況下においては、かかる明日葉に含有されてなるカリウムやカルシウム、カロチン、ビタミンE、ビタミンK、食物繊維或いはマンガン等の栄養価が生活習慣病の予防に大きく寄与することや、該明日葉に含有されてなるベンザルアセトフェノンやフェニルスチルケトン等が縮合されることにより、カルコンが生成されること、及びこのカルコンが認知症等の予防に大きく寄与することが解明されるに至っている。Under such circumstances, vigorous tomorrow leaves that have been growing in the subtropical region have a high nutritional value, and thus the leaves have been eaten by soup ingredients and sushi.
Thus, in today's situation where health orientation is remarkably increasing, the nutritional value of potassium, calcium, carotene, vitamin E, vitamin K, dietary fiber or manganese contained in such tomorrow leaves is a lifestyle-related disease. Of chalcone is greatly contributed to the prevention of dementia, etc., and the formation of chalcone by the condensation of benzalacetophenone and phenylstilketone contained in the tomorrow leaves. The contribution has been elucidated.
更に明日葉においても品種改良による耐寒性が付与され、広範囲の地域における栽培が可能となりつつあり、既に流通市場においても生葉が汁物の具やおしたし或いは天ぷら等の食材として流通され、加えて収穫された明日葉より葉液を抽出のうえ精製し且縮合せしめてカルコンを生成のうえ、適宜の造粒手段でサプリメントとしての販売上市も試みられている。 In addition, tomorrow leaves are being given cold resistance by variety improvement, and cultivation in a wide area is becoming possible. In addition, fresh leaves have already been distributed as ingredients for soups, rice cakes or tempura in the distribution market. From the harvested tomorrow leaves, leaf liquid is extracted, purified and condensed to form chalcone, and sales as a supplement by means of appropriate granulation means have been attempted.
然るに明日葉は、草木性で且葉丈も略1.5乃至2mにも及ぶ反面、食用にはせいぜい葉部のみであるから収穫利用率が低く、且生葉には特段の風味や旨みも保持されぬものであるから積極的に選択食用するまでも無く、特に今日の如くデパートやスーパー、八百屋等の流通市場では多種に亘る葉菜類が展示され、而もその知名性の低さとも相俟って大きく消費される理由も無い。
更に薬効成分としてのカルコンと錠剤化させたサプリメントにおいても、特段の風味や旨味も無く、単に予防のための義務的な飲用のものであるから、継続的飲用が忘れられたり、特にはまとめての飲用等によっては再々に亘って健康阻害事故の発生も惹起されている。However, tomorrow's leaves are vegetative and have a leaf length of about 1.5 to 2 m, but the harvesting rate is low because they are only edible for food, and the fresh leaves retain a special flavor and taste. Because it is not done, there is no need to actively eat it. Especially today, in the secondary market such as department stores, supermarkets, greengrocers, etc., a variety of leaf vegetables are exhibited, combined with their low profile. There is no reason to consume a lot.
In addition, chalcones and tableted supplements as a medicinal ingredient also have no special flavor or umami, and are simply mandatory drinks for prevention. Occurrence of health damage accidents has been caused again and again depending on drinking and the like.
発明者等はかかる経緯に鑑み研究を重ねた結果、明日葉の保持する優れた栄養価や薬効性を風味や旨味による美味さを付与せしめて、平生の飯食や飲食時に併食摂取せしめるもので、これがためには草木性の明日葉の葉部及び茎部を混在したうえ、歯応え感の創出と且葉部と茎部との加熱空炒りによりベンザルアセトフェノンやフェニルスチルケトン等のカルコン生成物質の縮合を促進せしめてカルコンを生成せしめ、これにより薬効性はもとより特有の苦みやエグ味等の旨味を創出させたうえ、砂糖、酒、みりん、だし汁及び調味料により時雨煮となすことにより、飯食のおかずや飲食のつまみに最適で、且多量の摂取が可能なことに想到し本発明に至った。 As a result of repeated researches in view of such circumstances, the inventors have given the excellent nutritional value and medicinal properties that tomorrow's leaf retains the flavor and deliciousness, and can be eaten together when eating plain food or eating and drinking. For this reason, chalcone-producing substances such as benzalacetophenone and phenylstilketone are produced by mixing the leaves and stems of vegetative tomorrow leaves, creating a feeling of chewy texture, and heating and frying the leaves and stems. It promotes the condensation of, and produces chalcone, which creates not only medicinal properties but also umami, such as peculiar bitterness and egg flavor, and it is boiled with sugar, sake, mirin, soup stock and seasoning, The present invention was conceived that it was most suitable for a side dish of food and a snack for eating and drinking, and a large amount could be taken.
