JP2008101307A - Garment with sleeves - Google Patents

Garment with sleeves Download PDF

Info

Publication number
JP2008101307A
JP2008101307A JP2006286806A JP2006286806A JP2008101307A JP 2008101307 A JP2008101307 A JP 2008101307A JP 2006286806 A JP2006286806 A JP 2006286806A JP 2006286806 A JP2006286806 A JP 2006286806A JP 2008101307 A JP2008101307 A JP 2008101307A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
heat retention
heat
main body
retention rate
elbow
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2006286806A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Kiriko Kondo
桐子 近藤
Takayuki Senba
孝之 仙波
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Wacoal Corp
Original Assignee
Wacoal Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Wacoal Corp filed Critical Wacoal Corp
Priority to JP2006286806A priority Critical patent/JP2008101307A/en
Publication of JP2008101307A publication Critical patent/JP2008101307A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Landscapes

  • Professional, Industrial, Or Sporting Protective Garments (AREA)

Abstract

<P>PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a garment with sleeves, which is capable of keeping wearer's fingers warm, satisfactorily preventing excessive heat retention effect to the trunk of the wearer so as to maintain comfortability for the wearer. <P>SOLUTION: The garment has cylindrical sleeves having a length longer than the elbow position of the garment, wherein the sleeve is provided with a heat retention part having a heat retention ratio of 30-50% and a main body having a heat retention ratio of <30%, and the heat retention parts are formed at an area covering the anterior region of elbow including at least the elbow of the wearer. <P>COPYRIGHT: (C)2008,JPO&INPIT

Description

本発明は、袖付き衣類に関し、詳しくは、手先の温度低下を防ぐことができる袖付き衣類に関し、特に、睡眠時において寝具の下に着用するのに好適な肌着である。   The present invention relates to a garment with a sleeve, and more particularly, to a garment with a sleeve that can prevent a temperature drop of the hand, and in particular, is an underwear suitable for being worn under a bedding during sleep.

気温の低い時期には、手先の冷えが睡眠の阻害要因となることがある。これは、就寝時に手先等の末梢の血管が拡張して暖まった状態で且つ体幹の温度が低い状態に保持されるとスムーズに睡眠できるとともに深い睡眠が得られるが、手先が冷えて末梢の血管が収縮した状態ではスムーズに睡眠することができず且つ深い睡眠を得にくいことに因る。
睡眠時において手先の冷えを感じると、寝具の下に肌着を着用して就寝したり、就寝前にお風呂で体を温めたりする場合がある。
また、睡眠時以外でも、冬期の外出時等においては、特に露出している手先が冷える場合がある。
When the temperature is low, cold hands may become an obstacle to sleep. This is because when the peripheral blood vessels such as the hands are expanded and warmed at bedtime and the temperature of the trunk is kept low, sleep can be done smoothly and deep sleep can be obtained, This is because it is difficult to sleep smoothly in a state where the blood vessels are contracted, and it is difficult to obtain deep sleep.
If you feel the coldness of your hands during sleep, you may wear an underwear under the bedding and go to bed, or warm your body in the bath before going to bed.
In addition, when the user is out of the winter, the exposed hand may get cold even during sleep.

睡眠時に手先の冷えを防止するため保温肌着を着用したり、肌着を重ね着すると、体幹温度が高くなり暑苦しいことより深い睡眠が得られない。また、重ね着をすると、ダブついて着用感が悪くなり、かつ、動きづらくなったり、肩こりが生じやすくなる。
前記保温用の肌着は、保温率の高い素材を用いたり、素材を厚くしたり、さらには起毛することにより、通常、肌着全体を暖かくしており、冬季等において身体全体の保温を図る場合に好適なものとなる。しかし、特に外部に露出される手先に冷えを解消するため、保温肌着を着用すると全体的に暑すぎる傾向となる。
手先の冷えを防止するため、手袋を着用することは冬季に行われているが、睡眠時の手先の冷えを防止するために手袋を着用することは違和感があり、かつ、逆に手袋を着用したまま睡眠すると、暑苦しくなり過ぎる場合が多い。
If you wear warm insulation underwear to prevent your hands from getting cold during sleep, or if you put on underwear, the core temperature will rise and you will not be able to get a deeper sleep than it will be. In addition, when layered, the feeling of wearing becomes worse, and it becomes difficult to move or stiff shoulders.
The underwear for warming is usually used to warm the entire body by using a material with a high heat retention rate, thickening the material, or raising the material. This is preferable. However, in order to eliminate the cold at the hands that are exposed to the outside, it is generally too hot when wearing heat-insulating underwear.
Wearing gloves to prevent cold hands is done in winter, but wearing gloves to prevent cold hands during sleep is uncomfortable, and conversely If you sleep while sleeping, it is often too hot.

従来、実開昭63−42105号公報(特許文献1)において、リュウマチや神経痛等による関節の疼痛を和らげるため、図7に示すように、編地からなる下着本体1の肘部分の内側全体(内周面)に筒状編地3を一体的に設け、内側の筒状編地3にサポータの機能を付与している。
しかしながら、特許文献1には、下着本体および筒状編地の適切な保温率については開示されていない。関節の疼痛を和らげるには、筒状編地の保温率が高い方が望ましいが、保温率が高すぎると編地が厚くなり過ぎて、着心地が悪くなる問題がある。
Conventionally, in Japanese Utility Model Publication No. 63-42105 (Patent Document 1), as shown in FIG. 7, the entire inner side of the elbow portion of the underwear body 1 made of a knitted fabric is used to relieve joint pain due to rheumatism, neuralgia and the like ( A cylindrical knitted fabric 3 is integrally provided on the inner peripheral surface, and a supporter function is given to the inner cylindrical knitted fabric 3.
However, Patent Document 1 does not disclose an appropriate heat retention rate of the underwear body and the tubular knitted fabric. In order to relieve joint pain, it is desirable that the heat retention rate of the tubular knitted fabric is high. However, if the heat retention rate is too high, there is a problem that the knitted fabric becomes too thick and the comfort becomes worse.

実開昭63−42105号公報Japanese Utility Model Publication No. 63-42105

本発明は前記問題に鑑みてなされたもので、手先を暖かい状態に保つことができ、その一方で体幹に対する保温効果が過度になることを十分に防止することができ、着用者の快適性を維持することができる袖付き衣類を提供することを課題としている。   The present invention has been made in view of the above-described problems, and can keep the hand in a warm state, while being able to sufficiently prevent the heat-retaining effect on the trunk from becoming excessive, and comfort for the wearer. It is an object of the present invention to provide a sleeved garment capable of maintaining the above.

前記課題を解決するために、本発明は、
肘を越える長さを有する筒状の袖を有する衣類であって、
前記袖は、保温率が30〜50%とされた保温部と、保温率が30%未満である本体部を備え、
前記保温部を、少なくとも着用者の肘窩を含む前肘部を覆う領域に設けていることを特徴とする袖付き衣類を提供している。
In order to solve the above problems, the present invention provides:
A garment having a cylindrical sleeve having a length exceeding the elbow,
The sleeve includes a heat retaining portion having a heat retention rate of 30 to 50%, and a main body portion having a heat retention rate of less than 30%,
There is provided a garment with a sleeve characterized in that the heat retaining part is provided in an area covering at least the front elbow including the elbow of the wearer.

