JP2006190101A - Natural language analysis device, method and program - Google Patents

Natural language analysis device, method and program Download PDF

Info

Publication number
JP2006190101A
JP2006190101A JP2005001691A JP2005001691A JP2006190101A JP 2006190101 A JP2006190101 A JP 2006190101A JP 2005001691 A JP2005001691 A JP 2005001691A JP 2005001691 A JP2005001691 A JP 2005001691A JP 2006190101 A JP2006190101 A JP 2006190101A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
attribute
semantic expression
value
semantic
correspondence
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2005001691A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Akira Takagi
朗 高木
Hideki Aso
英樹 麻生
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
National Institute of Advanced Industrial Science and Technology AIST
CSK Corp
Original Assignee
National Institute of Advanced Industrial Science and Technology AIST
CSK Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by National Institute of Advanced Industrial Science and Technology AIST, CSK Corp filed Critical National Institute of Advanced Industrial Science and Technology AIST
Priority to JP2005001691A priority Critical patent/JP2006190101A/en
Publication of JP2006190101A publication Critical patent/JP2006190101A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Abstract

<P>PROBLEM TO BE SOLVED: To automatically interpret the correspondence in meaning among a plurality of clauses or a plurality of sentences included in an input text. <P>SOLUTION: A natural language analysis device 1 for interpreting the meaning of an input text composed of a plurality of clauses or a plurality of sentences includes a problem-frame setting clause specifying means for specifying a problem-frame setting clause that sets a problem frame to present a scene for positioning and interpreting the meaning of each clause or each sentence according to a phenomenon or a predicate represented by each clause or each sentence, from among the plurality of clauses or the plurality of sentences; and a clause meaning/expression associating means for implementing a predetermined process for associating either a clause other than the problem-frame setting clause specified by the problem-frame setting clause specifying means or a sentence with the problem-frame setting clause in terms of meaning. <P>COPYRIGHT: (C)2006,JPO&NCIPI

Description

本発明は、複数の節や複数の文によって構成された入力文の意味を解釈するための自然言語解析装置、自然言語解析方法、および、自然言語解析プログラムに関する。   The present invention relates to a natural language analysis device, a natural language analysis method, and a natural language analysis program for interpreting the meaning of an input sentence composed of a plurality of sections and a plurality of sentences.

従来から、対話インタ−フェ−ス等を実現することのできる自然言語解析システムを構築するため、様々な理論や手法が提案されている。このような自然言語解析システムでは、解析対象になる文章(以下、入力文)が自然言語解析システムに入力されると、この入力文の意味を自動的に解釈し、この入力文の意味的内容の真偽を判断してその結果を返したり、この入力文が疑問文である場合にはこの疑問に対する回答を含んだ応答文を返したりする等、様々な問題解決を行うことを目的としている。しかしながら、依然として、高機能の対話インタ−フェ−スを実現できる自然言語解析システムは構築されていない。この原因は、入力文に含まれる語や句の意味を正しく解釈する能力が不十分な点にある。   Conventionally, various theories and methods have been proposed in order to construct a natural language analysis system capable of realizing a dialog interface and the like. In such a natural language analysis system, when a sentence to be analyzed (hereinafter referred to as an input sentence) is input to the natural language analysis system, the meaning of the input sentence is automatically interpreted, and the semantic content of the input sentence. The purpose is to solve various problems, such as determining the truth of the message and returning the result, or if the input sentence is a question sentence, returning a response sentence containing the answer to the question. . However, a natural language analysis system that can realize a high-functional dialog interface has not been constructed yet. This is because the ability to correctly interpret the meaning of words and phrases included in the input sentence is insufficient.

ここで、入力文の意味を識別するために従来から提案されている主な方法としては、下記のようなものがあった。第1の方法は、キ−ワ−ドに基づく方法である。この方法では、問題解決に重要と思われる多数のキ−ワ−ドを、自然言語解析システム側に予め格納しておく。そして、自然言語解析システムに入力文が入力された場合には、この入力文に含まれるキ−ワ−ドと自然言語解析システムに格納されているキ−ワ−ドとを相互に対比し、入力文にどのようなキ−ワ−ドが含まれているのかを認識することで、入力文の意味を推定する。   Here, the following main methods have been proposed in the past for identifying the meaning of the input sentence. The first method is a keyword-based method. In this method, a large number of keywords that are considered important for problem solving are stored in advance on the natural language analysis system side. Then, when an input sentence is input to the natural language analysis system, the keywords included in the input sentence and the keywords stored in the natural language analysis system are compared with each other. By recognizing what keywords are included in the input sentence, the meaning of the input sentence is estimated.

第2の方法は、テンプレ−トを用いる方法である。この方法では、問題解決に重要と思われる意味表現や構文構造の骨格を表すテンプレ−トを、自然言語解析システム側に予め格納しておく。そして、自然言語解析システムに入力文が入力された場合には、この入力文の全体又は一部が、自然言語解析システムに格納されているテンプレ−トに合致するか否かを判断し、この判断結果に基づいて、入力文の意味を推定する方法である(例えば、非特許文献1参照)。   The second method is a method using a template. In this method, a template that represents a skeleton of a semantic expression or a syntactic structure that seems to be important for problem solving is stored in advance on the natural language analysis system side. Then, when an input sentence is input to the natural language analysis system, it is determined whether or not all or a part of the input sentence matches a template stored in the natural language analysis system. This is a method for estimating the meaning of an input sentence based on a determination result (see Non-Patent Document 1, for example).

第3の方法は、構文解析木や意味表現間の類似度を用いる方法である。この方法では、構文解析木や意味表現間の類似度を評価する尺度や、問題解決に必要と思われる各種の情報を、自然言語解析システム側に予め格納しておく。そして、自然言語解析システムに入力文が入力された場合には、この自然言語解析システムに格納された情報の中から、入力文の構文解析木や意味表現に対して類似度が最も高い構文解析木や意味表現を持つ情報を検索し、この情報を用いて回答等を行う(例えば、非特許文献2参照)。   The third method is a method using the similarity between the parse tree and the semantic expression. In this method, a scale for evaluating the similarity between a parse tree and a semantic expression, and various kinds of information that are considered necessary for problem solving are stored in advance on the natural language analysis system side. When an input sentence is input to the natural language analysis system, the syntax analysis having the highest similarity to the parse tree or semantic expression of the input sentence from the information stored in the natural language analysis system. Information having a tree or semantic expression is searched, and an answer is made using this information (see, for example, Non-Patent Document 2).

CONCEPTUAL INFORMATION PROCESSING、Schank、R.C.、North−Holland、1975CONCEPTUAL INFORMATION PROCESSING, Sunk, R.C. C. , North-Holland, 1975 「テキストの構文的類似度の評価方法について」、高橋哲郎、乾健太郎、松本裕治、情報処理学会自然言語処理研究会、NL−150−24、2002“Evaluation method of syntactic similarity of text”, Tetsuro Takahashi, Kentaro Inui, Yuji Matsumoto, IPSJ Natural Language Processing Study Group, NL-150-24, 2002

しかしながら、上述した従来の第1〜第3の方法は、いずれも入力文の意味を正しく識別することが困難であり、問題解決の精度が低かった。例えば、キ−ワ−ドに基づく方法では、入力文に含まれる各語のうち、キ−ワ−ドに合致する語のみに注目するため、それ以外の語の意味を無視することになり、入力文の意味を正しく推定出来る可能性が極めて低かった。また、テンプレ−トを用いた方法では、キ−ワ−ドに基づく方法よりも広い範囲の意味や文構造を識別することが可能になるが、その反面、問題解決に関わる構文構造や意味表現の構造毎に異なるテンプレ−トを用意する必要がある。このため、非特許文献1では否定しているもの、同義表現を含む多様な文が入力される可能性がある問題領域では、膨大な数のテンプレ−トを用意する必要があり、実装が困難であるため、現実性に乏しかった。また、構文解析木や意味表現間の類似度を用いる方法では、構造化されたデ−タ同士の類似度(近さ)という本質的に非線形的な関係を、線形量で計量しているが、例えば、文に含まれる様々な意味の表現には極めて多様な同義表現が含まれることがあり、それらの意味を線形量で評価することは困難である。同義表現は、異なる構文解析木や意味表現の構造を持つにも拘わらず、同一の意味を表すものであるから、このような表現を正確に解析するためには、異なる構文解析木や意味表現の構造を持つ文であっても類似度を1若しくはそれに近い値として評価出来なければならないことになる。しかしながら、このような評価を正確に行うための方法はいまだ提案されていないため、やはり入力文の意味を正しく推定することが困難であった。   However, all of the above-described conventional first to third methods have difficulty in correctly identifying the meaning of the input sentence, and the problem solving accuracy is low. For example, in the method based on the keyword, only the words that match the keyword are focused on among the words included in the input sentence, and the meanings of the other words are ignored. The possibility of correctly estimating the meaning of the input sentence was extremely low. In addition, the method using a template can identify a wider range of meanings and sentence structures than the method based on a keyword. It is necessary to prepare a different template for each structure. For this reason, it is necessary to prepare an enormous number of templates in a problem area in which various sentences including synonymous expressions may be input, which is denied in Non-Patent Document 1, and is difficult to implement. Therefore, the reality was poor. In the method using the similarity between the parse tree and the semantic expression, an essentially non-linear relationship such as the similarity (closeness) between the structured data is measured by a linear quantity. For example, expressions of various meanings included in a sentence may include very various synonymous expressions, and it is difficult to evaluate their meanings with linear quantities. Since synonymous expressions represent the same meaning despite having different parse trees and semantic representation structures, different parse trees and semantic expressions are necessary to accurately analyze such expressions. Even if the sentence has the structure, the similarity must be evaluated as 1 or a value close thereto. However, since a method for accurately performing such evaluation has not yet been proposed, it is still difficult to correctly estimate the meaning of the input sentence.

このような問題を解決するため、本願発明者は、入力文に含まれる語や句の意味的な対応関係を自動的に解釈することで、入力文の文意の比較や照合を安定的に行うことを可能にする、自然言語解析装置、自然言語解析方法、及び、プログラムを先に提案した(特願2004−351874。以下、「先行特許出願」と称する)。この自然言語解析装置等によれば、入力文に含まれる語や句の相互の意味的な対応関係を機械的に読み取ることができる。しかしながら、この自然言語解析装置等は、入力文が単文であることを前提としており、複数の節や複数の文を含んで構成される入力文を対象とした場合に、これら複数の節や複数の文の相互の意味的な対応関係を読み取るためには、さらに入力文に含まれる複数の節や複数の文の相互の意味的な対応関係を解釈することが必要になる。   In order to solve such a problem, the inventor of the present application can stably compare and verify the meaning of the input sentence by automatically interpreting the semantic correspondence of words and phrases included in the input sentence. A natural language analysis device, a natural language analysis method, and a program that can be performed have been proposed previously (Japanese Patent Application No. 2004-351874, hereinafter referred to as “prior patent application”). According to this natural language analysis apparatus or the like, the semantic correspondence between words and phrases included in an input sentence can be mechanically read. However, this natural language analysis device, etc., is based on the premise that the input sentence is a single sentence. When an input sentence composed of a plurality of sections or a plurality of sentences is targeted, the plurality of sections or a plurality of sections In order to read the mutual semantic correspondence between the sentences, it is necessary to further interpret the mutual semantic correspondence between a plurality of clauses and a plurality of sentences included in the input sentence.

本発明はこのような問題に鑑みてなされたもので、入力文に含まれる複数の節や複数の文の相互の意味的な対応関係を自動的に解釈することで、入力文の文意の比較や照合を安定的に行うことを可能にする、自然言語解析装置、自然言語解析方法、及び、自然言語解析プログラムを提供することを目的とする。   The present invention has been made in view of such problems, and by automatically interpreting the semantic correspondence between a plurality of clauses and a plurality of sentences included in the input sentence, the meaning of the input sentence is improved. An object of the present invention is to provide a natural language analysis apparatus, a natural language analysis method, and a natural language analysis program that enable stable comparison and collation.

上述した課題を解決し、目的を達成するために、請求項1に記載の自然言語解析装置は、複数の節又は複数の文によって構成された入力文の意味を解釈するための自然言語解析装置であって、前記複数の節又は複数の文の中から、これら各節又は各文が示す現象又は述語に基づいて、各節又は各文の意味を位置付けて解釈するための場面を提示する問題枠を設定する問題枠設定節を特定する問題枠設定節特定手段(例えば、後述する着目節意味解釈処理部53aが該当する)と、前記問題枠設定節特定手段にて特定された問題枠設定節に対して、当該問題枠設定節以外の節又は文を意味的に対応付けるための所定の処理を行う節意味表現対応付け手段(例えば、後述する節意味表現処理部53dが対応する)とを備えることを特徴とする。   In order to solve the above-described problems and achieve the object, the natural language analysis apparatus according to claim 1 is a natural language analysis apparatus for interpreting the meaning of an input sentence composed of a plurality of clauses or a plurality of sentences. A problem of presenting a scene for positioning and interpreting the meaning of each section or each sentence based on the phenomenon or predicate indicated by each section or each sentence from among the plurality of sections or a plurality of sentences. A problem frame setting section specifying means for specifying a problem frame setting section for setting a frame (for example, a target section meaning interpretation processing unit 53a described later) and a problem frame setting specified by the problem frame setting section specifying means A clause meaning expression associating means (for example, a clause meaning expression processing unit 53d described later) that performs a predetermined process for semantically associating a clause or sentence other than the problem frame setting clause with the clause; It is characterized by providing.

また、請求項2に記載の自然言語解析装置は、請求項1に記載の自然言語解析装置において、前記問題枠設定節特定手段は、前記複数の節又は複数の文を、これら各節又は各文が示す現象又は述語に基づいて、所定の複数のタイプのいずれかに分類し、所定のタイプに該当する前記節又は文を、前記問題枠設定節として特定することを特徴とする。   The natural language analysis apparatus according to claim 2 is the natural language analysis apparatus according to claim 1, wherein the problem frame setting clause specifying unit is configured to set the plurality of clauses or the plurality of sentences to each of the clauses or the respective sentences. Based on the phenomenon or predicate indicated by the sentence, it is classified into one of a plurality of predetermined types, and the clause or sentence corresponding to the predetermined type is specified as the question frame setting clause.

また、請求項3に記載の自然言語解析装置は、請求項1又は2に記載の自然言語解析装置において、前記節意味表現対応付け手段は、前記複数の節又は複数の文の中から、これら各節又は各文が示す現象又は述語に基づいて、前記入力文によって問われている情報を値として有する問題対象属性を含んだ問題設定節を特定し、これら問題対象属性及び問題設定節を、前記問題枠設定節に対して意味的に対応付けることを特徴とする。   Further, the natural language analysis device according to claim 3 is the natural language analysis device according to claim 1 or 2, wherein the clause semantic expression association unit is configured to select one of the plurality of clauses or the plurality of sentences. Based on the phenomenon or predicate indicated by each section or each sentence, the problem setting section including the problem target attribute having the value of the information queried by the input sentence as a value is specified, and the problem target attribute and the problem setting section are It is semantically associated with the problem frame setting section.

また、請求項4に記載の自然言語解析装置は、請求項3に記載の自然言語解析装置において、前記節意味表現対応付け手段は、疑問文若しくは疑問文に変換可能な節や文を、前記問題設定節として特定することを特徴とする。   Further, the natural language analyzing apparatus according to claim 4 is the natural language analyzing apparatus according to claim 3, wherein the clause meaning expression associating means converts the question sentence or the sentence or sentence that can be converted into the question sentence into the question sentence. It is specified as a problem setting section.

また、請求項5に記載の自然言語解析装置は、請求項1から4のいずれか一項に記載の自然言語解析装置において、前記複数の節又は複数の文の意味を特定するために所定形式で構成された複数の意味表現を格納する意味表現格納手段(例えば、後述する記憶部40が該当する)と、前記意味表現格納手段に格納された前記意味表現に含まれる属性同士の対応可否又は値伝播可能性の判断基準(例えば、後述する述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルール、述語カテゴリ別対対応判定ルール、非合成概念対応判定ルール、現象意味表現統合ルール等の各種のルールが該当する)を格納する対応可否判断基準格納手段(例えば、後述する記憶部40が該当する)とを備え、前記節意味表現対応付け手段は、前記意味表現格納手段に格納された前記意味表現と、前記対応可否判断基準格納手段に格納された前記判断基準とに基づいて、前記属性同士の対応可否又は値伝播可能性を判定することを特徴とする。   A natural language analysis apparatus according to claim 5 is a natural language analysis apparatus according to any one of claims 1 to 4, wherein a predetermined format is used to specify the meanings of the plurality of clauses or the plurality of sentences. A semantic expression storage means for storing a plurality of semantic expressions composed of (for example, a storage unit 40 described later) and whether or not the attributes included in the semantic expressions stored in the semantic expression storage means can be associated with each other. Criteria for value propagation possibility (for example, various rules such as predicate category tense & time correspondence judgment rule, predicate category pair correspondence judgment rule, non-synthetic concept correspondence judgment rule, phenomenon semantic expression integration rule described later) ) For storing correspondence determination criteria storage means (for example, a storage unit 40 to be described later), and the clause semantic expression association means is stored in the semantic expression storage means before And semantic representation, wherein based on the corresponding permission criteria storage unit stored in the said criterion, and judging the correspondence whether or values propagation potential of the attributes to each other.

また、請求項6に記載の自然言語解析装置は、請求項5に記載の自然言語解析装置において、前記対応可否判断基準格納手段には、前記属性のカテゴリ毎(例えば、「断定」、「存在」、「状態保持」、「達成」、「作用」、「行為」、「授与」、又は、「受領」等が該当する)に異なる複数の前記判断基準が格納され、前記節意味表現対応付け手段は、前記属性のカテゴリに応じた前記判断基準を前記対応可否判断基準格納手段から取得し、この判断基準に基づいて、前記属性同士の対応可否又は値伝播可能性を判定することを特徴とする。   Further, the natural language analysis apparatus according to claim 6 is the natural language analysis apparatus according to claim 5, wherein the correspondence determination criterion storage unit includes, for each attribute category (for example, “definite”, “existence”). ”,“ State retention ”,“ achievement ”,“ action ”,“ action ”,“ grant ”,“ receipt ”, etc.) are stored in a plurality of different judgment criteria, and the clause meaning expression correspondence The means obtains the judgment criteria according to the category of the attribute from the correspondence judgment criterion storage means, and judges the correspondence between the attributes or the value propagation possibility based on the judgment criteria. To do.

また、請求項7に記載の自然言語解析装置は、請求項5又は6に記載の自然言語解析装置において、前記節意味表現対応付け手段は、前記意味表現格納手段にて格納された前記意味表現に含まれる属性のうち、当該属性に対する回答の要求を示す所定の識別子(例えば、後述する属性の値である「?」が該当する)を値として有する属性を、問題対象属性として特定することを特徴とする。   Further, the natural language analysis apparatus according to claim 7 is the natural language analysis apparatus according to claim 5 or 6, wherein the clause semantic expression association means is stored in the semantic expression storage means. Among the attributes included in the attribute, an attribute having a predetermined identifier (for example, “?”, Which is a value of an attribute described later) indicating a request for an answer to the attribute is specified as a problem target attribute. Features.

また、請求項8に記載の自然言語解析装置は、請求項5から7のいずれか一項に記載の自然言語解析装置において、前記入力文に対する回答になる値を含んだ知識情報(例えば、実施の形態において「知識」と称する情報が該当する)を格納する知識情報格納手段(例えば、後述する記憶部40が該当する)を備え、前記節意味表現対応付け手段は、前記意味表現格納手段にて格納された前記意味表現に含まれる属性のうち、前記問題対象属性に対応する値を、前記知識情報格納手段にて格納された知識情報から取得することを特徴とする。   Further, the natural language analysis apparatus according to claim 8 is the natural language analysis apparatus according to any one of claims 5 to 7, wherein knowledge information including a value that becomes a response to the input sentence (for example, implementation) In the form of knowledge information storage means (for example, storage section 40 described later) is stored, and the clause meaning expression association means is stored in the meaning expression storage means. Among the attributes included in the semantic expression stored in the above, a value corresponding to the problem target attribute is acquired from the knowledge information stored in the knowledge information storage means.

また、請求項9に記載の自然言語解析装置は、請求項5から8のいずれか一項に記載の自然言語解析装置において、前記節意味表現対応付け手段は、前記属性同士の対応可否の判定結果に基づいて、前記意味表現格納手段にて格納された前記意味表現に含まれる属性のうち、前記複数の節又は複数の文によって言及されている属性(例えば、後述する言及部分集合に含まれる属性)と、前記複数の節又は複数の文によって言及されていない属性(例えば、後述する未言及部分集合に含まれる属性)とを判定し、言及されていない属性の中から、前記問題対象属性に対応する属性を選択することを特徴とする。   The natural language analysis apparatus according to claim 9 is the natural language analysis apparatus according to any one of claims 5 to 8, wherein the clause meaning expression association unit determines whether the attributes can be associated with each other. Based on the result, among the attributes included in the semantic expression stored in the semantic expression storage means, the attributes referred to by the plurality of clauses or the plurality of sentences (for example, included in a reference subset described later) Attributes) and attributes that are not mentioned by the plurality of sections or sentences (for example, attributes included in an unreferenced subset described later), and the problem attribute is selected from among the attributes that are not mentioned The attribute corresponding to is selected.

また、請求項10に記載の自然言語解析方法は、複数の節又は複数の文によって構成された入力文の意味を解釈するための自然言語解析方法であって、前記複数の節又は複数の文の中から、これら各節又は各文が示す現象又は述語に基づいて、各節又は各文の意味を位置付けて解釈するための場面を提示する問題枠を設定する問題枠設定節を特定する問題枠設定節特定ステップと、前記問題枠設定節特定ステップにおいて特定された問題枠設定節に対して、当該問題枠設定節以外の節又は文を意味的に対応付けるための所定の処理を行う節意味表現対応付けステップとを含むことを特徴とする。   The natural language analysis method according to claim 10 is a natural language analysis method for interpreting the meaning of an input sentence composed of a plurality of sections or a plurality of sentences, wherein the plurality of sections or the plurality of sentences are included. A problem that specifies a problem frame setting section that sets a problem frame that presents a scene for positioning and interpreting the meaning of each section or each sentence based on the phenomenon or predicate indicated by each section or each sentence A frame meaning that performs predetermined processing for semantically associating a frame or clause other than the problem frame setting section with the frame setting section specifying step and the problem frame setting section specified in the problem frame setting section specifying step An expression association step.

また、請求項11に記載の自然言語解析プログラムは、複数の節又は複数の文によって構成された入力文の意味を解釈するための自然言語解析方法をコンピュータに実行させるための自然言語解析プログラムであって、前記複数の節又は複数の文の中から、これら各節又は各文が示す現象又は述語に基づいて、各節又は各文の意味を位置付けて解釈するための場面を提示する問題枠を設定する問題枠設定節を特定する問題枠設定節特定ステップと、前記問題枠設定節特定ステップにおいて特定された問題枠設定節に対して、当該問題枠設定節以外の節又は文を意味的に対応付けるための所定の処理を行う節意味表現対応付けステップとを含む自然言語解析方法をコンピュータに実行させることを特徴とする。   A natural language analysis program according to claim 11 is a natural language analysis program for causing a computer to execute a natural language analysis method for interpreting the meaning of an input sentence composed of a plurality of clauses or a plurality of sentences. A problem frame presenting a scene for positioning and interpreting the meaning of each section or each sentence based on the phenomenon or predicate indicated by each section or each sentence from among the plurality of sections or a plurality of sentences. The problem frame setting section specifying step for specifying the problem frame setting section for setting the problem frame setting section and the problem frame setting section specified in the problem frame setting section specifying step mean a section or sentence other than the problem frame setting section. The computer is caused to execute a natural language analysis method including a clause meaning expression associating step for performing a predetermined process for associating with each other.

また、請求項12に記載の自然言語解析プログラムは、請求項11に記載の自然言語解析プログラムにおいて、前記問題枠設定節特定ステップにおいて、前記複数の節又は複数の文を、これら各節又は各文が示す現象又は述語に基づいて、所定の複数のタイプのいずれかに分類し、所定のタイプに該当する前記節又は文を、前記問題枠設定節として特定することを特徴とする。   The natural language analysis program according to claim 12 is the natural language analysis program according to claim 11, wherein the plurality of clauses or the plurality of sentences are changed to the respective clauses or the respective steps in the problem frame setting clause specifying step. Based on the phenomenon or predicate indicated by the sentence, it is classified into one of a plurality of predetermined types, and the clause or sentence corresponding to the predetermined type is specified as the question frame setting clause.

また、請求項13に記載の自然言語解析プログラムは、請求項11又は12に記載の自然言語解析プログラムにおいて、前記節意味表現対応付けステップにおいて、前記複数の節又は複数の文の中から、これら各節又は各文が示す現象又は述語に基づいて、前記入力文によって問われている情報を値として有する問題対象属性を含んだ問題設定節を特定し、これら問題対象属性及び問題設定節を、前記問題枠設定節に対して意味的に対応付けることを特徴とする。   The natural language analysis program according to claim 13 is the natural language analysis program according to claim 11 or 12, wherein, in the clause semantic expression association step, the plurality of clauses or the plurality of sentences are selected from the plurality of clauses or the plurality of sentences. Based on the phenomenon or predicate indicated by each section or each sentence, the problem setting section including the problem target attribute having the value of the information queried by the input sentence as a value is specified, and the problem target attribute and the problem setting section are It is semantically associated with the problem frame setting section.

また、請求項14に記載の自然言語解析プログラムは、請求項13に記載の自然言語解析プログラムにおいて、前記節意味表現対応付けステップにおいて、疑問文若しくは疑問文に変換可能な節や文を、前記問題設定節として特定することを特徴とする。   Further, the natural language analysis program according to claim 14 is the natural language analysis program according to claim 13, wherein the clause or sentence that can be converted into a question sentence or a question sentence in the clause meaning expression association step, It is specified as a problem setting section.

また、請求項15に記載の自然言語解析プログラムは、請求項11から14のいずれか一項に記載の自然言語解析プログラムにおいて、前記複数の節又は複数の文の意味を特定するために所定形式で構成された複数の意味表現を所定の意味表現格納手段(例えば、後述する記憶部40が該当する)に格納する意味表現格納ステップと、意味表現格納ステップにおいて格納された前記意味表現に含まれる属性同士の対応可否又は値伝播可能性の判断基準を所定の対応可否判断基準格納手段(例えば、後述する記憶部40が該当する)に格納する対応可否判断基準格納ステップとを備え、前記節意味表現対応付けステップにおいて、前記意味表現格納ステップにおいて格納された前記意味表現と、前記対応可否判断基準格納ステップにおいて格納された前記判断基準とに基づいて、前記属性同士の対応可否又は値伝播可能性を判定することを特徴とする。   A natural language analysis program according to claim 15 is a natural language analysis program according to any one of claims 11 to 14, wherein a predetermined format is used to specify the meaning of the plurality of clauses or the plurality of sentences. Are included in a semantic expression storing step for storing a plurality of semantic expressions configured in a predetermined semantic expression storage means (for example, corresponding to a storage unit 40 described later) and the semantic expression stored in the semantic expression storage step. A correspondence determination criterion storage step for storing a determination criterion for whether or not attributes can be supported or a value transmission possibility in a predetermined correspondence determination criterion storage means (for example, a storage unit 40 described later), and the clause meaning In the expression associating step, the semantic expression stored in the semantic expression storing step and stored in the correspondence determination criterion storing step The on the basis of said criterion, and judging the correspondence whether or values propagation potential of the attributes to each other.

また、請求項16に記載の自然言語解析プログラムは、請求項15に記載の自然言語解析プログラムにおいて、前記対応可否判断基準格納ステップにおいて、前記属性のカテゴリ毎に異なる複数の前記判断基準が格納され、前記節意味表現対応付けステップにおいて、前記属性のカテゴリに応じた前記判断基準を前記対応可否判断基準格納手段から取得し、この判断基準に基づいて、前記属性同士の対応可否又は値伝播可能性を判定することを特徴とする。   Further, in the natural language analysis program according to claim 16, in the natural language analysis program according to claim 15, a plurality of determination criteria different for each category of the attribute are stored in the correspondence determination criterion storage step. In the clause meaning expression associating step, the determination criterion corresponding to the attribute category is acquired from the correspondence determination criterion storage unit, and based on this determination criterion, the correspondence between the attributes or the possibility of value propagation It is characterized by determining.

また、請求項17に記載の自然言語解析プログラムは、請求項15又は16に記載の自然言語解析プログラムにおいて、前記節意味表現対応付けステップにおいて、前記意味表現格納ステップにおいて格納された前記意味表現に含まれる属性のうち、当該属性に対する回答の要求を示す所定の識別子を値として有する属性を、前記問題対象属性として特定することを特徴とする。   The natural language analysis program according to claim 17 is the natural language analysis program according to claim 15 or 16, wherein the semantic representation stored in the semantic representation storage step is stored in the semantic representation storage step. Among the included attributes, an attribute having a predetermined identifier indicating a request for an answer to the attribute as a value is specified as the problem target attribute.

また、請求項18に記載の自然言語解析プログラムは、請求項15から17のいずれか一項に記載の自然言語解析プログラムにおいて、前記入力文に対する回答になる値を含んだ知識情報を所定の知識情報格納手段(例えば、後述する記憶部40が該当する)に格納する知識情報格納ステップを含み、前記節意味表現対応付けステップにおいて、前記意味表現格納ステップにおいて格納された前記意味表現に含まれる属性のうち、前記問題対象属性に対応する値を、前記知識情報格納ステップにおいて格納された知識情報から取得することを特徴とする。   Further, the natural language analysis program according to claim 18 is the natural language analysis program according to any one of claims 15 to 17, wherein knowledge information including a value to be an answer to the input sentence is stored as predetermined knowledge. An attribute included in the semantic expression stored in the semantic expression storage step in the clause semantic expression associating step, including a knowledge information storage step stored in an information storage means (for example, corresponding to a storage unit 40 described later) The value corresponding to the problem target attribute is acquired from the knowledge information stored in the knowledge information storage step.

また、請求項19に記載の自然言語解析プログラムは、請求項15から18のいずれか一項に記載の自然言語解析プログラムにおいて、前記節意味表現対応付けステップにおいて、前記属性同士の対応可否の判定結果に基づいて、前記意味表現格納ステップにおいて格納された前記意味表現に含まれる属性のうち、前記複数の節又は複数の文によって言及されている属性と、前記複数の節又は複数の文によって言及されていない属性とを判定し、言及されていない属性の中から、前記問題対象属性に対応する属性を選択することを特徴とする。   Furthermore, the natural language analysis program according to claim 19 is the natural language analysis program according to any one of claims 15 to 18, wherein in the clause meaning expression associating step, determination as to whether the attributes can be associated with each other is performed. Based on the results, among the attributes included in the semantic expression stored in the semantic expression storage step, the attributes referred to by the plurality of sections or the plurality of sentences and the plurality of sections or the plurality of sentences are referred to. It is determined that the attribute is not set, and the attribute corresponding to the problem target attribute is selected from the attributes not mentioned.

本発明によれば、問題枠を設定する問題枠設定節に対して、他の節又は文を意味的に対応付けることにより、入力文に含まれる複数の節や複数の文の相互の意味的対応関係を情報として自動的に記録等することができる。従って、入力文の意味を正しく推定等して、対話インターフェース等を実現することができる。   According to the present invention, a semantic correspondence between a plurality of clauses and a plurality of sentences included in an input sentence by semantically associating other clauses or sentences with a question frame setting clause for setting a question frame. The relationship can be automatically recorded as information. Therefore, a dialogue interface or the like can be realized by correctly estimating the meaning of the input sentence.

