JP2008506985A - ポータブル文字解釈用言語辞書 - Google Patents
ポータブル文字解釈用言語辞書 Download PDFInfo
- Publication number
- JP2008506985A JP2008506985A JP2007521394A JP2007521394A JP2008506985A JP 2008506985 A JP2008506985 A JP 2008506985A JP 2007521394 A JP2007521394 A JP 2007521394A JP 2007521394 A JP2007521394 A JP 2007521394A JP 2008506985 A JP2008506985 A JP 2008506985A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- language
- characters
- dictionary
- words
- local
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
- 239000011230 binding agent Substances 0.000 claims description 2
- 238000004891 communication Methods 0.000 abstract description 2
- 230000006870 function Effects 0.000 description 3
- 239000013589 supplement Substances 0.000 description 3
- 230000004907 flux Effects 0.000 description 2
- 239000011521 glass Substances 0.000 description 2
- 125000002066 L-histidyl group Chemical group [H]N1C([H])=NC(C([H])([H])[C@](C(=O)[*])([H])N([H])[H])=C1[H] 0.000 description 1
- 230000002457 bidirectional effect Effects 0.000 description 1
- 230000007547 defect Effects 0.000 description 1
- 230000007812 deficiency Effects 0.000 description 1
- 238000005259 measurement Methods 0.000 description 1
- 238000000034 method Methods 0.000 description 1
- 238000010295 mobile communication Methods 0.000 description 1
- 229920001690 polydopamine Polymers 0.000 description 1
Images
Classifications
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B42—BOOKBINDING; ALBUMS; FILES; SPECIAL PRINTED MATTER
- B42D—BOOKS; BOOK COVERS; LOOSE LEAVES; PRINTED MATTER CHARACTERISED BY IDENTIFICATION OR SECURITY FEATURES; PRINTED MATTER OF SPECIAL FORMAT OR STYLE NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; DEVICES FOR USE THEREWITH AND NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; MOVABLE-STRIP WRITING OR READING APPARATUS
- B42D1/00—Books or other bound products
- B42D1/06—Books or other bound products in which the fillings and covers are united by other means
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B42—BOOKBINDING; ALBUMS; FILES; SPECIAL PRINTED MATTER
- B42D—BOOKS; BOOK COVERS; LOOSE LEAVES; PRINTED MATTER CHARACTERISED BY IDENTIFICATION OR SECURITY FEATURES; PRINTED MATTER OF SPECIAL FORMAT OR STYLE NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; DEVICES FOR USE THEREWITH AND NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; MOVABLE-STRIP WRITING OR READING APPARATUS