前記した手先の冷えの問題に対して、本発明者は、生理的データを取るため、手先を含む身体各部の体表面温度を赤外放射温度計を用いた赤外線熱画像で測定するとともに、モニターの主観的反応に着目して鋭意研究実験を重ねた。
その結果、人体の上肢及びその周辺部において熱の逃げやすい部位は、脇部、前肘部、手首部の3箇所であることを知見した。
前記した熱が逃げ易く冷えが生じる部位は、皮膚表面近くに血管が流れており、これらの血管は、覆われている脂肪や筋肉が少ないため、保温しない状態では、ここを通過する血管から熱が逃げ、血液温度が低下する。その結果、この部位を通る血管と連続する手先の末梢血管に暖かい血液が流れず冷えが発生する。
特に、前記部位のうち、脇部が本来最も熱が逃げやすい部位ではあるが、通常の動作時において開放されておらず、かつ、被服で覆われているため、熱が逃げにくい。
そこで、熱を逃がさないためには、前肘部と手首部を保温することが考えられるが、手首部のみを保温した場合には、前肘部で血液温度がすでに低下しており、末梢血管に温かい血液を送ることができない。また、前肘部と手首部の両部を保温した場合には、血液温度の低下が小さく、手先が暑くなりすぎるという問題が発生する。
前記結果より、前記脇部と手首の間の前肘部を保温することで、この部分を通る血管を暖めて、連続する手先の末梢血管に暖かい血液を送ることができ、手先の冷えを解消するために最も適した位置であると知見して、前記本発明を達成した。
In order to obtain physiological data, the present inventor measures the body surface temperature of each part of the body including the hand with an infrared thermal image using an infrared radiation thermometer, and monitors the above-mentioned problem of cold hands. Focusing on the subjective responses of the scientists, repeated earnest research experiments.
As a result, it has been found that there are three locations in the upper limbs of the human body and the surrounding area where heat can easily escape: the side, the front elbow, and the wrist.
In the region where the heat easily escapes and the cold occurs, blood vessels flow near the surface of the skin, and these blood vessels are covered with less fat and muscles. Escapes and blood temperature falls. As a result, warm blood does not flow in the peripheral blood vessels in the hand that are continuous with the blood vessels that pass through this region, and cooling occurs.
In particular, among the above-mentioned parts, the side part is the part where heat is most likely to escape, but since it is not opened during normal operation and is covered with clothes, heat is difficult to escape.
Therefore, in order not to let the heat escape, it is conceivable to keep the front elbow and the wrist warm, but when only the wrist is warmed, the blood temperature has already dropped in the front elbow and the peripheral blood vessels Can't send warm blood. In addition, when both the front elbow and wrist are kept warm, there is a problem in that the decrease in blood temperature is small and the hand becomes too hot.
From the above results, by keeping the front elbow between the side and wrist warm, the blood vessels that pass through this part can be warmed, and warm blood can be sent to the peripheral peripheral blood vessels of the hand, eliminating the coldness of the hand The present invention has been achieved by finding that the position is most suitable for the purpose.

前肘部とは、図1に示す上肢の前面において、Bで示される位置であり、肘の前面部に相当する。Aが肘関節部全面の窪み部分である肘窩である。Cが前上腕部、Dが前前腕部、Eが肩峰部である。上肢の後面では、Fが肘点、Gが後肘部、Hが後上腕部、Iが後前腕部である。肘点Fは肘頭部ともいい、肘窩Aのおよそ裏側に位置している。   The front elbow is a position indicated by B on the front surface of the upper limb shown in FIG. 1 and corresponds to the front surface of the elbow. A is an elbow fossa which is a hollow part of the whole elbow joint part. C is the forearm, D is the forearm, and E is the ridge. On the rear surface of the upper limb, F is the elbow point, G is the rear elbow, H is the rear upper arm, and I is the rear forearm. The elbow point F is also called the elbow head, and is located approximately on the back side of the elbow fossa A.

さらに、本発明者は、効率的に手先を暖めることができる衣類について検討するため、前肘部Bを含むどれくらいの部位を保温範囲とすればよいか、また、その場合に必要とされる生地の保温率について、生理的な評価と着用者の主観的観点から検証した。   Furthermore, in order to examine the clothing that can efficiently warm the hand, the present inventor determines how much of the region including the front elbow B should be the heat retention range, and the fabric required in that case. The thermal insulation rate was verified from a physiological evaluation and the subjective viewpoint of the wearer.

詳細には、モニター(肌着の評価経験者で、回答に再現性があり且つ偏りのない回答ができる6名)に長袖肌着を着用させ、表1の(A)乃至(H)に示す試料の当て布を順次張り付けて、評価を行なった。   Specifically, monitors (six persons who have experienced underwear evaluation and who can answer with reproducibility and unbiased answers) wear long-sleeved underwear, and the samples shown in (A) to (H) of Table 1 Evaluation was performed by applying application cloths sequentially.

まず、生理的なデータを取るために、上肢の手先(掌)の温度をNEC社製のサーモトレーサ(赤外放射温度計TH3100MR)を用い赤外線熱画像装置(TVS−600シリーズ)に表示させて測定し、該当部位に当て布を当てた場合に、手先の温度が低下する度合いに差があるかを調べた。
6名の評価者のうち、手先の温度低下の度合いが小さい者が4名以上の場合を「○」、3名の場合を「△」、2名以下の場合を「×」として評価した。
First, in order to obtain physiological data, the temperature of the hand (palm) of the upper limb is displayed on an infrared thermal imaging apparatus (TVS-600 series) using a NEC thermo-tracer (infrared radiation thermometer TH3100MR). Measurements were made to see if there was a difference in the degree of hand temperature drop when a patch was applied to the relevant part.
Among the six evaluators, the case where there were 4 or more persons with a small degree of temperature drop on the hand was evaluated as “◯”, the case of 3 persons as “Δ”, and the case of 2 persons or less as “x”.

また、着用者の主観的評価のデータを取るために、当て布を順次張り付けたときの手先の暖かさと、体幹の暖かさを申告させた。なお、「体幹」とは、人体における四肢(上肢及び下肢)を除く部位をいう。
主観的評価において、モニター6名のうち、心地よく暖かいと感じた人が4名以上の場合を「○」、3名の場合を「△」、2名以下の場合を「×」として評価した。なお、暑過ぎて不快感を感じる場合には、「×」とした。
In addition, in order to obtain data on the subjective evaluation of the wearer, the warmth of the hands when applying the application cloths in sequence and the warmth of the trunk were reported. The “trunk” refers to a part of the human body excluding limbs (upper limbs and lower limbs).
In the subjective evaluation, among the 6 monitors, the evaluation was evaluated as “◯” when 4 or more people felt comfortable and warm, “△” when 3 people, and “×” when 2 or less people. In addition, when it was too hot and felt uncomfortable, it was set as "x".

前記生理的評価と主観的評価の結果から、
○が2個以上であり、かつ、×が1つもない場合を「○」、
○が1個であり、かつ、×が1つもない場合を「△」
×が1つ以上あったものは「×」
として総合評価を行なった。
その結果は、表1に示す通りである。
From the results of the physiological evaluation and subjective evaluation,
A case where there are two or more ○ and there is no × is “○”,
“△” indicates a case where there is only one ○ and no ×
“×” means that there are one or more ×
A comprehensive evaluation was conducted.
The results are as shown in Table 1.

表1に示すように、手先とともに体幹部にも暖かさが感じられ、総合評価が「○」または「△」であるのは、表1中、試料(C)と(D)であった。   As shown in Table 1, it was samples (C) and (D) in Table 1 that felt warmth in the trunk as well as the hands, and the overall evaluation was “◯” or “Δ”.

Figure 2008101307
Figure 2008101307

前記したサーモトレーサによる生理的評価、およびモニターによる主観的評価より、肘窩を含む前肘部及び肘窩から主に下方方向を覆う部分を温めることが好ましく、逆に手首部と前肘部を両方温めると厚くなり過ぎて体温調節が困難となることを見いだした。
前記した観点から従来提供されているような肌着全体を暖かくした肌着は、着用者の快適性を維持しながら、手先を特定して暖める場合には有効ではないことが判明した。
From the physiological evaluation by the thermotracer described above and the subjective evaluation by the monitor, it is preferable to warm the anterior elbow including the elbow and the part mainly covering the downward direction from the elbow, and conversely, the wrist and the elbow It was found that when both were warmed, it would become too thick to control the body temperature.
From the viewpoint described above, it has been found that an underwear that has been warmed as a whole as provided conventionally is not effective in warming a specific hand while maintaining the wearer's comfort.