また、本発明によれば、複数の節又は複数の文を、その現象又は述語タイプに基づいて問題枠設定節として特定することにより、各節又は各文の意味を位置付けて解釈するための場面を自動的に設定することができる。   Further, according to the present invention, a scene for positioning and interpreting the meaning of each clause or each sentence by specifying a plurality of clauses or a plurality of sentences as problem frame setting clauses based on the phenomenon or predicate type. Can be set automatically.

また、本発明によれば、問題対象属性を含んだ問題設定節を特定し、これら問題対象属性及び問題設定節を問題枠設定節に対して意味的に対応付けることにより、問題枠設定節をベースとして、問題対象属性や問題設定節の意味を解釈することができる。   Further, according to the present invention, the problem setting section including the problem target attribute is identified, and the problem target setting section and the problem setting section are semantically associated with the problem frame setting section to thereby base the problem setting section. As a result, it is possible to interpret the meaning of the problem target attribute and the problem setting section.

また、本発明によれば、疑問文若しくは疑問文に変換可能な節や文を、問題設定節として特定することにより、各節又は各文の意味を位置付けて解釈するための場面を自動的に設定することができる。   Further, according to the present invention, by specifying a question sentence or a clause or sentence that can be converted into a question sentence as a question setting clause, a scene for positioning and interpreting the meaning of each clause or each sentence is automatically obtained. Can be set.

また、本発明によれば、意味表現と、この意味表現に含まれる属性同士の対応可否又は値伝播可能性の判断基準とに基づいて、属性同士の対応可否又は値伝播可能性を判定することにより、意味表現によって特定された語や句の意味的対応関係をベースとして、属性同士の対比等を確実に行うことができる。   Further, according to the present invention, it is possible to determine the correspondence between attributes or the value propagation possibility based on the semantic expression and the determination criteria for the correspondence between the attributes included in the semantic expression or the value propagation possibility. Thus, it is possible to reliably compare attributes and the like based on the semantic correspondence between words and phrases specified by semantic expressions.

また、本発明によれば、属性のカテゴリに応じた判断基準に基づいて、属性同士の対応可否又は値伝播可能性を判定することにより、属性のカテゴリ毎に最適な属性同士の対比等を行うことができる。   Further, according to the present invention, the optimum attribute comparison or the like is performed for each attribute category by determining whether or not the attribute can be handled or the value propagation possibility based on a criterion according to the attribute category. be able to.

また、本発明によれば、属性に対する回答の要求を示す所定の識別子を値として有する属性を、問題対象属性として特定することにより、入力文にて問われている内容を自動的に特定することができる。   Further, according to the present invention, by specifying an attribute having a predetermined identifier indicating a request for an answer to the attribute as a questionable attribute, the content being queried in the input sentence can be automatically specified. Can do.

また、本発明によれば、問題対象属性に対応する値を、入力文に対する回答になる値を含んだ知識情報から取得することにより、入力文にて問われている情報を自動的に取得して、自動的に回答することができる。   In addition, according to the present invention, by acquiring the value corresponding to the problem target attribute from the knowledge information including the value that becomes the answer to the input sentence, the information asked in the input sentence is automatically acquired. Answer automatically.

また、本発明によれば、複数の節又は複数の文によって言及されている属性と、複数の節又は複数の文によって言及されていない属性とを判定し、言及されていない属性の中から、問題対象属性に対応する属性を選択することにより、入力文中で既に言及されている情報と、未だ言及されていない情報を区別し、未だ言及されていない情報を徐々に限定することにより、入力文にて問われている内容を自動的に特定することができる。   Further, according to the present invention, an attribute that is referred to by a plurality of sections or a plurality of sentences and an attribute that is not referred to by a plurality of sections or a plurality of sentences are determined, and among the attributes that are not mentioned, By selecting the attribute corresponding to the problem target attribute, the information that has already been mentioned in the input sentence is distinguished from the information that has not been mentioned yet, and the information that has not been mentioned yet is gradually limited, and the input sentence It is possible to automatically specify the contents being questioned in.

以下に添付図面を参照して、この発明に係る実施の形態を詳細に説明する。まず、〔I〕本発明の基本概念を説明した後、〔II〕本発明の実施の形態について説明し、〔III〕最後に、本発明の実施の形態に対する変形例について説明する。   Embodiments according to the present invention will be described below in detail with reference to the accompanying drawings. First, [I] the basic concept of the present invention will be described, then [II] an embodiment of the present invention will be described, and [III] Finally, a modification to the embodiment of the present invention will be described.

〔I〕本発明の基本概念
まず、本発明の基本概念について説明する。本発明は、概略的には、入力文に含まれる複数の節や複数の文の相互の意味的な対応関係を読取ることを目的の一つとしている。一般に、入力文に含まれる語や句によって表されている概念が相互に「依存関係」(大まかには「修飾関係」)にある場合、この依存関係によって、これらの概念の中の属性やその値の相互間に「意味的な対応関係」(ひいては、そのことに基づく概念間の「意味的な対応関係」)が生じる。本願では、このような依存関係によって生じる意味的対応関係を読み取る装置やプログラム等を提案することを目的としている。ここで、入力文としては、一つの文により構成される「単文」と、複数の文が相互に依存関係を有して構成される「複文」とが存在するが、本願では、特に複文(若しくは複数の節)を対象とする。また、「意味的な対応関係を読み取る」とは、入力文中において句や節を構成する概念の意味が、依存関係によって結合されて、互いにどのような作用を及ぼしあって、句や節の意味の記述になるか、ということを機械的に認識し、情報として記録等することを意味する。
[I] Basic concept of the present invention First, the basic concept of the present invention will be described. An object of the present invention is generally to read a semantic correspondence between a plurality of clauses and a plurality of sentences included in an input sentence. In general, when the concepts represented by words or phrases included in the input sentence are in a “dependency relationship” (roughly a “modification relationship”) with each other, this dependency causes the attributes and their There is a “semantic correspondence” between values (and thus a “semantic correspondence” between concepts based on that). An object of the present application is to propose a device, a program, or the like that reads a semantic correspondence generated by such a dependency. Here, as input sentences, there are a “single sentence” composed of a single sentence and a “compound sentence” composed of a plurality of sentences having mutual dependency relations. Or multiple sections). “Reading semantic correspondence” means that the meanings of the concepts that make up phrases and clauses in the input sentence are combined by dependencies and affect each other. This means that it is mechanically recognized and recorded as information.

このような目的を達成するため、本発明に係る自然言語解析では、主として、(A)入力文前処理、(B)意味表現生成処理、(C)入力文意味解釈処理、及び、(D)応答文生成処理を順次行う。このうち、(A)入力文前処理では、(A−1)入力文に対して形態素解析処理を行うことで、当該入力文を単語単位に分割し、(A−2)この分割された入力文に対して構文解析処理を行うことで、当該入力文に対応する構文解析木を生成する。そして、(B)意味表現生成処理では、生成された構文解析木に含まれる語、句や節の「意味表現」を生成する。ここで、「意味表現」とは、入力文に含まれる単語、句、節の意味を所定形式で表現するための構造であり、その具体的な構造は後述するが、概略的には、「属性」と「値」とから構成される「属性 値」という形式の表現(以下、属性表現)を複数含んで構成される。その後、(C)入力文意味解釈処理では、生成された意味表現の相互間の意味的な対応付けを行い、入力文が疑問文である場合にはこの疑問文に対する回答を取得する。最後に、(D)応答文生成処理では、入力文意味解釈処理にて取得された回答を用いて応答文を生成し、ユーザに出力する。   In order to achieve such an object, in the natural language analysis according to the present invention, mainly (A) input sentence preprocessing, (B) semantic expression generation processing, (C) input sentence semantic interpretation processing, and (D) Response sentence generation processing is performed sequentially. Of these, in (A) input sentence preprocessing, (A-1) morpheme analysis processing is performed on the input sentence to divide the input sentence into words, and (A-2) the divided input By performing a parsing process on the sentence, a parse tree corresponding to the input sentence is generated. In (B) semantic expression generation processing, “semantic expressions” of words, phrases, and clauses included in the generated parse tree are generated. Here, the “semantic expression” is a structure for expressing the meaning of words, phrases, and clauses included in the input sentence in a predetermined format, and a specific structure thereof will be described later. It is composed of multiple expressions (hereinafter referred to as attribute expressions) in the form of “attribute values” composed of “attributes” and “values”. Thereafter, in the (C) input sentence semantic interpretation process, the generated semantic expressions are semantically associated with each other. If the input sentence is a question sentence, an answer to the question sentence is acquired. Finally, in the (D) response sentence generation process, a response sentence is generated using the answer acquired in the input sentence meaning interpretation process, and is output to the user.

このような各処理のうち、(A)入力文前処理は、公知の方法で行うことができ、(B)意味表現生成処理は、本願発明者等によって既に提案された方法(例えば、特開2003−114886号公報等)で行うことができる。また、(C)入力文意味解釈処理における句や節の依存関係解釈処理は、本願発明者によって既に提案された先行特許出願に記載の内容を用いて行うことができる。すなわち、本発明は、それ以外の部分、つまり、入力文意味解釈処理において、特に、句や節の依存関係解釈処理を除いた処理を行うことを主たる特徴とする。   Among these processes, (A) input sentence pre-processing can be performed by a known method, and (B) semantic expression generation processing is a method already proposed by the inventors of the present application (for example, JP 2003-114886 publication etc.). In addition, the dependency interpretation processing of phrases and clauses in the (C) input sentence semantic interpretation processing can be performed using the contents described in the prior patent application already proposed by the present inventor. That is, the main feature of the present invention is that processing other than that, that is, input sentence semantic interpretation processing, in particular, excludes phrase and clause dependency interpretation processing.

(基本概念−意味表現)
上述したように、本願では、意味表現生成処理で生成される意味表現に対して各種の処理が行われる。従って、この意味表現の構造を理解することが、本願発明を理解する上で重要になる。このため、以下では、この意味表現を提案するに至った背景と、この意味表現構造の概要について説明する。
(Basic concept-semantic expression)
As described above, in the present application, various processes are performed on the semantic expression generated by the semantic expression generation process. Therefore, understanding the structure of this semantic expression is important for understanding the present invention. For this reason, below, the background which came to propose this semantic expression and the outline | summary of this semantic expression structure are demonstrated.

本願発明者等による意味表現生成処理が提案される前においても、自然言語解析技術では、単語の意味分類体系を整備し、単語の意味が取り得る全集合を定義し、更に、単語に対して意味素性を付与することによって、その単語の意味を意味分類体系上に位置付け、単語相互間の各種の意味関係(同義、上位−下位関係、全体−部分関係、全体−属性関係等)の識別を行うことが出来た。   Even before the inventor proposes the semantic expression generation process, the natural language analysis technology maintains a semantic classification system for words, defines all possible sets of words, and By assigning semantic features, the meaning of the word is positioned in the semantic classification system, and various semantic relationships between words (synonyms, upper-lower relationships, whole-part relationships, whole-attribute relationships, etc.) are identified. I was able to do it.

しかしながら、従来、句や節に関しては、そのような体系を用意し、意味の位置付け、意味関係の識別を行うことができなかった。これは、複数の語を依存関係で結合した時、どのような意味を持つ新しい句や節が構成されるのかを形式的に評価する方法が、現時点で見出されていないからである。すなわち、複数の語を結ぶ依存関係の働きを解析することができないのである。そのため、従来の自然言語解析システムにおいては、句や節の意味を表現する際、表層の依存関係を未解析のまま利用して意味表現を記述せざるをえなかった。   Conventionally, however, it has been impossible to prepare such a system for phrases and clauses, and to determine the meaning and identify the semantic relationship. This is because, at present, no method has been found to formally evaluate what meaning a new phrase or clause is formed when multiple words are combined in a dependency relationship. In other words, it is impossible to analyze the function of the dependency relationship connecting a plurality of words. Therefore, in the conventional natural language analysis system, when expressing the meaning of a phrase or a clause, it has been necessary to describe the semantic expression using the surface layer dependency without being analyzed.

この場合、実質的には同一の意味を表す複数の文が、表層の依存構造と連動した異なる意味表現形態で表現されることになり、両者が実質的に同じ意味を表現していることを機械的に判断することができなくなる。このため、従来は、入力文の意味に基づいて、システムが必要とする情報を引き出したり、システムの問合せに対して入力された文の意味が、システムが必要とする情報を含むか否か等を判断したりすることを、安定的に行うことができなかった。このため、例えば、対話システムにおいては、システムとユーザとの間において、安定した情報の授受を行うことができず、対話を継続していくことができなかった。   In this case, a plurality of sentences representing substantially the same meaning will be expressed in different semantic expression forms linked to the dependency structure of the surface layer, and both express the same meaning substantially. It becomes impossible to judge mechanically. For this reason, conventionally, information required by the system is extracted based on the meaning of the input sentence, whether the meaning of the sentence input in response to the system inquiry includes information required by the system, etc. It was not possible to make a stable determination. For this reason, for example, in a dialogue system, stable information cannot be exchanged between the system and the user, and the dialogue cannot be continued.

このような従来の問題を解消するため、本願発明者は、見かけ上、依存関係の表現をできる限り排除し、排除できない部分に関しては、表現しようとする意味によって変動しない共通の依存関係のみを残し、結果として、依存関係の解析が不要になるような意味表現を提案した(例えば、上述した特開2003−114886号公報等)。   In order to solve such a conventional problem, the present inventor apparently eliminates the expression of the dependency as much as possible, and for the part that cannot be excluded, only the common dependency that does not vary depending on the meaning to be expressed remains. As a result, a semantic expression that eliminates the need for analyzing the dependency relationship has been proposed (for example, Japanese Patent Application Laid-Open No. 2003-114886 described above).

この意味表現の基本構造の一例を図1に示す。この図1においては、概念名「述語概念1」及び「マーカ類」が付された意味表現、概念名「名詞概念J」が付された意味表現、概念名「名詞概念K」が付された意味表現、及び、概念名「副詞概念M」が付された意味表現との、合計4つの意味表現が示されている。これら各意味表現はフレ−ム形式で表現されており、このフレ−ムの外部上方には、各意味表現に固有の「概念名」が付与されている。この概念名は、「概念の名称」と「インスタンス番号」とを組み合わせて構成されている。また、概念名には、必要に応じて、「マ−カ類」が付与される。ここで、マーカ類とは、「終助詞概念」、「助動詞概念」、「時制概念」、「相概念」等の意味を表すもので、表層文中で、終助詞、助動詞、時制、相情報が表現される場合に、これに対応するマ−カ類が、意味表現の先頭(ヘッド)の概念名に付加される。このマーカ類を図2に示す。   An example of the basic structure of this semantic expression is shown in FIG. In FIG. 1, a semantic expression with a concept name “predicate concept 1” and “markers”, a semantic expression with a concept name “noun concept J”, and a concept name “noun concept K” are attached. A total of four semantic expressions are shown, including the semantic expression and the semantic expression with the concept name “adverb concept M”. Each of these semantic expressions is expressed in a frame format, and a “concept name” unique to each semantic expression is given above the frame. This concept name is configured by combining “concept name” and “instance number”. In addition, “markers” are given to the concept names as necessary. Here, the markers represent the meanings of “final particle concept”, “auxiliary verb concept”, “temporal concept”, “phase concept”, etc., and in the surface sentence, the final particle, auxiliary verb, tense, and phase information are When expressed, a marker corresponding to this is added to the concept name at the head (head) of the semantic expression. These markers are shown in FIG.

そして、各意味表現は、1つ以上の「属性表現」を含んでいる。ここで、属性表現とは、相互に対応する「属性」と「値」とを組み合わせて「属性 値」のように構成される、意味表現上の単位である。このうち、「属性」とは、概念を構成する基本的な性質を表すものであり、述語概念を構成する属性を「述語概念属性」、名詞概念を構成する属性を「名詞概念属性」とするように、必要に応じて、意味表現の概念名を付して表現される。この「属性」は、現象概念(又は、部分的な現象概念である部分現象概念)を構成する基本的な性質を表す「現象属性」と、実体概念を構成する基本的な性質のうち、「色」「形」等実体概念が「内包」する基本的性質を表す「実体属性」(後述するように、「内包」以外の一般的現象に関わる性質は、現象属性により表される)とに大別され、「現象属性」は「現象属性i」(ここでiは1以上の整数。以下同じ)、「実体属性」は「名詞概念J$実体属性i」(ここでjは1以上の整数。以下同じ)のように表現される。   Each semantic expression includes one or more “attribute expressions”. Here, the attribute expression is a unit in semantic expression that is configured as an “attribute value” by combining “attributes” and “values” corresponding to each other. Of these, "attributes" represent the basic properties that make up a concept. The attributes that make up a predicate concept are called "predicate concept attributes", and the attributes that make up a noun concept are called "noun concept attributes". Thus, it is expressed with a conceptual name of semantic expression as necessary. This “attribute” includes a “phenomenon attribute” that represents a basic property that constitutes a phenomenon concept (or a partial phenomenon concept that is a partial phenomenon concept) and a basic property that constitutes an entity concept. “Entity attributes” that represent the basic properties that the entity concept “includes”, such as “color”, “shape”, etc. (as described later, properties related to general phenomena other than “include” are represented by phenomenon attributes) The “phenomenon attribute” is broadly classified as “phenomenon attribute i” (where i is an integer of 1 or more, the same applies hereinafter), “substance attribute” is “noun concept J $ entity attribute i” (where j is 1 or more) It is expressed as an integer.

また、「値」は、「[知識値]修飾値」という形式を持つ。このうち、「知識値」は、その概念の意味として、初めから与えられた値である。また、「修飾値」は、文中の連用、連体修飾の結果指定された値である(ただし、これら知識値と修飾値とを相互に区別する必要がない場合には、単に「値」と総称する)。例えば、知識値は、(知識上で)修飾関係にある他の意味表現を特定するためのポインタを値としてとることが出来る。以下では、必要に応じて、ポインタ値で示された意味表現を「ポイント先意味表現」と称する。このように知識値がポインタ値である場合において、このポインタ値で示されたポイント先意味表現にも同じポインタ値が存在する場合、これらの意味表現間でル−プが構成されてしまうことになる。ここでは、このようなル−プを構成しないように設定されているものとし、具体的には、ル−プを構成してしまう(係りの上方に同じポインタ値が存在する)場合には、ポイント先意味表現を表現しないものとする。なお、意味表現を図示する際、このようなポイント値によるリンクの状態を、矢印にて示す。例えば、図1において、述語意味表現「述語概念I」の属性表現「現象属性1 「[知識値]修飾値」」に関し、この修飾値がポインタ値であり、このポイント先意味表現が名詞概念意味表現「名詞概念J」であることを、属性表現「現象属性1 「[知識値]修飾値」」の修飾値から、名詞概念意味表現「名詞概念J」の概念名を矢印で結ぶことで表現している。   The “value” has a format of “[knowledge value] modifier value”. Among these, “knowledge value” is a value given from the beginning as the meaning of the concept. “Modified value” is a value specified as a result of continuous or continuous modification in a sentence (however, if it is not necessary to distinguish these knowledge values and modified values from each other, it is simply called “value”. To do). For example, the knowledge value can take as a value a pointer for specifying another semantic expression having a modification relationship (in terms of knowledge). Hereinafter, the semantic expression indicated by the pointer value is referred to as “point destination semantic expression” as necessary. In this way, when the knowledge value is a pointer value, if the same pointer value exists in the point-destination semantic expression indicated by the pointer value, a loop is formed between these semantic expressions. Become. Here, it is assumed that such a loop is not configured. Specifically, when a loop is configured (the same pointer value exists above the relationship), The point-to-point semantic expression is not expressed. When the semantic expression is illustrated, the link state based on such point values is indicated by arrows. For example, in FIG. 1, regarding the attribute expression “phenomenon attribute 1“ [knowledge value] modification value ”” of the predicate meaning expression “predicate concept I”, this modification value is a pointer value, and this point destination semantic expression is a noun concept meaning. The expression “noun concept J” is expressed by connecting the concept name of the noun concept semantic expression “noun concept J” with an arrow from the modification value of the attribute expression “phenomenon attribute 1“ [knowledge value] modification value ””. is doing.

このように構成された意味表現は、任意のデータ形式、例えば、概念名をヘッドとし、属性、ポインタ値以外の値、及び、ポインタ値を枝とするリスト構造にて、自然言語解析装置の後述する記憶部40に記憶され保持される。   The semantic expression configured in this way has an arbitrary data format, for example, a list structure having a concept name as a head, an attribute, a value other than a pointer value, and a pointer value as a branch. And stored in the storage unit 40.

(基本概念−意味表現と依存関係解釈)
次に、このような構造で生成された複数の意味表現に対し、これら複数の意味表現間の意味的な対応関係の解釈を行うに至った背景、各意味表現の具体的構成の詳細、及び、依存関係解釈の概要について説明する。
(Basic concept-semantic expression and dependency interpretation)
Next, with respect to a plurality of semantic expressions generated in such a structure, the background that led to the interpretation of the semantic correspondence between the plurality of semantic expressions, details of the specific configuration of each semantic expression, and An overview of dependency interpretation will be described.

本件出願人は、上述のように構成される意味表現を用いることで、入力文に含まれる「句」や「節」の各々の意味を所定形式で表現し、特定することを見出した。しかしながら、このような意味表現は、「句」や「語」の意味を相互に個別的に特定するためには有意義であるが、これら「句」や「語」の相互の意味的対応関係を特定するためには不十分であった。そこで、意味表現の相互の意味的対応関係を更に特定すべく、先行特許出願において、意味表現間の対応関係の解釈を行う方法を提案した。   The present applicant has found that the meaning of each “phrase” and “section” included in the input sentence is expressed and specified in a predetermined format by using the semantic expression configured as described above. However, such semantic expressions are meaningful in order to individually identify the meanings of “phrase” and “word”, but the semantic correspondence between these “phrases” and “words” can be changed. It was not enough to identify. Therefore, in order to further specify the semantic correspondence between the semantic expressions, a method for interpreting the correspondence between the semantic expressions was proposed in the prior patent application.

図1に示される「述語概念I」の如き述語概念意味表現は、(部分)現象概念を表すものである。この述語概念意味表現「述語概念I」を構成する「述語概念属性」には、「現象属性」と「属性限定句」とがある。このうち、現象属性は、その述語概念が持つ「主格」、「対象格」、「相手格」、「時間格」、「場所格」、「数量格」、「様態格」その他の連用成分に対応する属性である。この「現象属性」は、例えば、「存在」や「所有」の如き「述語概念名」と、「主体」や「場所」の如き「連用成分名」とを合成して表現され、例えば、「存在主体」、「存在場所(所在地)」、「所有主体(所有者)」、「所有数」、「宿泊料金」、「購入日時」、「産出場所(産地)」等と表現される。その際、現象属性名から「主格」「対象格」等の連用成分名(具体的には、格名)を同定することが出来るものとする。この「現象属性」は、「値」として、名詞概念意味表現へのポインタ値、「3台」や「2004年」、値が存在しないことを示す「NIL」、「?」等の非ポインタ値をとる。   A predicate concept semantic expression such as “predicate concept I” shown in FIG. 1 represents a (partial) phenomenon concept. The “predicate concept attribute” constituting the predicate concept semantic expression “predicate concept I” includes “phenomenon attribute” and “attribute limit phrase”. Among them, the phenomenon attribute is the “main case”, “target case”, “partner case”, “time case”, “location case”, “quantity case”, “mode” and other continuous components of the predicate concept. Corresponding attribute. This “phenomenon attribute” is expressed by synthesizing a “predicate concept name” such as “existence” or “owned” and a “common component name” such as “subject” or “location”. It is expressed as “existing entity”, “existing location (location)”, “owning entity (owner)”, “number of ownership”, “accommodation fee”, “purchase date / time”, “production location (production area)”, and the like. At this time, it is assumed that the names of consecutive components (specifically, case names) such as “main case” and “target case” can be identified from the phenomenon attribute names. This “phenomenon attribute” is, as “value”, a pointer value to a noun conceptual meaning expression, “3 units” or “2004”, a non-pointer value such as “NIL” or “?” Indicating that no value exists. Take.

また、図1に示される「名詞概念J」や「名詞概念K」の如き名詞概念意味表現は、「(部分)現象概念(サ変名詞等)」、「(部分)実体概念」、「属性概念」、若しくは、「値概念」を表す。このうち、値概念は、単純に記号(「非ポインタ値」に対応)で表現する。なお、名詞概念によって指示される(部分)現象概念の意味は、述語概念と同型の意味表現によって表現される。ここで、名詞概念意味表現を構成する各種の属性のうち、(部分)現象概念や値概念を除く名詞概念を構成する属性を、「名詞概念属性」と称する。この名詞概念属性は、「名詞概念$現象属性」、「名詞概念$実体属性」、「#」、「名詞概念$属性限定句」、「名詞概念$連体修飾節」のいずれかの形を取る。ここで、「$」は、「内包」の「の」の意味を表す。例えば、「名詞概念$実体属性」という表現は、名詞概念に実体属性が内包されている関係を示す。   In addition, the noun concept semantic expressions such as “noun concept J” and “noun concept K” shown in FIG. 1 are “(partial) phenomenon concept (sa variable noun etc.)”, “(partial) entity concept”, “attribute concept”. Or “value concept”. Among these, the value concept is simply expressed by a symbol (corresponding to “non-pointer value”). The meaning of the (partial) phenomenon concept indicated by the noun concept is expressed by a semantic expression of the same type as the predicate concept. Here, among the various attributes constituting the noun concept semantic expression, the attributes constituting the noun concept excluding the (partial) phenomenon concept and the value concept are referred to as “noun concept attributes”. This noun concept attribute takes one of the following forms: “noun concept $ phenomenon attribute”, “noun concept $ entity attribute”, “#”, “noun concept $ attribute limit phrase”, and “noun concept $ link modifier”. . Here, “$” represents the meaning of “no” of “inclusive”. For example, the expression “noun concept $ substance attribute” indicates a relationship in which an entity attribute is included in the noun concept.

(基本概念−入力文意味解釈処理)
次に、上記のように構成される意味表現を処理対象として行われる、入力文意味解釈処理の基本概念について説明する。まず、「家にパソコンが3台ある。」と「LANを構築したい。」という2つの文を考え、前者を第1文、後者を第2文と称する。例えば、ある人から第1文と第2文とが連続して発言された場合、第2文の意味は、第1文中で表現された「3台のパソコン」に対して「LANの構築」を行いたいという意味であると解釈することができる。換言すれば、第1文は、第2文で表現されている「LANの構築」を行う上での前提条件の一つである「構築の対象」を限定していると言える。つまり、第2文により、「LANの構築」を行うという「場面」が設定され、第1文はこの「場面」の中に位置付けられる。これは、節同士の関係でも同様であり、例えば、「家にパソコンが3台あるので、LANを構築したい。」という文に含まれる2つの節「家にパソコンが3台あるので、」及び「LANを構築したい。」についても、上記第1文及び第2文と同じ関係が成り立つ。これを一般化すると、複数の節や複数の文を解釈するためには、これら節や文を意味付けてその意味を具体化するための「場面」(以下、「問題枠」と称する)を指定すればよいことになる。
(Basic concept-Input sentence semantic interpretation processing)
Next, a basic concept of input sentence semantic interpretation processing performed with the semantic expression configured as described above as a processing target will be described. First, consider the two sentences “There are three personal computers at home” and “I want to build a LAN”, and the former is called the first sentence and the latter is called the second sentence. For example, when the first sentence and the second sentence are continuously spoken by a certain person, the meaning of the second sentence is “LAN construction” with respect to “three personal computers” expressed in the first sentence. It can be interpreted as meaning that we want to do. In other words, it can be said that the first sentence limits the “building target”, which is one of the preconditions for performing “LAN construction” expressed in the second sentence. That is, a “scene” for performing “LAN construction” is set by the second sentence, and the first sentence is positioned in this “scene”. The same applies to the relationship between nodes. For example, two clauses included in the sentence “There are three computers at home, so I want to build a LAN.” “There are three computers at home,” and The same relationship as the first sentence and the second sentence holds for “I want to build a LAN”. When this is generalized, in order to interpret multiple sections and multiple sentences, a “scene” (hereinafter referred to as “problem frame”) for embodying the meaning of these sections and sentences is defined. You can specify it.

ここで、入力文が単文であり、単文で質問が完結する場合、「問題枠」は、当該単文中で定義され、当該単文が当該「問題枠」に位置付けられる。これに対して、入力文が複文である場合には、この入力文を構成する複数の節や複数の文のうち、一部の節や文が「問題枠」を設定し(以下、このように「問題枠」を設定する節や文を「問題枠設定節」と称する。すなわち、「問題枠設定節」は、当該自然言語解析装置に直接回答を要求する意味を持つ節や文であり、疑問文若しくは疑問文に変換可能な節や文が該当する。この「問題枠設定節」以外の節や文は、当該「問題枠」の中に位置付けられる。例えば、上記第1文と第2文の例では、第2文「LANを構築したい。」が「問題枠設定節」になり、この「問題枠設定節」によって「LANの構築」という「問題枠」が設定され、この「問題枠」の中に第1文「家にパソコンが3台ある。」が位置付けられる。なお、「問題枠設定節」は、1つであるとは限らず、例えば、入力文が「方法」に関する質問文である場合、「目標」、達成するための「前提条件」、「方法」の具体的内容である「行為列」等、問題条件を設定するための多くの「問題枠設定節」が存在し得る。   Here, when the input sentence is a single sentence and the question is completed with the single sentence, the “problem frame” is defined in the single sentence, and the single sentence is positioned in the “problem frame”. On the other hand, when the input sentence is a compound sentence, some of the sections and sentences that make up this input sentence are set to “problem frame” (hereinafter, this is the case). A section or sentence that sets a “problem frame” is referred to as a “problem frame setting section.” That is, a “problem frame setting section” is a section or sentence that has a meaning of directly requesting an answer from the natural language analyzer. This is a question or a clause or sentence that can be converted into a question sentence, etc. Sections and sentences other than the “question frame setting clause” are positioned in the “question frame”. In the two-sentence example, the second sentence “I want to build a LAN” becomes a “problem frame setting section”, and this “problem frame setting section” sets a “problem frame” called “LAN construction”. The first sentence “There are three computers at home.” Is positioned in “Problem”. For example, in the case where the input sentence is a question sentence related to “method”, an “action sequence” that is a specific content of “target”, “precondition” for achieving, and “method” There may be many “question frame setting clauses” for setting problem conditions.

これらのことから、複数の節や複数の文からなる入力文を解釈するためには、まず、「問題枠設定節」を特定し、この「問題枠設定節」に基づいて「問題枠」を設定する。そして、この「問題枠」に対して、「問題枠設定節」以外の節や文を位置付ければよい。このことにより、入力文の解釈が可能になる。その後、この解釈の結果を、予め取得して後述する記憶部40に意味表現形式で記憶させておいた情報(以下、必要に応じて「知識」と称する)に照らし合わせることで、入力文に対する回答を取得することができる。例えば、「LANを構築したいのだが、どのようなケーブルが必要か?」という入力文がある場合、「LANの構築」という「問題枠」に「どのようなケーブルが必要か?」という節を位置付けた後で、この節において疑問の対象となっている属性である「ケーブルの種類」に対する回答を示す「値」を、知識から取得することで、例えば、「LANケーブルが必要です。」と回答することができる。このように、疑問の対象となっている属性を「問題対象属性」、この「問題対象属性」を含んだ疑問形の節を「問題設定節」と称する。なお、知識中に、「問題対象属性」の値が直ちに存在しない場合においても、知識中の他の属性の値から伝搬を行うことで、「問題対象属性」の値を取得することができる。この値の伝播は、上述した先行特許出願の内容を用いて自動的に行うことができる。   From these, in order to interpret an input sentence consisting of multiple sections and multiple sentences, first specify the “problem frame setting section”, and based on this “problem frame setting section”, select the “problem frame”. Set. A section or sentence other than the “problem frame setting section” may be positioned with respect to the “problem frame”. This makes it possible to interpret the input sentence. After that, the result of this interpretation is compared with information (hereinafter referred to as “knowledge” as necessary) acquired in advance and stored in a later-described storage unit 40 in a semantic expression format. You can get an answer. For example, if there is an input sentence “I want to build a LAN, what kind of cable is necessary?”, The section “What kind of cable is necessary?” Is added to the “Problem frame” called “LAN construction”. After positioning, by acquiring from the knowledge a “value” indicating the answer to the “cable type” attribute that is the subject of question in this section, for example, “LAN cable is required.” can do. Thus, the questionable attribute is referred to as “problem target attribute”, and the question type section including this “problem target attribute” is referred to as “problem setting section”. Even if the value of the “problem attribute” does not immediately exist in the knowledge, the value of the “problem attribute” can be acquired by propagating from the value of another attribute in the knowledge. The propagation of this value can be performed automatically using the contents of the above-mentioned prior patent application.