本発明は明日葉の保持する優れた栄養価や薬効性を創出させるため、風味と食感による美味さにより平生の食事や飲食時に、積極的に食取せしめる明日葉の時雨煮を提供することにある。 In order to create the excellent nutritional value and medicinal properties retained by tomorrow leaves, the present invention provides tomorrow leaves soy sauce that can be actively eaten at the time of plain meals and eating and drinking by the taste and taste of texture. It is in.
上述の課題を解決するために本発明が採用した技術的手段は、葉部及び茎部が適宜割合の明日葉を洗浄且仮干しのうえ、その長さを15乃至50mm程度に切断したうえ実質的に70℃以下の加熱容器内で空炒めによりカルコンの生成を図ったうえ、圧力鍋にて予め生姜を炒めた中に切断され且カルコンの生成を図った明日葉を混入したうえダシ汁、みりん、酒、砂糖並びにニンニク及び生姜からなる調味液を、アシタバ重量に対して60乃至80重量割合で混合し、更に加圧加熱を施して調味液の含浸と且茎部の組織軟化を図ったうえ減圧し、而して調味液を粘調調味液とさせつつ全体に絡むまで煮詰めがなされた明日葉の時雨煮に存するものである。 The technical means adopted by the present invention in order to solve the above-mentioned problem is that the leaf part and the stem part are washed and temporarily dried to an appropriate proportion of tomorrow leaves, and the length is cut to about 15 to 50 mm. In addition, we tried to produce chalcone by frying in a heating container below 70 ° C, and then mixed with tomorrow leaves that were cut into ginger in a pressure cooker in advance and designed to produce chalcone. A seasoning liquid consisting of mirin, sake, sugar, garlic and ginger was mixed at a ratio of 60 to 80% by weight with respect to the weight of Ashitaba and further heated under pressure to impregnate the seasoning liquid and soften the tissue of the stem. In addition, tomorrow leaves are boiled in the rain, which is squeezed until it is entangled with the whole while reducing the pressure and making the seasoning liquid a viscous seasoning liquid.
更には葉部及び茎部の過生長による組織硬化の進んだ明日葉では、洗浄且仮干しのうえその長さが15乃至50mm程度に切断したうえ、空炒りせずに圧力鍋により予め生姜を炒めた中に切断した明日葉を混入し、ダシ汁、みりん、酒、砂糖、並びにニンニク及び生姜からなる調味液を明日葉重量に対して60乃至80重量%割合で混合し、更にはやや長時に加圧加熱を施して調味液の含浸と且葉部及び茎部の組織軟化を図ったうえ減圧し、而して調味液を粘調調味液となし全体に絡むまで煮詰めた明日葉の時雨煮に存するものであり、加えて前記時雨煮の調味液中に僅かな山椒若しくは胡椒が配合され、以って明日葉の希薄な苦味やエグ味を引き立たせることを特徴とした明日葉の時雨煮に存するものである。 Furthermore, for tomorrow leaves with hardened tissues due to overgrowth of leaves and stems, they were washed and temporarily dried and cut to a length of about 15 to 50 mm. Mix the cut tomorrow leaves in the stir-fry, mix the dashi juice, mirin, sake, sugar, and garlic and ginger seasoning liquid in a ratio of 60 to 80% by weight with respect to the weight of tomorrow. Sometimes it is pressurized and heated to impregnate the seasoning liquid and soften the tissues of the leaves and stems, and then depressurize. Tomorrow's rainy season, characterized by the fact that a slight amount of yam or pepper is blended in the seasoning liquid of the above-mentioned boiled soy sauce, and thus enhances the thin bitterness and egg flavor of tomorrow's leaves. It exists in boiled food.