前記した研究実験の結果により、本発明は、少なくとも肘窩を含む前肘部の領域を保温部とし、該領域を覆う部分の衣類の保温率を本体部よりも高くしている。また、袖丈が手首に達する長さの場合には手首部には保温部を設けていない。   As a result of the above-described research experiment, in the present invention, the region of the front elbow including at least the elbow fossa is used as the heat retaining portion, and the heat retaining rate of the clothing covering the region is higher than that of the main body. Further, when the sleeve length is the length that reaches the wrist, the heat retaining portion is not provided in the wrist.

本発明の袖付き衣類によれば、肘窩を含む前肘部を覆う領域を局所的に保温し、この部位に位置する血管を流れる血液からの放熱を抑制しているため、連続する手先の末梢血管に流れる血液温度を低下させず、手先を冷えの発生を防止している。また、保温する部位が局所的であるため、他の部位から体幹の余剰な熱を放熱することができ、体幹が暑くなりすぎることもない。これにより、人体の体温調節機能を適切に保ちつつ、深い睡眠が得られる適温に体幹の温度を自然に調節することができる。
このように、前肘部付近の保温率を高くすることで、他の部分を保温率を高くしなくとも、手先の冷えを解消できる肌着等の衣類とすることができる。よって、冬でも1枚の肌着で十分に手先を暖かくすることができ、適度な体幹温度とすることができる。従って、衣類全体の素材を厚くしたり起毛させる必要はなく、暑苦しさを感じさせず快適なものとすることができ、かつ、着膨れ等も防止できる。
According to the garment with a sleeve of the present invention, the region covering the front elbow including the elbow is locally kept warm, and heat dissipation from the blood flowing through the blood vessel located in this region is suppressed. The temperature of the blood flowing in the peripheral blood vessels is not lowered, and the occurrence of cold hands is prevented. Moreover, since the site | part to heat-retain is local, the excess heat | fever of a trunk can be radiated | emitted from another site | part, and a trunk does not become too hot. Thereby, the temperature of the trunk can be naturally adjusted to an appropriate temperature at which deep sleep can be obtained while appropriately maintaining the body temperature regulation function of the human body.
In this way, by increasing the heat retention rate in the vicinity of the front elbow, it is possible to provide clothes such as underwear that can eliminate the coldness of the hand without increasing the heat retention rate of other portions. Accordingly, even in winter, one hand can sufficiently warm the hand, and an appropriate trunk temperature can be obtained. Therefore, it is not necessary to thicken or raise the material of the entire garment, it can be made comfortable without feeling hot, and swelling can be prevented.

前記保温部の保温率は、30〜50%としており、好ましくは32〜43%である。
保温部の保温率を30〜50%としているのは、30%未満であると手先を温かくする効果が十分に得られず、50%を超えると過度な保温効果により熱がこもり、不快感を感じる傾向があり、着用時の快適性が得られにくくなるためである。
The heat retention rate of the heat retaining unit is 30 to 50%, preferably 32 to 43%.
The heat retention rate of the heat retaining part is set to 30 to 50%. If it is less than 30%, the effect of warming the hand cannot be sufficiently obtained, and if it exceeds 50%, heat is accumulated due to an excessive heat retaining effect, resulting in an uncomfortable feeling. This is because there is a tendency to feel and it is difficult to obtain comfort when worn.

前記本体部は保温率30%未満とし、好ましくは16〜28%、特に好ましくは18〜25%である。
本体部の保温率を30%未満としているのは、本体部の保温率を30%以上とすると衣類全体の素材が厚くなり、暑苦しさを感じ、快適な深い睡眠が得られないことによる。
The main body has a heat retention rate of less than 30%, preferably 16 to 28%, particularly preferably 18 to 25%.
The reason why the heat retention rate of the main body portion is less than 30% is that if the heat retention rate of the main body portion is 30% or more, the material of the entire garment becomes thick, feels hot, and comfortable deep sleep cannot be obtained.

なお、保温率(%)は、保温性試験機を用いて以下のように求めることができる。
すなわち、恒温熱源体を試料布地で覆い、恒温熱源体の温度が30℃となるように調整し、低温度の外気(20℃)に向かって熱源体から放熱される熱量が一定となり、熱源体の表面温度が一定値を示すようになってから10分経過後における熱源体からの放熱量W[J/cm・s]を測定する。一方、熱源体を試料布地で覆わない状態で上記と同様にして熱源からの放熱量W0[J/cm・s]を測定する。これらの値を下記式(1)に代入して試料布地からの保温率を求める。保温性試験機としては、例えば、カトーテック株式会社製の「KES−F7サーモラボ2」を用いることができる。
保温率(%)=(1−W/W0)×100 (1)
In addition, a heat retention rate (%) can be calculated | required as follows using a heat retention tester.
That is, the constant temperature heat source is covered with a sample fabric, adjusted so that the temperature of the constant temperature heat source becomes 30 ° C., and the amount of heat radiated from the heat source toward the low temperature outside air (20 ° C.) becomes constant, and the heat source The amount of heat radiation W [J / cm 2 · s] from the heat source body after 10 minutes has elapsed after the surface temperature of the steel sheet shows a constant value. On the other hand, the heat radiation amount W0 [J / cm 2 · s] from the heat source is measured in the same manner as described above without covering the heat source body with the sample fabric. By substituting these values into the following formula (1), the heat retention rate from the sample fabric is obtained. As the heat retention tester, for example, “KES-F7 Thermolab 2” manufactured by Kato Tech Co., Ltd. can be used.
Thermal insulation rate (%) = (1−W / W0) × 100 (1)

前記保温部は、前記肘窩の上方3〜7cmの位置から下方12〜18cmの位置の範囲内に設けていることが好ましい。
前記範囲は、4乃至5分袖から8部乃至9分袖の範囲におよそ相当する。特に、5分袖から8分袖の範囲に設けていることがより好ましい。
前記保温部の範囲を、前記より小さい範囲とすれば保温率を高める部分の面積が小さくなり過ぎ、部分的に保温率を高めていることによる所期の効果が得られないことに因る。逆に、前記範囲よりも保温部が大きいと手首部を覆う恐れがあり、暑くなり過ぎ、体温調節が困難となり、着用者の着用感も損なうこと恐れがあることによる。
It is preferable that the heat retaining portion is provided in a range from a position 3 to 7 cm above the elbow fossa to a position 12 to 18 cm below.
The range corresponds approximately to the range from 4 to 5 quarter sleeves to 8 part to 9 quarter sleeves. In particular, it is more preferable to provide in the range from the 5th sleeve to the 8th sleeve.
If the range of the heat retaining portion is set to the smaller range, the area of the portion for increasing the heat retention rate becomes too small, and the desired effect due to the partial increase of the heat retention rate is not obtained. On the other hand, if the heat retaining part is larger than the above range, the wrist part may be covered, it becomes too hot, body temperature adjustment becomes difficult, and the wearer's feeling of wear may be impaired.

前記保温部は、少なくとも前肘部を含む袖前側領域に設ける必要があるが、着用者の動作によるズレ等を考慮すると、筒状として袖後側領域も含めて覆うように設けることがより好ましい。   The heat retaining part needs to be provided in the sleeve front region including at least the front elbow, but it is more preferable to cover the sleeve including the sleeve rear region in consideration of a shift caused by the wearer's movement. .