〔II〕本発明の実施の形態
次に、これまで説明したような入力文の解釈等を自動的に行うための、本発明の実施の形態について説明する。ただし、この実施の形態によって本発明が限定されるものではない。以下では、まず自然言語解析装置の構成を説明し、次いで、この自然言語解析装置において実行される自然言語解析方法及び自然言語解析プログラムにおける各処理内容について説明する。
[II] Embodiment of the Present Invention Next, an embodiment of the present invention for automatically interpreting an input sentence as described above will be described. However, the present invention is not limited by this embodiment. In the following, the configuration of the natural language analysis apparatus will be described first, and then the processing contents of the natural language analysis method and the natural language analysis program executed in the natural language analysis apparatus will be described.

(装置の全体構成)
最初に、実施の形態に係る自然言語解析装置の構成について説明する。図3は、本実施の形態に係る自然言語解析装置1の構成を機能概念的に例示するブロック図である。この図3に例示するように、自然言語解析装置1は、概略的には、入力部10、出力部20、入出力制御IF(Interface)30、記憶部40、及び、制御部50を備えて構成されており、これら各部がバスを介してデ−タ通信可能に接続されている。この自然言語解析装置1は、たとえば、パ−ソナルコンピュ−タ、ワ−クステ−ション、家庭用ゲ−ム機、インタ−ネット属性TV、PDA(Personal Digital Assistant)、あるいは、携帯電話やPHS(Personal Handy−Phone System)の如き移動体通信端末、あるいは、カ−ナビゲ−ション端末として構成することができる。
(Overall configuration of the device)
First, the configuration of the natural language analysis apparatus according to the embodiment will be described. FIG. 3 is a block diagram illustrating a functional concept of the configuration of the natural language analysis apparatus 1 according to the present embodiment. As illustrated in FIG. 3, the natural language analysis apparatus 1 schematically includes an input unit 10, an output unit 20, an input / output control IF (Interface) 30, a storage unit 40, and a control unit 50. These parts are connected via a bus so that data communication is possible. The natural language analyzing apparatus 1 is, for example, a personal computer, a workstation, a home game machine, an Internet attribute TV, a PDA (Personal Digital Assistant), or a mobile phone or a PHS (PHS (Personal Digital Assistant)). It can be configured as a mobile communication terminal such as a Personal Handy-Phone System) or a car navigation terminal.

このうち、入力部10は、ユーザが任意の情報を入力するための入力手段であり、例えば、マウスの如きポインティングデバイスとキ−ボ−ド、光学スキャンとOCR(Optical Character Reader)、あるいは、音声入力用のマイクと公知の音声解析手段とから構成することができる。また、出力部20は、任意の情報をユーザに対して出力するための出力手段であり、例えばモニタ、プリンタ、あるいは、スピーカとして構成することができる。また、入出力制御IF30は、入力部10及び出力部20と制御部50との間における入出力制御を行う通信制御手段である。また、記憶部40は、自然言語解析に必要な各種のプログラムやデータ等の情報を記憶する記憶手段であり、例えば、RAM(Rondom Access Memory)の如き揮発的記憶媒体やハ−ドディスクの如き不揮発的記憶媒体を用いて構成することができる。特に、記憶部40には、自然言語解析プログラムが記憶され、これが制御部50にロードされて実行されることにより、自然言語解析方法が実施される。また、記憶部40には、入力文の意味解釈や意味表現の生成等を行うために必要になる各種の判定条件等が格納されている。すなわち、記憶部40は、特許請求の範囲における意味表現格納手段や対応可否判断基準格納手段に対応する。   Among these, the input unit 10 is an input means for the user to input arbitrary information. For example, a pointing device and keyboard such as a mouse, optical scanning and OCR (Optical Character Reader), or voice An input microphone and a known voice analysis means can be used. The output unit 20 is an output unit for outputting arbitrary information to the user, and can be configured as, for example, a monitor, a printer, or a speaker. The input / output control IF 30 is a communication control unit that performs input / output control between the input unit 10, the output unit 20, and the control unit 50. The storage unit 40 is a storage unit that stores information such as various programs and data necessary for natural language analysis. For example, the storage unit 40 is a volatile storage medium such as a RAM (Rondom Access Memory) or a hard disk. A non-volatile storage medium can be used. In particular, the storage unit 40 stores a natural language analysis program, which is loaded into the control unit 50 and executed, thereby executing a natural language analysis method. The storage unit 40 stores various determination conditions and the like necessary for interpreting the meaning of the input sentence and generating a semantic expression. That is, the storage unit 40 corresponds to the semantic expression storage unit and the correspondence determination criterion storage unit in the claims.

また、制御部50は、自然言語解析装置1の各部を制御するための制御手段であり、例えば、CPU(Central Processing Unit)とこのCPU上で解釈実行されるプログラムとから構成されている。この制御部50は、機能概念的に、入力文前処理部51、意味表現生成処理部52、入力文意味解釈処理部53、及び、応答文生成部54を備えて構成されている。   The control unit 50 is a control unit for controlling each unit of the natural language analysis apparatus 1 and includes, for example, a CPU (Central Processing Unit) and a program that is interpreted and executed on the CPU. The control unit 50 includes an input sentence preprocessing unit 51, a semantic expression generation processing unit 52, an input sentence meaning interpretation processing unit 53, and a response sentence generation unit 54 in terms of functional concept.

このうち、入力文前処理部51は、対象文に対する意味表現生成処理以前の前処理を行う手段であり、単語分割する形態素解析処理と、形態素解析結果から構文解析木を抽出する構文解析処理と、構文解析木に含まれる所定の語句をマ−カに変換する語句マ−カ変換処理とを行う。   Among these, the input sentence preprocessing unit 51 is a means for performing preprocessing prior to the semantic expression generation process for the target sentence, and includes a morpheme analysis process for dividing a word, a syntax analysis process for extracting a parse tree from a morpheme analysis result, Then, a phrase marker conversion process for converting a predetermined phrase included in the parse tree into a marker is performed.

また、意味表現生成処理部52は、解析対象の各節の構文解析木を、助動詞または述語とこれらに係る連用修飾成分とにより構成される枝の集合に分解し、この分解された各枝毎に、属性と属性値とを組み合わせて構成される意味表現を生成するものである。   In addition, the semantic expression generation processing unit 52 decomposes the parse tree of each section to be analyzed into a set of branches composed of auxiliary verbs or predicates and the continuous modification components related thereto, and each decomposed branch In addition, a semantic expression configured by combining attributes and attribute values is generated.

また、入力文意味解釈処理部53は、入力文に含まれる複数の節や複数の文の意味的な解釈を行う手段であり、具体的には入力文意味解釈処理を実行する。ここで、入力文意味解釈処理部53は、図4に示すように、機能概念的に、着目節意味解釈処理を行う着目節意味解釈処理部53a、問題設定節及び問題対象属性の同定処理を行う問題設定節及び問題対象属性同定処理部53b、問題解決処理を行う問題解決処理部53c、節意味表現対応付け処理を行う節意味表現対応付け処理部53d、値意味表現処理を行う値意味表現処理部53e、全フレーム対応判定処理を行う全フレーム対応判定処理部53f、述語概念対応判定処理を行う述語概念対応判定処理部53g、名詞概念対応判定処理を行う名詞概念対応判定処理部53h、非合成概念対応判定処理を行う非合成概念対応判定処理部53i、前提対応判定処理を行う前提対応判定処理部53j、方法対応判定処理を行う方法対応判定処理部53k、属性値対対応判定処理を行う属性値対対応判定処理部53l、数値概念対対応判定処理を行う数値概念対対応判定処理部53m、及び、記号概念対対応判定処理を行う記号概念対対応判定処理部53nを備えて構成されている。これら制御部50の各部は、単独で又は共同で、特許請求の範囲における問題枠設定節特定手段や節意味表現対応付け手段に対応する。   The input sentence semantic interpretation processing unit 53 is a means for semantic interpretation of a plurality of clauses and a plurality of sentences included in the input sentence, and specifically executes input sentence semantic interpretation processing. Here, as shown in FIG. 4, the input sentence semantic interpretation processing unit 53 functionally conceptually performs a focused clause semantic interpretation processing unit 53 a that performs a focused clause semantic interpretation process, a problem setting clause, and a problem target attribute identification process. A problem setting clause and problem target attribute identification processing unit 53b to perform, a problem solving processing unit 53c to perform problem solving processing, a clause semantic expression association processing unit 53d to perform clause semantic expression association processing, and a value semantic representation to perform value semantic expression processing A processing unit 53e, an all-frame correspondence determination processing unit 53f that performs all-frame correspondence determination processing, a predicate concept correspondence determination processing unit 53g that performs predicate concept correspondence determination processing, a noun concept correspondence determination processing unit 53h that performs noun concept correspondence determination processing, A non-synthetic concept correspondence determination processing unit 53i that performs a composite concept correspondence determination process, a premise correspondence determination processing unit 53j that performs a premise correspondence determination process, and a method correspondence determination process that performs a method correspondence determination process Unit 53k, attribute value pair correspondence determination processing unit 53l that performs attribute value pair correspondence determination processing, numerical concept pair correspondence determination processing unit 53m that performs numerical concept pair correspondence determination processing, and symbol concept pair that performs symbol concept pair correspondence determination processing The correspondence determination processing unit 53n is provided. Each part of these control parts 50 respond | corresponds to the problem frame setting clause specific | specification means and clause meaning expression matching means in a claim independently or jointly.

また、応答文生成部54は、入力文意味解釈処理部53による解釈結果に基づいて、必要な場合に応答文を生成して画像表示や音声出力等する応答文生成処理手段である。これら制御部50の各部の具体的処理内容については後述する。なお、本願において、特記する処理以外の処理は、制御部50にて行われるものとする。   The response sentence generation unit 54 is a response sentence generation processing unit that generates a response sentence when necessary based on the interpretation result by the input sentence meaning interpretation processing unit 53 and displays an image or a voice. Specific processing contents of each unit of the control unit 50 will be described later. In the present application, processes other than those specifically described are assumed to be performed by the control unit 50.

(処理内容)
次に、このように構成された自然言語解析装置1を用いて行なわれる本方法としての自然言語解析処理の内容について詳細に説明する。
(Processing content)
Next, the contents of the natural language analysis process as the present method performed using the natural language analysis apparatus 1 configured as described above will be described in detail.

(処理内容−全体)
最初に、自然言語解析処理全体の流れについて説明する。この自然言語解析処理の全体のフロ−チャ−トを図5に示す。まず、ユーザが、入力部10を介して所定方法で自然言語解析装置1を起動すると、入力文前処理部51は、入力文の入力の有無を監視し(ステップS−1)、ユーザが入力部10を介して入力文を入力すると(ステップS−1、Yes)、この入力文を取り込み(ステップS−2)、入力文前処理を実行する(ステップS−3)。この入力文前処理において、入力文前処理部51は、まず、入力文を単語分割し、構文解析木を生成する。ただし、この構文解析木の生成は公知の手法を用いることができるので、ここではその詳細を省略する。なお、構文解析木として、ここでは依存構造木を想定するが、構文解析によって句構造木が導かれる場合にも、以下の手順とほぼ同様な手続きにより、意味解析処理を行うことができる。次いで、入力文前処理部51は、生成した構文解析木を任意のデータ形式で記憶部40に記憶させ、処理を終了する。
(Processing content-overall)
First, the flow of the entire natural language analysis process will be described. An overall flow chart of this natural language analysis processing is shown in FIG. First, when the user activates the natural language analysis apparatus 1 in a predetermined method via the input unit 10, the input sentence preprocessing unit 51 monitors whether or not an input sentence has been input (step S-1), and the user inputs When an input sentence is input via the unit 10 (step S-1, Yes), the input sentence is captured (step S-2), and input sentence preprocessing is executed (step S-3). In this input sentence preprocessing, the input sentence preprocessing unit 51 first divides the input sentence into words to generate a parse tree. However, since a known method can be used to generate the parse tree, details thereof are omitted here. Note that a dependency structure tree is assumed here as the parse tree. However, even when the phrase structure tree is derived by the parse analysis, the semantic analysis process can be performed by a procedure substantially similar to the following procedure. Next, the input sentence preprocessing unit 51 stores the generated parse tree in the storage unit 40 in an arbitrary data format, and ends the processing.

次に、意味表現生成処理部52は、記憶部40に記憶された構文解析木を対象として、意味表現生成処理を実行する(ステップS−4)。この意味表現生成処理において、意味表現生成処理部52は、意味表現を生成する。具体的には、(1)まず、各節を「述語+各連用修飾成分」という「枝」の集合に分解し、各枝の意味表現を個別的に生成する。なお、このように「節」単位で意味解析を行うのは、文を構成する命題レベルの基本単位が「節」であるためである。(2)その後、意味表現の相互間の相互参照を容易にするために、意味表現の属性に、他の意味内容を参照するためのポインタ値を付加する。このような意味表現の生成は、例えば、上述した特開2003−114886号公報に開示されているのと同様の方法により行うことができるので、ここではこれ以上の説明を省略する。そして、意味表現生成処理部52は、生成した意味表現を任意のデータ形式で記憶部40に記憶させ、処理を終了する。   Next, the semantic expression generation processing unit 52 executes a semantic expression generation process for the parse tree stored in the storage unit 40 (step S-4). In this semantic expression generation process, the semantic expression generation processing unit 52 generates a semantic expression. Specifically, (1) First, each clause is decomposed into a set of “branches” of “predicate + each consecutive modification component”, and semantic expressions of each branch are individually generated. The reason why the semantic analysis is performed in units of “sections” is that the basic unit of the proposition level constituting the sentence is “sections”. (2) Thereafter, in order to facilitate mutual reference between the semantic expressions, a pointer value for referring to other semantic contents is added to the attribute of the semantic expression. Generation of such a semantic expression can be performed, for example, by a method similar to that disclosed in the above-described Japanese Patent Application Laid-Open No. 2003-114886, and thus further description thereof is omitted here. Then, the semantic expression generation processing unit 52 stores the generated semantic expression in an arbitrary data format in the storage unit 40, and ends the process.

その後、入力文意味解釈処理部53は、記憶部40に記憶された意味表現を対象として、入力文意味解釈処理を実行する(ステップS−5)。この処理の詳細は後述するが、入力文意味解釈処理部53は、この処理において、入力文に含まれる節又は文の意味を解釈し、その結果に基づいて入力文に対する回答を取得し、取得した回答を記憶部40に記憶させる。この入力文意味解釈処理は、意味表現生成処理にて生成された複数の意味表現のうち、各節や各文に対応する意味表現を、入力文の先頭側から一つずつ順に処理し、最後の節や文に対する処理が終了するまで、複数回繰り返して行われる(ステップS−6)。   Thereafter, the input sentence meaning interpretation processing unit 53 executes the input sentence meaning interpretation process for the semantic expression stored in the storage unit 40 (step S-5). Although details of this process will be described later, in this process, the input sentence meaning interpretation processing unit 53 interprets the meaning of a clause or sentence included in the input sentence, acquires an answer to the input sentence based on the result, and acquires The stored answer is stored in the storage unit 40. In this input sentence semantic interpretation process, among the multiple semantic expressions generated by the semantic expression generation process, the semantic expressions corresponding to each clause and each sentence are processed one by one from the beginning of the input sentence, and finally This is repeated a plurality of times until the processing for the clauses and sentences is completed (step S-6).

次に、応答文生成部54は、入力文意味解釈処理部53にて取得され記憶部40に記憶された回答に基づいて、この回答を含んだ応答文の生成処理を行い(ステップS−7)、この応答文を、出力部20を介して所定形式で出力する。   Next, the response sentence generation unit 54 generates a response sentence including the answer based on the answer acquired by the input sentence meaning interpretation processing unit 53 and stored in the storage unit 40 (step S-7). ), And outputs the response sentence in a predetermined format via the output unit 20.

以降、同様のステップS−1〜S−7をユーザからの解析終了の指示があるまで繰り返し、ユーザが入力部10を介して解析終了の指示を行った場合(ステップS−8、Yes)、全ての自然言語解析処理を終了する。   Thereafter, the same steps S-1 to S-7 are repeated until an instruction to end the analysis is received from the user, and when the user gives an instruction to end the analysis via the input unit 10 (step S-8, Yes), All natural language analysis processing ends.

(入力文意味解釈処理)
次に、入力文意味解釈処理について詳細に説明する。この処理は、主として、図4の入力文意味解釈処理部53及びその各部53a〜53nによって実行されるものであり、入力文の意味表現を引数として起動され、「問題対象属性」に対応する知識側の属性の値を、入力文の回答として返却する処理である。この処理は、入力文における同一文中に含まれる節を順次解釈するためのループを形成する。この入力文意味解釈処理のフロ−チャ−トを図6に示す。
(Input sentence semantic interpretation processing)
Next, the input sentence semantic interpretation process will be described in detail. This processing is mainly executed by the input sentence semantic interpretation processing unit 53 and each of the units 53a to 53n in FIG. 4, and is started with the semantic representation of the input sentence as an argument, and knowledge corresponding to “problem attribute” This is a process of returning the attribute value of the side as an answer to the input sentence. This process forms a loop for sequentially interpreting the clauses included in the same sentence in the input sentence. FIG. 6 shows a flowchart of the input sentence semantic interpretation process.

なお、この処理の前提として、引数である全ての意味表現は、大域変数として、全ての入力文意味解釈処理で共有するものとする。また、入力文意味解釈処理の内部の各処理において更新された後述する「着目節意味表現」は、記憶部40に記憶され、次の入力文意味解釈処理に引き継がれるものとする。また、記憶部40には、図7に示す「問題解決テーブル」が記憶されている。この「問題解決テーブル」は、入力文意味解釈処理において「問題枠」、「問題対象属性」、及び、「問題設定節」を設定するためのテーブルで、一連の文が入力される前に初期化され、大域変数として、各文が共有するものとする。なお、記憶部40に予め記憶された知識においては、同じ値をとるべき属性値(数値等)はリンクで結合され、一箇所の変更が、そのまま他の全ての箇所に伝播するものとする。また、本実施の形態における入力文意味解釈処理では、入力文として、名詞句だけからなる文は想定せず、必ず述語概念が意味表現の先頭(ヘッド)にくるものとする。ただし、「問題枠」は、名詞概念がヘッドに存在する場合があり得るものとする。また、入力文意味解釈処理では、知識側が完全な知識を持ち(入力文に対する回答が記憶部40に記憶された意味表現中に記述されており)、入力文が無関係なことを言わないものとし、入力文側が余る(回答を得るために無関係な節や文が入力文に含まれる)ことは想定しない。   As a premise of this process, all semantic expressions as arguments are shared as global variables by all input sentence semantic interpretation processes. In addition, it is assumed that a “target clause semantic expression”, which will be described later, updated in each process inside the input sentence semantic interpretation process is stored in the storage unit 40 and is taken over by the next input sentence semantic interpretation process. The storage unit 40 stores a “problem solving table” shown in FIG. This “problem solving table” is a table for setting “problem frame”, “problem target attribute”, and “problem setting section” in the input sentence semantic interpretation process. Each sentence is shared as a global variable. In the knowledge stored in advance in the storage unit 40, attribute values (numerical values or the like) that should have the same value are linked by a link, and a change at one place is propagated to all other places as it is. Further, in the input sentence semantic interpretation process in the present embodiment, a sentence consisting only of noun phrases is not assumed as an input sentence, and the predicate concept always comes to the beginning (head) of the semantic expression. However, the “problem frame” may include a noun concept in the head. Further, in the input sentence semantic interpretation process, the knowledge side has complete knowledge (the answer to the input sentence is described in the semantic expression stored in the storage unit 40), and the input sentence does not say that it is irrelevant. It is not assumed that the input sentence is left (an irrelevant clause or sentence is included in the input sentence to obtain an answer).

この入力文意味解釈処理では、まず、記憶部40に設定されている「先頭からやり直し」フラグを初期化する(ステップSA−1)。そして、引数として受け渡された意味表現のうち、同一文における先頭の節から順次解釈を行うため、最も文頭側の節に着目し、この節を「着目節」として以下の処理を進める(ステップSA−2)。次いで、記憶部40に「先頭からやり直し」フラグがセットされているか否かを判定し(ステップSA−3)、セットされている場合には(ステップSA−3、Yes)、このフラグをリセットする(ステップSA−4)。また、記憶部40に対応関係テーブルが記憶されているか否かを判定し(ステップSA−5)、記憶されている場合には(ステップSA−5、Yes)、この対応関係テーブルをクリアする(ステップSA−6)。ここで、対応関係テーブルとは、各属性や各値の対応関係を記述するためのテーブルである。   In this input sentence semantic interpretation process, first, a “restart from the beginning” flag set in the storage unit 40 is initialized (step SA-1). Then, in order to interpret sequentially from the first clause in the same sentence among the semantic expressions passed as an argument, pay attention to the clause at the head of the sentence, and proceed to the following processing with this clause as the “target clause” (step SA). -2). Next, it is determined whether or not the “restart from the beginning” flag is set in the storage unit 40 (step SA-3). If it is set (step SA-3, Yes), this flag is reset. (Step SA-4). Further, it is determined whether or not the correspondence table is stored in the storage unit 40 (step SA-5). If the table is stored (step SA-5, Yes), the correspondence table is cleared (step SA-5). Step SA-6). Here, the correspondence relationship table is a table for describing the correspondence relationship between each attribute and each value.

次いで、着目節の意味を解釈するため、着目節の意味表現(以下、着目節意味表現)を引数として、着目節意味解釈処理を起動する(ステップSA−7)。そして、この着目節意味解釈処理の結果、記憶部40に「先頭からやり直し」フラグがセットされたか否かを判定し(ステップSA−8)、「先頭からやり直し」フラグがセットされている場合には(ステップSA−8、Yes)、ステップSA−2に戻って、このフラグをリセットする(ステップSA−4)。一方、「先頭からやり直し」フラグがセットされていない場合には(ステップSA−8、No)、着目節の文末側に、次の節(入力された文中のうち、着目節に従属する従属節)が存在するか否かを判定し(ステップSA−9)、次の節が存在する場合には(ステップSA−9、Yes)、これを新しい着目節として(ステップSA−10)、ステップSA−5に戻る。一方、次の節が存在しない場合には(ステップSA−9、No)、当該処理を終了する。   Next, in order to interpret the meaning of the focused clause, the focused clause semantic interpretation process is started with the semantic representation of the focused clause (hereinafter referred to as focused clause semantic expression) as an argument (step SA-7). Then, it is determined whether or not the “restart from the beginning” flag has been set in the storage unit 40 as a result of the target clause semantic interpretation process (step SA-8). (Step SA-8, Yes), the process returns to step SA-2 to reset this flag (step SA-4). On the other hand, when the “redo from the beginning” flag is not set (step SA-8, No), the next clause (subordinate clause subordinate to the target clause in the input sentence is displayed at the end of the target clause. ) Exists (step SA-9). If the next section exists (step SA-9, Yes), this is set as a new section of interest (step SA-10), and step SA Return to -5. On the other hand, when the next section does not exist (step SA-9, No), the process is terminated.

(入力文意味解釈処理−着目節意味解釈処理)
次に、着目節意味解釈処理について説明する。この着目節意味解釈処理は、主として、図4に示した着目節意味解釈処理部53aによって実行されるものであり、着目節意味表現を引数として起動される。この処理のフロ−チャ−トを図8−1〜8−4に示す。
(Input sentence semantic interpretation process--interpretation semantic interpretation process)
Next, the focused clause meaning interpretation process will be described. This node-of-interest semantic interpretation processing is mainly executed by the node-of-interest semantic interpretation processing unit 53a shown in FIG. 4, and is activated using the node-of-interest semantic expression as an argument. The flowchart of this process is shown in FIGS.

この処理では、図8−1に示すように、着目節が「〜を教えて」、「〜が分からない」、「〜が知りたい」、「Yes/NO疑問」、又は、「WH疑問」のいずれに該当するか否かを判定する(ステップSB−1)。この判定は、例えば、これら「〜を教えて」等に該当する場合の着目節意味表現の概念名を記憶部40に予め記憶しておき、この概念名と着目節意味表現の概念名とを対比することで行う。そして、「〜を教えて」等に該当しない場合には(ステップSB−1、No)、着目節単独では問題設定は完結せず、さらに先行文、先行節、後続文、又は、後続節が必要であると判断して、図8−3に示すように、「問題解決テーブル」に「問題枠」が設定されているか否かを判定する(ステップSB−18)。そして、「問題枠」が設定されている場合には(ステップSB−18、Yes)、後述するステップSB−14に移行し、「問題枠」が設定されていない場合には(ステップSB−18、No)、着目節を「問題解決テーブル」に書き込んで(ステップSB−19)、後述するステップSB−24に移行する。一方、図8−1のステップSB−1において、「〜を教えて」等に該当する場合には(ステップSB−1、Yes)、着目節単独で問題設定が完結する可能性があるため、問題設定節及び問題対象属性同定処理を起動する(ステップSB−2)。この問題設定節及び問題対象属性同定処理からは、「問題設定節」及び「問題対象属性」が書き込まれた問題解決テーブルが返却される。   In this process, as shown in FIG. 8A, the target section is “Tell me about”, “I don't know”, “I want to know”, “Yes / No question”, or “WH question”. It is determined whether any of the above is true (step SB-1). In this determination, for example, the concept name of the target clause meaning expression in the case of “tell me” is stored in the storage unit 40 in advance, and this concept name and the concept name of the target clause meaning expression are stored. This is done by comparing. And when it does not correspond to “tell me” (step SB-1, No), the problem setting is not completed with the focused section alone, and the preceding sentence, the preceding section, the succeeding sentence, or the succeeding section It is determined that it is necessary, and as shown in FIG. 8C, it is determined whether or not “problem frame” is set in the “problem solving table” (step SB-18). If “problem frame” is set (step SB-18, Yes), the process proceeds to step SB-14 described later, and if “problem frame” is not set (step SB-18). , No), the target section is written in the “problem solving table” (step SB-19), and the process proceeds to step SB-24 described later. On the other hand, in step SB-1 of FIG. 8-1, when it corresponds to “Tell me” (step SB-1, Yes), there is a possibility that the problem setting may be completed by the section of interest alone. The problem setting section and problem target attribute identification process are activated (step SB-2). From this problem setting section and problem target attribute identification process, a problem solving table in which “problem setting section” and “problem target attribute” are written is returned.

問題設定節及び問題対象属性同定処理の終了後、着目節の述語が「断定」であるか否かを判定する(ステップSB−3)。これは、「断定」か否かで「問題枠」決定方法が異なるためである。そして、「断定」でない場合には(ステップSB−3、No)、後述するステップSB−8に移行する。一方、「断定」である場合には(ステップSB−3、Yes)、この「断定」の述語の左辺の「問題対象属性」概念の属性「内包主体」が、ポインタ値を持つか否かを判定する(ステップSB−4)。これは、「問題枠」を指定する情報が、着目節内に記述されているか否かを判定するためであり、「内包主体」属性がポインタ値を持つ場合には、このポインタ値にてリンクされている意味表現(ポイント先意味表現)が「問題枠」になる節である可能性があるためである。   After the problem setting section and the problem target attribute identification process are finished, it is determined whether or not the predicate of the section of interest is “conclusive” (step SB-3). This is because the “problem frame” determination method differs depending on whether or not it is “conclusive”. If it is not “conclusive” (step SB-3, No), the process proceeds to step SB-8 described later. On the other hand, if it is “conclusive” (step SB-3, Yes), it is determined whether or not the attribute “contained subject” of the “problem attribute” concept on the left side of this “conclusive” predicate has a pointer value. Determine (step SB-4). This is for determining whether or not the information specifying the “problem frame” is described in the section of interest. If the “inclusive subject” attribute has a pointer value, the pointer value is linked. This is because there is a possibility that the semantic expression (pointed semantic expression) is a “problem frame”.

そして、ポインタ値を持たない場合には(ステップSB−4、No)、さらに「断定」意味表現中の属性「提題」又は属性「場合限定」(例えば、節又は文中における「〜の場合」)がポインタ値を持つか否かを判定し(ステップSB−5)、属性「提題」又は属性「場合限定」がポインタ値を持たない場合には(ステップSB−5、No)、着目節単独では、問題設定しないと判断して、上述したステップSB−18に移行する。一方、属性「提題」又は属性「場合限定」がポインタ値を持つ場合には(ステップSB−5、Yes)、ポイント先意味表現をポイント先意味表現Wとする(ステップSB−6)。また、先のステップSB−4において、ポインタ値を持つ場合には(ステップSB−4、Yes)、ステップSB−5を行うことなく、ポイント先意味表現をポイント先意味表現Wとする(ステップSB−6)。   If the pointer value does not exist (step SB-4, No), the attribute “proposition” or the attribute “case-limited” in the “assertion” meaning expression (for example, “in the case of“ ˜ ”in a clause or sentence) ) Has a pointer value (step SB-5), and if the attribute “Proposal” or the attribute “case limited” does not have a pointer value (step SB-5, No), the node of interest Alone, it is determined that no problem is set, and the process proceeds to step SB-18 described above. On the other hand, when the attribute “proposition” or the attribute “limited to cases” has a pointer value (step SB-5, Yes), the point destination semantic representation is set as the point destination semantic representation W (step SB-6). If the pointer value is present in the previous step SB-4 (step SB-4, Yes), the point destination semantic representation is set to the point destination semantic representation W without performing step SB-5 (step SB). -6).

次いで、ポイント先意味表現Wが「問題対象属性」と同一若しくは上位下位関係にある属性を含むか否かを判定し(ステップSB−7)、このような属性を含まない場合には(ステップSB−7、No)、着目節単独では、問題設定は完結しないと判断して、上述したステップSB−18に移行する。一方、このような属性を含む場合には(ステップSB−7、Yes)、後述するステップSB−13に移行する。   Next, it is determined whether or not the point-to-point semantic expression W includes an attribute that is the same as the “problem attribute” or has an upper / lower relationship (step SB-7). If such an attribute is not included (step SB) -7, No), it is determined that the problem setting is not completed with the focused section alone, and the process proceeds to step SB-18 described above. On the other hand, when such an attribute is included (step SB-7, Yes), the process proceeds to step SB-13 described later.