本発明は上述の如き構成からなるものであって、使用する素材が生長力の旺盛なうえ、その含有成分としても多量のカリウム、カルシウム、カロチン、ビタミンE、ビタミンKに加えて食物繊維やマンガン等の栄養価を保持するため、生活習慣病の予防には極めて効果的であることが解明され且公知されており、更には明日葉には認知症等を予防するカルコン生成成分が多量に含有されていることも医学的に解明され公知されてなるもので、該カルコンは含有養液中のベンザルアセトフェノンやフェニルスチルケトン等のカルコン生成物の縮合により生成される。
これがため、本発明においては明日葉をその長さで略15乃至50mmに細かく切断することにより、含有養液を滲出せしめたうえその温度が70℃以下の加熱容器内で加熱及び空気との接触を高めるための空炒めをなすことにより、カルコンの生成を積極的になさしめている。The present invention is composed as described above, and the materials used are vigorous, and the contained components include a large amount of potassium, calcium, carotene, vitamin E, vitamin K, dietary fiber and manganese. It has been elucidated and publicly known to be extremely effective in preventing lifestyle-related diseases, and tomorrow leaves contain a large amount of chalcone-producing components that prevent dementia, etc. This chalcone is produced by condensation of chalcone products such as benzalacetophenone and phenylstilketone in the nutrient solution.
For this reason, in the present invention, tomorrow leaves are finely cut to approximately 15 to 50 mm in length to exude the contained nutrient solution, and then heated and contacted with air in a heating container having a temperature of 70 ° C. or less. The chalcone is actively produced by frying in order to increase the temperature.
更にかかるカルコンは味覚的に特有の苦みやエグ味を保持するとともに、調味液の含浸と絡みにより旨味が増強されるばかりか、比較的繊維素が集束された茎部においては加圧と加熱による煮詰めがなされるために適度に軟化し歯応え感が付与されることとも相俟って、飯食のおかずはもとより飲食時の肴としても好適であって、多量に食取されるばかりか無意識の内に健康保持も図れる。 Furthermore, such chalcone retains taste-specific bitterness and taste, and not only enhances umami by impregnation and entanglement with the seasoning liquid, but also by pressurization and heating in the stem part where the fiber is concentrated. Combined with the fact that it is boiled and softened moderately, it is suitable not only for side dishes of rice, but also as a bowl for eating and drinking. You can also maintain your health.
明日葉の葉及び茎を洗浄し仮干ししたうえ3cm程度に切断のうえ、加熱加圧容器で生姜を干切りし炒めたうえ、切断した明日葉を混入し且該明日葉重量に対して65重量%割合で、ダシ汁、みりん、酒、砂糖及びニンニク並びに生姜からなる調味液を混合し加熱加圧により煮沸させ且減圧のうえ、粘調調味液が全体に絡まるまで煮詰める。 After washing and temporarily drying the leaves and stems of tomorrow leaves, cutting to about 3 cm, drying the ginger in a heat and pressure vessel and frying, mixing the cut tomorrow leaves and 65 to the weight of the tomorrow leaves Mix the seasoning liquid consisting of dashi juice, mirin, sake, sugar and garlic and ginger in a weight percentage, boil by heating and pressurization, and boil until the viscous seasoning liquid is entangled.