前記保温部は、前記本体部の内面あるいは外面への当て布の取り付け、本体部への樹脂印刷、本体部の起毛処理、編組織の変更により、前記本体部の保温率よりも高くしていることが好ましい。
具体的には、保温率を高くする手段として、下記に列挙する手段を単独に使用する。あるいは併用して、本体部の保温率よりも保温部の保温率を高めている。
・保温率の高い当て布を本体布に縫着する。
・他の本体部の素材と変えて保温率の高い素材を用い、該保温率の高い素材を本体部の素材と境界線で互いに縫合する。
・同一素材で前記のリブ編や袋編に編み組織を変える。あるいは、袋状に編成すると、その部分は中空部を有する二重構造となるため、保温率を高めることができる。
・同一素材で編み組織は変えずに、編密度を密にする。
・同一素材で足し糸(カットボス)を行う。上記足し糸とは、丸編みにおいて、必要箇所に糸を足しており、この糸を足した箇所は他の箇所と比較して糸が多くなるために、保温率を高めることができる。
・樹脂等の保温材料を溶着する。
The heat-retaining part is made higher than the heat-retaining rate of the main body part by attaching a patch to the inner surface or the outer surface of the main body part, printing the resin on the main body part, raising the main body part, and changing the knitting structure. It is preferable.
Specifically, the means listed below are used alone as means for increasing the heat retention rate. Or, in combination, the heat retention rate of the heat retention portion is increased more than the heat retention rate of the main body portion.
・ Sew a patch with a high heat retention rate on the body cloth.
-A material having a high heat retention rate is used instead of the material of the other main body portion, and the material having a high heat retention rate is stitched together with the material of the main body portion at the boundary line.
-Change the knitting structure to the rib or bag with the same material. Alternatively, when the bag is knitted, the portion has a double structure having a hollow portion, so that the heat retention rate can be increased.
・ Make the knitting density dense without changing the knitting structure with the same material.
・ Apply additional thread (cut boss) with the same material. The above-mentioned additional yarn is obtained by adding yarn to a necessary portion in circular knitting, and the portion where the yarn is added has more yarn than other portions, so that the heat retention rate can be increased.
・ Welding materials such as resin.

前記保温率を高くする手段のうち、所要形状に裁断した保温率の高い当て布を他の本体部を形成する布に重ねて縫着する手段が最も好ましい。この当て布の種類は、本体部の生地との組み合わせに応じて適宜な布が選択され、本体部と同一の素材あるいは本体部と異なる素材のいずれであってもよい。異なる素材とした場合、当て布として保温率の相違する素材を用いることにより、自由に様々な保温率差を設けることが可能となる。また、当て布と本体部間に空気層ができ、この空気層の発生により更に保温率を高めることもできる。   Among the means for increasing the heat retention rate, the most preferable is a means for sewing a laying cloth having a high heat retention rate cut into a required shape on a cloth forming another main body portion. As the kind of the covering cloth, an appropriate cloth is selected according to the combination with the cloth of the main body part, and either the same material as the main body part or a different material from the main body part may be used. When different materials are used, it is possible to freely provide various heat retention rate differences by using materials having different heat retention rates as the application cloth. In addition, an air layer is formed between the application cloth and the main body, and the heat retention rate can be further increased by the generation of the air layer.

当て布は、本体部の肌側に縫着しても良いし、反対の外側に縫着しても良い。肌側に縫着すると、当て布が直接肌に触れることになり、暖かさの点からは好ましく、特に当て布が本体部の素材より保温率の高いものである場合には、暖かさを感じさせることができる。一方、当て布を本体部の外側に縫着すると、肌側は本体部の素材のみが触れることになり、肌に触れる面に段差が無く、縫着箇所が肌に触れてチクチクするといった感じがなくなるため、着用感からは優れたものとなる。   The application cloth may be sewn on the skin side of the main body, or may be sewn on the opposite outer side. When sewing on the skin side, the patch will touch the skin directly, which is preferable in terms of warmth, especially when the patch is a material with a higher heat retention rate than the body material. Can be made. On the other hand, when the patch is sewn to the outside of the main body, only the material of the main body touches the skin side, there is no step on the surface that touches the skin, and there is a feeling that the sewing site touches the skin and tingles. Since it disappears, it is excellent in terms of wearing.

保温部を他の部分(本体部)との素材を変えて設ける場合は、保温部の素材と他の部分の素材とを縫着して一体化しており、衣類そのものに段差がつかず、厚みにも差がないため、外観上が良い利点がある。保温部を本体部と同一素材として編密度を変えて設ける場合は、衣類に段差や縫合箇所がないため、着用感が良くなる利点を有する。また、樹脂等の保温性材料を本体部に溶着して保温部を設ける場合は、保温率を容易に制御できる利点がある。   When the heat insulation part is provided by changing the material of the other part (main body part), the material of the heat insulation part and the material of the other part are sewn and integrated, and there is no step on the clothing itself, and the thickness Therefore, there is an advantage in appearance. In the case where the heat retaining part is provided with the same material as that of the main body part and the knitting density is changed, since there are no steps or stitches in the garment, there is an advantage that the feeling of wearing is improved. Further, when a heat retaining material is provided by welding a heat retaining material such as a resin to the main body, there is an advantage that the heat retaining rate can be easily controlled.

前記保温部の保温率は、他の本体部の保温率の1.5倍以上2.2倍以下とすることが好ましい。この保温率の比は、本体部の素材が有する保温率及び当て布の保温率等により変わると共に、衣類自体の用途及び着用者の好みに応じて変えている。例えば、冬用の肌着等で体全体の保温性も要求される場合においては、本体部は比較的保温率が高い素材で形成しており、前肘部を覆う領域の保温部の保温率は本体部よりも更に高くしているが保温率の差(比)は小さい。一方、睡眠用肌着等においては、本体部は保温率の低い素材から形成し、保温部を保温率の高い素材とした場合、保温率の差は比較的大きなものとなる。   It is preferable that the heat retention rate of the heat retaining portion is 1.5 times or more and 2.2 times or less the heat retention rate of the other main body portion. The ratio of the heat retention rate varies depending on the heat retention rate of the material of the main body, the heat retention rate of the application cloth, and the like, and varies depending on the use of the clothing itself and the wearer's preference. For example, when the overall body warmth is required for winter underwear, etc., the body is made of a material with a relatively high thermal insulation rate, and the thermal insulation rate of the thermal insulation part in the area covering the front elbow is Although it is higher than the main body, the difference (ratio) in the heat retention is small. On the other hand, in sleeping underwear or the like, when the main body portion is formed of a material having a low heat retention rate and the heat retention portion is made of a material having a high heat retention rate, the difference in heat retention rate is relatively large.

前記のように1.5倍以上としているのは、1.5倍未満であると他の部位との保温率の差異が主観的データおよび生理的データのいずれにおいても見いだせなかったことによる。一方、2.2倍以下としているのは、本体部との保温率の比で2.2倍以上と大きくし過ぎると、着用感が悪くなり生理上も好ましくなく、かつ、実際の製作も困難であることによる。   The reason why it is 1.5 times or more as described above is that when it is less than 1.5 times, no difference in the heat retention rate from other parts was found in either subjective data or physiological data. On the other hand, 2.2 times or less is that if the ratio of the heat retention rate with the main body is too large, 2.2 times or more, the feeling of wearing becomes worse and physiologically unfavorable, and actual production is also difficult. Because it is.

前記保温部の領域内においても、保温率に差異を持たせてもよく、あるいは1つの部位の領域内では保温率を一定としてもよい。具体的には、保温部を広面積で設ける場合には、温かさを必要とする度合いに応じて、編密度や編組織を変えたり、素材の厚さを変えたりして、保温率を変えることが好ましい。   Even within the region of the heat retaining portion, the heat retention rate may be different, or the heat retention rate may be constant within the region of one part. Specifically, when the heat insulation part is provided in a large area, the heat insulation rate can be changed by changing the knitting density or knitting structure or changing the thickness of the material according to the degree of need for warmth. Is preferred.