ここで、ステップSB−3からステップSB−8に移行した場合、図8−2に示すように、「問題枠」として、「問題対象属性」と意味的対応関係にある属性を含む(部分)実体概念意味表現を取得できるか否かを判定する(ステップSB−8)。この(部分)実体概念意味表現の取得は、当該時点より前の任意のタイミングにおいて、先行特許出願の内容に基づいて行われる。例えば、着目節が「LANは、どれくらいの速度でデータを伝送するか。」である場合、伝送速度が不明であることから、その意味表現中の「伝送速度」属性の値に「?」が格納されているので、「伝送速度」が「問題対象属性」である。そこで、「伝送速度」属性と意味的対応関係にある属性(例えば、「X$伝送速度」)を含む(部分)実体概念意味表現Xへのポインタが、「伝送」意味表現中のどの現象属性の値に格納されているかを調べる。この例の場合、「X」と「伝送」とは「主体」関係で依存関係を持つため、Xが「伝送」の「伝送主体」属性の値となっている場合に限り、「問題対象属性」である「伝送速度」とが意味的対応関係を持つ。従って、「問題対象属性」と意味的対応関係にある属性を含む(部分)実体概念意味表現は、「伝送主体」属性のポインタ値を取得することで求められる。   Here, when the process proceeds from step SB-3 to step SB-8, as shown in FIG. 8B, the “problem frame” includes an attribute that has a semantic correspondence with the “problem target attribute” (part). It is determined whether or not the entity concept semantic expression can be acquired (step SB-8). The acquisition of the (partial) entity concept semantic expression is performed based on the contents of the prior patent application at an arbitrary timing before the time point. For example, if the target section is “How fast does the LAN transmit data?”, Since the transmission speed is unknown, “?” Is added to the value of the “transmission speed” attribute in the semantic expression. Since it is stored, “transmission speed” is “problem attribute”. Therefore, a pointer to the (partial) entity conceptual meaning expression X including an attribute (for example, “X $ transmission speed”) that has a semantic correspondence with the “transmission speed” attribute indicates which phenomenon attribute in the “transmission” semantic expression. Is stored in the value of. In this example, “X” and “transmission” have a “subject” relationship and have a dependency relationship. Therefore, only when X is the value of the “transmission subject” attribute of “transmission”, “problem attribute” "Transmission rate" has a semantic correspondence. Accordingly, a (partial) entity conceptual meaning expression including an attribute that has a semantic correspondence with the “problem attribute” is obtained by acquiring a pointer value of the “transmission subject” attribute.

そして、このような(部分)実体概念意味表現を取得できる場合には(ステップSB−8、Yes)、この取得した意味表現をポイント先意味表現Wとして、後述するステップSB−13に移行する。一方、(部分)実体概念意味表現を取得できない場合には(ステップSB−8、No)、着目節の動詞意味表現中の属性「提題」又は属性「場合限定」がポインタ値を持つか否かを判定し(ステップSB−10)、属性「提題」又は属性「場合限定」がポインタ値を持たない場合には(ステップSB−10、No)、着目節単独では、問題設定は完結しないと判断して、上述したステップSB−18に移行する。一方、属性「提題」又は属性「場合限定」がポインタ値を持つ場合には(ステップSB−10、Yes)、ポイント先意味表現をポイント先意味表現Wとし(ステップSB−11)、このポイント先意味表現Wが、「問題対象属性」と同一若しくは上位下位関係にある属性を含むか否かを判定する(ステップSB−12)。そして、このような属性を含まない場合には(ステップSB−12、No)、属性「提題」や属性「場合限定」が「問題枠」になり得ないと判定して、上述したステップSB−18に移行する。   If such a (partial) entity concept semantic expression can be acquired (step SB-8, Yes), the acquired semantic expression is set as a point destination semantic expression W, and the process proceeds to step SB-13 described later. On the other hand, if the (partial) entity concept semantic expression cannot be acquired (step SB-8, No), the attribute “proposition” or the attribute “case-limited” in the verb semantic expression of the target clause has a pointer value. If the attribute “Proposal” or the attribute “Limited to Case” does not have a pointer value (No in Step SB-10), the problem setting is not completed by the section of interest alone. And the process proceeds to step SB-18 described above. On the other hand, when the attribute “proposition” or the attribute “case-limited” has a pointer value (step SB-10, Yes), the point destination semantic representation is set as the point destination semantic representation W (step SB-11). It is determined whether the pre-semantic expression W includes an attribute that is the same as the “problem attribute” or has an upper / lower relationship (step SB-12). If such an attribute is not included (step SB-12, No), it is determined that the attribute “proposed” or the attribute “case limited” cannot be a “problem frame”, and the above-described step SB Move to -18.

一方、このような属性を含む場合には(ステップSB−12、Yes)、単一の着目節内に「問題枠」、「問題設定節」、及び、「問題対象属性」が設定されていることになるため、ポイント先意味表現Wを「問題枠」として、記憶部40の問題解決テーブルに書き込む(ステップSB−13)。なお、着目節より前に、既に文が入力され、そこで、何らかの「問題枠」が設定されている場合が考えられるが、ここでは、無条件で上書きするものとする。次いで、この「問題枠」が着目節意味表現そのものか否かを判定し(ステップSB−14)、着目節意味表現そのものである場合には(ステップSB−14、Yes)、着目節を「問題枠」に対応付ける必要がないため、節意味表現対応付け処理(ステップSB−16)を行うことなく、後述するステップSB−24に移行する。一方、着目節意味表現そのものでない場合には(ステップSB−14、Yes)、さらに、現在の着目節が、「うまくいかない」等、記憶部40に予め記憶された「対応付け対象外の節」であるか否かを判定し(ステップSB−15)、「対象付け対象外の節」である場合には(ステップSB−15、Yes)、やはり節意味表現対応付け処理(ステップSB−16)を行うことなく、後述するステップSB−24に移行する。   On the other hand, when such attributes are included (step SB-12, Yes), “problem frame”, “problem setting section”, and “problem target attribute” are set in a single target section. Therefore, the point destination semantic expression W is written as a “problem frame” in the problem solving table of the storage unit 40 (step SB-13). Note that there may be a case where a sentence has already been input before the target section, and some “problem frame” is set there, but here, it is assumed that it is overwritten unconditionally. Next, it is determined whether or not this “problem frame” is the focused clause meaning expression itself (step SB-14). If it is the focused clause meaning expression itself (step SB-14, Yes), the focused clause is set to “problem”. Since it is not necessary to associate with the “frame”, the process proceeds to step SB-24 described later without performing the clause meaning expression associating process (step SB-16). On the other hand, if it is not the focused clause meaning expression itself (step SB-14, Yes), the current focused clause is a “node not to be matched” stored in advance in the storage unit 40 such as “does not work”. It is determined whether or not there is (step SB-15), and if it is a “non-targeted clause” (step SB-15, Yes), the clause meaning expression association processing (step SB-16) is also performed. Without performing, the process proceeds to Step SB-24 described later.

一方、「対象付け対象外の節」でない場合には(ステップSB−15、No)、着目節意味表現と「問題枠」意味表現とを引数として、節意味表現対応付け処理を起動する(ステップSB−16)。この処理の結果、「対応付け可能」又は「対応付け不能」のいずれかの結果と、「対応関係テーブル」とが返却される。ここで、「対応付け可能」な場合としては、例えば、下記の例を挙げることができる。   On the other hand, if it is not “untargeted clause” (No in step SB-15), the clause semantic expression association processing is started with the focused clause semantic representation and the “problem frame” semantic representation as arguments (step SB-16). As a result of this process, either “correspondence possible” or “impossibility of correspondence” and “correspondence table” are returned. Here, as a case where “correspondence is possible”, for example, the following examples can be given.

(1)「問題枠」=「LAN」、着目節=「LANの構築方法は何か。」、「LANの伝送速度は何か。」、又は、「LANはどれくらいの速度でデータを伝送するか。」の場合。この場合、これらの疑問文の意味表現は、「LAN」意味表現中に対応付けられる。
(2)「問題枠」=「LANを構築したい。」、着目節=「どうやってLANを構築するか。」の場合。この場合、着目節は、「問題枠」トップの現象意味表現全体と対応付けられる。
(3)「問題枠」=「LANを構築したい。」、着目節=「方法は何か。」の場合。この場合、着目節「方法 ?」は、まず「問題枠」トップの現象表現の属性「構築方法 NIL」と対応づき、さらに「構築対象 LAN」&「構築方法 NIL」から、先行特許出願による解釈によって、「LAN」中の「LAN$構築方法 方法テーブル」と対応付けられる。
(4)「問題枠」=「LANを構築したい。」、着目節=「いくらかかるか。」の場合。この場合、着目節意味表現[疑問 所用「所用コスト ?」]が、「LAN」意味表現中の「LAN$構築コスト 値〜」と対応付けられる。
(5)「問題枠」=「LANを構築したい。」、着目節=「前提条件は何か。」の場合。この場合、着目節は「問題枠」意味表現中の下方に含まれる「方法」テーブル中の副属性「前提 値」意味表現と対応付けられる。
(6)「問題枠」=「LANを構築したい。」、着目節=「家に3台のPCがある。」の場合。この場合、着目節は、副属性「前提」又は「方法」の値、「前提i」又は「方法j」意味表現、若しくは、それらの「集合構成成分」属性の値である値AP、値BP、若しくは、それらの「集合構成成分」属性の値である現象意味表現と対応付けられる。
(1) “Problem frame” = “LAN”, focus section = “What is the LAN construction method?”, “What is the LAN transmission speed?”, Or “How fast is the LAN transmitting data?” "?" In this case, the semantic expressions of these question sentences are associated with the “LAN” semantic expression.
(2) In the case of “problem frame” = “I want to build a LAN”, and the section of interest = “How to build a LAN”. In this case, the target section is associated with the entire phenomenon meaning expression at the top of the “problem frame”.
(3) When “problem frame” = “I want to build a LAN”, and the focus section = “what is the method”. In this case, the section of interest “method?” First corresponds to the attribute “construction method NIL” in the top of the “problem frame”, and is further interpreted by the prior patent application from “construction target LAN” & “construction method NIL”. Is associated with “LAN $ construction method table” in “LAN”.
(4) When “problem frame” = “I want to build a LAN”, and the focus section = “how much does it cost?” In this case, the target clause meaning expression [question “necessary cost?”] Is associated with “LAN $ construction cost value˜” in the “LAN” meaning expression.
(5) In the case of “problem frame” = “I want to build a LAN”, and the focus section = “What are the prerequisites?” In this case, the target section is associated with the sub-attribute “premise value” semantic expression in the “method” table included below the “problem frame” semantic expression.
(6) In the case of “problem frame” = “I want to build a LAN”, and the focus section = “There are three PCs at home”. In this case, the target clause is the value of the sub-attribute “premise” or “method”, the meaning expression of “premise i” or “method j”, or the value AP or the value BP that is the value of the “set component” attribute. Or, it is associated with a phenomenon meaning expression which is a value of the “collective component” attribute.

そして、節意味表現対応付け処理から「対応付け可能」である旨が返却された場合には(ステップSB−17、Yes)、後述するステップSB−24に移行する。一方、「対応付け不能」である旨が返却された場合には(ステップSB−17、No)、逆に、「問題枠」の節を現在の着目節上に対応付け可能か否かを判定するために、図8−4に示すように、「問題枠」意味表現と、着目節意味表現とを引数として、再び節意味表現対応付け処理を起動する(ステップSB−20)。例えば、最初の処理で、「問題枠」=「家に3台のPCがある。」、着目節=「LANを構築したい。」と設定していた場合、これでは着目節を「問題枠」の節に対応付けることができない。このため、「問題枠」=「LANを構築したい。」、着目節=「家に3台のPCがある。」のように入れ替えることで、対応付けすることを試みる。   Then, when the fact that “correspondence is possible” is returned from the clause meaning expression association process (step SB-17, Yes), the process proceeds to step SB-24 described later. On the other hand, when “impossible to associate” is returned (step SB-17, No), conversely, it is determined whether or not the “problem frame” section can be associated with the current target section. In order to do this, as shown in FIG. 8-4, the “problem frame” semantic representation and the target clause semantic representation are used as arguments, and the clause semantic representation association process is started again (step SB-20). For example, in the first process, when “problem frame” = “3 PCs are in the house” and the focus section = “I want to build a LAN”, the focus section is set to “problem frame”. Cannot be associated with a clause in For this reason, an attempt is made to associate with each other by exchanging as “problem frame” = “I want to build a LAN”, and the focus section = “There are three PCs at home”.

この結果、節意味表現対応付け処理から、「対応付け可能」である旨が返却された場合には(ステップSB−21、Yes)、「問題解決テーブル」において、それまでの「問題枠」の指定をクリアすると共に、「問題枠」として現在の節を設定し、さらに「先頭からやり直し」フラグをセットして(ステップSB−22)、当該処理を終了する。一方、「対応付け不能」である旨が返却された場合には(ステップSB−21、No)、「問題枠」の節と現在の節のいずれも「問題枠」にはなれず、着目節に対する後続節又は後続文が「問題枠」となるものと判断して、「問題解決テーブル」の「問題枠」欄をNILにする(ステップSB−23)。そして、着目節が「問題設定節」であるか否かを判定し(ステップSB−24)、「問題設定節」でない場合には(ステップSB−24、No)、当該処理を終了する。あるいは、「問題設定節」である場合には(ステップSB−24、Yes)、問題解決処理を起動する(ステップSB−25)。   As a result, if the clause meaning expression association process returns that the association is possible (step SB-21, Yes), the “problem frame” in the “problem solving table” In addition to clearing the designation, the current section is set as the “problem frame”, the “restart from the top” flag is set (step SB-22), and the process is terminated. On the other hand, when the message “impossible to associate” is returned (step SB-21, No), neither the “problem frame” section nor the current section can be “problem frame”, and the corresponding section It is determined that the succeeding section or the succeeding sentence becomes the “problem frame”, and the “problem frame” column of the “problem solving table” is set to NIL (step SB-23). Then, it is determined whether or not the section of interest is a “problem setting section” (step SB-24). If it is not the “problem setting section” (step SB-24, No), the processing is terminated. Alternatively, if it is a “problem setting section” (step SB-24, Yes), a problem solving process is started (step SB-25).

(入力文意味解釈処理−問題設定節及び問題対象属性同定処理)
次に、問題設定節及び問題対象属性同定処理について説明する。この問題設定節及び問題対象属性同定処理は、主として、図4に示した問題設定節及び問題対象属性同定処理部53bによって実行されるものであり、着目節意味表現を引数として起動され、「問題設定節」と「問題対象属性」の同定を行う。この処理の全体のフロ−チャ−トを図9に示す。
(Input sentence semantic interpretation process-problem setting section and problem target attribute identification process)
Next, the problem setting section and problem target attribute identification processing will be described. This problem setting section and problem target attribute identification processing is mainly executed by the problem setting section and problem target attribute identification processing unit 53b shown in FIG. Identify the “setting clause” and “problem attribute”. An overall flowchart of this processing is shown in FIG.

この処理では、着目節意味表現の述語が「教えて」、「分からない」、又は、「知りたい」か否かを判定し(ステップSC−1)、いずれにも該当しない場合には(ステップSC−1、No)、着目節を「問題設定節」とする(ステップSC−2)。これは、この場合には、着目節が「YES/NO疑問」又は「WH疑問」であり、既に疑問文になっているため、この着目節をそのまま「問題設定節」にすることができるためである。一方、いずれかに該当する場合には(ステップSC−1、Yes)、着目節が未だ疑問文になっていないことが判るため、この着目節を「断定」疑問文意味表現に変換可能であるか否かを判定する(ステップSC−3)。   In this process, it is determined whether the predicate of the target clause semantic expression is “Tell me”, “I don't know”, or “I want to know” (step SC-1). SC-1, No), and the section of interest is the “problem setting section” (step SC-2). This is because, in this case, the focus clause is “YES / NO question” or “WH question” and has already become a question sentence, so that the focus clause can be directly used as the “problem setting clause”. It is. On the other hand, if either of them is satisfied (step SC-1, Yes), it is found that the target section is not yet a question sentence, and therefore, this target section can be converted into a “definite” question sentence meaning expression. (Step SC-3).

そして、変換可能でない場合には(ステップSC−3、No)、一般述語の疑問意味表現に変換し、それを「問題設定節」とする(ステップSC−4)。あるいは、変換可能である場合には(ステップSC−3、Yes)、この着目節を「断定」疑問意味表現に変換し、それを「問題設定節」とする(ステップSC−5)。そして、「問題設定節」意味表現から「問題対象属性」を抽出し、「問題設定節」と「問題対象属性」とを記憶部40の問題解決テーブルに書き込む(ステップSC−6)。ここで、「問題対象属性」は、疑問文(若しくは、疑問文に変換可能な節、文から疑問文に変換された文、節)意味表現上で、「?」を値として持つ属性であることから、この「?」を探索することで、抽出することができる。これにて当該処理を終了する。   If conversion is not possible (step SC-3, No), the general meaning predicate is converted into a question meaning expression, which is used as a "problem setting section" (step SC-4). Alternatively, if conversion is possible (step SC-3, Yes), the section of interest is converted into a “conclusive” question meaning expression, which is set as a “problem setting section” (step SC-5). Then, the “problem setting section” is extracted from the “problem setting section” semantic expression, and the “problem setting section” and the “problem target attribute” are written in the problem solving table of the storage unit 40 (step SC-6). Here, the “problem attribute” is an attribute having “?” As a value on the semantic representation of a question sentence (or a clause that can be converted into a question sentence, a sentence that is converted from a sentence into a question sentence, or a clause). Therefore, it can be extracted by searching for “?”. This is the end of the process.

(入力文意味解釈処理−問題解決処理)
次に、問題解決処理について説明する。この問題解決処理は、主として、図4に示した問題解決処理部53cによって実行されるものであり、対応関係テーブルを引数として起動され、「問題対象属性」に対応する知識側の属性の値を返却する。この処理の全体のフロ−チャ−トを図10に示す。
(Input sentence semantic interpretation processing-problem solving processing)
Next, problem solving processing will be described. This problem solving process is mainly executed by the problem solving processing unit 53c shown in FIG. 4 and is started with the correspondence table as an argument, and the value of the attribute on the knowledge side corresponding to the “problem attribute” is set. return. An overall flowchart of this process is shown in FIG.

この処理では、着目節意味解釈処理によって「問題設定節」を対応付けることで取得された対応関係テーブルを利用して、「問題対象属性」に対応する知識側の属性の値を取得する(ステップSD−1)。具体的には、対応関係テーブル中において、「?」と対応付けられる値を探索することにより、この値を取得する。そして、この値を返却して(ステップSD−2)、当該処理を終了する。   In this process, the value of the attribute on the knowledge side corresponding to the “problem attribute” is acquired using the correspondence table acquired by associating the “problem setting clause” with the semantic interpretation process of the focused clause (step SD). -1). Specifically, this value is obtained by searching for a value associated with “?” In the correspondence table. Then, this value is returned (step SD-2), and the process ends.

(入力文意味解釈処理−節意味表現対応付け処理)
次に、節意味表現対応付け処理について説明する。この節意味表現対応付け処理は、主として、図4に示した節意味表現対応付け処理部53dによって実行されるもので、着目節意味表現X、「問題枠」意味表現Yを引数として起動され、着目節意味表現Xが「問題枠」意味表現Yに「対応付け可能」又は「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブルとを返却する。この処理の全体のフロ−チャ−トを図11に示す。
(Input sentence semantic interpretation process-clause semantic expression correspondence process)
Next, the clause meaning expression association processing will be described. This clause meaning expression association processing is mainly executed by the clause meaning expression correspondence processing unit 53d shown in FIG. 4 and is activated with the noticed clause meaning expression X and the “problem frame” meaning expression Y as arguments. The fact that the clause meaning expression X is “correspondable” or “cannot be associated” with the “problem frame” meaning expression Y and the correspondence table are returned. An overall flow chart of this process is shown in FIG.

この処理では、まず、「場所」属性対一致フラグを初期化する(ステップSE−1)。そして、着目節意味表現Xのトップの意味表現を意味表現A、「問題枠」意味表現Yのトップの意味表現を意味表現Bとすると、意味表現A以下の意味表現と、意味表現B以下の意味表現に対して、全フレーム対応判定処理を起動する(ステップSE−2)。この処理の結果、両意味表現の「対応付け可能」であるか否かが返却されるので、「対応付け可能」である場合には(ステップSE−3、Yes)、着目節意味表現Xは「問題枠」意味表現Yに「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([A:B]<下位の対応関係テーブル>)とを返却して(ステップSE−15)、当該処理を終了する。ここで、<下位の対応関係テーブル>とは、当該処理にて呼出された他の処理から返却された対応関係テーブルを示す(以下同じ)。   In this process, first, a “location” attribute pair match flag is initialized (step SE-1). If the top semantic expression of the target clause semantic expression X is semantic expression A and the top semantic expression of the “problem frame” semantic expression Y is semantic expression B, then the semantic expression below semantic expression A and the semantic expression B below An all-frame correspondence determination process is activated for the semantic expression (step SE-2). As a result of this processing, it is returned whether or not both semantic expressions are “correspondable”. If it is “correspondable” (step SE-3, Yes), the target clause semantic expression X is The “problem frame” meaning expression Y is “can be associated” and a correspondence table ([A: B] <lower correspondence table>) is returned (step SE-15), and the processing is performed. finish. Here, <lower correspondence table> indicates a correspondence table returned from another process called in the process (the same applies hereinafter).

一方、「対応付け可能」でない場合には(ステップSE−3、No)、意味表現Bの現象属性群の先頭の属性に着目し、この属性を属性Tとする(ステップSE−4)。そして、この属性Tがポインタ値を持つか否かを判定する(ステップSE−5。なお、ここでは、一つの属性に複数の値が存在する場合、これら各値は相互に同一カテゴリに属するため、一つの値がポインタ値であれば他の値もポインタ値である)。そして、ポインタ値を持たない場合には(ステップSE−5、No)、着目節意味表現Xは「問題枠」意味表現Y中の現象意味表現に「対応付け不能」であると判断し、意味表現Bの属性群の次の属性が存在するか否かを判定する(ステップSE−6)。   On the other hand, if it is not “correspondable” (No at Step SE-3), pay attention to the first attribute of the phenomenon attribute group of the semantic expression B, and set this attribute as the attribute T (Step SE-4). Then, it is determined whether or not this attribute T has a pointer value (step SE-5. Here, when a plurality of values exist in one attribute, these values belong to the same category. , If one value is a pointer value, the other value is also a pointer value). If it does not have a pointer value (step SE-5, No), it is determined that the target clause semantic expression X is “impossible to associate” with the phenomenon semantic expression in the “problem frame” semantic expression Y, and the meaning It is determined whether or not the next attribute of the attribute group of expression B exists (step SE-6).

そして、このような属性が存在する場合には(ステップSE−6、Yes)、この属性に着目し、この属性を改めて属性Tとして(ステップSE−7)、ステップSE−5に戻る。一方、このような属性が存在しない場合には(ステップSE−6、No)、もはや対応付けを行う属性やその値が存在しないので、着目節意味表現Xは「問題枠」意味表現Yに「対応付け不能」である旨と、(対応関係テーブル([意味表現A:NIL][NIL:意味表現B])とを返却して(ステップSE−8)、当該処理を終了する。   If such an attribute exists (step SE-6, Yes), paying attention to this attribute, this attribute is changed to attribute T (step SE-7), and the process returns to step SE-5. On the other hand, when such an attribute does not exist (step SE-6, No), the attribute to be associated and its value no longer exist. The fact that “correspondence is impossible” and (correspondence relationship table ([semantic expression A: NIL] [NIL: semantic expression B])) are returned (step SE-8), and the process ends.

また、ステップSE−5において、属性Tがポインタ値を持つと判定した場合(ステップSE−5、Yes)、この属性Tの先頭の値を着目値とする(ステップSE−9。なお、「集合構成成分」属性が複数の値を持つ場合には、各値を先頭から順に選択する。以下、属性Tの値の選択時には同様である)。そして、意味表現A以下の意味表現と、この着目値とを引数として、値意味表現処理を起動する(ステップSE−10)。この結果として、着目値を「対応付け可能」である旨が返却された場合には(ステップSE−11、Yes)、上述したステップSE−15を経て、当該処理を終了する。   Further, when it is determined in step SE-5 that the attribute T has a pointer value (step SE-5, Yes), the first value of the attribute T is set as a target value (step SE-9. When the “component” attribute has a plurality of values, each value is selected in order from the top. Hereinafter, the same applies when selecting the value of attribute T). Then, the value meaning expression processing is started using the meaning expression below the meaning expression A and the target value as arguments (step SE-10). As a result, when it is returned that the target value is “correspondable” (step SE-11, Yes), the process is ended through the above-described step SE-15.

一方、いずれかの属性に対応付けることができなかった場合には(ステップSE−11、No)、属性Tにおける次の値が存在するか否かを判定し(ステップSE−12)、次の値が存在する場合には当該次の値を改めて着目値として(ステップSE−14)、ステップSE−10に戻る。一方、次の値が存在しない場合には(ステップSE−12、No)、属性Tの次の属性が存在するか否かを判定し(ステップSE−13)、次の属性が存在する場合には(ステップSE−13、Yes)、この次の属性を改めて属性Tとして(ステップSE−7)、ステップSE−5に戻る。一方、次の属性が存在しない場合には(ステップSE−13、No)、もはや対応付けを行う属性やその値が存在しないので、上述したステップSE−8を経て、当該処理を終了する。   On the other hand, when it cannot be associated with any attribute (step SE-11, No), it is determined whether or not the next value in the attribute T exists (step SE-12), and the next value is determined. Is present again as the value of interest (step SE-14), the process returns to step SE-10. On the other hand, when the next value does not exist (step SE-12, No), it is determined whether or not the next attribute of the attribute T exists (step SE-13), and when the next attribute exists. (Step SE-13, Yes), this next attribute is changed to the attribute T (Step SE-7), and the process returns to Step SE-5. On the other hand, when the next attribute does not exist (step SE-13, No), the attribute to be associated and its value no longer exist, and thus the process is ended through the above-described step SE-8.

(入力文意味解釈処理−値意味表現処理)
次に、値意味表現処理について説明する。この値意味表現処理は、主として、図4に示した値意味表現処理部53eによって実行されるもので、意味表現A以下の意味表現と、この着目値とを引数として起動され、「対応付け可能」又は「対応付け不能」である旨、及び、対応関係テーブルを返却する。この処理の全体のフロ−チャ−トを図12−1〜12−7に示す。
(Input sentence semantic interpretation processing-Value semantic expression processing)
Next, value meaning expression processing will be described. This value semantic expression processing is mainly executed by the value semantic expression processing unit 53e shown in FIG. 4, and is activated with the semantic expression below the semantic expression A and the target value as arguments. ”Or“ impossible to associate ”and the correspondence table is returned. The overall flow chart of this process is shown in FIGS. 12-1 to 12-7.

この処理では、図12−1に示すように、まず、属性Tの着目値のポイント先意味表現のトップの意味表現を改めて意味表現Bとし(ステップSF−1)、この意味表現Bが「前提i」又は「方法i」である場合には(ステップSF−2、Yes)、図12−5に示すように、意味表現A以下の意味表現と、意味表現B以下の意味表現とに対して、全フレーム対応判定処理を起動する(ステップSF−34)。そして、この処理の結果、「対応付け可能」である旨が返却された場合には(ステップSF−35、Yes)、意味表現Aと意味表現Bとが「対応付け可能」である旨と、全フレーム対応判定処理から返却された対応関係テーブルを返却して(ステップSF−36)、当該処理を終了する。一方、「対応付け不能」である旨が返却された場合には(ステップSF−35、No)、意味表現Aと意味表現Bとが「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B])とを返却して(ステップSF−37)、当該処理を終了する。   In this process, as shown in FIG. 12A, first, the top semantic expression of the point-destination semantic expression of the target value of the attribute T is changed to the semantic expression B (step SF-1). In the case of “i” or “method i” (step SF-2, Yes), as shown in FIG. 12-5, for semantic expressions below semantic expression A and semantic expressions below semantic expression B, Then, the all-frame correspondence determination process is started (step SF-34). And as a result of this processing, when it is returned that “correspondable” (step SF-35, Yes), the meaning expression A and the meaning expression B are “corresponding”, The correspondence table returned from the all-frame correspondence determination process is returned (step SF-36), and the process ends. On the other hand, when the message “impossible to associate” is returned (step SF-35, No), the meaning expression A and the meaning expression B are “impossible to associate” and the correspondence table ([ A: NIL] [NIL: B]) is returned (step SF-37), and the process ends.

また、図12−1のステップSF−2において、意味表現Bが「前提i」又は「方法i」でない場合には(ステップSF−2、No)、さらに意味表現Bが「テーブル」であるか否かを判定し(ステップSF−3)、「テーブル」である場合には(ステップSF−3、Yes)、後述するステップSF−16に移行する。一方、「テーブル」でない場合には(ステップSF−3、No)、意味表現A以下の意味表現と意味表現B以下の意味表現とに対して、全フレーム対応判定処理を起動する(ステップSF−4)。そして、この処理の結果、これら両意味表現が「対応付け可能」である旨が返却された場合には(ステップSF−5、Yes)、図12−6に示すように、意味表現Aと意味表現Bとが「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([意味表現A:意味表現B]<下位の対応関係テーブル>)とを返却して(ステップSF−39)、当該処理を終了する。   Also, in step SF-2 of FIG. 12A, if the semantic expression B is not “Premise i” or “Method i” (No in step SF-2), is the semantic expression B “table”? If it is “table” (step SF-3, Yes), the process proceeds to step SF-16 described later. On the other hand, if it is not a “table” (step SF-3, No), the all-frame correspondence determination process is activated for the semantic expression below the semantic expression A and the semantic expression below the semantic expression B (step SF-). 4). Then, as a result of this processing, when it is returned that these two semantic expressions are “correspondable” (step SF-5, Yes), as shown in FIG. The fact that the expression B is “correspondable” and the correspondence table ([semantic expression A: semantic expression B] <lower correspondence table>) are returned (step SF-39), and the processing is performed. finish.

一方、図12−1のステップSF−5において、両意味表現が「対応付け不能」である旨が返却された場合には(ステップSF−5、No)、意味表現Bの属性群の先頭の属性に着目し、この属性を着目属性Tとする(ステップSF−6)。そして、この着目属性Tがポインタ値を持つか否かを判定し(ステップSF−7)、ポインタ値を持たない場合には(ステップSF−7、No)、意味表現Bの属性群の次の属性が存在するか否かを判定する(ステップSF−8)。そして、このような属性が存在する場合には(ステップSF−8、Yes)、この属性に着目し、この属性を改めて属性Tとして(ステップSF−9)、ステップSF−7に戻る。一方、次の属性が存在しない場合には(ステップSF−8、No)、図12−7に示すように、もはや対応付けを行う属性やその値が存在しないので、意味表現Aと意味表現Bとが「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([意味表現A:NIL][NIL:意味表現B])とを返却して(ステップSF−40)、当該処理を終了する。   On the other hand, in step SF-5 in FIG. 12A, when it is returned that both semantic expressions are “cannot be associated” (step SF-5, No), the top of the attribute group of semantic expression B is returned. Focusing on the attribute, this attribute is set as the focused attribute T (step SF-6). Then, it is determined whether or not the target attribute T has a pointer value (step SF-7). If the target attribute T does not have a pointer value (step SF-7, No), the attribute group of the semantic expression B is next. It is determined whether or not the attribute exists (step SF-8). And when such an attribute exists (step SF-8, Yes), paying attention to this attribute, this attribute is changed to the attribute T (step SF-9), and the process returns to step SF-7. On the other hand, if the next attribute does not exist (step SF-8, No), as shown in FIG. 12-7, there is no longer an attribute to be associated and its value, meaning expression A and meaning expression B. Are returned to the effect that "cannot be associated" and the correspondence table ([semantic expression A: NIL] [NIL: semantic expression B]) is returned (step SF-40), and the process ends.

また、図21−1のステップSF−7において、着目属性Tがポインタ値を持つ場合には(ステップSF−7、Yes)、この着目属性Tの先頭の値を着目値とし(ステップSF−10)、この着目値に対して、値意味表現処理を起動する。この処理から「対応付け可能」である旨が返却された場合には(ステップSF−12、Yes)、上述した図12−6のステップSF−39を経て、当該処理を終了する。一方、図12−1のステップSF−12において、「対応付け不能」である旨が返却された場合には(ステップSF−12、No)、着目属性Tの次の値が存在するか否かを判定し(ステップSF−13)、次の値が存在する場合には(ステップSF−13、Yes)、これを改めて着目値として(ステップSF−14)、ステップSF−11に戻る。   If the attribute T of interest has a pointer value in Step SF-7 of FIG. 21-1 (Yes in Step SF-7), the first value of the attribute of interest T is set as the value of interest (Step SF-10). ), A value meaning expression process is started for the value of interest. If “correspondence is possible” is returned from this process (step SF-12, Yes), the process ends through the above-described step SF-39 of FIG. 12-6. On the other hand, in the case of returning in step SF-12 of FIG. 12-1 that “correspondence is impossible” (step SF-12, No), whether or not the next value of the attribute T of interest exists? (Step SF-13), and if the next value exists (step SF-13, Yes), this is again set as the value of interest (step SF-14), and the process returns to step SF-11.