以下に本発明実施例を図とともに詳細に説明すれば、図1は本発明の製造工程説明図、図2は切断された明日葉の説明図であって、本発明においては栽培育成される明日葉1を葉部1Aと茎部1B共に収穫使用するものであるが、収穫に際しては栽培育成中に明日葉1に付着してなる泥土や塵埃或いは各種害虫等を除去するうえから、井戸水や水道水による洗浄10がなされるもので、かかる洗浄10により浄化された明日葉1は一旦水切りのための仮干し11をなしたうえ切断12が施される。 In the following, the embodiment of the present invention will be described in detail with reference to the drawings. FIG. 1 is an explanatory view of the production process of the present invention, FIG. 2 is an explanatory view of cut tomorrow leaves. The leaf 1 is harvested and used together with the leaf portion 1A and the stem portion 1B. At the time of harvesting, well water and tap water are used for removing mud, dust, various pests, etc. adhering to the tomorrow leaf 1 during cultivation and cultivation. Washing with
この切断12は、明日葉1の養液中に含有されてなるベンザルアセトフェノンやフェニルスチルケトン等のカルコン生成物質を多量に滲出せしめたうえ、縮合作用によりカルコンの生成をなすこと、及び食取に際して食べやすい大きさに仕上げるうえから、望ましくは略15乃至50mmの長さを目処に切断12させるもので、切断手段には特段の制約は無いが滲出される養液に化学作用を与えぬうえからは、ステンレスやセラミックス刃による切断が望まれる。 This cutting 12 exudes a large amount of chalcone-forming substances such as benzalacetophenone and phenylstilketone contained in the nutrient solution of tomorrow 1, forms chalcone by condensation, In order to make it easy to eat, it is preferable that the length of about 15 to 50 mm is cut 12 for the purpose, and there is no particular restriction on the cutting means, but no chemical action is given to the exuded nutrient solution. Is desired to be cut with a stainless steel or ceramic blade.
本発明では明日葉1の葉部1Aと茎部1Bとを共に使用するものであるが、一般的明日葉1の食用利用は専ら新葉を汁の具やおひたし或いは天ぷら等に用いるものであるから葉部1Aが多く使用されるが、本発明においては葉部1Aと茎部1Bとを共に使用するもので、使用重量割合では茎部1Bが略65乃至75重量%割合に対し葉部1Aが略25乃至35重量%割合程度となり、著しく収穫利用率が高まることとなる。 In the present invention, the leaf part 1A and stem part 1B of tomorrow 1 are used together. However, the general edible use of tomorrow 1 is to use new leaves exclusively for soup ingredients, onion or tempura. In the present invention, both the leaf portion 1A and the stem portion 1B are used, and the stem portion 1B has a leaf portion 1A with respect to a ratio of approximately 65 to 75% by weight. Is approximately 25 to 35% by weight, which significantly increases the harvest utilization rate.
かかる如くして切断12された葉部1Aと茎部1Bは、空炒め13が施される。この空炒め13は生長の活発な時期における明日葉1においては、その葉部1Aや茎部1B内にも十分な養液が保持されてなるため、当然に該養液中には認知症等に対し優れた薬効性を発揮するカルコン生成物質たるベンザルアセトフェノンやフェニルスチルケトン等のカルコン生成物質が多量に保持されており、比較的細かな切断12により、かかるカルコン生成物質の滲出が容易となり、且時雨煮作成時の食べ易さも実現される。 The fried
切断12によりカルコン生物物質の滲出を促進させたうえ、一般的時雨煮や佃煮等でなされる調味料等の混入をなすと、折角滲出したカルコン生成物質が希釈され、更には空気との接触酸化による薬効効果を発揮するカルコンの生成が低下するばかりか、生成されるカルコンの保持する苦味やエグ味等の味覚も滅失されて美味さも減殺される。
これがため切断された明日葉1の葉部1Aや茎部1Bは、図3に示すように加熱容器20内において空炒り13がなされる。かかる場合の空炒り13は、カルコンの生成成分の分解を防止するうえから実質的に70℃以下の温度が望ましく、且空炒り13の炒り時間は、切断面より滲出するカルコン生成成分が加熱並びに酸化により乾燥凝固される程度で十分である。加えて比較的多量の空炒り13をなす場合には適宜の攪拌翼22を設けることが有利である。かかる如くして空炒り明日葉葉部2A及び空炒り明日葉茎部2Bが形成される。When cutting 12 promotes the exudation of chalcone biological material and mixes with seasonings, etc., which are generally boiled in the rain or boiled, the exuded chalcone product is diluted and further oxidized by contact with air Not only does the production of chalcone that exerts the medicinal effect due to the decrease in taste, but also the taste such as bitterness and egg taste retained by the produced chalcone is lost, and the taste is also reduced.