本体部に使用できる素材としては、前記したように保温率30%未満の素材とすれば特に問わないが、綿、ナイロン、レーヨン、絹、ウールなどが挙げられる。これらのなかでも、着用時の締め付け感を防止する観点及び睡眠時の着用感という観点から、綿などの天然素材が好ましい。   The material that can be used for the main body is not particularly limited as long as the material has a heat retention rate of less than 30% as described above, and examples thereof include cotton, nylon, rayon, silk, and wool. Among these, natural materials such as cotton are preferable from the viewpoint of preventing a feeling of tightening at the time of wearing and a feeling of wearing at the time of sleeping.

暖める必要がある部位は保温率を高くして効率良く温めており、他の本体部はさほど暖める必要がない部位であるため、保温率が低く薄い素材としても問題はない。よって、衣類を全体的に薄くでき、着膨れ等を防止することが出来る。また、この本体部は、保温部よりは保温率は低いが、真冬用の衣類では保温率の高い素材で形成することが好ましい。   The portion that needs to be warmed is heated efficiently by increasing the heat retention rate, and the other main body portions are portions that do not need to be warmed so much, so there is no problem even if the heat retention rate is low and the material is thin. Therefore, the clothing can be made thin overall, and swelling and the like can be prevented. Further, the main body portion is preferably made of a material having a high heat retention rate in clothing for winter, although the heat retention rate is lower than that of the heat retention portion.

また、本体部の身頃部分等、暖かくする必要がない部位は通気性の大きい素材、あるいは吸汗性の良い素材で形成してもよい。さらに、前記保温部以外の袖部についても暖かくする必要がない部位であるため保温率の小さい素材で形成してもよい。
また、熱がこもらないように、暖かくする必要がない胸部、脇下、腕に当たる部位に通気性あるいは吸汗性を持たせると、着心地の良い肌着とすることができる。
In addition, parts that do not need to be warmed, such as the body part of the main body, may be formed of a material having high air permeability or a material having good sweat absorption. Furthermore, since it is a site | part which does not need to warm also about sleeve parts other than the said heat retention part, you may form with a raw material with a small heat retention rate.
In addition, if the chest, armpit, and arm contact parts that do not need to be warmed are made air-permeable or sweat-absorbing so as not to accumulate heat, a comfortable underwear can be obtained.

本発明の衣類は、特に、袖付きのアンダーシャツ、ランジェリーを含む肌着として好適に用いられる。なお、本発明の衣類は、肌着に限らず、スキー等のアンダーウエア、Tシャツ、ワイシャツ、ブラウス、トレーナー等のアウターにも適用することができる。   The garment of the present invention is particularly suitably used as an undergarment including an undershirt with sleeves and lingerie. The clothing of the present invention can be applied not only to underwear, but also to outerwear such as skis, outerwear such as T-shirts, shirts, blouses, and trainers.

前述したように、本発明によれば、手先を暖かい状態に保つことができ、その一方で体幹に対する保温効果が過度になることを十分に防止することができ、着用者の快適性を維持することができる。   As described above, according to the present invention, the hand can be kept warm, while the heat retention effect on the trunk can be sufficiently prevented and the wearer's comfort is maintained. can do.

以下、本発明の実施形態を図面を参照して説明する。
下記の第1、第2、第3実施形態は婦人用の肌着シャツからなり、袖部の前肘部を含む保温領域に当て布を取り付けることにより所要部位の保温率を高め、特に、睡眠時用の肌着として適するものとしている。
Hereinafter, embodiments of the present invention will be described with reference to the drawings.
The following first, second, and third embodiments are women's underwear shirts, and increase the heat retention rate of the required part by attaching a cloth to the heat retaining area including the front elbow of the sleeve, especially during sleep It is suitable as an underwear for children.

図2に第1実施形態の婦人用の肌着シャツ10を示す。
図2(A)は、本実施形態の肌着シャツ10を前面側斜視図であり、(B)は背面側斜視図である。
肌着シャツ10は腹部または腰まであり、かつ、8分袖であり、首は襟ぐりの浅い丸首型としており、前身頃11、後身頃12及び左右両側の袖13、14からなり、前後身頃11と12は左右脇線で縫着し、これら前後身頃11と12と袖13、14を肩ぐりで縫着している。
なお、前身頃11と後身頃12とは一体布から形成しても良いし、本体部の形状は限定されない。
The underwear shirt 10 for women of 1st Embodiment is shown in FIG.
FIG. 2A is a front perspective view of the underwear shirt 10 of the present embodiment, and FIG. 2B is a rear perspective view.
The underwear shirt 10 extends to the abdomen or waist and has an eight-quarter sleeve, the neck is a round neck with a shallow neck, and comprises a front body 11, a back body 12, and left and right sleeves 13, 14, 12 is sewn on the left and right side lines, and these front and rear bodies 11 and 12 and sleeves 13 and 14 are sewn on the shoulders.
The front body 11 and the back body 12 may be formed from an integral cloth, and the shape of the main body is not limited.

前記前後身頃11及び12、及び袖13、14からなる本体部15はスパンデックス入りトルファン綿からなる生地で形成している。このトルファン綿は長々綿からなり風合いが柔かく光沢のある素材であり、該トルファン綿で形成されている本実施形態の本体部生地は、保温率20%としている。保温率は前記した方法で測定している。   The main body portion 15 including the front and rear bodies 11 and 12 and the sleeves 13 and 14 is formed of a cloth made of spandex-containing torphan cotton. This torphan cotton is a material that is made of cotton for a long time and has a soft texture and gloss. The main body fabric of this embodiment formed of the torphan cotton has a heat retention rate of 20%. The heat retention rate is measured by the method described above.

袖13、14には、肘窩Aを含む前肘部を覆う領域に当て布16を本体布15の裏面側(肌側)に重ねて縫着し、保温部17を設けている。この当て布16の取り付け位置は、肘窩Aの上方5cmの位置から下方15cmの位置としており、略4〜5分袖の位置から8分袖の先端位置、すなわち、袖裾13a、14aまでとしている。
前記当て布16は前記範囲内で、袖部の全周部に位置し、図2(B)に示すように、肘部を覆っている。
The sleeves 13 and 14 are provided with a heat retaining part 17 by overlapping and sewing a covering cloth 16 on the back side (skin side) of the main body cloth 15 in a region covering the front elbow part including the elbow fossa A. The mounting position of the patch 16 is from a position 5 cm above the elbow fossa A to a position 15 cm below, and from the position of approximately 4 to 5 quarter sleeves to the tip position of the eighth quarter sleeves, that is, from the sleeve hems 13 a and 14 a. Yes.
Within the said range, the said patch 16 is located in the perimeter part of a sleeve part, and has covered the elbow part as shown to FIG. 2 (B).

前記当て布16として、本実施形態ではウェルサーモからなる生地を用いている。ウェルサーモはアクリレート系繊維「エクス(登録商標)」を用いた起毛素材で、しっかり暖かく、綿のような吸湿性を持ち、元々湿度および温度変化の対応力を有する生地であり、より厳しい寒さの環境下や温度変化の大きい環境下での対応に優れたものである。当て布16の保温率は27%で、本体部15よりは保温率が高い。かつ、本体部15のスパンデックス入りトルファン綿と当て布16のウェルサーモとを2枚重ねとした当て布取付部位(保温部17)の保温率は32%となり、スパンデックス入りトルファン綿のみからなる本体部15の約1.6倍としている。   In the present embodiment, a cloth made of well thermostat is used as the application cloth 16. Welthermo is a raised material using acrylate fiber "X (registered trademark)". It is a fabric that has a warm, moisture-like absorbency like cotton, and has the ability to respond to changes in humidity and temperature. It is excellent in dealing with environments and environments with large temperature changes. The heat retention rate of the patch 16 is 27%, which is higher than that of the main body 15. In addition, the heat retention rate of the patch attachment part (the heat retaining portion 17) in which the spandex-filled Turfan cotton of the main body portion 15 and the well thermostat of the patch fabric 16 are overlapped is 32%, and the main body portion consisting only of spandex-filled Turfan cotton It is about 1.6 times 15.