- B42D1/00—Books or other bound products
- B42D1/001—Books or other bound products with at least two separate sets of sheets
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B42—BOOKBINDING; ALBUMS; FILES; SPECIAL PRINTED MATTER
- B42D—BOOKS; BOOK COVERS; LOOSE LEAVES; PRINTED MATTER CHARACTERISED BY IDENTIFICATION OR SECURITY FEATURES; PRINTED MATTER OF SPECIAL FORMAT OR STYLE NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; DEVICES FOR USE THEREWITH AND NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; MOVABLE-STRIP WRITING OR READING APPARATUS
- B42D1/00—Books or other bound products
- B42D1/009—Books or other bound products characterised by printed matter not otherwise provided for
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
- G09B19/06—Foreign languages
- G09B19/08—Printed or written appliances, e.g. text books, bilingual letter assemblies, charts
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Business, Economics & Management (AREA)
- Educational Administration (AREA)
- Educational Technology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Entrepreneurship & Innovation (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
本発明は、一般的な言語辞書として利用できるポータブル文字解釈用言語辞書に関するものである。前記辞書の頁は、辞書のすべての頁中における単語または句を含めた文の区別なしに、英語のアルファベットのような順序に従って理解可能言語の文字を設定する頁部の束(V)であるか、または英語のアルファベットのような順序に従って単語のみを設定する単語頁(1a)と、英語のアルファベットのような順序に従って句を含めた文のみを設定する文頁(1b)に分割されているのもであって、前記頁(1’、1aおよび1b)の各紙葉の表面(2)には、会話や意思の疎通に自在に使用できる言語としての理解可能言語のすべての文字(3)またはその単語(30)および文(30’)に分離されている文字が前記辞書の第1紙葉の表面(2)から最終紙葉の表面にわたって英語のアルファベットのような順序に従って設定されており、前記頁(1’、1aおよび1b)の各紙葉の裏面(2a)には、会話に使用できない現地言語(特定現地で使用される言語)のすべての文字(4)またはその単語(40)および文(40')に分離されている文字が前記辞書の最終紙葉の裏面(2a)からその第1紙葉の裏面にわたって英語のアルファベットのような順序に従って設定されているが、理解可能言語(3)の当該すべての文字(3)またはその単語(30)および文(30’)の文字とは別に、当該理解可能言語の当該現地言語の意味に対応するすべての文字(4)またはその単語(40)および文(40’)が裏側に示されるようにそれぞれ設定されており、さらに当該現地言語のすべての文字(4)またはその単語(40)および文(40’)の文字とは別に、当該現地言語の意味に対応する当該理解可能言語のすべての文字(3)またはその単語(30)および文(30’)の文字が裏側に示されるようにそれぞれが設定されていることを特徴とする。 よって、観光客または旅行者が国外旅行をする際、本発明に係る前記ポータブル文字解釈用言語辞書は、会話を交わすことなしに現地人との相互理解を促進する上で便利に使用可能である。すなわち、旅行者または観光客が国外旅行をする際に、彼等が理解可能言語と旅行先の現地言語の文字からなる前記ポータブル文字解釈用言語辞書を携帯すると、会話を交わすことなしに、当該辞書に記録された文字によって現地言語を都合良く理解でき
るようになる。
るようになる。
Description
本発明はポータブル文字解釈用言語辞書に関するものである。より具体的には、本発明は、旅行者または観光客(下記では観光客または旅行者と呼ぶ)が、旅行者の理解可能言語と、彼等には未知の言語である旅行先地域の現地言語とを収容する前記ポータブル文字解釈用言語辞書に記録された文字を用いて、異国人として現地人と直接会話を交わすことなしに前記現地言語(未知の言語)で該現地人と自由に話すことが可能であるようなポータブル文字解釈用言語辞書に関するものである。ただし、観光客は旅行時に当該ポータブル文字解釈用言語辞書を持ち運ぶ必要がある。