For this reason, the cut leaves 1A and stems 1B of tomorrow 1 are fried in the
空炒り13がなされた空炒り明日葉葉部2A及び空炒り明日葉茎部2Bは、図4に示す如く圧力鍋21を用いて加圧調理14が施される。この加圧調理14は空炒りされた明日葉葉部2Aや明日葉茎部2Bに対してテクスチャーの付与、即ち主には明日葉茎部2Bの組織を軟化せしめて歯応え感を付与せしむること、及び調味液3により食品としての旨さを付与せしめて一段と美味さを高め、平生の飲食時はもとより飲食時における酒の肴として積極的に食取せしめるもので、かかる加圧調理14には圧力鍋21の使用が好適であって、該圧力鍋21の使用によっては空炒り13に際しての加熱容器20の代用はもとより、加圧調理14及び煮詰め15にも併用できることにある。 As shown in FIG. 4, pressure cooking 14 is applied to the empty fried tomorrow leaf leaf portion 2 </ b> A and the empty fried tomorrow leaf stem portion 2 </ b> B that have been subjected to the
そしてかかる加圧調理14においては、美味さを付与させるために調味液3が混入された空炒り葉部2A並びに空炒り茎部2Bに混合させて加圧浸透せしめ、更には組織的に硬さを持つ葉部1Aや茎部1B若しくは空炒り葉部2Aや空炒り茎部2Bの組織軟化を図り歯応え感を高めることにある。
かかる場合において明日葉1の生育が活発で且収穫も頻繁になされる場合の葉部1Aや茎部1Bは、組織も比較的柔軟であるから加圧調理14における調理条件としてその加圧は略150乃至180kpaで且温度が略110乃至120℃程度であり、更に収穫終期の古い葉部1Aや茎部1Bでは前述の如くその組織も硬く切断12の処理においてもカルコン生成成分の滲出がなされ難いことから空炒り13によるカルコン生成効果も大きく期待できぬことから、直接加圧調理14において調理条件もその加圧もやや高い略200乃至220kpaで且温度も略120乃至130℃の処理が好適である。And in this pressure cooking 14, in order to give deliciousness, it mixes with the empty roast leaf part 2A and the empty
In such a case, the leaf portion 1A and the stem portion 1B in the case where the growth of the tomorrow leaf 1 is vigorous and frequently harvested have a relatively flexible tissue. 150 to 180 kpa and the temperature is about 110 to 120 ° C. Further, the old leaf portion 1A and stem portion 1B at the end of harvesting are hard as described above, and the chalcone-producing component is hardly exuded even in the processing of the
加えて該加圧調理14において美味さを高めるために混入される調味液3は、消費地域や消費者層或いは具体的製品等により味覚も多様なものが要請されるが、本発明においては時雨煮に係るものであるから、基本的には生姜の炒め下味を全体にまぶすことが調味の前提となる。
そして下味がまぶされた葉部1A若しくは茎部1B或いは空炒り葉部2Aや空炒り茎部2Bの重量600gに対して混入される調味液3の調味料配合組成割合の例示としては概ね鰹及びコブのだし汁300g、みりん50g、酒50g、砂糖100g、サラダ油30g及びニンニクと生姜10gを基準として、適宜に加減すれば良い。
そしてかかる加圧調理14の加圧時間も具体的には明日葉1の葉部1Aや茎部1B若しくは空炒り葉部2Aや空炒り茎部2Bの生育度合並びに組織の硬さ等により決定されるが、低圧力並びに低温度条件の場合で略5乃至8分程度が目安となる。In addition, the
And as an illustration of the seasoning composition ratio of the
The pressurization time of the pressure cooking 14 is also specifically determined by the degree of growth of the leaves 1A, stems 1B, empty roasted leaves 2A and empty roasted stems 2B of tomorrow 1 and the hardness of the tissue. However, in the case of low pressure and low temperature conditions, approximately 5 to 8 minutes is a standard.