前記当て布16の形状は、一辺を20cm、他の一辺を前記袖部の筒周りの周長とした長方形の形状として裁断し、この形状の当て布16を本体部15の裏面に縫着している。該当て布16は、袖13、14を縫着する際に併せて縫着して一体化させても良いし、本体部15を全て縫着後に縫着して一体化させてもよい。このように、該当て布16は暖かさを必要とする前肘部を覆う領域に位置することとなり、暖かさが必要な部分のみを当て布16の取り付けで保温率を高めて、保温部17を形成している。   The shape of the patch 16 is cut into a rectangular shape with one side being 20 cm and the other side being a circumference around the tube of the sleeve, and the patch 16 having this shape is sewn to the back surface of the main body 15. ing. Correspondingly, the cloth 16 may be sewn and integrated when the sleeves 13 and 14 are sewn, or may be sewn and integrated after all the main body portions 15 are sewn. Thus, the cloth 16 is located in a region covering the front elbow part that requires warmth, and only the part that needs warmth is attached to the cloth 16 to increase the heat retention rate, thereby keeping the heat retaining part 17. Is forming.

前記第1実施形態の本発明の袖付き衣類では、本体部15も比較的保温率の高い生地で形成しているため、真冬の就寝用肌着として好適に用いられる。また、特に寒さを感じやすい手先が温まるように着用者の前肘部を覆う領域の保温率を高めて保温部分としているため、重ね着することなく、この1枚のシャツで十分に暖かさを与えることができる。
さらに、本実施形態のシャツは8分袖であり、手首部まで保温部が延在していないため、過度に血管を温めることはなく、着用者に不快感を感じさせることもない。
In the garment with sleeves of the first embodiment of the present invention, since the main body 15 is also formed of a fabric having a relatively high heat retention rate, it is suitably used as a mid-winter sleeping underwear. In addition, the warmth of the area covering the wearer's front elbow is increased so that the hands that are likely to feel the cold are warmed. Can be given.
Furthermore, the shirt of the present embodiment has an eight-quarter sleeve, and since the heat retaining part does not extend to the wrist, the blood vessel is not excessively warmed, and the wearer does not feel uncomfortable.

前記第1実施形態の最も保温率を高くするタイプでは、本体部15の素材としては、リバーシブルフライス、カシミア、綿袋編からなる素材が好適に用いられる一方、当て布16の素材としては、前記ウェルサーモ以外の他の保温素材、例えば、アウトラスト(登録商標)等を用いることができる。
この他、前記本体部15と同一素材を用いて2枚重ねとしてもよく、あるいはリバーシブルフライス袋編みを用いてもよい。
但し、本体部15の保温率が30%未満であり、本体部15と当て布16で構成される保温部17の保温率が30〜50%の範囲となることが必須である。
In the type in which the heat retention rate is the highest in the first embodiment, as the material of the main body portion 15, a material made of reversible milling, cashmere, and cotton bag knitting is suitably used. Other heat retaining materials other than well thermo, such as Outlast (registered trademark), can be used.
In addition, two sheets may be stacked using the same material as the main body 15 or reversible milling bag knitting may be used.
However, it is essential that the heat retention rate of the main body portion 15 is less than 30%, and the heat retention rate of the heat retention portion 17 composed of the main body portion 15 and the batter 16 is in the range of 30 to 50%.

図3は第1実施形態の第1変形例を示し、第1実施形態における当て布の取り付け位置のみを変えたものである。
具体的には、図3(A)に示すように、当て布16の取り付け位置を着用者の肘窩Aの上方5.0cmの位置から下方12cmの位置として、保温部17を設けている。この保温部17の位置は、およそ4乃至5分袖の位置から7乃至8分袖の位置に相当する。本変形例においては、肘窩Aの下方12cmの位置から袖裾13a、14aまでは本体布15と同一布で構成し、当て布16は設けていない。
前記当て布16は袖部の全周部に位置し、図3(B)に示すように肘部を覆っている。
このように、当て布16を全周部に設けることで、当て布16が着用者の前肘部を確実に覆うことができるので、着用者が動いても効果を維持することができる。
FIG. 3 shows a first modification of the first embodiment, in which only the attachment position of the application cloth in the first embodiment is changed.
Specifically, as shown in FIG. 3 (A), the heat retaining portion 17 is provided with the attachment position of the patch cloth 16 being set at a position 12 cm below the position 5.0 cm above the elbow fossa A of the wearer. The position of the heat retaining portion 17 corresponds to the position of the fourth to fifth quarter sleeves to the seventh to eighth quarter sleeves. In this modified example, the portion from 12 cm below the elbow fossa A to the sleeve hems 13a and 14a is made of the same cloth as the main body cloth 15, and the patch cloth 16 is not provided.
The patch 16 is located on the entire circumference of the sleeve and covers the elbow as shown in FIG.
In this way, by providing the patch 16 on the entire circumference, the patch 16 can reliably cover the wearer's front elbow, so that the effect can be maintained even if the wearer moves.

図4は第1実施形態の第2変形例を示し、第1変形例と当て布の取り付け位置のみを変えたものである。
図4(A)に示すように、正面図は第1変形例と同一であるが、図4(B)に示す背面図に示されるように、当て布16を前肘部と対向する後側の肘部に相当する位置には配さずに取り付けている。
本変形例では、本体布15と当て布16は、前記変形例1と同一のものを用いている。
FIG. 4 shows a second modification of the first embodiment, in which only the attachment position of the patch is changed from that of the first modification.
As shown in FIG. 4A, the front view is the same as that of the first modification, but as shown in the rear view shown in FIG. It is attached without being placed at the position corresponding to the elbow.
In the present modification, the main body cloth 15 and the application cloth 16 are the same as those in the first modification.

図5(A)(B)は第2実施形態の婦人用シャツ20であり、第1実施形態の婦人用シャツ10と同様に丸首であるが、襟刳りを深くし、袖23、24は長袖としている。
前後身頃21、22および袖23、24の本体部25は、第1実施形態と同様、保温率20%のスパンデックス入りトルファン綿で構成している。一方、袖23、24の肘窩Aの上方5cmの位置から下方15cmの位置には当て布26を縫着して保温部27を設けている。肘窩Aの下方15cmの位置から袖裾23a、23bまでは当て布26を縫着させておらず、本体布25と同一の生地としている。すなわち、第2実施形態の婦人用シャツ20は長袖であり、本体布25からなる袖23、24は手首まで延在しているが、保温部は手首まで延在させていない。
この当て布26としては保温率27%のウェルサーモ生地を用いており、第1実施形態の当て布16を2枚重ねとした状態としている。該当て布26を本体部25に取り付けた部位(保温部27)は保温率43%となり、他の部位の保温率の2.2倍としている。
5A and 5B show a women's shirt 20 of the second embodiment, which has a round neck like the women's shirt 10 of the first embodiment, but has a deep collar and long sleeves 23 and 24. It is said.
The body parts 25 of the front and rear bodies 21, 22 and the sleeves 23, 24 are made of spandex cotton with spandex having a heat retention rate of 20%, as in the first embodiment. On the other hand, a heat-retaining part 27 is provided by sewing a patch cloth 26 at a position 15 cm below the position 5 cm above the elbow fossa A of the sleeves 23 and 24. The patch cloth 26 is not sewn from the position 15 cm below the elbow socket A to the sleeve hems 23 a and 23 b, and the same cloth as the main body cloth 25 is used. That is, the ladies' shirt 20 of the second embodiment has long sleeves, and the sleeves 23 and 24 made of the main body cloth 25 extend to the wrist, but the heat retaining portion does not extend to the wrist.
As the patch 26, a well thermo fabric having a heat retention rate of 27% is used, and the patch 16 of the first embodiment is overlapped. The part where the cloth 26 is attached to the main body part 25 (the heat retaining part 27) has a heat retention rate of 43%, which is 2.2 times the heat retention rate of other parts.