国際交流が頻繁なグローバル時代では、多国言語の駆使能力が強く必要とされる。しかし、数え切れないほどの世界言語を理解または優れた駆使能力を持つことはことはほとんど不可能であり、ほとんどの人間が理解できる外国言語は2〜3も及ばない。
よって、多くの問題点と国際商取引または観光事業における障害が現実的に存在する。
特定の国または地域で用いられている言語に加えて、英語が全世界で話されてはいるが、各地域または人種によってその発音、抑揚、ジェスチャーがそれぞれ異なるので、その言語(英語)を聞いただけで完全に意味を理解することは非常に困難である。
したがって、対話者が互いを正しく理解し合えなかったり、不正に理解してしまうケースが多く発生している。 特に世界言語としての英語は、観光客と現地人である対話者間で使用されているが、表現が適正でない場合には、やはり相互理解に達することができない。
前述の不便と欠陥を解決するため、通訳者を利用することが可能であるが、その場合の通訳料は高価であり、個人のプライバシーが侵害される可能性があり、さらに該通訳者が観光客と現地人のそれぞれの言語を駆使する能力がない場合は、やはり相互理解に達することができない。
また、対話者間の意思を伝達する上の欠陥を解決するために、最近ではポータブル電子通訳装置も開発されている。
これらの機器はイヤフォン、マイクロフォンとして機能するスピーカーまたはイヤフォン、およびデジタル通訳装置の双方向機能を具備しているので、特定国(第1者)言語が前記マイクロフォンを介して音声で前記通訳装置に伝送されると、前記音声はデジタル信号に変換されて文字を表示し、前記文字は第2者言語の文字に変換され、次いで、該文字は前記第2者言語の音声信号に変換され、該音声は前記スピーカーまたは前記イヤフォンを介して前記第2者に伝送される一方、前記第2者の言語もやはり逆の手順で前記マイクと前記デジタル通訳装置を介して音声前記に変換され、次いで該音声は前記スピーカーまたは前記イヤフォンに伝送される。
当該ポータブル電子通訳装置は便利かつ有用に使用可能である。
しかしながら、この機器は容易かつ一般的にレンタル利用することができず、高価格のために個人で購入することは容易にでない。 よって、当該電子通訳装置は現在まで一般化していない。
さらに、解釈・通訳機能は、インターネット、モバイル通信またはPDAなどの情報および通信装置を通して得ることもできる。
それらの機能は利用されてはいるが、高価なレンタル料を支払う必要やコンピュータを使用する必要があるという不便と欠陥もある。
解釈・通訳におけるかかる不便と欠陥を解決するために、「ポータブル通訳ブック」が本発明の発明者によって開発かつ出願されており、韓国特許登録番号 10-0447028として2004年8月25日に登録されている。
当該登録済みポータブル通訳ブックの頁は、図9に示すように、欄に記録された質問文字(質問文字欄と呼ぶ)11と欄に記録された解答文字(解答文字欄と呼ぶ)13とを前記ブックの頁である当該各カード17の表裏面にそれぞれ有する前記ブックの頁としてのカード17からなる基準カード束10と、紙葉17'としての当該各カードの表裏面に補足文字欄15を有するカード17'からなる補足カード束20とを具備するものであって、当該各カードの表裏面に同一の意味を持つ異なる言語の文字、つまり、該表面には理解可能言語の文字、そして該裏面には現地(外国)言語の文字が記録されていることを特徴とするものである。
当該ポータブル通訳ブックが使用される際、カード17、17'において、質問と解答に必要な同一意味の文字を持つ異なる言語の記録済み文字が前記第2者に指し示される場合、前記第2者は質問または解答の意思を認識することができる。
しかしながら、当該通訳ブックでは豊富な語彙が記録されていないため、的確かつ十分な意思を伝達することができない。現に、前記質問文字欄11に「どの品目にご興味をお持ちですか?」が記録され、前記解答文字欄13に(1)衣服、(2)靴、(3)バッグ、(4)アクセサリーのみが記録されていると、購入者がメガネを買いたい場合、メガネは当該解答文字欄13に記録されていないので、購入者は前記品目を購入できない。よって、当該通訳ブックは使い物にならない。
本発明は、汎用辞書を引くことができる常識を持つ者ならば誰でもが理解可能言語の文字を用いて意思を伝達できるという、文字による通訳用言語辞書を提供するものであって、ユーザーが優れた駆使能力を持つ言語(理解可能言語と呼ぶ)の単語または句を含めた文のすべてが英語のアルファベットのような順序または該順序に対応する類似順序に従って前記辞書に収納・配置されているか、または単語および句を含めた文のそれぞれが前記辞書のブック頁(頁と呼ぶ)上に別個に配置されていることを特徴とするとともに、前提条件として、当該の理解可能言語とは別に、現地言語(未知の言語)が配置され裏側に示されることを特徴とする。
対話者すなわち観光客と、前記現地人とが、本発明に係る当該解釈・通訳辞書を用いることで互いに理解し合うため、前記観光客が前記現地人に尋ねたいと思う言語の文字を指し示すと、現地人である前記第2者は、前記観光客によって指し示された当該文字とは別に裏面に記録された現地人の文字によって前記観光客の意思を認識することが可能であり、前記観光客の意思を認識した前記現地人は当該解釈・通訳辞書の裏面に記録されている解答のために必要な現地言語の文字を指し示すので、前記観光客は前記現地人の解答を認識することができる。