一方、次の値が存在しない場合には(ステップSF−13、No)、図12−2に示すように、着目属性Tの次の属性が存在するか否かを判定する(ステップSF−15)。そして、次の属性が存在する場合には、これを改めて着目属性Tとして(ステップSF−15、Yes)、図12−1のステップSF−9に移行する。一方、図12−2において、次の属性が存在しない場合には(ステップSF−15、No)、上述した図12−7のステップSF−40を経て、当該処理を終了する。   On the other hand, if the next value does not exist (step SF-13, No), as shown in FIG. 12B, it is determined whether or not the next attribute of the attribute T of interest exists (step SF-15). ). If the next attribute exists, this is changed to the attribute of interest T (step SF-15, Yes), and the process proceeds to step SF-9 in FIG. On the other hand, in FIG. 12-2, when the next attribute does not exist (step SF-15, No), the process is ended through the above-described step SF-40 of FIG. 12-7.

次に、図12−1のステップSF−3において、意味表現Bが「テーブル」であると判定された場合(ステップSF−3、Yes)について説明する。意味表現Bがテーブルである場合は、概略的に、[副属性1…副属性n、主属性]の順に属性に着目する。主属性は、テーブルの種類と同じ属性名の属性(たとえば方法テーブルならば、方法)であり、副属性はそれ以外の属性である。テーブルでは、各副属性、主属性の値が行毎にまとまりを持つので、副属性i、j、…、主属性の値を、行をまたいで選択することは行わないものとする。また、先頭の行から、副属性1、…、副属性n、主属性の順に値をたどり、途中で対応付けに失敗したら(対応付け不能であると判定したら)、それ以上、その行の副属性、主属性の値をたどることはせずに、次の行の先頭の副属性1から値をたどる。そして、どこかで意味表現Aが対応付けられる相手が見つかったら、その時点で、上位の処理に戻るものとする。また、以前の文や節が、ある行のある副属性又は主属性の値意味表現と対応することが判定されている場合、それ以降の文や節は、その行以外の行の副属性又は主属性の値意味表現と対応関係を持つことは出来ない。従って、ある文や節がテーブル中のある行内で対応関係を持つと判定された場合には、その行を記憶部40に記憶しておき、対応関係の判定に際して参照する。具体的には、図12−3に示すように、テーブル意味表現に以前の文、節がテーブル内のどこかに対応づいた結果を表す対応関係テーブルが付加されているか否かを判定する(ステップSF−16)。そして、対応関係テーブルが付加されている場合には(ステップSF−16、Yes)、後述するステップSF−26に移行し、付加されていない場合には(ステップSF−16、No)、意味表現B(テーブル)の先頭の行に着目し、これを行Uとする(ステップSF−17)。また、行Uにおける属性群の先頭の副属性に着目し、これを副属性Tとする(同じくステップSF−17)。なお、図13には、テーブルである意味表現Bを「方法テーブル1」として例示する。ここで、先頭の副属性及び先頭の行は図示のように定義される。   Next, the case where it is determined in step SF-3 in FIG. 12A that the semantic expression B is “table” (step SF-3, Yes) will be described. When the semantic expression B is a table, the attributes are generally focused in the order of [sub-attribute 1... Sub-attribute n, main attribute]. The main attribute is an attribute having the same attribute name as that of the table type (for example, a method in the case of a method table), and the sub attribute is other attributes. In the table, since the values of each sub-attribute and main attribute are grouped for each row, it is assumed that the sub-attributes i, j,..., Main attribute values are not selected across rows. Further, the values are traced from the first row in the order of sub-attribute 1,..., Sub-attribute n, main attribute, and if the association fails in the middle (if it is determined that the association is impossible), then the sub-attribute of that line is exceeded. The value is traced from the sub-attribute 1 at the head of the next line without tracing the attribute and main attribute values. Then, when a partner to which the semantic expression A is associated is found somewhere, it is assumed that the process returns to a higher level process at that time. In addition, if it is determined that the previous sentence or clause corresponds to the value semantic representation of a certain sub-attribute or main attribute of a certain line, the subsequent sentence or clause is sub-attribute or sub-attribute of a line other than that line. It cannot have a corresponding relationship with the value attribute expression of the main attribute. Therefore, when it is determined that a certain sentence or clause has a correspondence in a certain row in the table, the row is stored in the storage unit 40 and is referred to when the correspondence is determined. Specifically, as shown in FIG. 12C, it is determined whether or not a correspondence table representing the result of associating the previous sentence and clause with somewhere in the table is added to the table semantic expression ( Step SF-16). If the correspondence relationship table is added (step SF-16, Yes), the process proceeds to step SF-26 described later, and if it is not added (step SF-16, No), the semantic expression Focusing on the first row of B (table), this is designated as row U (step SF-17). Further, paying attention to the head sub-attribute of the attribute group in the row U, this is set as the sub-attribute T (also step SF-17). In FIG. 13, the semantic expression B, which is a table, is illustrated as “method table 1”. Here, the top sub-attribute and the top row are defined as shown.

そして、副属性Tがポインタ値を持つか否かを判定し(ステップSF−18)、ポインタ値を持たない場合には(ステップSF−18、No)、行Uにおける属性群の次の副属性・主属性が存在するか否かを判定する(ステップSF−22)。そして、次の副属性・主属性が存在する場合には(ステップSF−22、Yes)、この副属性・主属性を改めて属性Tとして(ステップSF−23)、ステップSF−18に戻る。一方、次の副属性・主属性が存在しない場合には(ステップSF−22、No)、行Uの次の行が存在するか否かを判定し(ステップSF−24)、存在しない場合には(ステップSF−24、No)、上述した図12−7のステップSF−40を経て、当該処理を終了する。一方、図12−3において、行Uの次の行が存在する場合には(ステップSF−24、Yes)、その行を改めて行Uとして(ステップSF−25)、ステップSF−17に戻る。   Then, it is determined whether or not the sub-attribute T has a pointer value (step SF-18). If the sub-attribute T does not have a pointer value (step SF-18, No), the next sub-attribute of the attribute group in the row U is determined. -It is determined whether or not a main attribute exists (step SF-22). If the next sub-attribute / main attribute is present (step SF-22, Yes), the sub-attribute / main attribute is changed to the attribute T (step SF-23), and the process returns to step SF-18. On the other hand, if the next sub-attribute / main attribute does not exist (step SF-22, No), it is determined whether or not the next line of the line U exists (step SF-24). (Step SF-24, No), the process ends through the above-described step SF-40 in FIG. 12-7. On the other hand, in FIG. 12C, when there is a line next to the line U (step SF-24, Yes), the line is changed to the line U (step SF-25), and the process returns to step SF-17.

また、ステップSF−18において、属性Tがポインタ値を持つ場合には(ステップSF−18、Yes)、この属性Tの値を着目値とし(ステップSF−19)、この着目値を引数として、値意味表現処理を起動する(ステップSF−20)。この処理から「対応付け不能」である旨が返却された場合には(ステップSF−21、No)、上述したステップSF−22に移行し、「対応付け可能」である旨が返却された場合には(ステップSF−21、Yes)、図12−6に示すように、返却された対応関係テーブルをテーブル意味表現Bに付加した後(ステップSF−38)、上述したステップSF−39を経て、当該処理を終了する。   In step SF-18, when the attribute T has a pointer value (step SF-18, Yes), the value of the attribute T is set as a target value (step SF-19), and the target value is used as an argument. The value meaning expression process is started (step SF-20). When it is returned that “cannot be matched” from this process (step SF-21, No), the process proceeds to the above-described step SF-22 and is returned that “can be matched”. (Step SF-21, Yes), as shown in FIG. 12-6, after the returned correspondence table is added to the table semantic expression B (step SF-38), the process goes through the above-described step SF-39. Then, the process ends.

一方、図12−3のステップSF−16において、対応関係テーブルが付加されていないと判定された場合には(ステップSF−16、Yes)、図12−4に示すように、付加されている対応関係テーブルから対応先の意味表現が(下方に)存在する行を読み取り、この行を改めて行Uとする(ステップSF−26)。この行Uの読取方法は任意であるが、例えば、対応関係テーブル([「存在1」:「前提1」]<…>)が付加されていたら、行U=第1行である。なお、前文、前節までに、例えば「前提1」内に対応付けられたものがあっても、完全対応付けがなされていない限り、後続文、節が再び「前提1」に対応づけられる可能性があるため、この処理を継続する。   On the other hand, if it is determined in step SF-16 in FIG. 12-3 that the correspondence table is not added (step SF-16, Yes), it is added as shown in FIG. 12-4. A line in which the corresponding semantic expression is present (below) is read from the correspondence table, and this line is changed to line U (step SF-26). The method of reading the row U is arbitrary. For example, if a correspondence table ([“Existence 1”: “Premise 1”] <...>) Is added, the row U = the first row. There is a possibility that even if there is an association in “Premise 1” before the previous sentence and the previous paragraph, the subsequent sentence and the clause may be associated with “Premise 1” again unless the complete correspondence is made. This process is continued.

そして、この行Uにおける属性群の先頭の副属性に着目し、この副属性を属性Uとする(ステップSF−27)。次いで、この属性Tがポインタ値を持つか否かを判定し(ステップSF−28)、ポインタ値を持つ場合にはこの属性Tの値を着目値とし(ステップSF−31)、この着目値を引数として、値意味表現処理を起動する(ステップSF−32)。この値意味表現処理により、着目値又はそれより下位の意味表現中における対応付けの可能性を探る。   Then, paying attention to the top sub-attribute of the attribute group in this row U, this sub-attribute is set as the attribute U (step SF-27). Next, it is determined whether or not this attribute T has a pointer value (step SF-28). If the attribute T has a pointer value, the value of this attribute T is set as a target value (step SF-31). The value meaning expression processing is started as an argument (step SF-32). By this value semantic expression processing, the possibility of association in the target value or lower semantic expression is searched.

この値意味表現処理の結果、「対応付け可能」である旨が返却された場合には(ステップSF−33、Yes)、上述した図12−6のステップSF−38を経て、当該処理を終了する。一方、図12−4において、ステップSF−33において「対応付け不能」である旨が返却された場合(ステップSF−33、No)、あるいは、ステップSF−28においてポインタ値を持たない場合には(ステップSF−28、No)、行Uにおける属性群の次の副属性・主属性が存在するか否かを判定する(ステップSF−29)。そして、存在する場合には(ステップSF−29、Yes)、これを改めて属性Tとして(ステップSF−30)、ステップSF−28に戻る。一方、次の副属性・主属性が存在しない場合には(ステップSF−29、No)、上述した図12−7のステップSF−40を経て、当該処理を終了する。   As a result of the value semantic expression processing, when it is returned that “correspondence is possible” (step SF-33, Yes), the processing is ended through the above-described step SF-38 of FIG. 12-6. To do. On the other hand, in FIG. 12-4, in the case where “impossible to associate” is returned in step SF-33 (No in step SF-33), or in the case where there is no pointer value in step SF-28. (Step SF-28, No), it is determined whether or not the next sub-attribute / main attribute of the attribute group in the row U exists (step SF-29). And when it exists (step SF-29, Yes), this is again set as the attribute T (step SF-30), and it returns to step SF-28. On the other hand, when the next sub-attribute / main attribute does not exist (step SF-29, No), the process ends through the above-described step SF-40 in FIG. 12-7.

(入力文意味解釈処理−全フレーム対応判定処理)
次に、全フレーム対応判定処理について説明する。この全フレーム対応判定処理は、主として、図4に示した全フレーム対応判定処理部53fによって実行されるもので、意味表現A以下の意味表現意味表現B以下の意味表現、及び、「場所」属性対一致フラグを引数として起動され、「対応付け可能」又は「対応付け不能」である旨、及び、対応関係テーブルを返却する。この処理の全体のフロ−チャ−トを図14に示す。
(Input sentence semantic interpretation processing-all frame correspondence determination processing)
Next, the all-frame correspondence determination process will be described. This all-frame correspondence determination process is mainly executed by the all-frame correspondence determination processing unit 53f shown in FIG. 4, and the meaning expression below the meaning expression A and below the meaning expression B and the “location” attribute. It is activated with the pair match flag as an argument, and it is “correspondable” or “impossible to correlate”, and the correspondence table is returned. An overall flowchart of this process is shown in FIG.

この処理では、まず、意味表現Aと意味表現Bの概念種別を判定し(ステップSG−1)、意味表現Aと意味表現Bとが共に「述語概念」である場合には(ステップSG−1、Yes)、述語概念対応判定処理を起動する(ステップSG−2)。また、意味表現Aと意味表現Bとが共に「名詞概念」である場合には(ステップSG−6、Yes)、名詞概念対応判定処理を起動する(ステップSG−7)。また、意味表現Aが述語概念で、意味表現Bが「前提i」である場合には(ステップSG−8、Yes)、「前提i」は集合現象概念であるが、別処理を行う必要があるため、前提対応判定処理を起動する(ステップSG−9)。   In this process, first, the concept type of semantic expression A and semantic expression B is determined (step SG-1). If both semantic expression A and semantic expression B are “predicate concepts” (step SG-1). , Yes), the predicate concept correspondence determination process is started (step SG-2). When both the semantic expression A and the semantic expression B are “noun concepts” (step SG-6, Yes), a noun concept correspondence determination process is started (step SG-7). When the semantic expression A is a predicate concept and the semantic expression B is “premise i” (Yes in step SG-8), “premise i” is a collective phenomenon concept, but it is necessary to perform another processing. Therefore, the premise correspondence determination process is activated (step SG-9).

また、意味表現Aが述語概念であり、意味表現Bが「方法i」である場合(ステップSG−10、Yes)、「方法i」は集合現象概念であるが、別処理を行う必要があるため、方法対応判定処理を起動する(ステップSG−11)。そして、これら各処理から「対応付け可能」又は「対応付け不能」である旨が返却されるので、「対応付け可能」である場合には(ステップSG−3、Yes)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、方法対応判定処理から返却された対応関係テーブルとを返却して(ステップSG−4)、当該処理を終了する。一方、「対応付け不能」である場合には(ステップSG−3、No)、意味表現Aは意味表現Bと「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([意味表現A:NIL][NIL:意味表現B])を返却して、当該処理を終了する。   When semantic expression A is a predicate concept and semantic expression B is “method i” (step SG-10, Yes), “method i” is a collective phenomenon concept, but needs to be processed separately. Therefore, the method correspondence determination process is started (step SG-11). Then, since it is returned from each of these processes that “correspondable” or “impossible to correlate”, if it is “correspondable” (step SG-3, Yes), the semantic expression A means The fact that “correspondence is possible” to the expression B and the correspondence table returned from the method correspondence determination process are returned (step SG-4), and the process ends. On the other hand, if it is “impossible to associate” (No in step SG-3), the semantic expression A is “impossible to associate” with the semantic expression B and a correspondence table ([semantic expression A: NIL]). [NIL: semantic expression B]) is returned and the process is terminated.

(入力文意味解釈処理−述語概念対応判定処理)
次に、述語概念対応判定処理について説明する。この述語概念対応判定処理は、主として、図4に示した述語概念対応判定処理部53gによって実行されるもので、意味表現A以下の意味表現及び意味表現B以下の意味表現を引数として起動され、「対応付け可能」又は「対応付け不能」である旨、及び、対応関係テーブルを返却する。この処理の全体のフロ−チャ−トを図15−1〜15−2に示す。
(Input sentence semantic interpretation process-predicate concept correspondence determination process)
Next, predicate concept correspondence determination processing will be described. This predicate concept correspondence determination process is mainly executed by the predicate concept correspondence determination processing unit 53g shown in FIG. 4, and is activated with semantic expressions below semantic expression A and semantic expressions below semantic expression B as arguments. “Matchable” or “impossible to be matched” and a correspondence table are returned. The overall flow chart of this process is shown in FIGS.

この処理では、図15−1に示すように、まず、意味表現Aと意味表現Bの概念カテゴリが一致若しくは上位下位関係にあるか否かを判定し(ステップSH−1)、一致若しくは上位下位関係にない場合には(ステップSH−1、No)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([意味表現A:NIL][NIL:意味表現B])を返却して(ステップSH−13)、当該処理を終了する。一方、一致若しくは上位下位関係にある場合には(ステップSH−1、Yes)、意味表現Aと意味表現Bの全現象属性に対して「属性対対応テーブル」を作成する(ステップSH−2)。ここで、意味表現Aと意味表現Bの一方で、ある属性が定義されていて、他方で、それに該当する属性が定義されていない場合には、対を作成しない。   In this process, as shown in FIG. 15A, first, it is determined whether or not the conceptual categories of the semantic expression A and the semantic expression B match or have a higher-lower relationship (step SH-1). If there is no relationship (step SH-1, No), the semantic expression A is “impossible to associate” with the semantic expression B, and a correspondence table ([semantic expression A: NIL] [NIL: semantic expression B]. ]) Is returned (step SH-13), and the process ends. On the other hand, if they are in agreement or in a superior / lower relationship (step SH-1, Yes), an “attribute pair correspondence table” is created for all phenomenon attributes of semantic expression A and semantic expression B (step SH-2). . Here, when one attribute is defined in one of the semantic expressions A and B and the corresponding attribute is not defined in the other, a pair is not created.

その後、記憶部40の述語属性対分割&対応リストを初期化する(ステップSH−3)。ここで、述語属性対分割&対応リストとは、意味表現Aの属性と意味表現Bの属性とのうち、相互に対応する属性の対に関し、その対応付けの可否や値の伝播の可能性を記述したリストであり、例えば、図16の形式にて構成される。ここでは、前提として、「述語カテゴリ」としては、「断定」、「存在」、「状態保持」、「達成」、「作用」、「行為」、「授与」、又は、「受領」を設ける。また、比較対象となる述語概念が、概念的に上位下位関係にある場合は、上位概念側のカテゴリを用いる。また、「対応判定結果」には、返却されてきた対応関係判定テーブル時間&時制対応判定結果を格納し、「属性名」は、「主体」、「対象」、「相手」、「手段」、又は、「速度」等、述語概念が持つ現象属性を指定する。ただし、「時間」属性又は「場所」属性に関しては、上記対応判定の結果を格納する。また、「伝播可能性」としては、「無伝播」、「A→B伝播(AからBへ伝播できる)」、「B→A伝播(BからAへ伝播できる)」のいずれかが格納される。   Thereafter, the predicate attribute pair split & correspondence list in the storage unit 40 is initialized (step SH-3). Here, the predicate attribute pair split & correspondence list refers to the possibility of correspondence and the possibility of value propagation regarding a pair of attributes corresponding to each other among the attributes of the semantic expression A and the attributes of the semantic expression B. This list is described, and is configured in the format of FIG. 16, for example. Here, as a premise, as “predicate category”, “confirmation”, “existence”, “state retention”, “achievement”, “action”, “action”, “grant”, or “reception” are provided. In addition, when the predicate concept to be compared is conceptually in a high-level and low-level relationship, the category on the high-level concept side is used. In the “response determination result”, the returned response relationship determination table time & tense response determination result is stored, and “attribute name” is “subject”, “target”, “partner”, “means”, Or, specify the phenomenon attribute of the predicate concept such as “speed”. However, for the “time” attribute or the “location” attribute, the result of the correspondence determination is stored. In addition, as the “propagation possibility”, one of “no propagation”, “A → B propagation (can be propagated from A to B)”, and “B → A propagation (can be propagated from B to A)” is stored. The

次いで、図15−1に示すように、記憶部40に予め記憶された述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを呼出し、この述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを用いて、述語概念に付加されている「時制」マーカの値及び「時間」属性の値の対応関係と値の伝播可能性を判定する(ステップSH−4)。この述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールの形式を図17に示す。ここでは、前提として、「述語カテゴリ」としては、「断定」、「存在」、「状態保持」、「達成」、「作用」、「行為」、「授与」、又は、「受領」を設ける。ただし、この「述語カテゴリ」としては、問題解決のに応じて、別のカテゴリを用いても良い。また、比較対象となる述語概念が、概念的に上位下位関係にある場合は、上位概念側のカテゴリを用いる。「述語A」と「述語B」には、それぞれの概念名を用いる。また、「時制マーカ値」は、「現在」、「過去」、又は、「未来」を指定する。この時制マーカが付与されていない述語は、現在時制(無時制)とする。また、「時間」属性値は、「以前」、「今」、「来年」、又は、「NIL」等を指定する。「AB時間関係」は、述語Aと述語Bの「時間」属性値間の関係若しくは「NIL」を指定する。「時間」属性値間の関係としては、前後関係、包含関係(4月1日、4月、春、2004年等)を挙げることができ、これは複数指定しても良い。この他、述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールは、対話領域に応じて調整することが出来るものとする。   Next, as shown in FIG. 15A, the predicate category-specific tense & time correspondence determination rule stored in advance in the storage unit 40 is called, and the predicate category-specific tense & time correspondence determination rule is added to the predicate concept. The correspondence between the value of the “tense” marker and the value of the “time” attribute and the possibility of value propagation are determined (step SH-4). The format of this predicate category-specific tense & time correspondence determination rule is shown in FIG. Here, as a premise, as “predicate category”, “confirmation”, “existence”, “state retention”, “achievement”, “action”, “action”, “grant”, or “reception” are provided. However, as this “predicate category”, another category may be used according to problem solving. In addition, when the predicate concept to be compared is conceptually in a high-level and low-level relationship, the category on the high-level concept side is used. The respective concept names are used for “predicate A” and “predicate B”. In addition, the “temporal marker value” specifies “present”, “past”, or “future”. The predicate without the tense marker is the current tense (no tense). The “time” attribute value specifies “previous”, “now”, “next year”, “NIL”, or the like. “AB time relationship” designates a relationship between “time” attribute values of predicate A and predicate B or “NIL”. Examples of the relationship between the “time” attribute values include a context and an inclusion relationship (April 1, April, Spring, 2004, etc.), and a plurality of these may be specified. In addition, the predicate category-specific tense & time correspondence determination rule can be adjusted according to the dialogue area.

このように設定された述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールの中から、図15−1に示すように、述語カテゴリが一致するルール群であって、値の分布が合致する述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを選択し、この選択した述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを用いて、述語概念に付加されている「時制」マーカの値及び「時間」属性の値の対応関係と値の伝播可能性を判定する(ステップSH−4)。例えば、「(家に3台のパソコンが)あった。」と「(任意の場所に複数台のパソコンが)ある。」との間に述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを適用すると、図18のようになり、対応付け不能で、かつ、無伝播であると判定される。また、「(パソコンとHUBをケーブルで)繋いだ。」と「(パソコンとHUBをケーブルで)接続する。」との間に述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを適用すると、図19のようになり、対応付け可能で、かつ、A→B伝播であると判定される。   Among the predicate category-specific tense & time correspondence determination rules set in this way, as shown in FIG. 15A, the predicate category-specific tense & Select a time correspondence determination rule, and use the selected predicate category-specific tense & time correspondence determination rule, and the correspondence and value of the value of the “tense” marker and the value of the “time” attribute added to the predicate concept The possibility of propagation is determined (step SH-4). For example, if the prescription category-specific tense & time determination rule is applied between “(There are three computers at home)” and “(There are multiple computers at any location).” 18 and it is determined that the association is impossible and there is no propagation. In addition, when the predicate category tense & time correspondence determination rule is applied between “(PC and HUB are connected by cable)” and “(PC and HUB are connected by cable)”, as shown in FIG. It is determined that the association is possible and A → B propagation.

本処理では、このように判定を行った結果、図15−1に示すように、「対応付け不能」である場合には(ステップSH−5、No)、ステップSH−13を経て、当該処理を終了し、「対応付け可能」である場合には(ステップSH−5、Yes)、「対応付け可能」である旨と伝播可能性とを、述語属性対分割&対応リストに格納する(ステップSH−6)。   In this process, as a result of the determination as described above, as shown in FIG. 15A, when “correspondence is impossible” (No in step SH-5), the process is performed through step SH-13. If “correspondence is possible” (step SH-5, Yes), the fact that “correspondence is possible” and the propagation possibility are stored in the predicate attribute pair split & correspondence list (step SH-6).

その後、「場所」属性値の対応関係と値の伝播可能性が一致するか否かを判定する(ステップSH−7)。ここで、一致する場合とは、下記のi)〜vi)の場合であり、不一致の場合とは、下記のi)〜vi)以外の場合である
i)双方の値が固定で、同一の場合(無伝播になる。例えば「自宅」:「自宅」等)。
ii)双方の値が「任意の場所」の場合(無伝播になる)。
iii)双方の値がNILの場合(無伝播になる)。
iv)意味表現A側の値が固定で、意味表現B側の値が「任意の場所」の場合(意味表現A→意味表現B伝播になる。例えば「自宅」:「任意の場所」等)。
v)意味表現A側は値が固定若しくは「任意の場所」で、意味表現B側の値がNILの場合(意味表現A→意味表現B伝播になる)。
vi)意味表現A側の値がNILで、意味表現B側の値が固定若しくは「任意の場所」の場合(意味表現B→意味表現A伝播になる)。
Thereafter, it is determined whether or not the correspondence relationship of the “location” attribute value matches the value propagation possibility (step SH-7). Here, the case of matching is the case of the following i) to vi), and the case of mismatching is the case other than the following i) to vi) i) Both values are fixed and the same Case (no propagation. For example, “home”: “home”).
ii) When both values are “arbitrary places” (no propagation).
iii) If both values are NIL (no propagation).
iv) When the value on the semantic expression A side is fixed and the value on the semantic expression B side is “arbitrary place” (semantic expression A → semantic expression B propagation. For example, “home”: “arbitrary place”) .
v) The value on the semantic expression A side is fixed or “arbitrary place” and the value on the semantic expression B side is NIL (semantic expression A → semantic expression B propagation).
vi) When the value on the semantic expression A side is NIL and the value on the semantic expression B side is fixed or “arbitrary place” (semantic expression B → semantic expression A propagation).

この判定の結果、一致しない場合には(ステップSH−7、No)、上述したステップSH−13を経て、当該処理を終了する。また、一致する場合には(ステップSH−7、Yes)、上記判定結果(例えば、「双方の値が固定で、同一の場合」には「a)−iv)」等、一致種別を特定するための所定形式の情報)と、伝播可能性(例えば、「双方の値が固定で、同一の場合」には「無伝播」)とを、記憶部40の述語属性対分割&対応リストに格納する(ステップSH−8)。また、上記iv)及びv)と判定された場合には、意味表現A側の値を意味表現B側の値に代入することにより、値を伝播する。   If the result of this determination is that they do not match (step SH-7, No), the process is terminated through step SH-13 described above. Further, when they match (step SH-7, Yes), the matching type is specified such as the determination result (for example, “a) -iv” when both values are fixed and the same). Information in a predetermined format) and the possibility of propagation (for example, “if both values are fixed and are identical”, “no propagation”) are stored in the predicate attribute pair split & correspondence list of the storage unit 40 (Step SH-8). If it is determined as iv) and v), the value is propagated by substituting the value on the semantic representation A side into the value on the semantic representation B side.

そして、「場所」属性値対の対応判定結果を「場所」属性対一致フラグとして設定し(ステップSH−9)、これを引数として、上で作成した「属性対対応テーブル」における、「場所」又は「時間」属性以外の、「主体」属性、「対象」属性、「手段」属性等の現象属性対毎に、繰り返し属性値対対応判定処理を起動することで、値対の対応関係と伝播可能性を判定する(ステップSH−10)。すなわち、最初は、「主体」属性対に対して属性値対対応判定処理を起動し、この結果を示す「主体」属性対一致フラグを記憶部40に記憶させ、次に、「対象」属性対に対して属性値対対応判定処理を起動し、この結果を示す「対象」属性対一致フラグを記憶部40に記憶させる。以降、同様に、「場所」又は「時間」属性以外の全ての属性対に対して属性値対対応判定処理を起動させ、その結果を示す属性対一致フラグを記憶部40に記憶させる(図示では属性値対対応判定処理を1回分のみ示す)。この処理からは、属性毎に、以下のいずれかの結果が返却される。すなわち、i)ポインタ値対が「対応付け可能」な場合において、AとBが「対応付け可能」である場合には、「対応付け可能」である旨と、以下の1)の対応関係テーブル、ポインタ値対が「対応付け可能」な場合において、Bが分割され、AとB言及部分集合が「対応付け可能」で、また、B未言及部分集合はどことも「対応付け不能」な場合には、以下の2)の対応関係テーブル、非ポインタ値が「対応付け可能」である場合には、「対応付け可能」である旨と、以下の3)の対応関係テーブル、がそれぞれ返却される。
1)対応関係テーブル([A:B]<下位の対応関係テーブルT>)
2)対応関係テーブル([A:B言及部分集合]<下位の対応関係テーブルT>
[NIL:B未言及部分集合])
3)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B])
Then, the correspondence determination result of the “location” attribute value pair is set as a “location” attribute pair match flag (step SH-9), and this is used as an argument to “location” in the “attribute pair correspondence table” created above. Or, by starting the repeated attribute value pair correspondence determination process for each phenomenon attribute pair other than the “time” attribute, such as “subject” attribute, “target” attribute, “means” attribute, etc., the correspondence relationship and propagation of the value pair The possibility is determined (step SH-10). That is, first, an attribute value pair correspondence determination process is started for the “subject” attribute pair, a “subject” attribute pair matching flag indicating the result is stored in the storage unit 40, and then the “subject” attribute pair. Then, the attribute value pair correspondence determination process is activated, and the “target” attribute pair matching flag indicating the result is stored in the storage unit 40. Thereafter, similarly, the attribute value pair correspondence determination process is activated for all attribute pairs other than the “location” or “time” attribute, and an attribute pair match flag indicating the result is stored in the storage unit 40 (in the drawing). The attribute value pair correspondence determination process is shown only once). From this process, one of the following results is returned for each attribute. That is, i) When the pointer value pair is “correspondable”, if A and B are “correspondable”, it is “correspondable” and the correspondence table of 1) below When the pointer value pair is “can be associated”, B is divided, A and B mention subsets are “can be associated”, and B unmentioned subsets are “cannot be associated” anywhere The following 2) correspondence table is returned, and when the non-pointer value is “correspondable”, “correspondence is possible” and the following 3) correspondence table is returned respectively. The
1) Correspondence table ([A: B] <lower correspondence table T>)
2) Correspondence table ([A: B mention subset] <lower correspondence table T>
[NIL: B unmentioned subset]
3) Correspondence relationship table ([A: NIL] [NIL: B])

例えば、ポインタ値対が「対応付け可能」である場合の具体例について説明すると、「場所」属性の対応対の対応判定結果を「場所」属性対一致フラグとしてセットした後、「存在1」の属性「主体」の値=「PC1&ケーブル1」と、「存在2」の属性「主体」の値=「PC2&ケーブル2&HUB1」とを、属性値対対応判定処理に引数として渡して、属性値対対応判定処理を起動する。ここで、「PC1」が「PC2」の一部と、又、「ケーブル1」が「ケーブル2」の一部と、それぞれ「対応付け可能」であった場合には、属性値対対応判定処理からさらに呼出された「非合成概念対応判定処理」において、以下の対応関係テーブルが、「PC1&ケーブル」:「PC2&ケーブル2&HUB1」対応判定を行う「名詞概念対応判定処理」に返却される。
対応関係テーブル([PC1:PC2言及部分集合]<NIL>
[NIL:PC2未言及部分集合])
対応関係テーブル([ケーブル1:ケーブル2言及部分集合]<NIL>
[NIL:ケーブル2未言及部分集合])
対応関係テーブル([PC1:NIL]
[NIL:HUB1])
対応関係テーブル([ケーブル1:NIL]
[NIL:HUB1])
For example, a specific example in the case where the pointer value pair is “can be associated” will be described. After the correspondence determination result of the “place” attribute corresponding pair is set as the “location” attribute pair match flag, “existence 1” is set. The attribute “subject” value = “PC1 & cable 1” and the “existence 2” attribute “subject” value = “PC2 & cable 2 & HUB1” are passed as arguments to the attribute value pair correspondence determination process, and the attribute value pair correspondence Start the judgment process. Here, when “PC1” is part of “PC2” and “cable 1” is part of “cable 2” and “correspondable” respectively, the attribute value pair correspondence determination processing In the “non-composite concept correspondence determination process” further called from the above, the following correspondence table is returned to the “noun concept correspondence determination process” for performing the “PC1 & cable”: “PC2 & cable 2 & HUB1” correspondence determination.
Correspondence table ([PC1: PC2 mention subset] <NIL>
[NIL: PC2 unmentioned subset]
Correspondence relationship table ([cable 1: cable 2 mention subset] <NIL>
[NIL: Cable 2 unmentioned subset])
Correspondence table ([PC1: NIL]
[NIL: HUB1])
Correspondence table ([Cable 1: NIL]
[NIL: HUB1])

そして、上記各対応関係テーブルを、対応部分と未対応部分に分けて統合することにより、以下の対応関係テーブルを得る。
対応関係テーブル([PC1:PC2言及部分集合]<NIL>
[ケーブル1:ケーブル2言及部分集合]<NIL>)(TI)
対応関係テーブル([NIL:PC2未言及部分集合]
[NIL:ケーブル2未言及部分集合]
[NIL:HUB1])(TII)
Then, the correspondence table is divided into a corresponding part and an uncorresponding part, and the following correspondence table is obtained.
Correspondence table ([PC1: PC2 mention subset] <NIL>
[Cable 1: Cable 2 mention subset] <NIL>) (TI)
Correspondence table ([NIL: PC2 unmentioned subset]
[NIL: Cable 2 unmentioned subset]
[NIL: HUB1]) (TII)

このうち、対応関係テーブル(TI)を「下位の対応関係テーブル」として、以下の対応関係テーブルが返却される。
対応関係テーブル([PC1&ケーブル1:PC2&ケーブル2&HUB1言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTI>
[NIL:PC2&ケーブル2&HUB1未言及部分集合])
Among these, the following correspondence table is returned with the correspondence table (TI) as the “lower correspondence table”.
Correspondence Relationship Table ([PC1 & Cable 1: PC2 & Cable 2 & HUB1 Reference Subset] <Lower Correspondence Relationship Table TI>
[NIL: PC2 & Cable 2 & HUB1 unmentioned subset])

同様に、「存在1」の「場所」又は「時間」以外の属性の値と、「存在2」の「場所」又は「時間」以外の属性の値の対応判定結果が返却される。なお、後述する述語カテゴリ別対対応判定ルールに基づき、属性毎に対応関係テーブルを記入するので、ここでは属性毎のテーブルを統合する必要はない。   Similarly, a correspondence determination result of an attribute value other than “location” or “time” of “existence 1” and an attribute value other than “location” or “time” of “existence 2” is returned. Since the correspondence table is filled in for each attribute based on the predicate category-by-predicate correspondence determination rule described later, it is not necessary to integrate the table for each attribute here.