本実施形態の婦人用シャツ20は、第1実施形態の婦人用シャツ10よりも襟ぐりを深くして、長袖とし、かつ、当て布としてウェルサーモ生地2枚を用いて、より保温率を高めているため、より寒い環境下でも対応することができる。   The women's shirt 20 of the present embodiment has a deeper neckline than the women's shirt 10 of the first embodiment, has a long sleeve, and uses two pieces of well-thermo fabric as a cover, further increasing the heat retention rate. Therefore, it can cope with colder environments.

前記第2実施形態の中程度の保温率とする場合には、本体部25の素材として、モダール、スパンデックス入りトルファン綿も好適に用いられ、当て布26としては、本体部25と同一の上記素材を2枚重ねして用いても良く、あるいは、ウール天竺、モダールベアフライス、フリース等が好適に用いられる。   In the case of a moderate heat retention rate in the second embodiment, modal and spandex-containing torphan cotton are also preferably used as the material of the main body portion 25, and the same material as that of the main body portion 25 is used as the application cloth 26. May be used in a stacked manner, or a wool sheet, modal bear milling, fleece or the like is preferably used.

また、前記第2実施形態の本体部の保温率を余り高くしたくない場合には、本体部の素材として、綿フライス、シノンスムース、ナイロンメッシュ等も好適に用いられる。当て布26としては上記列挙した本体部と同一素材を用いて2枚重ねしてもよく、あるいは、モダールベアフライス、フリース等も好適に用いられる。   Moreover, when it is not desired to keep the heat retention rate of the main body portion of the second embodiment so high, cotton milling, Chinon smooth, nylon mesh, or the like is also preferably used as the main body material. As the application cloth 26, two sheets may be stacked using the same material as the above-mentioned main body part, or a modal bear milling machine, a fleece or the like is also preferably used.

図6(A)(B)は第3実施形態を示し、当て布を取り付けず、編み目の密度を変えることにより保温率に差異を持たせている。即ち、図6(A)に示すシャツは第1実施形態のシャツと同様な形状としているが、本体部15’を表タクテル裏エスク成形の編地より形成し、第1実施形態で当て布を取り付けていた部位に、当て布を取り付けずに、編組織を変えることにより、編み目の密度を他の部分よりも密にして他の部位よりも略1.5倍以上の保温率を持たせた保温部17’を設けている。本実施形態では、保温部17’は保温率32.6%のパイル編みとし、他の部分は保温率21.4%のフロート編みとしている。   FIGS. 6A and 6B show a third embodiment, in which the heat retention rate is made different by changing the density of the stitches without attaching a patch. That is, the shirt shown in FIG. 6 (A) has the same shape as the shirt of the first embodiment, but the main body portion 15 'is formed from a knitted fabric of the front tactel back esque molding, and the application cloth is applied in the first embodiment. By changing the knitting structure without attaching a patch to the part that was attached, the density of the stitches was made denser than other parts, and the heat retention rate was about 1.5 times higher than other parts. A heat retaining part 17 'is provided. In this embodiment, the heat retaining portion 17 'is pile knitted with a heat retention rate of 32.6%, and the other portions are float knitted with a heat retention rate of 21.4%.

このほか、前記編組織を変えて、本体部15’を表サーマスタット裏綿で天竺編みする一方、保温部17’は本体部と同じ表サーマスタット裏綿でパイル編みをしてもよい。上記表サーマスタットは中空のポリエステル糸と中空綿糸で編まれ糸条である。
さらに、編み目の密度により保温率を変える代わりに、糸条を変えてもよい。即ち、保温率を高くしたい保温部は、他の部位の糸条よりも厚い糸条あるいは起毛した糸条を用いて編成して、保温率に差異を持たせればよい。
さらに保温率を高くする保温部にポリウレタン樹脂からなる保温性材料を溶着することもできる。その場合、樹脂はポリウレタンに限定されず、ポリエチレン、ポリエステル等も使用できる。
In addition, while changing the knitting structure, the main body portion 15 ′ may be knitted with a front cermaster back cotton, while the heat retaining portion 17 ′ may be pile knitted with the same front ceramat back cotton as the main body portion. The table Cermastat is a yarn knitted with hollow polyester yarn and hollow cotton yarn.
Further, instead of changing the heat retention rate depending on the density of the stitches, the yarn may be changed. In other words, the heat retaining portion where the heat retention rate is desired to be increased may be knitted using yarns that are thicker than the yarns of other parts or yarns that are raised, so that the heat retention rate is different.
Furthermore, a heat insulating material made of polyurethane resin can be welded to the heat retaining portion that increases the heat retention rate. In that case, the resin is not limited to polyurethane, and polyethylene, polyester, and the like can also be used.

(実施例)
本発明の第一実施形態の袖付き衣類について、下記の実験を行った。
図2(A)タイプの8分袖からなるシャツにおいて、保温部17に保温率32%の生地を用いた場合Aタイプと、保温率28%の生地用いたBタイプの肌着を作製し、保温部17を設けていない同一形状の長袖からなる汎用肌着(以下、コントロールとする)との差異により評価を行なった。
(Example)
The following experiment was conducted on the clothes with sleeves of the first embodiment of the present invention.
Fig. 2 (A) type shirt with 8/4 sleeves When fabric with a heat retention rate of 32% is used for the heat retaining section 17, type A and B type underwear using a fabric with a heat retention rate of 28% are prepared and heat retention Evaluation was performed based on the difference from general-purpose underwear (hereinafter referred to as “control”) composed of long sleeves of the same shape without the portion 17.

各試料の詳細は、以下のとおりである。
Aタイプの肌着:本体部=トルファン綿で天竺編み(保温率20%)
保温部=本体部生地にウェルサーモ1枚を当て布(保温率32%)
Bタイプの肌着:本体部=トルファン綿で天竺編み(保温率20%)
保温部=アウトラスト(登録商標)1枚のみ(保温率28%)
コントロール :本体部=トルファン綿で天竺編み(保温率20%)
保温部=なし
Details of each sample are as follows.
A-type underwear: body part = Turfan cotton, knitting with a tengu (heat retention 20%)
Heat insulation part = Welding one sheet of well thermo to the body part fabric (heat retention rate 32%)
B-type underwear: main body = turf cotton knitting (heat retention 20%)
Insulation section = 1 outlast (registered trademark) only (Insulation rate 28%)
Control: Main body = Turfan cotton knitting with tempura (heat retention 20%)
Thermal insulation part = none

前記Aタイプ、Bタイプ、コントロールの肌着を6名のモニターに着用してもらい、主観性評価として「手先の暖かさ」、「体幹の暖かさ」、「総合快適性」を調査した。
また、サーモグラフィ装置による生理的評価を行なった。
The above-mentioned A type, B type, and control underwear were worn by six monitors, and “warmth of the hand”, “warmth of the trunk”, and “total comfort” were investigated as subjectivity evaluation.
In addition, physiological evaluation was performed using a thermographic apparatus.