よって、前記対話者たちは会話を交わすことなしに互いに理解し合うことができる。
カバー6、6a(表面カバーと裏面カバー)およびその頁が開閉のためにバインダー8によってバインディングされており、当該辞書の頁中に理解可能言語(ユーザー自身が理解可能言語)の文字と、前記現地言語(ユーザー自身が理解できない言語)が記録されていることを特徴とする文字によるポータブル通訳用言語辞書(ポータブル文字解釈用言語辞書と呼ぶ)であって、
当該文字解釈用言語辞書を構成する頁1が、当該頁部の束1'の各ブックリーフの表面2では、通訳用の理解可能言語のすべての文字3が、前記辞書の第1紙葉の表面2からその最終紙葉まで、単語または句を含めた文の区別なしに英語のアルファベットのような順序に従って設定されており、当該理解可能言語の文字3とは別に、前記理解可能言語の意味に対応する前記現地言語の文字(4)が裏側に示されるように設定されており、当該頁部の束1’の当該各ブックリーフの裏面(2a)では、前記辞書の最終紙葉の裏面(2a)からその第1紙葉の裏面(2a)まで、単語または句を含めた文の区別なしに英語のアルファベットのような順序に従って前記現地言語の文字(4)が設定されており、当該現地言語の文字(4)とは別に、当該現地言語の意味に対応する前記理解可能言語文字3が裏側に示されるように設定されている頁部の束1'によって構成されており、および
同一数字間で互いに裏側が示されるように数字が記録されている数字表示欄5と、金額単位または重量および測定値などの特殊条件が記録されている補遺9とが、前記辞書の表面と裏面のカバー6、6a内部に添付されているか、または
当該文字解釈用言語辞書を構成する頁1が、単語頁部1aと文(句を含む)頁部1bとに分割されて、折りたたみ部7、7'を用いて開閉可能になっており、
当該単語頁部1aを構成する各ブックリーフの表面20では、当該理解可能言語の単語30のみが、前記辞書の第1紙葉の表面20からその最終紙葉の表面20まで英語のアルファベットのような順序に従って設定されており、当該理解可能言語の単語30とは別に、前記理解可能言語30の意味に対応する前記現地言語の単語(40)が裏側に示されるように設定されており、当該単語頁部1aを構成する各ブックリーフの裏面20'では、当該現地言語の単語(40)のみが、前記辞書の最終紙葉の裏面20'からその第1紙葉の裏面20'まで英語のアルファベットのような順序に従って設定されており、当該現地言語の単語(40)とは別に、当該現地言語の意味に対応する当該理解可能言語の単語30が裏側に示されるように設定されており、および
当該文頁部1bを構成する各ブックリーフの表面20aでは、当該理解可能言語の文30'のみが、前記辞書の第1紙葉の表面20aからその最終紙葉の表面20aまで英語のアルファベットのような順序に従って設定されており、当該理解可能言語の前記文30'とは別に、当該理解可能言語の意味に対応する前記現地言語の文(40')が裏側に示されるように設定されており、当該文頁部1bを構成する各ブックリーフの裏面20a'では、当該現地言語の句のみを含む文(40')が、前記辞書の最終紙葉の裏面20a'からその第1紙葉の裏面20a'まで英語のアルファベットのような順序に従って設定されており、当該現地言語の文(40')とは別に、当該理解可能言語の文30'が裏側に示されるように設定されており、および、
同一数字間で互いに裏側が示されるように数字が記録されている数字表示欄5と、金額単位または重量および測定値などの特殊条件が記録されている補遺9とが、前記辞書の表面と裏面のカバー6、6a内部に添付されている。
当該文字解釈用言語辞書を構成する頁1が、当該頁部の束1'の各ブックリーフの表面2では、通訳用の理解可能言語のすべての文字3が、前記辞書の第1紙葉の表面2からその最終紙葉まで、単語または句を含めた文の区別なしに英語のアルファベットのような順序に従って設定されており、当該理解可能言語の文字3とは別に、前記理解可能言語の意味に対応する前記現地言語の文字(4)が裏側に示されるように設定されており、当該頁部の束1’の当該各ブックリーフの裏面(2a)では、前記辞書の最終紙葉の裏面(2a)からその第1紙葉の裏面(2a)まで、単語または句を含めた文の区別なしに英語のアルファベットのような順序に従って前記現地言語の文字(4)が設定されており、当該現地言語の文字(4)とは別に、当該現地言語の意味に対応する前記理解可能言語文字3が裏側に示されるように設定されている頁部の束1'によって構成されており、および
同一数字間で互いに裏側が示されるように数字が記録されている数字表示欄5と、金額単位または重量および測定値などの特殊条件が記録されている補遺9とが、前記辞書の表面と裏面のカバー6、6a内部に添付されているか、または
当該文字解釈用言語辞書を構成する頁1が、単語頁部1aと文(句を含む)頁部1bとに分割されて、折りたたみ部7、7'を用いて開閉可能になっており、
当該単語頁部1aを構成する各ブックリーフの表面20では、当該理解可能言語の単語30のみが、前記辞書の第1紙葉の表面20からその最終紙葉の表面20まで英語のアルファベットのような順序に従って設定されており、当該理解可能言語の単語30とは別に、前記理解可能言語30の意味に対応する前記現地言語の単語(40)が裏側に示されるように設定されており、当該単語頁部1aを構成する各ブックリーフの裏面20'では、当該現地言語の単語(40)のみが、前記辞書の最終紙葉の裏面20'からその第1紙葉の裏面20'まで英語のアルファベットのような順序に従って設定されており、当該現地言語の単語(40)とは別に、当該現地言語の意味に対応する当該理解可能言語の単語30が裏側に示されるように設定されており、および