このような処理の結果、すべての返却値が「対応付け可能」でない旨が返却された場合には(ステップSH−11、No)、上述したステップSH−13を経て、当該処理を終了する。一方、すべての返却値が「対応付け可能」である旨が返却された場合には(ステップSH−11、Yes)、各属性値対毎の対応判定結果と伝播可能性とを、述語属性対分割&対応リストに格納する(ステップSH−12)。そして、図15−2に示すように、記憶部40に予め記憶された述語カテゴリ別対対応判定ルールを用いて、このリストの内容から述語概念同士の対応関係を判定し、対応関係テーブルを作成する(ステップSH−14)。   As a result of such processing, when it is returned that all return values are not “correspondable” (step SH-11, No), the processing is ended through the above-described step SH-13. On the other hand, when it is returned that all return values are “correspondable” (step SH-11, Yes), the correspondence determination result for each attribute value pair and the propagating possibility are expressed as a predicate attribute pair. It stores in the division & correspondence list (step SH-12). Then, as shown in FIG. 15-2, using the predicate category-specific pairing determination rule stored in advance in the storage unit 40, the correspondence between predicate concepts is determined from the contents of this list, and a correspondence table is created. (Step SH-14).

この述語カテゴリ別対対応判定ルールの形式を図20に示す。この述語カテゴリ別対対応判定ルールでは、前提として、「属性名」は、「主体」、「対象」、「相手」、「手段」、「速度」等、述語概念が持つ現象属性を指定する。また、「対応判定結果」は、各属性値対に対する属性値対対応判定処理から返却されると想定される以下1)〜3)の対応関係テーブル又は4)を指定する。若しくは、属性が「場所」の場合には、「場所」対応判定結果として得られる「一致のタイプ」のいずれかを指定する。そして、各属性毎に指定された以下の1)〜4)の組み合わせが、述語概念の分割&対応付け判定の条件となる。
1) 対応関係テーブル([A:B]<下位の対応関係テーブル>)
2) 対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B])
3) 対応関係テーブル([A:B言及部分集合]<下位の対応関係テーブル>[NIL:B未言及部分集合])
4) 「対応付け可能」/「対応付け不能」
The format of this predicate category-specific pairing determination rule is shown in FIG. In this predicate category-specific pairing determination rule, the “attribute name” specifies, as a premise, a phenomenon attribute of the predicate concept such as “subject”, “target”, “partner”, “means”, “speed”, and the like. In addition, the “correspondence determination result” designates the correspondence table 1) to 3) below or 4) that is assumed to be returned from the attribute value pair correspondence determination process for each attribute value pair. Alternatively, when the attribute is “location”, one of “match type” obtained as the “location” correspondence determination result is designated. Then, the following combinations 1) to 4) designated for each attribute are conditions for predicate concept division & association determination.
1) Correspondence table ([A: B] <lower correspondence table>)
2) Correspondence table ([A: NIL] [NIL: B])
3) Correspondence table ([A: B mention subset] <lower correspondence table> [NIL: B unmentioned subset])
4) “Matchable” / “Matchable”

また、「述語対応関係」は、対応付けの対象となっている2つの述語概念を述語概念U及び述語概念Vとするとき、述語概念Uと述語概念Vとの対応判定結果を表す対応関係テーブルを指定する。この「対応関係テーブル」は、各属性の対応判定結果に基づいて下記のように決定される(ここで、<下位の対応関係テーブルi>は、各属性値対において返却された対応関係テーブルである)。
UとVが「対応付け可能」の場合:
(1)対応関係テーブル([U:V]<下位の対応関係テーブル1>…<下位の対応関係テーブルn>)
UとVが「対応付け可能」の場合:
(2)対応関係テーブル([U:NIL][NIL:V])
Vが分割され、UとV言及部分集合が「対応付け可能」であるが、V未言及部分集合はどことも「対応付け不能」である場合:
(3)対応関係テーブル([U:V言及部分集合]<下位の対応関係テーブル1>…<下位の対応関係テーブルn>[NIL:V未言及部分集合])
Further, the “predicate correspondence” is a correspondence table representing a correspondence determination result between the predicate concept U and the predicate concept V when the two predicate concepts to be matched are the predicate concept U and the predicate concept V. Is specified. This “correspondence table” is determined as follows based on the correspondence determination result of each attribute (here, <lower correspondence table i> is a correspondence table returned in each attribute value pair). is there).
When U and V are “matchable”:
(1) Correspondence table ([U: V] <lower correspondence table 1>... <Lower correspondence table n>)
When U and V are “matchable”:
(2) Correspondence relationship table ([U: NIL] [NIL: V])
When V is divided and U and V mention subsets are “correspondable”, but V unreferenced subsets are “unmatchable” everywhere:
(3) Correspondence table ([U: V mention subset] <lower correspondence table 1>... <Lower correspondence table n> [NIL: V unreferenced subset])

例えば、「存在」現象において、「主体」属性の対応判定結果として指定される対応関係テーブルが、上記(1)又は(2)の対応関係テーブルである場合、知識側の「存在」意味表現は分割されず、元の意味表現のままとなる。これに対して、上記(3)の対応関係テーブルである場合は、知識側の「存在」意味表現は、V言及部分集合とV未言及部分集合に分割される。また、V言及部分集合、V未言及部分集合における各属性の値は、対応関係テーブル1〜nに基づいて、個別のルール毎に設定される。   For example, in the “existence” phenomenon, when the correspondence table specified as the correspondence determination result of the “subject” attribute is the correspondence table of (1) or (2) above, the “existence” meaning expression on the knowledge side is The original semantic expression is not divided. On the other hand, in the case of the correspondence table in (3) above, the “existence” meaning expression on the knowledge side is divided into a V mention subset and a V unreference subset. Further, the value of each attribute in the V mention subset and the V unreference subset is set for each individual rule based on the correspondence tables 1 to n.

この述語カテゴリ別対対応判定ルールの適用例を示すと、例えば、「存在」現象の場合、「時間」属性が、「対応付け可能」で、「場所」属性の対応関係が「一致」で、「主体」属性の値が分割されると、「存在」概念も、それぞれを「主体」属性の値に持つ2つの「存在」概念に分割される。この結果、図21のようになる。ここで、V言及部分集合における「主体」属性の値には、上記対応関係テーブル([A:B言及部分集合][NIL:B未言及部分集合])におけるB言及部分集合を代入する。また、V未言及部分集合における「主体」属性の値には、上記対応関係テーブル([A:B言及部分集合][NIL:B未言及部分集合])におけるB未言及部分集合を代入する。ここで、「時間」又は「場所」属性も含め、それ以外の属性の値は、V言及部分集合とV未言及部分集合の双方で同じ値を取る。例えば、「場所」が「一致」で、Bが「任意の場所」で、Aの値に置き換えた時は、分割された述語の双方で置き換えた値を取る。伝播可能と判定された属性値については、ここで値の伝播を行う。   For example, in the case of the “existence” phenomenon, the “time” attribute is “matchable” and the “location” attribute correspondence is “match”. When the value of the “subject” attribute is divided, the “existence” concept is also divided into two “existence” concepts each having the value of the “subject” attribute. As a result, it becomes as shown in FIG. Here, the value of the “subject” attribute in the V mention subset is substituted with the B mention subset in the correspondence table ([A: B mention subset] [NIL: B unreferenced subset]). Further, the B unreferenced subset in the correspondence table ([A: B reference subset] [NIL: B unreferenced subset]) is substituted for the value of the “subject” attribute in the V unreferenced subset. Here, the values of the other attributes including the “time” or “location” attribute have the same value in both the V mention subset and the V unreferenced subset. For example, when “place” is “match” and B is “arbitrary place” and replaced with the value of A, the value replaced with both of the divided predicates is taken. For attribute values that are determined to be propagateable, the value is propagated here.

このような述語カテゴリ別対対応判定ルールを用いて、図15−2に示すように、対応関係テーブルを作成し(ステップSH−14)、必要に応じて述語Bの分割と属性値の伝播を行った後(ステップSH−15)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、これまでに作成された対応関係テーブルを返却して(ステップSH−16)、当該処理を終了する。   Using such predicate category-specific pairing determination rules, as shown in FIG. 15-2, a correspondence table is created (step SH-14), and predicate B is divided and attribute values are propagated as necessary. After performing (step SH-15), the semantic expression A is “can be associated” with the semantic expression B, and the correspondence table created so far is returned (step SH-16), and the processing is performed. Exit.

(名詞概念対応判定処理)
次に、名詞概念対応判定処理について説明する。この名詞概念対応判定処理は、主として、図4に示した名詞概念対応判定処理部53hによって実行されるもので、意味表現A以下の意味表現、意味表現B以下の意味表現、及び、「場所」属性対一致フラグを引数として起動され、「対応付け可能」又は「対応付け不能」である旨、及び、対応関係テーブルを返却する。ここでは、名詞概念には合成概念が存在するので、それをまず分解して、各要素の組み合わせの対応判定をし、その結果全体をまとめる処理を行う。ただし、この名詞概念の対応判定の時点では、既に、上位の「述語概念対」における「場所」属性の対応関係が判定され、「場所」属性対一致フラグとして伝播されている。なお、合成概念の集合構成成分が合成概念であることは無いものとする。この処理の全体のフロ−チャ−トを図22−1〜22−4に示す。
(Noun concept correspondence determination process)
Next, the noun concept correspondence determination process will be described. This noun concept correspondence determination process is mainly executed by the noun concept correspondence determination processing unit 53h shown in FIG. 4. The semantic expression below the semantic expression A, the semantic expression below the semantic expression B, and “location”. It is activated with the attribute pair match flag as an argument, and it is “correspondable” or “impossible to associate” and a correspondence table is returned. Here, since the noun concept has a composite concept, it is first decomposed to determine the correspondence of the combination of each element, and a process of collecting the entire result is performed. However, at the time of determining the correspondence of the noun concept, the correspondence relationship of the “place” attribute in the upper “predicate concept pair” has already been determined and propagated as the “place” attribute pair match flag. It is assumed that the set component of the composite concept is not a composite concept. The overall flow chart of this process is shown in FIGS. 22-1 to 22-4.

この処理では、図22−1に示すように、それぞれの概念が合成概念であるか否か(「合成」フラグを持つか否か)を判定する。具体的には、意味表現A又は意味表現Bは共に並列句合成概念でないかを判定し(ステップSI−1)、意味表現Aは並列句合成概念でないが、意味表現Bは並列句合成概念であるかを判定し(ステップSI−2)、意味表現Aは並列句合成概念であるが、意味表現Bは並列句合成概念でないかを判定する(ステップSI−3)。   In this process, as shown in FIG. 22A, it is determined whether or not each concept is a composite concept (whether or not it has a “composite” flag). Specifically, it is determined whether both the semantic expression A or the semantic expression B is a parallel phrase composition concept (step SI-1). Although the semantic expression A is not a parallel phrase composition concept, the semantic expression B is a parallel phrase composition concept. It is determined (step SI-2), and it is determined whether the semantic expression A is a parallel phrase composition concept but the semantic expression B is not a parallel phrase composition concept (step SI-3).

ここで、ステップSI−1、ステップSI−2、及び、ステップSI−3の全てのステップにおいて「No」が選択された場合、つまり、意味表現A及び意味表現Bが共に並列句合成概念である場合には、意味表現A全体を修飾していた成分があれば、それを集合構成成分の各値に分配し、意味表現B全体を修飾していた成分があれば、それを集合構成成分の各値に分配する(ステップSI−4)。次いで、意味表現Aの「集合構成成分」属性の値を値Aiとし、意味表現Bの「集合構成成分」属性の値を値Bjとする(ステップSI−5)。ここで、値Aiと値Bjとが存在するか否か判定し(ステップSI−6)、値Aiと値Bjとが存在する場合(ステップSI−6、Yes)、値Aiと値Bjとのすべての組み合わせについて、後述する非合成概念対応判定処理を起動し、両者の対応関係を判定する(ステップSI−7)。   Here, when “No” is selected in all steps of step SI-1, step SI-2, and step SI-3, that is, both semantic expression A and semantic expression B are parallel phrase composition concepts. In this case, if there is a component that modifies the whole semantic expression A, it is distributed to each value of the set component, and if there is a component that modifies the entire semantic expression B, it is assigned to the set component. Distribute to each value (step SI-4). Next, the value of the “collective component” attribute of the semantic expression A is set as a value Ai, and the value of the “collective component” attribute of the semantic expression B is set as a value Bj (step SI-5). Here, it is determined whether or not the value Ai and the value Bj exist (step SI-6). When the value Ai and the value Bj exist (step SI-6, Yes), the value Ai and the value Bj For all combinations, a non-synthetic concept correspondence determination process described later is started to determine the correspondence between the two (step SI-7).

さらに、非合成概念対応判定処理の結果の組み合わせから、意味表現Aと意味表現Bは完全一致か、部分一致か、又は完全不対応か判定する(ステップSI−8)。そして、意味表現Aと意味表現Bが完全に一致して、意味表現Bを分割する必要がない場合(ステップSI−8、完全一致)、意味表現Aと意味表現Bは「対応付け可能」である旨と、非合成概念対応判定処理から返却された対応関係テーブルとを返却し(ステップSI−9)、当該処理を終了する。   Further, from the combination of the results of the non-synthetic concept correspondence determination process, it is determined whether the semantic expression A and the semantic expression B are complete match, partial match, or complete non-correspondence (step SI-8). If the semantic expression A and the semantic expression B completely match and it is not necessary to divide the semantic expression B (step SI-8, complete matching), the semantic expression A and the semantic expression B are “corresponding”. The fact and the correspondence table returned from the non-synthetic concept correspondence determination process are returned (step SI-9), and the process ends.

具体的には、意味表現Aと意味表現Bの「集合構成成分」属性の値が同数(A1〜An、B1〜Bn)であり、各[Ai:Bi]対(i=1〜n)が、全て分割無しで「対応付け可能」の場合、即ち、各[Ai:Bi]対に対する非合成概念対応判定処理から以下の1)ようなテーブルが返却され、これを全ての対について統合した結果が以下の2)のようになった場合、AとBは「対応付け可能」である旨と、以下の3)の対応関係テーブルとを返却して、当該処理を終了する。
1)対応関係テーブル([Ai:Bi]<下位の対応関係テーブルTi>)(i=1〜n)
2)対応関係テーブル([A1:B1]<下位の対応関係テーブルT1>

[An:Bn]<下位の対応関係テーブルTn>)(T)
3)対応関係テーブル([A:B]<下位の対応関係テーブルT>)
Specifically, the value of the “set component” attribute of the semantic expression A and the semantic expression B is the same number (A1 to An, B1 to Bn), and each [Ai: Bi] pair (i = 1 to n) is In the case of “can be associated” without division, that is, the following table 1) is returned from the non-synthetic concept correspondence determination processing for each [Ai: Bi] pair, and the result of integrating these pairs for all pairs When the following 2) is obtained, A and B are “corresponding to each other” and the correspondence table 3) below is returned, and the process is terminated.
1) Correspondence relationship table ([Ai: Bi] <lower correspondence relationship table Ti>) (i = 1 to n)
2) Correspondence table ([A1: B1] <lower correspondence table T1>
...
[An: Bn] <lower correspondence table Tn>) (T)
3) Correspondence table ([A: B] <lower correspondence table T>)

また、ステップSI−8の判定処理において、意味表現Aが意味表現Bの一部と一致するため、その結果に合わせて意味表現Bを分割して対応付ける必要がある場合(ステップSI−8、部分一致)、合成概念B意味表現を分割し、意味表現Aと意味表現Bは「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブルとを返却する(ステップSI−10)。   Further, in the determination process of step SI-8, since the semantic expression A matches a part of the semantic expression B, it is necessary to divide and associate the semantic expression B according to the result (step SI-8, part). Match), the synthetic concept B semantic expression is divided, and the semantic expression A and the semantic expression B are “correspondable” and a correspondence table is returned (step SI-10).

具体的には、意味表現Bを、意味表現Aと対応付けられた部分と、そうでない部分に分割する(今回はA側の分割は考えないため)。すなわち、各Aj(j=1〜w)とBk(k=1〜z)の対に対する非合成概念対応判定処理の結果が、以下の1)〜4)の対応関係テーブルを含み、これを対応部分と未対応部分とに分けて統合した結果が、以下の5)〜6)の対応関係テーブルである場合、合成概念B意味表現を、「Bf、…Br、Bl言及部分集合、…、Bo言及部分集合」を「集合構成成分」属性の値とするB言及部分集合と、「Bl未言及部分集合、…、Bo未言及部分集合、Bp、…Bq」を「集合構成成分」属性の値とするB未言及部分集合とに、分割する。そして、意味表現Aと意味表現Bは「対応付け可能」である旨と、以下の7)の対応関係テーブルを返却して、当該処理を終了する。
1)対応関係テーブル([Ah:Bf]<下位の対応関係テーブルTh>)(双方が分割無しで「対応付け可能」な対に対するテーブル。ただし、AhとThでhが同一であることには意味はない。)
2)対応関係テーブル([Aj:Bl言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTj>[NIL:Bi未言及部分集合])(B側を分割することで「対応付け可能」になった対に対するテーブル。)
3)対応関係テーブル([Ad:NIL])(B側の成分のどれとも「対応付け不能」なA側成分に対するテーブル。)
4)対応関係テーブル([NIL:Bp])(A側の成分のどれとも「対応付け不能」なB側成分に対するテーブル。)
5)対応関係テーブル([Ah:Bf]<下位の対応関係テーブルTh>

[Ai:Br]<下位の対応関係テーブルTi>
[Aj:Bl言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTj>

[Ak:Bo言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTk>)(TI)
6)対応関係テーブル([NIL:Bl未言及部分集合]

[NIL:Bo未言及部分集合]
[Ad:NIL]

[Am:NIL]
[NIL:Bp]

[NIL:Bq])(TII)
7)対応関係テーブル([A:B言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTI>
[NIL:B未言及部分集合])
Specifically, the semantic representation B is divided into a portion associated with the semantic representation A and a portion that is not (this time, since the division on the A side is not considered). That is, the result of the non-synthetic concept correspondence determination processing for each pair of Aj (j = 1 to w) and Bk (k = 1 to z) includes the following correspondence relationship tables 1) to 4). If the result obtained by integrating the part and the uncorresponding part is the following correspondence table 5) to 6), the synthetic concept B semantic expression is expressed as “Bf,... Br, Bl reference subset,. B mention subset having “referenced subset” as the value of “set constituent component” attribute, and “Bl unreferenced subset,..., Bo unreferenced subset, Bp,. Into B unmentioned subsets. Then, the semantic expression A and the semantic expression B are “can be associated” and the following correspondence table 7) is returned, and the process is terminated.
1) Correspondence table ([Ah: Bf] <lower correspondence table Th>) (a table corresponding to a pair that can be “associated” without division. However, h is the same for Ah and Th. There is no meaning.)
2) Correspondence table ([Aj: Bl mention subset] <lower correspondence table Tj> [NIL: Bi unsubscribed subset]) (for a pair that becomes “correspondable” by dividing B side table.)
3) Correspondence relationship table ([Ad: NIL]) (table for the A-side component that cannot be associated with any of the B-side components)
4) Correspondence relationship table ([NIL: Bp]) (a table for the B side component that cannot be associated with any of the A side components)
5) Correspondence relationship table ([Ah: Bf] <lower correspondence table Th>
...
[Ai: Br] <lower correspondence table Ti>
[Aj: Bl mention subset] <lower correspondence table Tj>
...
[Ak: Bo mention subset] <lower correspondence table Tk>) (TI)
6) Correspondence table ([NIL: Bl unmentioned subset]
...
[NIL: Bo unmentioned subset]
[Ad: NIL]
...
[Am: NIL]
[NIL: Bp]
...
[NIL: Bq]) (TII)
7) Correspondence table ([A: B mention subset] <lower correspondence table TI>
[NIL: B unmentioned subset]

一方、図22−1のステップSI−1において、意味表現A、意味表現Bは共に並列句合成概念でないと判定された場合(ステップSI−1、Yes)、図22−4に示すように、両者の対応関係を判定するため、意味表現Aと意味表現Bに対して非合成概念対応判定処理を起動する(ステップSI−27)。次いで、両者の「対応付け可能」か否か判定し(ステップSI−28)、「対応付け可能」である場合(ステップSI−28、Yes)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、非合成概念対応判定処理から返却された対応関係テーブルを返却し(ステップSI−29)、当該処理を終了する。一方、「対応付け可能」でない場合(ステップSI−28、No)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B])を返却し(ステップSI−30)、当該処理を終了する。   On the other hand, in step SI-1 of FIG. 22-1, when it is determined that both semantic expression A and semantic expression B are not parallel phrase composition concepts (step SI-1, Yes), as shown in FIG. 22-4, In order to determine the correspondence between the two, a non-synthetic concept correspondence determination process is activated for semantic expression A and semantic expression B (step SI-27). Next, it is determined whether or not the two can be “correspondable” (step SI-28). If “correspondable” (step SI-28, Yes), the semantic expression A is “correspondable to the semantic expression B”. ”And the correspondence table returned from the non-synthetic concept correspondence determination process is returned (step SI-29), and the process ends. On the other hand, if it is not “correspondable” (step SI-28, No), the meaning expression A is “impossible to associate” with the meaning expression B, and a correspondence table ([A: NIL] [NIL: B]). ) Is returned (step SI-30), and the process ends.

また、図22−1のステップSI−2において、意味表現Aは並列句合成概念でないが、意味表現Bは並列句合成概念であると判定された場合(ステップSI−2、Yes)、図22−3に示すように、意味表現B全体を修飾していた成分があれば、それを集合構成成分の各値に分配する(ステップSI−20)。次いで、意味表現Bのすべての「集合構成成分」属性Bjと、意味表現Aの対に対して、非合成概念対応判定処理を起動して、対応関係を判定する(ステップSI−21)。その結果全体に基づいて、必要に応じて意味表現Bを分割して対応関係テーブルを作成する。   Further, in step SI-2 of FIG. 22-1, if it is determined that semantic expression A is not a parallel phrase composition concept but semantic expression B is a parallel phrase composition concept (step SI-2, Yes), FIG. As shown in -3, if there is a component that modifies the entire semantic expression B, it is distributed to each value of the collective component (step SI-20). Next, the non-synthetic concept correspondence determination process is activated for all pairs of the “collective component” attribute Bj of the semantic expression B and the semantic expression A to determine the correspondence (step SI-21). Based on the entire result, the semantic expression B is divided as necessary to create a correspondence table.

そして、ある1つの[A:Bq]対が、「両者の分割無し」で「対応付け可能」である場合において、以下の1)のような対応関係テーブルが返却され、それ以外の各[A:Bk(k≠q)]対が「対応付け不能」である場合、以下の2)のようなテーブルが返却され、これを対応部分と未対応部分に分けて統合した結果が、以下の3)〜4)になった場合(ステップSI−22、Yes)、合成概念B意味表現を、Bq言及部分集合を「集合構成成分」属性の値とするB言及部分集合と、「B1、…、Bz(z≠q)」を「集合構成成分」属性の値とするB未言及部分集合とに分割する。そして、意味表現Aは意味表現Bと「対応付け可能」である旨と、以下の5)の対応関係テーブルを返却して(ステップSI−23)、当該処理を終了する。
1)対応関係テーブル([A:Bq]<下位の対応関係テーブルTq>)
2)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:Bk])(k≠q)
3)対応関係テーブル([A:Bq]<下位の対応関係テーブルTq>)(TI)
4)対応関係テーブル([NIL:B1]…[NIL:Bz(1、z≠q)])(TII)
5)対応関係テーブル([A:B言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTI>
[NIL:B未言及部分集合])
When a certain [A: Bq] pair is “no division between both” and “can be associated”, a correspondence table as in 1) below is returned, and each other [A: : Bk (k ≠ q)] pair is “impossible to associate”, a table as in 2) below is returned, and the result of integrating this into a corresponding part and an uncorresponding part is the following 3 ) To 4) (step SI-22, Yes), the combined concept B semantic expression is represented by a B reference subset having the Bq reference subset as a value of the “set component” attribute, and “B1,. “Bz (z ≠ q)” is divided into B unmentioned subsets having the value of the “set component” attribute. Then, the semantic expression A is “can be associated with” the semantic expression B, and the following correspondence table 5) is returned (step SI-23), and the process ends.
1) Correspondence table ([A: Bq] <lower correspondence table Tq>)
2) Correspondence relationship table ([A: NIL] [NIL: Bk]) (k ≠ q)
3) Correspondence table ([A: Bq] <lower correspondence table Tq>) (TI)
4) Correspondence table ([NIL: B1]... [NIL: Bz (1, z ≠ q)]) (TII)
5) Correspondence table ([A: B mention subset] <lower correspondence table TI>
[NIL: B unmentioned subset]

あるいは、ある1つの[A:Bq]対が、「Bqの分割」で「対応付け可能」である場合において、以下の1)のようなテーブルが返却され、それ以外の各[A:Bk(k≠q)]対が「対応付け不能」である場合、以下の2)ようなテーブルが返却される。これを対応部分と未対応部分とに分けて統合した結果が、統合した結果が、以下の3)〜4)のようなテーブルになった場合(ステップSI−25、Yes)、合成概念B意味表現を、Bq言及部分集合を「集合構成成分」属性の値とするB言及部分集合と、「B1、…、Bz(z≠q)、Bq未言及部分集合」を「集合構成成分」属性の値とするB未言及部分集合に分割する。そして、意味表現Aは意味表現Bと「対応付け可能」である旨と、以下の4)のテーブルとを返却し(ステップSI−24)、当該処理を終了する。
1)対応関係テーブル([A:Bq言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTq>[NIL:Bq未言及部分集合])
2)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:Bk])(k≠q)
3)対応関係テーブル([A:Bq言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTq>)(TI)
4)対応関係テーブル([NIL:Bq未言及部分集合]
[NIL:B1]…[NIL:Bz(z≠q)])(TII)
5)対応関係テーブル([A:B言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTI>
[NIL:B未言及部分集合])
Alternatively, when a certain [A: Bq] pair is “partitionable by Bq” and “can be associated”, a table such as 1) below is returned, and each other [A: Bk ( k ≠ q)] If the pair is “unmatchable”, the following table 2) is returned. When the result of integrating the corresponding part and the non-corresponding part is a table like the following 3) to 4) (step SI-25, Yes), the combined concept B meaning The B reference subset with the Bq mention subset as the value of the “set component” attribute, and “B1,..., Bz (z ≠ q), Bq unreferenced subset” with the “set component” attribute The value is divided into B unmentioned subsets. Then, the semantic expression A is returned as “separable” to the semantic expression B and the following 4) table (step SI-24), and the process ends.
1) Correspondence table ([A: Bq mention subset] <lower correspondence table Tq> [NIL: Bq unmentioned subset])
2) Correspondence relationship table ([A: NIL] [NIL: Bk]) (k ≠ q)
3) Correspondence table ([A: Bq mention subset] <lower correspondence table Tq>) (TI)
4) Correspondence relationship table ([NIL: Bq unreferenced subset]
[NIL: B1] ... [NIL: Bz (z ≠ q)]) (TII)
5) Correspondence table ([A: B mention subset] <lower correspondence table TI>
[NIL: B unmentioned subset]

あるいは、意味表現Bの全ての集合構成成分がAと対応付かなかった場合、即ち、各[A:Bk]対が「対応付け不能」で、以下の1)のようなテーブルが返却され、これを統合した結果が以下の2)のテーブルになった場合(重複する[A:NIL]は1つに縮約する)(ステップSI−25、No)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け不能」である旨と、以下の3)の対応関係テーブルとを返却して(ステップSI−26)、当該処理を終了する。
1)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:Bk])(k=1〜z)
2)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B])
3)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B])
Alternatively, if not all of the set components of the semantic expression B are associated with A, that is, each [A: Bk] pair is “cannot be associated”, the following table 1) is returned. When the result of integrating the table becomes the table 2) below (duplicate [A: NIL] is reduced to one) (step SI-25, No), semantic expression A corresponds to semantic expression B. “Not attachable” and the following 3) correspondence table are returned (step SI-26), and the process is terminated.
1) Correspondence table ([A: NIL] [NIL: Bk]) (k = 1 to z)
2) Correspondence relationship table ([A: NIL] [NIL: B])
3) Correspondence relationship table ([A: NIL] [NIL: B])

さらに、図22−1のステップSI−3において、意味表現Aは並列句合成概念であるが、意味表現Bは並列句合成概念でないと判定された場合、図22−2に示すように、意味表現A全体を修飾していた成分があれば、それを集合構成成分の各値に分配する(ステップSI−11)。次いで、意味表現Aのすべての「集合構成成分」属性の値Aiと、意味表現Bの対に対して、非合成概念対応判定処理を起動して、両者の対応関係を判定する(ステップSI−12)。その結果全体に基づいて、必要に応じて意味表現Bを分割して対応関係テーブルを作成する。   Furthermore, in step SI-3 of FIG. 22-1, when it is determined that the semantic expression A is a parallel phrase composition concept but the semantic expression B is not a parallel phrase composition concept, as shown in FIG. If there is a component that modifies the entire expression A, it is distributed to each value of the collective component (step SI-11). Next, a non-synthetic concept correspondence determination process is activated for all pairs of the semantic expression B and the value Ai of the “collective component” attribute of the semantic expression A to determine the correspondence between them (step SI− 12). Based on the entire result, the semantic expression B is divided as necessary to create a correspondence table.