その結果、主観性評価として「手先の暖かさ」がコントロール肌着よりもAタイプの肌着が暖かいとした者が6名、コントロール肌着よりBタイプの方が暖かいとした者が5名であり、「体幹の暖かさ」では、コントロール肌着よりもAタイプの肌着が暖かいとした者が5名、コントロール肌着よりBタイプの方が暖かいとした者が5名であり、ほぼ同一の評価となった。
「総合快適性」については、Aタイプの肌着が快適とした者が6名、Bタイプが快適とした者が5名であった。
サーモグラフィ装置による生理的評価では、コントロール肌着よりもAタイプの肌着を着用した際の体表面温度の上昇が見られた者が3名、コントロール肌着よりBタイプの方が暖かいとした者が1名であり、保温率32%の肌着を着用した場合に手先が暖かくなった者が多かった。
As a result, as a subjective evaluation, there were 6 people who said that “warmth of the hand” was warmer than the control underwear, and 5 people said that the B type was warmer than the control underwear. In “Warmness of the trunk”, 5 people said that the A type underwear was warmer than the control underwear, and 5 people said that the B type was warmer than the control underwear. .
Regarding “total comfort”, there were 6 people who were comfortable with A type underwear and 5 people who were comfortable with B type.
Physiological evaluation with a thermographic device showed that 3 people showed an increase in body surface temperature when wearing A type underwear than control underwear, and 1 people considered B type warmer than control underwear. In many cases, the hands became warm when wearing underwear with a heat retention rate of 32%.

前記モニターによる実験結果から、本発明の袖つき衣類は、手先を暖めて、かつ、体幹の温度も低下させず、総合的な快適さの点で優れた肌着となることが確認できた。   From the results of the experiment using the monitor, it was confirmed that the garment with sleeves of the present invention was an excellent underwear in terms of total comfort without warming the hands and lowering the temperature of the trunk.

人体の上肢区分を示す図であり、図左側は上肢の前面、図右側は上肢の後面を示す。It is a figure which shows the upper limb division of a human body, the figure left side shows the front surface of an upper limb, and the figure right side shows the rear surface of an upper limb. 本発明の第1実施形態の婦人用肌着のシャツを示し、(A)は正面側斜視図、(B)は背面側斜視図である。BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS The shirt of the ladies' underwear of 1st Embodiment of this invention is shown, (A) is a front side perspective view, (B) is a back side perspective view. 第1実施形態の第1変形例を示し、(A)は正面側斜視図、(B)は背面側斜視図である。The 1st modification of 1st Embodiment is shown, (A) is a front side perspective view, (B) is a back side perspective view. 第1実施形態の第2変形例を示し、(A)は正面側斜視図、(B)は背面側斜視図である。The 2nd modification of 1st Embodiment is shown, (A) is a front side perspective view, (B) is a back side perspective view. 第2実施形態を示し、(A)は正面側斜視図、(B)は背面側斜視図である。A 2nd embodiment is shown, (A) is a front side perspective view, and (B) is a back side perspective view. 第3実施形態を示し、(A)は正面側斜視図、(B)は背面側斜視図である。3rd Embodiment is shown, (A) is a front side perspective view, (B) is a back side perspective view. 従来例を示す斜視図である。It is a perspective view which shows a prior art example.

符号の説明Explanation of symbols

10,20 シャツ
13,14,23,24 袖
15、25 本体部
16、26 当て布
17、27 保温部
10,20 Shirt 13,14,23,24 Sleeves 15,25 Main body 16,26 Patch cloth 17,27 Thermal insulation

Claims (4)

肘を越える長さを有する筒状の袖を有する衣類であって、
前記袖は、保温率が30〜50%とされた保温部と、保温率が30%未満である本体部を備え、
前記保温部を、少なくとも着用者の肘窩を含む前肘部を覆う領域に設けていることを特徴とする袖付き衣類。
A garment having a cylindrical sleeve having a length exceeding the elbow,
The sleeve includes a heat retaining portion having a heat retention rate of 30 to 50%, and a main body portion having a heat retention rate of less than 30%,
A sleeved garment characterized in that the heat retaining part is provided in an area covering at least the front elbow including the elbow fossa of the wearer.
前記袖丈が手首に達する場合、手首に相当する領域には保温部を設けていない請求項1に記載の袖付き衣類。   The garment with a sleeve according to claim 1, wherein when the sleeve length reaches the wrist, a heat retaining portion is not provided in a region corresponding to the wrist. 前記保温部は、前記肘窩の上方3〜7cmの位置から下方12〜18cmの位置の範囲内に設けている請求項1または請求項2に記載の袖付き衣類。   The garment with a sleeve according to claim 1 or 2, wherein the heat retaining portion is provided within a range of a position 12 to 18 cm below a position 3 to 7 cm above the elbow fossa. 前記保温部は、前記本体部の内面あるいは外面への当て布の取り付け、本体部への樹脂印刷、本体部の起毛処理、編組織の変更により、前記本体部の保温率よりも高くしている請求項1乃至請求項3のいずれか1項に記載の袖付き衣類。   The heat-retaining part is made higher than the heat-retaining rate of the main body part by attaching a patch to the inner surface or the outer surface of the main body part, printing the resin on the main body part, raising the main body part, and changing the knitting structure. The garment with a sleeve according to any one of claims 1 to 3.
JP2006286806A 2006-10-20 2006-10-20 Garment with sleeves Pending JP2008101307A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2006286806A JP2008101307A (en) 2006-10-20 2006-10-20 Garment with sleeves

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2006286806A JP2008101307A (en) 2006-10-20 2006-10-20 Garment with sleeves

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2008101307A true JP2008101307A (en) 2008-05-01

Family

ID=39435850

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2006286806A Pending JP2008101307A (en) 2006-10-20 2006-10-20 Garment with sleeves

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2008101307A (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US10258762B2 (en) 2014-03-25 2019-04-16 Murata Manufacturing Co., Ltd. Sleep support apparatus

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS59100882A (en) * 1982-12-01 1984-06-11 Toshiba Corp Device for detecting number of poles and rotating direction of motor
JPS61103402A (en) * 1984-10-27 1986-05-21 イワサ、ソ−イング株式会社 Button
JP2006161232A (en) * 2004-12-09 2006-06-22 Wacoal Corp Underwear

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS59100882A (en) * 1982-12-01 1984-06-11 Toshiba Corp Device for detecting number of poles and rotating direction of motor
JPS61103402A (en) * 1984-10-27 1986-05-21 イワサ、ソ−イング株式会社 Button
JP2006161232A (en) * 2004-12-09 2006-06-22 Wacoal Corp Underwear

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US10258762B2 (en) 2014-03-25 2019-04-16 Murata Manufacturing Co., Ltd. Sleep support apparatus

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2101988C1 (en) Overalls
JP2005504657A (en) Anti-osteoarthritis and anti-hyperthermia garments and appliances
US20090307823A1 (en) Garment
CA3201864A1 (en) Body shape enhancing apparatus and method
JP2001192901A (en) Clothing with thermal insulating portion
US9510630B2 (en) Disposable underarm perspiration pad
JP2008101307A (en) Garment with sleeves
JP5224516B2 (en) Bedtime wear
JP4713979B2 (en) Clothing with crotch
JP2010047881A5 (en)
WO2002089616A1 (en) Wear having insulating portion
JPH11247011A (en) Frigid clothes
CN219894712U (en) Moxa trousers
JP7090866B2 (en) How to control the temperature of warm bottom clothing
JP3190986U (en) Windproof warmsuit
WO2024071050A1 (en) Nightwear
CN210248434U (en) High-elastic comfortable ventilating crotch-regulating down pants made by four-layer method
JP3169151U (en) Natural-oriented clothing
JP2002327301A (en) Garment with warmth-retainable part
Ho et al. Development and trial of athletic T-shirt using spacer blocks to enhance ventilation
CN213045199U (en) Clothes with antibacterial performance
JP2009121010A (en) Bedtime neck warmer warming neck and cheek
JP2024049741A (en) Nightwear
JP3128384U (en) Sweating
KR101922656B1 (en) Women&#39;s clothing having effect presenting two suits of clothes in wearing a suit of clothes

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20090518

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20110223

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20110913

A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 20120131