当該文頁部1bを構成する各ブックリーフの表面20aでは、当該理解可能言語の文30'のみが、前記辞書の第1紙葉の表面20aからその最終紙葉の表面20aまで英語のアルファベットのような順序に従って設定されており、当該理解可能言語の前記文30'とは別に、当該理解可能言語の意味に対応する前記現地言語の文(40')が裏側に示されるように設定されており、当該文頁部1bを構成する各ブックリーフの裏面20a'では、当該現地言語の句のみを含む文(40')が、前記辞書の最終紙葉の裏面20a'からその第1紙葉の裏面20a'まで英語のアルファベットのような順序に従って設定されており、当該現地言語の文(40')とは別に、当該理解可能言語の文30'が裏側に示されるように設定されており、および、
同一数字間で互いに裏側が示されるように数字が記録されている数字表示欄5と、金額単位または重量および測定値などの特殊条件が記録されている補遺9とが、前記辞書の表面と裏面のカバー6、6a内部に添付されている。
上述の本発明のポータブル文字解釈用言語辞書では、前記辞書の所有者が優れた駆使能力を持つことができる言語の文字が、前記解釈・通訳辞書の当該頁部1'、1a、1bにおいて英語のアルファベットのような順序に従って異なる10言語で裏側に示されるように設定されているので、辞書を引くことができる常識を持つ者ならば誰でも、旅行者の理解可能言語と旅行先地域の現地言語からなる本発明のポータブル文字解釈用言語辞書を用いることで、旅行先地域の現地人を自由に理解できるようになる。
よって、言語が異なる外国人間でも、本発明のポータブル文字解釈用言語辞書を用いることで、旅行、観光事業、または第2者との商取引に際しても相互理解ができるようになる。
本発明のポータブル文字解釈用言語辞書は、ハンドブックのように小型サイズであり、持ち運びが容易で、通訳に必要な文字の検索は汎用辞書を引く容易さで行うことができる。
よって、この辞書は旅行、観光事業または商取引中に外国人間の会話を行うことなしに、容易に通訳のために使用することができる。
Claims (4)
- ポータブル文字解釈用言語辞書であって、表裏面のカバー(6、6a)とその頁が開閉できるようにバインダー(8)によってバインディングされており、当該辞書の頁中に理解可能言語と現地言語の文字が記録されているポータブル文字解釈用言語辞書であって、
当該辞書の頁(1)が前記辞書のすべての頁において単語または句を含めた文の区別なしに英語のアルファベットのような順序に従って言語の文字を設定するための頁部(1')の束からなるか、または英語のアルファベットのような順序に従って単語のみを設定する単語頁と、英語のアルファベットのような順序に従って句を含めた文のみを設定する文頁に分割されていることを特徴とするポータブル文字解釈用言語辞書。 - 請求項1に係るポータブル文字解釈用言語辞書であって、前記頁部(1'、1a)および(1b)の各紙葉の表面(2)では、会話または理解を自在にできる理解可能言語のすべての文字(3)、または単語(30)および文(30')に分離されている文字が、前記辞書の第1紙葉の表面(2)から最終紙葉の表面にわたって英語のアルファベットのような順序に従って設定されており、前記頁部(1',1)および(1b)の各紙葉の裏面(2a)では、未知の言語である現地言語のすべての文字(4)、または単語(40)および文(40')に分離された文字が、前記辞書の最終紙葉の裏面(2a)からその第1紙葉の裏面にわたって英語のアルファベットのような順序に従って設定されていることを特徴とするポータブル文字解釈用言語辞書。
- 請求項2に係るポータブル文字解釈用言語辞書であって、理解可能言語すべての文字(3)またはその単語(30)および文(30')とは別に、当該理解可能言語の意味に対応する当該現地言語のすべての文字(4)またはその単語(40)および文(40')が、裏側に表示されるようにそれぞれ設定されており、当該現地言語のすべての文字(4)またはその単語(40)および文(40')とは別に、当該現地言語の意味に対応する当該理解可能言語のすべての文字(3)またはその単語(30)および文(30')が裏側に示されるようにそれぞれが設定されていることを特徴とするポータブル文字解釈用言語辞書。
- 請求項1に係るポータブル文字解釈用言語辞書であって、前記辞書の表面と裏面のカバー(6、6a)の内側に、同一数字間で互いに裏側が示されるように数字が記録されている数字表示欄(5)と、金額単位または重量および測定値などの特殊条件が記録されている補遺(9)とが添付されていることを特徴とするポータブル文字解釈用言語辞書。
Applications Claiming Priority (3)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1020040055803A KR20040070473A (ko) | 2004-07-16 | 2004-07-16 | 휴대용 양면사용 통역어휘집 |
KR1020050053773A KR100689087B1 (ko) | 2004-07-16 | 2005-06-22 | 휴대용 문자 통역어 사전 |