加圧調理14において所要の圧力と温度とにより調味液3の含浸と且組織の軟化がなされたうえは、減圧のうえ開蓋し水分蒸散のうえ煮詰15をなす。
この煮詰15は、新たな煮詰容器を用いることも可能であるが、図5に示す如く一般的には加圧調理14において用いた圧力鍋21を開蓋した状態で使用することが合理的である。この煮詰め15は明日葉1の葉部1Aや茎部1B若しくは空炒り葉部2Aや空炒り茎部に調味液3が含浸され且組織の軟化が図られたうえ、残留する調味液3の粘調化させた粘調調味液4を全体に絡めることにより、本発明明日葉の時雨煮5が形成される。In the pressure cooking 14, the
Although this boiled
加えて肝要なことは本発明明日葉の時雨煮5は、高い栄養価と優れた薬効作用を持つカルコンを含有するばかりか、該カルコンが特有の苦味やエグ味を発揮し且調味液の含浸並び絡みとにより美味さが増長されて、平生の飯食時はもとより飲食時の酒の肴としても好適であるが、生成されたカルコンの創出する苦味やエグ味等の特有の旨さは、微量の山椒若しくは胡椒の添加によりその旨味が格段に強調されて一段と美味さも高められることから、調味液3が含浸され且粘調調味液4が絡められたうえ、その全体量に対して0.1乃至0.2重量%割合で山椒若しくは胡椒が添加された構成の明日葉の時雨煮も提案される。かかる場合の山椒若しくは胡椒の添加は0.1重量%以下では旨味の発揮がなされぬが、反面2.0重量%を超える添加ではカルコン本来の苦味やエグ味が減殺されることに留意すべきである。 In addition, it is important to note that tomorrow leaves 5 of the present invention not only contains chalcone with high nutritional value and excellent medicinal effect, but also exhibits unique bitterness and taste and impregnation with seasoning liquid. Although the deliciousness is enhanced by the entanglement, it is suitable as a sake jar when eating and drinking as well as during normal meals, but the unique taste such as bitterness and egg taste created by the generated chalcone is very small. The addition of Japanese yam or pepper significantly enhances the umami and further enhances the taste, so that the
更に調味液3が含浸され且粘調調味液4が絡められた明日葉の時雨煮においては加圧調理14が施された茎部1Bや空炒り茎部2Bにおいては、組織の軟化がなされ歯応え感も良好に保持されるものの、反面においては飲食者によってかかる良好な歯応え感も咀嚼飲み込み難さが指摘されている。
これがためには明日葉の時雨煮の美味さを損なうことなく飲み込み易さを実現する手段として、滑りと粘性及び調味液3や粘調調味液4の味や香りを阻害せぬ滑性味覚材として白みそを、明日葉の時雨煮全体量に対して3乃至10重量%割合で添加されることにより、美味さと歯応え感と飲み込み易さを満足させる明日葉の時雨煮も提案される。In addition, in the case of tomorrow leaves that have been impregnated with the
For this purpose, as a means of realizing ease of swallowing without impairing the deliciousness of the boiled tomorrow leaves, slippery taste material that does not inhibit the taste and aroma of the slippery, viscous, and
平生の飯食時や飲食時においても、おかずや酒の肴として積極的に食取できる。 It can be eaten positively as a side dish or sake bottle even when eating or drinking.