そして、ある1つの[Ai:B]対が、両者の分割無しで「対応付け可能」である場合、以下の1)ようなテーブルが返却され、それ以外の各[Aj(j≠i):B]対が「対応付け不能」である場合(ステップSI−13、Yes)、以下の2)のようなテーブルが返却され、これを統合した結果が、以下の3)のテーブルとなった場合、A側は分割しないので(本出願では、入力文側で、文脈、知識と未対応の部分を問題にすることはないため)、以下の4)のテーブルを返却して(ステップSI−15)、当該処理を終了する。
1)対応関係テーブル([Ai:B]<下位の対応関係テーブルTi>)、
2)対応関係テーブル([Aj:NIL][NIL:B])(j≠i)
3)対応関係テーブル([A1:NIL]…[Aw(1、w≠i):NIL]
[Ai:B]<下位の対応関係テーブルTi>)(T)
4)対応関係テーブル([A:B]<下位の対応関係テーブルT>)
Then, when a certain [Ai: B] pair is “correspondable” without division between the two, the following table 1) is returned, and each other [Aj (j ≠ i): B] When the pair is “impossible to associate” (step SI-13, Yes), the following table 2) is returned, and the result of integrating these is the table 3) below Since the A side is not divided (in this application, on the input sentence side, the context, the knowledge and the uncorresponding part do not matter), the following 4) table is returned (step SI-15) ), The process ends.
1) Correspondence relationship table ([Ai: B] <lower correspondence relationship table Ti>),
2) Correspondence relationship table ([Aj: NIL] [NIL: B]) (j ≠ i)
3) Correspondence relationship table ([A1: NIL]... [Aw (1, w ≠ i): NIL]
[Ai: B] <lower correspondence table Ti>) (T)
4) Correspondence table ([A: B] <lower correspondence table T>)

あるいは、ある1つの[Ai:B]対が、Bの分割で「対応付け可能」である場合(ステップSI−16、Yes)、以下の1)ようなテーブルが返却され、それ以外の各[Aj(j≠i):B]対が「対応付け不能」である場合、以下の2)ようなテーブルが返却される。そして、これを対応部分と未対応部分とに分けて統合した結果が、以下の3)〜4)のようなテーブルになった場合、以下の5)のテーブルを返却して(ステップSI−18)、当該処理を終了する。
1)対応関係テーブル([Ai:B言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTi>
[NIL:B未言及部分集合])、
2)対応関係テーブル([Aj:NIL][NIL:B])(j≠i)
3)対応関係テーブル([Ai:B言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTi>)(TI)
4)対応関係テーブル([A1:NIL]…[Aw(w≠i):NIL]
[NIL:B未言及部分集合])(TII)
5)対応関係テーブル([A:B言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTI>
[NIL:B未言及部分集合])
Alternatively, when one [Ai: B] pair is “corresponding” in the division of B (step SI-16, Yes), the following table 1) is returned, and each other [ When the Aj (j ≠ i): B] pair is “unmatchable”, the following table 2) is returned. When the result of integrating the corresponding parts into the corresponding parts and the non-corresponding parts is as shown in the following 3) to 4), the following 5) table is returned (step SI-18). ), The process ends.
1) Correspondence table ([Ai: B mention subset] <lower correspondence table Ti>
[NIL: B unmentioned subset]],
2) Correspondence relationship table ([Aj: NIL] [NIL: B]) (j ≠ i)
3) Correspondence table ([Ai: B mention subset] <lower correspondence table Ti>) (TI)
4) Correspondence relationship table ([A1: NIL]... [Aw (w ≠ i): NIL]
[NIL: B unmentioned subset]) (TII)
5) Correspondence table ([A: B mention subset] <lower correspondence table TI>
[NIL: B unmentioned subset]

あるいは、非合成概念Aの全ての集合構成成分が非合成概念Bと対応付かなかった場合(ステップSI−16、No)、即ち、各[Aj:B]対が「対応付け不能」で、以下の1)ようなテーブルが返却され、これを統合した結果が、以下の2)のようなテーブルとなった場合(重複する[NIL:B]は1つに縮約される)、図22−4に示すように、非合成概念Aは非合成概念Bに「対応付け不能」である旨と、以下の3)のテーブルとを返却して(ステップSI−30)、当該処理を終了する。
1)対応関係テーブル([Aj:NIL][NIL:B])(j=1〜w)
2)対応関係テーブル([A1:NIL]…[Aw:NIL][NIL:B])
=対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B])
3)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B])
Alternatively, when all set components of the non-synthetic concept A are not associated with the non-synthetic concept B (step SI-16, No), that is, each [Aj: B] pair is “unmatchable”, When a table such as 1) is returned and the result of integrating the table is as shown in 2) below (duplicate [NIL: B] is reduced to one), FIG. As shown in FIG. 4, the non-composite concept A returns “unmatchable” to the non-composite concept B and the following 3) table (step SI-30), and the process ends.
1) Correspondence relationship table ([Aj: NIL] [NIL: B]) (j = 1 to w)
2) Correspondence table ([A1: NIL] ... [Aw: NIL] [NIL: B])
= Correspondence table ([A: NIL] [NIL: B])
3) Correspondence relationship table ([A: NIL] [NIL: B])

(非合成概念対応判定処理)
次に、非合成概念対応判定処理について説明する。この非合成概念対応判定処理は、主として、図4に示した非合成概念対応判定処理部53iによって実行されるもので、非合成概念A以下の意味表現、非合成概念B以下の意味表現、及び、「場所」属性対一致フラグを引数として起動され、対応関係テーブルを返却する。この処理の全体のフロ−チャ−トを図23−1〜23−3に示す。
(Non-composite concept correspondence determination process)
Next, the non-synthetic concept correspondence determination process will be described. This non-synthetic concept correspondence determination process is mainly executed by the non-synthetic concept correspondence determination processing unit 53i shown in FIG. 4, and includes a semantic expression below the non-synthetic concept A, a semantic expression below the non-synthetic concept B, and , “Location” attribute pair match flag is started as an argument, and the correspondence table is returned. The overall flow chart of this process is shown in FIGS. 23-1 to 23-3.

この処理において、図23−1に示すように、意味表現Aと意味表現Bの概念カテゴリを比較する(ステップSJ−1)。そして、意味表現Aと意味表現Bとが一致若しくは上位下位関係にない場合(ステップSJ−1、No)、図23−3に示すように、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([A:NIL]「NIL:B」)とを返却して(ステップSJ−9)、当該処理を終了する。   In this process, as shown in FIG. 23-1, the conceptual categories of the semantic expression A and the semantic expression B are compared (step SJ-1). Then, when the semantic expression A and the semantic expression B do not match or do not have an upper-lower relationship (step SJ-1, No), the semantic expression A is “unmatchable” with the semantic expression B as shown in FIG. And the correspondence table ([A: NIL] “NIL: B”) are returned (step SJ-9), and the process ends.

一方、図23−1において、意味表現Aと意味表現Bとが一致若しくは上位下位関係にある場合(ステップSJ−1、Yes)、意味表現Aと意味表現Bとの全属性に対して属性対対応テーブルを作成する(ステップSJ−2)。ここで、意味表現Aと意味表現Bの一方で、ある属性が定義されていて、他方で、それに該当する属性が定義されていない場合には、対を作成しない。   On the other hand, in FIG. 23A, when the semantic expression A and the semantic expression B match or are in a higher-order subordinate relationship (step SJ-1, Yes), the attribute pair for all the attributes of the semantic expression A and the semantic expression B is shown. A correspondence table is created (step SJ-2). Here, when one attribute is defined in one of the semantic expressions A and B and the corresponding attribute is not defined in the other, a pair is not created.

次いで、図15−1のステップSH−10と同様に、各現象属性対毎に、繰り返し属性値対対応判定処理を起動することで、値対の対応関係と伝播可能性を判定する(ステップSJ−3。図示では属性値対対応判定処理を1回分のみ示す)。この属性値対応判定処理の結果としては、各対Ai:Bi毎に、対応付けの可否、以下のいずれかの対応関係テーブル(着目対がポインタ値を持つ場合)、属性値の伝播可能性(無伝播、A→B伝播、B→A伝播)が返却される。ここで、「下位の対応関係テーブル」は、各対の対応関係の判定に寄与した、下位の意味表現対に関する対応判定の結果として返却される対応関係テーブルである。また、Ai、Biは、合成概念若しくは非合成概念である。   Next, similarly to step SH-10 in FIG. 15A, the correspondence relationship between value pairs and the propagation possibility are determined by starting the repeated attribute value pair correspondence determination process for each phenomenon attribute pair (step SJ). -3.In the figure, the attribute value pair correspondence determination process is shown only once). As a result of the attribute value correspondence determination process, for each pair Ai: Bi, it is possible to associate, one of the following correspondence tables (when the target pair has a pointer value), and the possibility of attribute value propagation ( No propagation, A → B propagation, B → A propagation) is returned. Here, the “lower correspondence table” is a correspondence table returned as a result of the correspondence determination regarding the lower-level semantic expression pairs that contributed to the determination of the correspondence relationship of each pair. Ai and Bi are synthetic concepts or non-synthetic concepts.

ここで返却される対応関係テーブルは、AiとBiとが「対応付け可能」である場合には、以下の1)又は2)になり(Biが分割され、AiとBi言及部分集合が「対応付け可能」な場合)、AiとBiとが「対応付け不能」である場合には、以下の3)のテーブルになる。さらに、これを、対応部分と未対応部分とに分けて統合した対応関係テーブルの一般形は、以下の4)又は5)のようになる。
1)対応関係テーブル([Ai:Bi]<下位の対応関係テーブルTi>)
2)対応関係テーブル([Ai:Bi言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTi>
[NIL:Bi未言及部分集合])
3)対応関係テーブル([Ai:NIL][NIL:Bi])
4)対応関係テーブル([Ac:Bc]<下位の対応関係テーブルTc>

[Ad:Bd]<下位の対応関係テーブルTd>
[Ae:Be言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTh>

[Af:Bf言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTk>)(TI)
5)対応関係テーブル([Al:NIL]

[Ao:NIL]
[NIL:Bl]

[NIL:Bo]
[NIL:Be未言及部分集合]

[NIL:Bf未言及部分集合])(TII)
When Ai and Bi are “correspondable”, the correspondence table returned here becomes 1) or 2) below (Bi is divided, and Ai and Bi mention subsets are “corresponding”. If “Attachable” and “Ai” and “Bi” are “Unable to associate”, the following table 3) is obtained. Furthermore, the general form of the correspondence table in which this is divided into a corresponding part and an uncorresponding part and integrated is as shown in 4) or 5) below.
1) Correspondence table ([Ai: Bi] <lower correspondence table Ti>)
2) Correspondence table ([Ai: Bi mention subset] <lower correspondence table Ti>
[NIL: Bi not mentioned subset])
3) Correspondence table ([Ai: NIL] [NIL: Bi])
4) Correspondence table ([Ac: Bc] <lower correspondence table Tc>
...
[Ad: Bd] <lower correspondence table Td>
[Ae: Be mentioning subset] <lower correspondence table Th>
...
[Af: Bf mention subset] <lower correspondence table Tk>) (TI)
5) Correspondence relationship table ([Al: NIL]
...
[Ao: NIL]
[NIL: Bl]
...
[NIL: Bo]
[NIL: Be unsubscribed subset]
...
[NIL: Bf unmentioned subset]) (TII)

このような属性値対対応判定処理からの返却値に「対応付け可能」でない属性値対がある場合(「対応付け不能」若しくは対応関係テーブルTIIを含む場合)(ステップSJ−4、No)、上述した図23−3のステップSJ−9を経て、当該処理を終了する。   When there is an attribute value pair that is not “correspondable” in the return value from such attribute value pair correspondence determination processing (when “correspondence impossible” or the correspondence table TII is included) (step SJ-4, No), The process is terminated through step SJ-9 in FIG.

一方、図23−1において、属性値対対応判定処理からの返却値が全て「対応付け可能」である場合(「対応付け不能」若しくは対応関係テーブルTIIを含まない場合)(ステップSJ−4、Yes)、この返却結果を非合成概念属性対分割&対応リストに格納した後、非合成概念Aと非合成概念Bにおける「場所」属性の値の関係(「場所」属性対一致フラグの値)によって、非合成概念Aと非合成概念Bの対応関係のあり方を判定する(ステップSJ−5)。この結果、「場所」属性の値の対応関係が「一致」である場合(「自宅」:「任意の場所」等)(ステップSJ−5、Yes)、属性対分割&対応リストに、記憶部40に記憶された非合成概念対応判定ルールを適用して、概念全体としての対応関係を判定し、対応関係テーブルを作成する(ステップSJ−7)。   On the other hand, in FIG. 23-1, when all the return values from the attribute value pair correspondence determination processing are “corresponding” (“cannot be correlated” or does not include the correspondence table TII) (step SJ-4, Yes) After storing this return result in the non-synthetic concept attribute pair split & correspondence list, the relationship between the values of the “place” attribute in the non-synthetic concept A and the non-synthetic concept B (the value of the “location” attribute pair match flag) Is used to determine the ideal correspondence between the non-synthetic concept A and the non-synthetic concept B (step SJ-5). As a result, when the correspondence relationship between the values of the “location” attribute is “match” (“home”: “any location”, etc.) (step SJ-5, Yes), the attribute pair split & correspondence list includes the storage unit. The correspondence relationship as a whole concept is determined by applying the non-synthetic concept correspondence determination rule stored in 40, and a correspondence table is created (step SJ-7).

この非合成概念対応判定ルールの形式を図24に示す。ここで、前提として、「属性名」は、名詞概念が持つ現象属性を指定する。また、「対応判定結果」は、各属性値対に対する属性値対対応判定処理から返却されると想定される、以下の1)〜4)の対応関係テーブルのいずれかを指定する。このように各属性毎に指定された以下の1)〜4)の対応関係テーブルの組み合わせが、非合成概念の分割&対応付け判定の条件となる。
1)対応関係テーブル([A:B]<下位の対応関係テーブル>)
2)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B])
3)対応関係テーブル([A:B言及部分集合]<下位の対応関係テーブル>
[NIL:B未言及部分集合])
4)「対応付け可能」/「対応付け不能」
The format of this non-synthetic concept correspondence determination rule is shown in FIG. Here, as a premise, “attribute name” designates a phenomenon attribute possessed by a noun concept. The “correspondence determination result” designates one of the following correspondence tables 1) to 4) that is assumed to be returned from the attribute value pair correspondence determination process for each attribute value pair. Thus, the combinations of the correspondence relationship tables 1) to 4) specified for each attribute are the conditions for the non-synthesis concept division & association determination.
1) Correspondence table ([A: B] <lower correspondence table>)
2) Correspondence relationship table ([A: NIL] [NIL: B])
3) Correspondence table ([A: B mention subset] <lower correspondence table>
[NIL: B unmentioned subset]
4) “Matchable” / “Matchable”

ここで、「非合成概念対応関係」は、対応付けの対象となっている2つの非合成概念を非合成概念Uと非合成概念Vとするとき、非合成概念U及び非合成概念Vの対応判定結果を表す対応関係テーブルを指定する。この「対応関係テーブル」は、各属性の対応判定結果に基づいて、以下の1)〜3)のいずれかになる。
1)対応関係テーブル([U:V]<下位の対応関係テーブル1>…<下位の対応関係テーブルn>)(UとVが「対応付け可能」である場合)
2)対応関係テーブル([U:NIL][NIL:V])(UとVが「対応付け不能」である場合)
3)対応関係テーブル([U:V言及部分集合]<下位の対応関係テーブル1>…<下位の対応関係テーブルn>
[NIL:V未言及部分集合])(Vが分割され、UとV言及部分集合が「対応付け可能」であり、V未言及部分集合はどことも「対応付け不能」である場合)
Here, the “non-synthetic concept correspondence” is the correspondence between the non-synthetic concept U and the non-synthetic concept V when the two non-synthetic concepts to be matched are defined as a non-synthetic concept U and a non-synthetic concept V. Specifies the correspondence table that represents the determination result. This “correspondence relationship table” is one of the following 1) to 3) based on the correspondence determination result of each attribute.
1) Correspondence table ([U: V] <lower correspondence table 1>... <Lower correspondence table n>) (when U and V are “corresponding”)
2) Correspondence relationship table ([U: NIL] [NIL: V]) (when U and V are “cannot be associated”)
3) Correspondence table ([U: V mention subset] <lower correspondence table 1>... <Lower correspondence table n>
[NIL: V unreferenced subset]) (when V is divided, U and V mention subsets are “matchable”, and V unreferenced subsets are “unmatchable” everywhere)

上記において、<下位の対応関係テーブルi>は、各属性値対において返却された対応関係テーブルである。また、V言及部分集合、V未言及部分集合における各属性の値は、対応関係テーブル1〜nに基づいて、個別のルール毎に設定される。「時間」及び「場所」属性も含め、それ以外の属性の値は、V言及部分集合とV未言及部分集合の双方で同じ値を取る。例えば、「場所」が「一致」で、Bが「任意の場所」で、Aの値に置き換えた時は、分割された述語の双方で置き換えた値を取る。伝播可能と判定されている属性値については、ここで値の伝播を行う。   In the above, <lower correspondence table i> is a correspondence table returned in each attribute value pair. Further, the value of each attribute in the V mention subset and the V unreference subset is set for each individual rule based on the correspondence tables 1 to n. The values of the other attributes, including the “time” and “location” attributes, have the same value for both the V mention subset and the V unreferenced subset. For example, when “place” is “match” and B is “arbitrary place” and replaced with the value of A, the value replaced with both of the divided predicates is taken. For attribute values that are determined to be propagateable, the value is propagated here.

この非合成概念対応判定ルールによる判定の結果に基づいて対応関係テーブルを作成することにより、必要に応じて非合成概念Bが分割され、必要に応じて属性値が伝播される。その後、図23−2に示すように、非合成概念Aは非合成概念Bに「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブルとを返却して(ステップSI−8)、当該処理を終了する。一方、図23−1のステップSJ−5において、「場所」属性の値の対応関係が、「不一致」の場合(「自宅」:「会社」等)(ステップSJ−5、No)、上述の図23−3のステップSJ−10を経て、当該処理を終了する。   By creating a correspondence table based on the determination result based on the non-synthetic concept correspondence determination rule, the non-synthetic concept B is divided as necessary, and attribute values are propagated as necessary. Thereafter, as shown in FIG. 23-2, the non-synthetic concept A returns “not compatible” to the non-synthetic concept B and the correspondence table (step SI-8), and the process ends. To do. On the other hand, in step SJ-5 of FIG. 23-1, when the correspondence relationship of the value of the “location” attribute is “mismatch” (“home”: “company”, etc.) (step SJ-5, No), The process ends through step SJ-10 in FIG.

(前提対応判定処理)
次に、前提対応判定処理について説明する。この前提対応判定処理は、主として、図4に示した前提対応判定処理部53jによって実行されるもので、意味表現A以下の意味表現と意味表現B以下の意味表現とを引数として起動され、「対応付け可能」又は「対応付け不能」である旨、及び、対応関係テーブルを返却する。この処理の全体のフロ−チャ−トを図25−1〜25−2に示す。
(Prerequisite correspondence determination processing)
Next, the premise correspondence determination process will be described. This premise correspondence determination processing is mainly executed by the premise correspondence determination processing unit 53j shown in FIG. 4, and is activated with semantic expressions below semantic expression A and semantic expressions below semantic expression B as arguments. The fact that “correspondence is possible” or “impossibility of correspondence” and the correspondence table are returned. The overall flow chart of this process is shown in FIGS.

この前提対応判定処理において、図25−1に示すように、「前提i」意味表現Bの「集合構成成分」属性の値が存在するか否かを判定する(ステップSK−1)。ここで、「前提i」の概念カテゴリは「現象」に相当し、最上位に位置する。従って、意味表現Aが意味表現Bに直接対応付けられることはないので、意味表現Aと意味表現Bの対応判定は行わず、直接、意味表現Bの「集合構成成分」属性の値に着目する。そして、このような値が存在しない場合には(ステップSK−1、No)、図25−2に示すように、意味表現Aは意味表現Bに対応付け不能である旨と、対応関係テーブル([A:NIL][NIL:前提i])とを返却して(ステップSK−15)、当該処理を終了する。一方、図25−1において、このような値が存在する場合(ステップSK−1、Yes)、この値に「言及部分集合AP」又は「未言及部分集合BP」が含まれているか否か判定する(ステップSK−3)。   In this premise correspondence determination processing, as shown in FIG. 25A, it is determined whether or not the value of the “collective component” attribute of the “premise i” semantic expression B exists (step SK-1). Here, the concept category of “Premise i” corresponds to “phenomenon” and is positioned at the top. Accordingly, since the semantic expression A is not directly associated with the semantic expression B, the correspondence between the semantic expression A and the semantic expression B is not determined, and the value of the “collective component” attribute of the semantic expression B is directly focused on. . And when such a value does not exist (step SK-1, No), as shown to FIG. 25-2, the meaning expression A cannot be matched with the meaning expression B, and a correspondence table ( [A: NIL] [NIL: premise i]) is returned (step SK-15), and the process is terminated. On the other hand, in FIG. 25A, when such a value exists (step SK-1, Yes), it is determined whether or not the “reference subset AP” or “unreferenced subset BP” is included in this value. (Step SK-3).

そして、「言及部分集合AP」又は「未言及部分集合BP」が含まれていない場合(ステップSK−3、No)、つまり、これまでに、「前提i」が一度も言及されていない場合、「集合構成成分」属性の値の数を n 、j=1〜n、「集合構成成分」属性の第j番目の値をBjとし、意味表現A以下の意味表現と各Bj以下の意味表現に対して、述語概念対応判定処理を起動する(ステップSK−4)。   Then, when “reference subset AP” or “unreferenced subset BP” is not included (step SK-3, No), that is, when “premise i” has never been mentioned so far, The number of values of the “collective component” attribute is n, j = 1 to n, the jth value of the “collective component” attribute is Bj, and the semantic representation below the semantic representation A and the semantic representation below each Bj. On the other hand, predicate concept correspondence determination processing is started (step SK-4).

この処理の結果、意味表現AとBjとに対して、意味表現AはBjに「対応付け不能」である場合には、「意味表現AはBjに「対応付け不能」」である旨と、以下の1)のテーブル、意味表現AはBjに「対応付け可能」である場合には、「AはBjに「対応付け可能」」である旨と、以下の2)〜5)のテーブルのいずれかが返却される。
1)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:Bj])
2)対応関係テーブル([A:Bj]<下位の対応関係テーブルT>)(j=1〜n)(完全対応)
3)対応関係テーブル([「存在1」:「存在2」]<対応関係テーブル([「PC1&ケーブル1」:「PC2&ケーブル2」]>)
4)対応関係テーブル([A:Bj言及部分集合]<下位の対応関係テーブルT>
[NIL:Bj未言及部分集合])(j=1〜n)
5)対応関係テーブル([「存在1」:「存在2言及部分集合」]
<対応関係テーブル([「PC1&ケーブル1」:「PC2&ケーブル2&HUB1言及部分集合」]>)
[NIL:「存在2未言及部分集合」])
As a result of this processing, if the semantic expression A is “uncorresponding to Bj” with respect to the semantic expressions A and Bj, “the semantic expression A is“ uncorresponding to Bj ”, When the following table 1), meaning expression A is “corresponding to Bj”, “A can be“ corresponding to Bj ”, and the following tables 2) to 5) Either is returned.
1) Correspondence table ([A: NIL] [NIL: Bj])
2) Correspondence relationship table ([A: Bj] <lower correspondence relationship table T>) (j = 1 to n) (complete correspondence)
3) Correspondence relationship table (["existence 1": "existence 2"] <correspondence relationship table (["PC1 & cable 1": "PC2 & cable 2"]>)
4) Correspondence table ([A: Bj mention subset] <lower correspondence table T>
[NIL: Bj unmentioned subset]) (j = 1 to n)
5) Correspondence relationship table ([“Existence 1”: “Existence 2 mention subset”]]
<Correspondence table (["PC1 & cable 1": "PC2 & cable 2 & HUB1 mention subset"]>)
[NIL: “Existence 2 unmentioned subset”])

また、意味表現AとBfとが完全に対応する場合、残りの「Bg、…、Bn」が未対応で残る。意味表現Aの一部が「Bf、…、Bg」と完全対応し、更に、「Bh言及部分集合、…、Bk言及部分集合」と対応する場合、「Bh未言及部分集合、…、Bk未言及部分集合、Bl、…、Bm」が未対応で残る(この時、意味表現Aの一部が、どのBjとも未対応で残る場合があり得るが、本願では、知識は充分与えられることを想定しているので、意味表現Aの一部が対応付いて、一部が対応付かない、ということは考えない)。意味表現AがどのBjとも対応しない場合、全てのBjが未対応で残る。   When the semantic expressions A and Bf completely correspond, the remaining “Bg,..., Bn” remain unsupported. When a part of the semantic expression A completely corresponds to “Bf,..., Bg” and further corresponds to “Bh mention subset,..., Bk mention subset,” “Bh unreferenced subset,. The reference subset, B1,..., Bm ”remains uncorresponding (At this time, a part of the semantic expression A may remain uncorresponding to any Bj. However, in this application, it is assumed that sufficient knowledge is given. (Because it is assumed, I don't think that part of the semantic expression A is associated but not part). If the semantic expression A does not correspond to any Bj, all Bj remain unsupported.

例えば、A=「存在1」が、B1=「存在2」と完全対応し、B2=「存在3」と対応しない場合(j=1、2)には以下の1)又は2)、A=「存在1」の全体が、B1=「存在2」の一部と対応し、B2=「存在3」と対応しない場合(j=1、2)には、以下の3)又は4)、A=「存在1」が、B1=「存在2」、B2=「存在3」のどれとも対応しない場合(j=1、2)には、以下の5)又は6)のいずれかが返却される。
1)対応関係テーブル([「存在1」:「存在2」]<対応関係テーブル([「PC1&ケーブル1」:「PC2&ケーブル2」]>)
2)対応関係テーブル([「存在1」:NIL]
[NIL:「存在3」])
3)対応関係テーブル([「存在1」:「存在2言及部分集合」]
<対応関係テーブル([「PC1&ケーブル1」:「PC2&ケーブル2&HUB1言及部分集合」]>)
([NIL:「存在2未言及部分集合」])
4)対応関係テーブル([「存在1」:NIL]
[NIL:「存在3」])
5)対応関係テーブル([「存在1」:NIL]
[NIL:「存在2」
6)対応関係テーブル([「存在1」:NIL]
[NIL:「存在3」])
For example, if A = “existence 1” completely corresponds to B1 = “existence 2” and does not correspond to B2 = “existence 3” (j = 1, 2), 1) or 2) below, A = When the entire “existence 1” corresponds to a part of B1 = “existence 2” and does not correspond to B2 = “existence 3” (j = 1, 2), the following 3) or 4): = “Existence 1” does not correspond to any of B1 = “Existence 2” and B2 = “Existence 3” (j = 1, 2), either of 5) or 6) below is returned .
1) Correspondence relationship table (["existence 1": "existence 2"] <correspondence relationship table (["PC1 & cable 1": "PC2 & cable 2"]>)
2) Correspondence relationship table ([“Existence 1”: NIL]
[NIL: “Existence 3”])
3) Correspondence table (["existence 1": "existence 2 mention subset"]
<Correspondence table (["PC1 & cable 1": "PC2 & cable 2 & HUB1 mention subset"]>)
([NIL: “existence 2 unmentioned subset”])
4) Correspondence table (["Existence 1": NIL]
[NIL: “Existence 3”])
5) Correspondence table ([“Existence 1”: NIL]
[NIL: “Existence 2”
6) Correspondence relationship table (["Existence 1": NIL]
[NIL: “Existence 3”])

その後、上記j=1〜nについての結果を、対応部分と未対応部分とに分けて統合する(ステップSK−5)。その後、返却結果がすべて「対応付け不能」か否かを判定する(ステップSK−6)。ここで、返却値は、AがBfと完全対応し、残りのBg、…、Bmが未対応する場合には、以下の1)及び2)、Aの一部がBf、…、Bgと完全対応し、更に、Bh言及部分集合、…、Bk言及部分集合と対応する場合(Bh未言及部分集合、…、Bk未言及部分集合、Bl、…、Bmが未対応で残る。)の場合には、以下の3)及び4)、AがどのBjとも対応しない場合(全てのBjが未対応で残る。)には、以下の5)のようなテーブルが返却される。
1)対応関係テーブル([A:Bf]<下位の対応関係テーブルTf>)(TI)
2)対応関係テーブル([NIL:Bg]…[NIL:Bm])(TII)
3)対応関係テーブル([A:Bf]<下位の対応関係テーブルTf>

[A:Bg]<下位の対応関係テーブルTg>
[A:Bh言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTh>

[A:Bk言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTk>)(TI)
4)対応関係テーブル([NIL:Bh未言及部分集合]…[NIL:Bk未言及部分集合]
[NIL:Bl]…[NIL:Bm])(TII)
5)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:Bf]…[NIL:Bm])(TII)
Thereafter, the results for j = 1 to n are divided into corresponding parts and uncorresponding parts and integrated (step SK-5). Thereafter, it is determined whether or not all return results are “impossible to associate” (step SK-6). Here, when A completely corresponds to Bf and the remaining Bg,..., Bm does not correspond, 1) and 2) below, and a part of A is completely Bf,. Corresponding to a Bh mention subset,..., Bk mention subset (Bh unreferenced subset,..., Bk unreferenced subset, Bl,..., Bm remain uncorresponding). In the following 3) and 4), when A does not correspond to any Bj (all Bj remains unsupported), the following table 5) is returned.
1) Correspondence table ([A: Bf] <lower correspondence table Tf>) (TI)
2) Correspondence table ([NIL: Bg] ... [NIL: Bm]) (TII)
3) Correspondence table ([A: Bf] <lower correspondence table Tf>
...
[A: Bg] <lower correspondence table Tg>
[A: Bh mention subset] <lower correspondence table Th>
...
[A: Bk mention subset] <lower correspondence table Tk>) (TI)
4) Correspondence relationship table ([NIL: Bh unmentioned subset] ... [NIL: Bk unmentioned subset]
[NIL: Bl] ... [NIL: Bm]) (TII)
5) Correspondence table ([A: NIL] [NIL: Bf]... [NIL: Bm]) (TII)

例えば、A=「存在1」が、B1=「存在2」と完全対応し、B2=「存在3」と対応しない場合(j=1、2)には、以下の1)及び2)、A=「存在1」の全体が、B1=「存在2」の一部と対応し、B2=「存在3」と対応しない場合(j=1、2)には、以下の3)及び4)、A=「存在1」が、B1=「存在2」、B2=「存在3」のどれとも対応しない場合(j=1、2)には、以下の5)のようなテーブルが返却される。
1)対応関係テーブル([「存在1」:「存在2」]<対応関係テーブル([「PC1&ケーブル1」:「PC2&ケーブル2」]>)(TI)
2)対応関係テーブル([NIL:「存在3」])(TII)
3)対応関係テーブル([「存在1」:「存在2言及部分集合」]
<対応関係テーブル([「PC1&ケーブル1」:「PC2&ケーブル2&HUB1言及部分集合」]>)(TI)
4)対応関係テーブル([NIL:「存在2未言及部分集合」]
[NIL:「存在3」])(TII)
5)対応関係テーブル([「存在1」:NIL]
[NIL:「存在2」]
[NIL:「存在3」])(TII)
For example, when A = “existence 1” completely corresponds to B1 = “existence 2” and does not correspond to B2 = “existence 3” (j = 1, 2), the following 1) and 2) = “Existence 1” as a whole corresponds to a part of B1 = “Existence 2” and does not correspond to B2 = “Existence 3” (j = 1, 2), the following 3) and 4): When A = “existence 1” does not correspond to any of B1 = “existence 2” and B2 = “existence 3” (j = 1, 2), the following table 5) is returned.
1) Correspondence relationship table (["existence 1": "existence 2"] <correspondence relationship table (["PC1 & cable 1": "PC2 & cable 2"]>) (TI)
2) Correspondence table ([NIL: “existence 3”]) (TII)
3) Correspondence table (["existence 1": "existence 2 mention subset"]
<Correspondence table (["PC1 & cable 1": "PC2 & cable 2 & HUB1 reference subset"]>) (TI)
4) Correspondence table ([NIL: “existence 2 unmentioned subset”]]
[NIL: “Existence 3”]) (TII)
5) Correspondence table ([“Existence 1”: NIL]
[NIL: “Existence 2”]
[NIL: “Existence 3”]) (TII)

このような判定の結果、返却値に「対応付け可能」若しくは対応関係テーブルTIが含まれない(返却値は全て「対応付け不能」若しくは対応関係テーブルTIIのみである)場合には(ステップSK−6、No)、上記ステップSK−15を経て、当該処理を終了する。一方、返却値に「対応付け可能」若しくはTIが含まれる場合には(ステップSK−6、Yes)、「言及部分集合AP」を生成する(ステップSK−7)。ここで、属性は「集合構成成分」及び「集合構成成分数」とする。また、言及部分集合APの「集合構成成分」属性の値に、統合された対応関係テーブルの中で、対応関係テーブルTIの要素、即ち、[A:Bj]若しくは [A:Bj言及部分集合]の形を持つBj、Bj言及部分集合へのポインタを格納する。また、それに対応した数を「集合構成成分数」属性の値に格納する。そして、「前提i」の「集合構成成分」属性をクリアし、新たに「言及部分集合AP」へのポインタを格納する。   As a result of such a determination, if the return value does not include “correspondable” or the correspondence table TI (all return values are “unmatchable” or only the correspondence table TII) (step SK− 6, No), the process is terminated through step SK-15. On the other hand, if the return value includes “can be matched” or TI (step SK-6, Yes), a “reference subset AP” is generated (step SK-7). Here, the attributes are “collective component” and “number of collective components”. In addition, the element of the correspondence table TI, that is, [A: Bj] or [A: Bj mention subset] in the integrated correspondence table is added to the value of the “set component” attribute of the reference subset AP. And a pointer to a Bj reference subset. In addition, the number corresponding to this is stored in the value of the “number of collective components” attribute. Then, the “set component” attribute of “premise i” is cleared, and a pointer to the “reference subset AP” is newly stored.