PCT/KR2005/002153 WO2006009357A2 (en) | 2004-07-16 | 2005-07-06 | Portable letter interpretation language dictionary |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2008506985A true JP2008506985A (ja) | 2008-03-06 |
Family
ID=35785620
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2007521394A Pending JP2008506985A (ja) | 2004-07-16 | 2005-07-06 | ポータブル文字解釈用言語辞書 |
Country Status (2)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP2008506985A (ja) |
WO (1) | WO2006009357A2 (ja) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2021037669A (ja) * | 2019-09-02 | 2021-03-11 | 株式会社キングジム | リング式綴じ具および綴じ具付きバインダー |
Families Citing this family (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR20040070473A (ko) | 2004-07-16 | 2004-08-09 | 오정택 | 휴대용 양면사용 통역어휘집 |
Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS5751897Y2 (ja) * | 1978-04-24 | 1982-11-11 | ||
JPH0354962U (ja) * | 1989-09-30 | 1991-05-28 | ||
JP2003034093A (ja) * | 2001-07-23 | 2003-02-04 | Shinichi Umeda | 複数方向印刷物。 |
JP2004226938A (ja) * | 2003-01-22 | 2004-08-12 | Hirotomo Okuno | 複数言語間対応表示用具 |
Family Cites Families (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
AT149455B (de) * | 1935-07-31 | 1937-05-10 | Leopold Beck | Wörterbuch. |
GB565438A (en) * | 1943-07-19 | 1944-11-10 | Conrad Hirsch | Improvements in or relating to bookbinding |
US2486840A (en) * | 1945-07-06 | 1949-11-01 | Slencil Co | Pencil-carrying memorandum pad or book |
US3052043A (en) * | 1960-12-16 | 1962-09-04 | Universal Multi Lingual Enligh | Dismantleable translation book and method of using same |
US3871115A (en) * | 1973-04-30 | 1975-03-18 | Earl J Glass | Language communicator |
US5836614A (en) * | 1996-11-04 | 1998-11-17 | Park; Nam Kyo | Book with various sections |
-
2005
- 2005-07-06 WO PCT/KR2005/002153 patent/WO2006009357A2/en active Application Filing
- 2005-07-06 JP JP2007521394A patent/JP2008506985A/ja active Pending
Patent Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS5751897Y2 (ja) * | 1978-04-24 | 1982-11-11 | ||
JPH0354962U (ja) * | 1989-09-30 | 1991-05-28 | ||
JP2003034093A (ja) * | 2001-07-23 | 2003-02-04 | Shinichi Umeda | 複数方向印刷物。 |
JP2004226938A (ja) * | 2003-01-22 | 2004-08-12 | Hirotomo Okuno | 複数言語間対応表示用具 |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2021037669A (ja) * | 2019-09-02 | 2021-03-11 | 株式会社キングジム | リング式綴じ具および綴じ具付きバインダー |
JP7365826B2 (ja) | 2019-09-02 | 2023-10-20 | 株式会社キングジム | リング式綴じ具および綴じ具付きバインダー |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