1 明日葉
1A 葉部
1B 茎部
2A 空炒り葉部
2B 空炒り茎部
3 調味液
4 粘調調味液
5 本発明明日葉の時雨煮
10 洗浄
11 仮干し
12 切断
13 空炒り
14 加圧調理
15 煮詰
20 加熱容器
21 圧力鍋
22 攪拌翼DESCRIPTION OF SYMBOLS 1 Tomorrow leaf 1A Leaf part 1B Stem part 2A Empty
Claims (4)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2009261342A JP2011087565A (en) | 2009-10-26 | 2009-10-26 | Angelica keiskei boiled with sweetened soy sauce |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2009261342A JP2011087565A (en) | 2009-10-26 | 2009-10-26 | Angelica keiskei boiled with sweetened soy sauce |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2011087565A true JP2011087565A (en) | 2011-05-06 |
Family
ID=44106473
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2009261342A Pending JP2011087565A (en) | 2009-10-26 | 2009-10-26 | Angelica keiskei boiled with sweetened soy sauce |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP2011087565A (en) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP2511387A2 (en) | 2011-04-11 | 2012-10-17 | Nippon Steel Engineering Co., Ltd | Method of setting temperature of continuous heating furnace and method of controlling furnace temperature |
CN102911030A (en) * | 2011-08-02 | 2013-02-06 | 苏州宝泽堂医药科技有限公司 | Aqueous two-phase extraction method of angelica keiskei chalcone |
-
2009
- 2009-10-26 JP JP2009261342A patent/JP2011087565A/en active Pending
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP2511387A2 (en) | 2011-04-11 | 2012-10-17 | Nippon Steel Engineering Co., Ltd | Method of setting temperature of continuous heating furnace and method of controlling furnace temperature |
CN102911030A (en) * | 2011-08-02 | 2013-02-06 | 苏州宝泽堂医药科技有限公司 | Aqueous two-phase extraction method of angelica keiskei chalcone |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
KR101188031B1 (en) | A composite of ramen and the manufacturing method thereof | |
KR102144825B1 (en) | Method for manufacturing ddeokgalbi comprising mealworm | |
KR20110072906A (en) | Dumpling with cuttlefish and method for making the same | |
KR101802181B1 (en) | Method for Manufacturing Ssam Containing Fried Loach | |
KR101002766B1 (en) | The process of manufacture doenjang sauce and doenjang sauce | |
JP2011087565A (en) | Angelica keiskei boiled with sweetened soy sauce | |
CN1398543A (en) | Process of making instant konjaku food | |
KR101126681B1 (en) | Tofu ssamjang for rice and meat wrapped in leaves | |
CN109275887A (en) | A kind of improved method of edible fungus flavor | |
KR101067994B1 (en) | A method for preparing soybean pickles | |
CN108783355A (en) | A kind of steamed beef soup and its preparation process and the method for making the meat clip Mo with steamed beef soup | |
JP3972316B1 (en) | Boiled mucin and / or boiled mucin | |
JP2018078874A (en) | Fish meat processed food and production method | |
JP2006238705A (en) | Colorful stuffed cabbage | |
KR101475603B1 (en) | Gimbap using pacific saury and preparing method of the same that | |
KR102650750B1 (en) | Method for manufacturing grilled sundae and grilled sundae manufactured by the same | |
KR102377448B1 (en) | Tteokgalbi frozen products containing spices and manufacturing method thereof | |
CN109717457A (en) | A kind of edible mushroom thick chilli sauce | |
Refslund et al. | Scraps, Wilt & Weeds: Turning Wasted Food into Plenty | |
KR20230147440A (en) | How to Make Raspberry Sauce in Chinese Cuisine | |
CN106235045A (en) | A kind of Petaso SUANMUGUA chicken and preparation method thereof | |
CN105520092A (en) | Making method of sweet and sour hot green peppers with mashed garlic | |
DeWitt | The Essential Hot Spice Guide | |
KR20230147266A (en) | How to make Naengi jjamppong | |
Yurnet-Thomas | A taste of Haiti |