WO2006009357A2 (en) | 2006-01-26 |
WO2006009357A3 (en) | 2008-03-06 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
WO2013141936A2 (en) | Device orientation based translation system | |
US6685188B2 (en) | Method and apparatus for performing a transaction without the use of spoken communication between the transaction parties | |
US20040083111A1 (en) | Method and apparatus for performing a transaction without the use of spoken communication between the transaction parties | |
US20020111791A1 (en) | Method and apparatus for communicating with people who speak a foreign language | |
JP2008506985A (ja) | ポータブル文字解釈用言語辞書 | |
Shrishrimal et al. | Development of isolated words speech database of marathi words for agriculture purpose | |
Mostafa et al. | From English to Banglish: Loanwords as opportunities and barriers?: Is English swamping the Bangla language? | |
Cook | Complete Portuguese Beginner to Intermediate Course: Learn to read, write, speak and understand a new language with Teach Yourself | |
Simmonds et al. | Testing the boundaries: Reflections on transnationalism in Australian history | |
KR100689087B1 (ko) | 휴대용 문자 통역어 사전 | |
Phipps | Tourism and languaging | |
Del Corro | Bible Translation Overtaken by Change | |
Ranjbar et al. | Examining the elements and details of context in the memory collection of'The Foot That Remained' | |
Sussex | Switching in international English | |
de Wet | The changing face of colonial education in Africa | |
Zagarell | Impossible Witness: Truth, Abolitionism, and Slave Testimony | |
Ahulu | Just how innovative are the ‘New Englishes’? | |
bin al Salaam et al. | Examples of Al-Isteaarah (Assimilation) &Al-Kenaayah (Metonymy) in the Jihad Verses | |
Hisama | Introduction: Decolonizing Sound | |
Bellevue | English isn't generic for language, despite what NLP papers might lead you to believe | |
Ty | Beyond Silence: Chinese Canadian Literature in English by Lien Chao | |
CN203063311U (zh) | 万能点读书套 | |
Miceli | Forty Years On. Ken Hale and Australian languages. | |
JP3007392U (ja) | 簡易外国語表示布製品 | |
Ko | The Electronic interpreter for the deaf |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20080701 |
|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20101005 |
|
A02 | Decision of refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02 Effective date: 20110322 |