次いで、「未言及部分集合BP]を生成する(ステップSK−8)。ここで、属性は「集合構成成分」「集合構成成分数」とする。また、統合された対応関係テーブルの中で、対応関係テーブルTIIの要素、即ち、[NIL:Bj未言及部分集合]及び[NIL:Bk]の形を持つBj未言及部分集合及びBkが、Aと同一若しくは上位下位概念カテゴリカテゴリに属すか否かを判定する。また、「HUBが存在する必要がある」と「プロトコルが存在する必要がある」を統合する。ここでは、後述する現象意味表現統合ルールを使用し、概念カテゴリがAと同一若しくは上位下位カテゴリに属する上記のBj未言及部分集合、Bkを全て集めて、1つの現象意味表現Pに統合する。また、「未言及部分集合BP」の「集合構成成分」属性の値に、返却された上記[NIL:Bj]の中で、Aと概念カテゴリが同一若しくは上位下位カテゴリに属さない各Bj、及び、上記Pへのポインタを格納する。そして、それに対応した数を「集合構成成分数」属性の値に格納し、「前提i」の「集合構成成分」属性に、「未言及部分集合BP」へのポインタを格納する。   Next, “unreferenced subset BP” is generated (step SK-8), where the attributes are “set component” and “number of set components”. In the integrated correspondence table, elements of the correspondence table TII, that is, Bj unmentioned subsets and Bk having the form [NIL: Bj unmentioned subset] and [NIL: Bk] are represented by A And whether it belongs to the same or higher-order concept category category. Also, “HUB needs to exist” and “Protocol needs to exist” are integrated. Here, a phenomenon semantic expression integration rule described later is used to collect all the Bj unreferenced subsets and Bk whose concept category is the same as A or belonging to the upper and lower categories and integrate them into one phenomenon semantic expression P. Further, in the returned [NIL: Bj], the value of the “set component component” attribute of “unknown subset BP” is the same as A or the concept category of Bj that does not belong to the same or higher / lower category, and , The pointer to P is stored. Then, the number corresponding to this is stored in the value of the “set component number” attribute, and a pointer to “unreferenced subset BP” is stored in the “set component” attribute of “premise i”.

ここで、現象意味表現統合ルールについて説明する。まず、前提の場合、現象カテゴリが同一で、時制、相が同一で、主語が同一の現象は、統合可能であると判定する。ただし、「存在」は、「場所」が同一若しくは包含関係にあれば、主語が異なる「存在」を統合することが出来るものと判定する。また、Aと概念カテゴリが同一若しくは上位下位カテゴリに属するBj、Bkを全て集めて、1つの現象意味表現Pに統合する。
1)記憶部40に予め記憶されている辞書を参照し、当該カテゴリに対応する現象概念意味表現Pを生成する。インスタンス番号は重複しないように調整する(他の場合と同様)。統合前の各述語概念にマーカ類が付与されている場合には、それをPに付与する。
2)各Bj未言及部分集合、Bkの、対応する各現象属性(「集合構成成分」属性は現象概念には存在しない)毎に対(組)のリストを作る。
3)対(組)のリストの先頭から順に全ての属性対(組)を選択し、各Bj、Bkにおけるそれぞれの値を取得する。
4)取得した各値を束ねた合成値Tを生成する。各値がポインタ値である場合は、ポインタ値の合成値Tを生成し、更に、ポイント先意味表現として合成概念意味表現Tpを生成する。合成値Tは、3)で取得した各値を“&”で結合した名称を持つ(識別可能であれば、他の命名方法でも良い)。合成概念意味表現Tpは、同名の概念名を持ち、属性として「集合構成成分」を持つ意味表現である。各値が同一である場合(「家1」と「家1」等)、生成される値は、元の値と同一である。値がポインタ値である場合には、元の値のポイント先意味表現をコピーして、合成概念意味表現Tpとする。又、一方が固定の値で、他の値が「NIL」若しくは「任意の場所」である場合は、その固定の値に統合する。値がポインタ値である場合には、元の値のポイント先意味表現をコピーして、合成概念意味表現Tpとする。5)合成値Tが“&”で結合されたポインタ値である場合、そのポイント先意味表現Tpの「集合構成成分」属性の値に、上記3)で取得した各値を格納する。6)合成値TをPの対応する現象属性の値に格納する。
Here, the phenomenon semantic expression integration rule will be described. First, in the premise, it is determined that phenomena having the same phenomenon category, the same tense and phase, and the same subject can be integrated. However, “existence” is determined to be able to integrate “existence” having different subjects if the “location” is the same or has an inclusion relationship. Further, all Bj and Bk having the same concept category as A and belonging to the upper and lower categories are collected and integrated into one phenomenon meaning expression P.
1) By referring to a dictionary stored in advance in the storage unit 40, a phenomenon concept semantic expression P corresponding to the category is generated. Adjust the instance number so that it does not overlap (same as other cases). If markers are assigned to each predicate concept before integration, it is assigned to P.
2) A list of pairs (sets) is created for each corresponding phenomenon attribute (the “set component” attribute does not exist in the phenomenon concept) of each Bj unmentioned subset, Bk.
3) All attribute pairs (groups) are selected in order from the top of the list of pairs (groups), and respective values in Bj and Bk are acquired.
4) A composite value T in which the acquired values are bundled is generated. When each value is a pointer value, a composite value T of the pointer value is generated, and further, a composite concept semantic expression Tp is generated as the point destination semantic expression. The composite value T has a name obtained by combining the values acquired in 3) with “&” (other naming methods may be used as long as they can be identified). The combined concept semantic expression Tp is a semantic expression having the concept name of the same name and having “set component” as an attribute. If each value is the same (such as “house 1” and “house 1”), the generated value is the same as the original value. If the value is a pointer value, the point-to-point semantic representation of the original value is copied and used as the combined concept semantic representation Tp. When one is a fixed value and the other value is “NIL” or “arbitrary place”, the values are integrated into the fixed value. If the value is a pointer value, the point-to-point semantic representation of the original value is copied and used as the combined concept semantic representation Tp. 5) When the composite value T is a pointer value combined by “&”, each value acquired in the above 3) is stored in the value of the “set constituent component” attribute of the point destination semantic expression Tp. 6) The composite value T is stored in the value of the corresponding phenomenon attribute of P.

このような現象意味表現統合ルールを用いて、Bj未言及部分集合、Bkを全て集めて、1つの現象意味表現Pに統合し、「未言及部分集合BP」へのポインタを格納等した後、図25−2に示すように、AはBに「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([A:「前提i」]<下位の対応関係テーブルTI>)とを返却して(ステップSK−14)、当該処理を終了する。   Using such a phenomenon semantic expression integration rule, all Bj unreferenced subsets, Bk are collected and integrated into one phenomenon semantic expression P, and a pointer to “unreferenced subset BP” is stored. As shown in FIG. 25-2, A returns to the effect that “can be matched” to B and the correspondence table ([A: “premise i”] <lower correspondence table TI>) ( Step SK-14), the process ends.

一方、図25−1のステップSK−3において、「言及部分集合AP」又は「未言及部分集合BP」が含まれている場合(ステップSK−3、Yes)、つまり、それまでの入力文で、既に「前提i」の「集合構成成分」属性の値意味表現の一部が言及されている場合、図25−2に示すように、「未言及部分集合BP」の「集合構成成分」属性の値がNILであるか否かを判定する(ステップSK−9)。そして、NILでない場合(ステップSK−9、No)、「集合構成成分」属性の値の数を n 、j=1〜n、「集合構成成分」属性の第j番目の値をBjとして、A以下の意味表現とBj以下の意味表現に対して、述語概念対応判定処理を起動する(ステップSK−10)。   On the other hand, in step SK-3 of FIG. 25-1, when “referenced subset AP” or “unreferenced subset BP” is included (step SK-3, Yes), that is, in the input sentence so far When a part of the value meaning expression of the “set component” attribute of “premise i” has already been mentioned, as shown in FIG. 25-2, the “set component” attribute of “unreferenced subset BP” It is determined whether or not the value of NIL is NIL (step SK-9). If it is not NIL (No in step SK-9), the number of “aggregate component” attribute values is n, j = 1 to n, and the jth value of the “aggregate component” attribute is Bj. The predicate concept correspondence determination process is activated for the following semantic expressions and semantic expressions below Bj (step SK-10).

この結果、AとBjが「対応付け不能」である場合には、「AとBjが「対応付け不能」」である旨と、以下の1)のテーブル、AとBjが完全に「対応付け可能」である場合には、「AとBjが「対応付け可能」」である旨と、以下の2)のテーブル、Bjが分割され、AとBj言及部分集合が「対応付け可能」であり、Bj未言及部分集合はどことも「対応付け不能」の場合には、以下の3)のテーブルが返却される。
1)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B])
2)対応関係テーブル([A:Bj]<下位の対応関係テーブル>)(j=1〜n)
3)対応関係テーブル([A:Bj言及部分集合]<下位の対応関係テーブルT>
[NIL:Bj未言及部分集合])(j=1〜n)
As a result, when A and Bj are “unmatchable”, “A and Bj are“ unmatchable ”” and the table 1) below, A and Bj are completely “associated”. If “Available”, “A and Bj are“ corresponding ”” and the following table 2), Bj is divided, and A and Bj mention subsets are “correspondable” When the Bj unreferenced subset is “cannot be associated”, the following 3) table is returned.
1) Correspondence table ([A: NIL] [NIL: B])
2) Correspondence table ([A: Bj] <lower correspondence table>) (j = 1 to n)
3) Correspondence table ([A: Bj mention subset] <lower correspondence table T>
[NIL: Bj unmentioned subset]) (j = 1 to n)

次いで、上記j=1〜nについての結果を、対応部分と未対応部分とに分けて統合する(ステップSK−11)。その後、返却結果がすべて「対応付け不能」か否かを判定する(ステップSK−12)。ここで、返却値は、AがBfと完全対応し、残りの「Bg、…、Bm」が未対応する場合には、以下の1)及び2)、Aの一部が「Bf、…、Bg」と完全対応し、更に、「Bh言及部分集合、…、Bk言及部分集合」と対応する場合(Bh未言及部分集合、…、Bk未言及部分集合、Bl、…、Bmが未対応で残る)には、以下の3)及び4)、AがどのBjとも対応しない場合(全てのBjが未対応で残る。)には、以下の5)になる。
1)対応関係テーブル([A:Bf]<下位の対応関係テーブルTf>)(TI)
2)対応関係テーブル([NIL:Bg]…[NIL:Bm])(TII)
3)対応関係テーブル([A:Bf]<下位の対応関係テーブルTf>

[A:Bg]<下位の対応関係テーブルTg>
[A:Bh言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTh>

[A:Bk言及部分集合]<下位の対応関係テーブルTk>)(TI)
4)対応関係テーブル([NIL:Bh未言及部分集合]…[NIL:Bk未言及部分集合]
[NIL:Bl]…[NIL:Bm])(TII)
5)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:Bf]…[NIL:Bm])(TII)
Next, the results for j = 1 to n are divided and integrated into corresponding portions and uncorresponding portions (step SK-11). Thereafter, it is determined whether or not all return results are “impossible to associate” (step SK-12). Here, in the case where A completely corresponds to Bf and the remaining “Bg,..., Bm” does not correspond, 1) and 2) below, and a part of A is “Bf,. Bg ”corresponds to“ Bh mention subset,..., Bk mention subset ”(Bh unreferenced subset,..., Bk unreferenced subset, Bl,. In the following 3) and 4), when A does not correspond to any Bj (all Bj remains unsupported), the following 5) is obtained.
1) Correspondence table ([A: Bf] <lower correspondence table Tf>) (TI)
2) Correspondence table ([NIL: Bg] ... [NIL: Bm]) (TII)
3) Correspondence table ([A: Bf] <lower correspondence table Tf>
...
[A: Bg] <lower correspondence table Tg>
[A: Bh mention subset] <lower correspondence table Th>
...
[A: Bk mention subset] <lower correspondence table Tk>) (TI)
4) Correspondence relationship table ([NIL: Bh unmentioned subset] ... [NIL: Bk unmentioned subset]
[NIL: Bl] ... [NIL: Bm]) (TII)
5) Correspondence table ([A: NIL] [NIL: Bf]... [NIL: Bm]) (TII)

このような判定の結果、返却値に「対応付け可能」若しくは対応関係テーブルTIが含まれない(返却値は全て「対応付け不能」若しくは対応関係テーブルTIIのみである)場合には(ステップSK−12、No)、上記ステップSK−15を経て、当該処理を終了する。一方、返却値に「対応付け可能」若しくは対応関係テーブルTIが含まれる場合には(ステップSK−12、Yes)、対応関係テーブルの中で、[A:Bj] および[A:Bj言及部分集合]の形を持つBj、Bj言及部分集合へのポインタを「言及部分集合AP」の「集合構成成分」の値に追加する(ステップSK−13)。また、これに合わせて、「集合構成成分数」属性の値を修正する。さらに、「未言及部分集合BP」の「集合構成成分」をクリアする。さらに、[NIL:Bj未言及部分集合]及び[NIL:Bk]の形を持つBj未言及部分集合、Bkが、Aと概念的に同一若しくは上位下位カテゴリに属すか否かを判定する。そして、現象意味表現統合ルールを使用し、Aと概念的に同一若しくは上位下位カテゴリに属する上記のBj未言及部分集合、Bkを全て集めて、1つの現象意味表現Pに統合する。「未言及部分集合BP」の「集合構成成分」属性の値に、返却された上記[NIL:Bj]の中で、Aと概念カテゴリが同一若しくは上位下位カテゴリに属さない各Bj、及び、上記Pへのポインタを追加する。そして、これに合わせて、「集合構成成分数」属性の値を修正する。   As a result of such a determination, if the return value does not include “correspondable” or the correspondence table TI (all return values are “unmatchable” or only the correspondence table TII) (step SK− 12, No), the process ends through the above step SK-15. On the other hand, when the return value includes “correspondable” or the correspondence table TI (step SK-12, Yes), [A: Bj] and [A: Bj mention subsets in the correspondence table ] Is added to the value of “set component” of “reference subset AP” (step SK-13). In accordance with this, the value of the “number of collective components” attribute is modified. Further, “set component” of “unreferenced subset BP” is cleared. Further, it is determined whether or not the Bj unreferenced subset Bk having the form [NIL: Bj unreferenced subset] and [NIL: Bk] belongs to the same or higher / lower category as A. Then, using the phenomenon semantic expression integration rule, all the Bj unreferenced subsets Bk that belong conceptually the same as A or belong to the higher and lower categories are collected and integrated into one phenomenon semantic expression P. In the returned [NIL: Bj], the value of the “collection component” attribute of “unknown subset BP”, and each Bj in which A and the conceptual category do not belong to the same or higher / lower category, and the above Add a pointer to P. In accordance with this, the value of the “number of collective components” attribute is modified.

その後、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([A:「前提i」]<下位の対応関係テーブルTI>)を返却して(ステップSK−14)、当該処理を終了する。   Thereafter, the fact that the semantic expression A is “correspondable” to the semantic expression B and a correspondence table ([A: “premise i”] <lower correspondence table TI>) are returned (step SK-14). ), The process ends.

(方法対応判定処理)
次に、方法対応判定処理について説明する。この方法対応判定処理は、主として、図4に示した方法対応判定処理部53kによって実行されるもので、意味表現A以下の意味表現と、意味表現B以下の意味表現とを引数として起動され、「対応付け可能」又は「対応付け不能」である旨、及び、対応関係テーブルを返却する。この処理の全体のフロ−チャ−トを図26−1〜26−4に示す。この処理では、「方法」では、時点が異なる現象の場合、同一カテゴリを束ねないものとする。また、時点が同一で、主語が同一の現象は、予め統合されて記憶部40に知識が与えられているとする。また、「行為列集合構成成分」には、「方法」を構成する各行為へのポインタが実行順に格納されている。
(Method correspondence judgment processing)
Next, the method correspondence determination process will be described. This method correspondence determination process is mainly executed by the method correspondence determination processing unit 53k shown in FIG. 4, and is activated with semantic expressions below the semantic expression A and semantic expressions below the semantic expression B as arguments. “Matchable” or “impossible to be matched” and a correspondence table are returned. The entire flowchart of this process is shown in FIGS. 26-1 to 26-4. In this process, in the “method”, it is assumed that the same category is not bundled in the case of a phenomenon at different time points. In addition, it is assumed that phenomena having the same time point and the same subject are integrated in advance and knowledge is given to the storage unit 40. In the “action sequence set component”, pointers to the actions constituting the “method” are stored in the order of execution.

この処理では、図26−1に示すように、意味表現Aと意味表現Bとの概念カテゴリの比較を行う。そして、意味表現Aが概念的にBより下位カテゴリに属する場合(ステップSL−1、Yes)、意味表現Aが意味表現Bと直接対応することはないので、次に、意味表現Bの「集合構成成分」属性の値に着目し、後述するステップSL−5に移行する。一方、意味表現Aは、概念的に意味表現Bと同等若しくは意味表現Bより上位カテゴリに属する場合(ステップSL−1、No)、意味表現Aが意味表現Bと直接対応する可能性があるので、まずその可否を判定するため、意味表現A以下の意味表現と意味表現B以下の意味表現とに対して、述語概念対応判定処理を起動する(ステップSL−2)。   In this process, as shown in FIG. 26A, the conceptual categories of the semantic expression A and the semantic expression B are compared. When the semantic expression A conceptually belongs to a lower category than B (step SL-1, Yes), the semantic expression A does not directly correspond to the semantic expression B. Focusing on the value of the “component” attribute, the process proceeds to step SL-5 described later. On the other hand, if the semantic representation A is conceptually equivalent to the semantic representation B or belongs to a higher category than the semantic representation B (step SL-1, No), the semantic representation A may directly correspond to the semantic representation B. First, in order to determine whether or not it is possible, a predicate concept correspondence determination process is activated for semantic expressions below semantic expression A and semantic expressions below semantic expression B (step SL-2).

この結果、「対応付け可能」である旨が返却された場合(ステップSL−3、Yes)、下位の対応関係テーブルをNILとして(ステップSL−4)、図26−3に示すように、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、対応テーブル(A:[「方法i」]<下位の対応関係テーブルTI>)を返却して(ステップSL−23)、当該処理を終了する。一方、図26−1において、「対応付け不能」である旨が返却された場合(ステップSL−3、No)、意味表現Aが「方法i」と直接対応することはないので、次に、「方法i」意味表現Bの「行為列集合構成成分」属性の値に着目し、この値が存在するか否かを判定する(ステップSL−5)。そして、値が存在しない場合には(ステップSL−5、No)、図26−4に示すように、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([A:NIL][NIL:「方法i」])を返却して(ステップSL−24)、当該処理を終了する。   As a result, when it is returned that “correspondence is possible” (step SL-3, Yes), the lower correspondence table is set to NIL (step SL-4), meaning as shown in FIG. 26-3. The expression A is “can be associated” with the semantic expression B and returns a correspondence table (A: [“method i”] <lower correspondence table TI>) (step SL-23), and the processing Exit. On the other hand, in FIG. 26A, when “impossible to associate” is returned (step SL-3, No), the semantic expression A does not directly correspond to “method i”. Focusing on the value of the “method i” semantic expression B “action sequence set component” attribute, it is determined whether or not this value exists (step SL-5). If the value does not exist (step SL-5, No), as shown in FIG. 26-4, the semantic expression A is “impossible to associate” with the semantic expression B, and a correspondence table ([ A: NIL] [NIL: “method i”]) is returned (step SL-24), and the process ends.

一方、図26−1において、値が存在する場合には(ステップSL−5、Yes)、さらに「言及部分集合AP」又は「未言及部分集合BP」が含まれるか否か、判定する(ステップSL−6)。そして、「言及部分集合AP」又は「未言及部分集合BP」が含まれている場合(ステップSL−6、Yes)、つまり、それまでの入力文で、既に「方法i」の「集合構成成分」属性の値意味表現の一部が言及されている場合、後述するステップSL−12に移行する。一方、「言及部分集合AP」又は「未言及部分集合BP」が含まれていない場合(ステップSL−6、No)、つまり「方法i」に初めて言及された場合、「行為列集合構成成分」属性の値の数をn個、それぞれのポインタが指している意味表現のヘッドの意味表現をBj(j=1〜n)とし、A以下の意味表現とBj以下の意味表現に対して、述語概念対応判定処理を起動する(ステップSL−7)。この際、全てのBjに対して先頭から順に処理を行い、1つ対応付いたら終了し、残りのBjに対しては[NIL:Bj]とする。   On the other hand, in FIG. 26A, when a value exists (step SL-5, Yes), it is further determined whether or not “referenced subset AP” or “unreferenced subset BP” is included (step S1). SL-6). If “reference subset AP” or “unreferenced subset BP” is included (step SL-6, Yes), that is, the “set component” of “method i” has already been entered in the input sentence so far. When a part of the value meaning expression of the attribute is mentioned, the process proceeds to Step SL-12 described later. On the other hand, when “reference subset AP” or “unreferenced subset BP” is not included (step SL-6, No), that is, when “method i” is mentioned for the first time, “action sequence set component” The number of attribute values is n, the semantic expression of the head of the semantic expression pointed to by each pointer is Bj (j = 1 to n), and the predicates for semantic expressions below A and below Bj The concept correspondence determination process is started (step SL-7). At this time, all Bj are processed in order from the top, and if one is associated, the process is terminated, and the remaining Bj is set to [NIL: Bj].

この結果として、各AとBjに対して、AとBjが「対応付け不能」である場合には、以下の1)のテーブル、AとBjが「対応付け可能」である場合には、「AとBjが「対応付け可能」」である旨と、以下の2)のテーブルが返却される。なお、ここでは、「方法」においては、意味表現Bが分割され、意味表現AとB言及部分集合が「対応付け可能」となる状態は想定しない。また、意味表現Aに対して、「方法」要素が全く対応しないか、「方法」要素の1つのみが対応すると仮定する。よって、部分対応の対応関係テーブル([A:Bj言及部分集合][NIL:Bj未言及部分集合])(j=1〜n)が返却されることはない。
1)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:Bj])(j=1〜n)
2)対応関係テーブル([A:Bk]<下位の対応関係テーブルT>)(1≦k≦n)
As a result, for each A and Bj, if A and Bj are “cannot be associated”, the following table 1), and if A and Bj are “can be associated”, “ A and Bj are “correspondable” and the following 2) table is returned. Here, in the “method”, it is not assumed that the semantic expression B is divided and the semantic expression A and the B mention subset are “correspondable”. Further, it is assumed that the “method” element does not correspond to the semantic expression A at all or only one of the “method” elements corresponds. Therefore, the correspondence table for partial correspondence ([A: Bj mention subset] [NIL: Bj unreferenced subset]) (j = 1 to n) is never returned.
1) Correspondence relationship table ([A: NIL] [NIL: Bj]) (j = 1 to n)
2) Correspondence table ([A: Bk] <lower correspondence table T>) (1 ≦ k ≦ n)

次いで、上記j=1〜k(≦n)についての結果を、対応部分と未対応部分とに分けて統合する(ステップSL−8)。その後、返却結果がすべて「対応付け不能」か否かを判定する(ステップSL−10)。ここで、返却値は、AがどのBjとも対応しない場合には、以下の1)のテーブル、AがBkと完全対応し、それ以前のB1、…、Bfが未対応の場合には、以下の2)及び3)のテーブルになる。
1)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B1]…[NIL:Bn])
=対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B])(TII)
2)対応関係テーブル([A:Bk]]<下位の対応関係テーブルT>…)(TI)
3)対応関係テーブル([NIL:B1]

[NIL:Bf])(1、f≠k)(TII)
Next, the results for j = 1 to k (≦ n) are divided into a corresponding part and an uncorresponding part and integrated (step SL-8). Thereafter, it is determined whether or not all return results are “impossible to associate” (step SL-10). Here, when A does not correspond to any Bj, the following 1) table, when A completely corresponds to Bk, and before B1,... 2) and 3).
1) Correspondence relationship table ([A: NIL] [NIL: B1]... [NIL: Bn])
= Correspondence table ([A: NIL] [NIL: B]) (TII)
2) Correspondence table ([A: Bk]] <lower correspondence table T>...) (TI)
3) Correspondence relationship table ([NIL: B1]
...
[NIL: Bf]) (1, f ≠ k) (TII)

このような判定の結果、返却値に「対応付け可能」若しくは対応関係テーブルTIが含まれない(返却値は全て「対応付け不能」若しくはTIIのみである)場合には(ステップSL−10、No)、上記ステップSL−24を経て、当該処理を終了する。一方、返却値に「対応付け可能」若しくは対応関係テーブルTIが含まれる場合には(ステップSL−10、Yes)、「言及実行行為部分集合AP」を生成する(AがBkと対応付いたとする)(ステップSL−11)。また、集合属性「行為列集合構成成分」及び「行為列集合構成成分数」を付与する。また、言及実行行為部分集合APの「行為列集合構成成分」属性の値に、B1からBkまでの全ての行為列表現へのポインタを、元の順序を保存して格納する。それに対応した数を「行為列集合構成成分数」属性の値に格納する。現象属性として、B1からBkまでのBjの中に共通に含まれる現象属性を「実行行為」レベルに抽象した属性、即ち、「実行主体」「実行時点」「実行場所」「実行方法」その他を付与する。B1からBkまでに共通する属性値を言及部分集合APの対応する現象属性の値とする。共通しないものは値をNILとする。ただし、「実行時点」属性の値は、Bkの「実行時点」属性の値を格納する。「方法i」の「行為列集合構成成分」をクリアし、「言及実行行為列部分集合AP」へのポインタを新たに格納する。   As a result of such determination, if the return value does not include “correspondable” or the correspondence table TI (all the return values are “unmatchable” or only TII) (step SL-10, No) ) After the step SL-24, the process is terminated. On the other hand, if the return value includes “correspondable” or the correspondence relationship table TI (Yes in step SL-10), a “reference execution action subset AP” is generated (assuming that A is associated with Bk). (Step SL-11). Also, the set attributes “action sequence set component” and “number of action sequence set components” are given. In addition, pointers to all action sequence expressions from B1 to Bk are stored in the value of the “action sequence set component” attribute of the reference execution action subset AP while storing the original order. The number corresponding to this is stored in the value of the “number of constituent elements of the action sequence set” attribute. As the phenomenon attributes, the attributes that are commonly included in Bj from B1 to Bk are abstracted to the “execution action” level, that is, “execution subject”, “execution time”, “execution location”, “execution method”, and the like. Give. The attribute value common to B1 to Bk is set as the value of the corresponding phenomenon attribute of the mentioned subset AP. For non-common items, the value is NIL. However, the value of the “execution time” attribute stores the value of the “execution time” attribute of Bk. The “action sequence set component” of “method i” is cleared, and a pointer to “reference execution action sequence subset AP” is newly stored.

さらに「未言及実行行為部分集合BP」を生成する(同じくステップSL−11)。また、集合属性「行為列集合構成成分」及び「行為列集合構成成分数」を付与する。未言及部分集合BPの「行為列集合構成成分」属性の値に、Bk+1、…、Bnへのポインタを元の順序を保存して格納する。それに対応した数を「行為列集合構成成分数」属性の値に格納する。属性として、Bk+1、…、Bnの中に共通に含まれる属性を「実行行為」レベルに抽象した属性のうち、各行為に共通に現れる属性「実行主体」「実行時点」「実行場所」「実行方法」その他を与える。Bk+1、…、Bnに共通する属性値を未言及部分集合BPの対応する現象属性の値とする。共通しないものは値をNILとする。「実行時点」に、言及部分集合APの「実行時点tx」(非ポインタ値)を参照し、これを基準にした時点tの表現「t>tx」を格納する。これは、「時点tx以降のt」を表す。さらに、「方法i」の「行為列集合構成成分」に「未言及実行行為部分集合BP」へのポインタを追加する。その後、図26−3に示すように、上述したステップSL−23を経て、当該処理を終了する。   Further, “unmentioned execution action subset BP” is generated (also in step SL-11). Also, the set attributes “action sequence set component” and “number of action sequence set components” are given. A pointer to Bk + 1,..., Bn is stored in the value of the “action sequence set component” attribute of the unmentioned subset BP while storing the original order. The number corresponding to this is stored in the value of the “number of constituent elements of the action sequence set” attribute. Among the attributes abstracted in the “execution action” level as attributes commonly included in Bk + 1,..., Bn, the attributes “execution subject”, “execution point”, “execution location”, “execution” appearing in each action in common Give way "and others. The attribute value common to Bk + 1,..., Bn is set as the value of the corresponding phenomenon attribute of the unmentioned subset BP. For non-common items, the value is NIL. The “execution time” refers to the “execution time tx” (non-pointer value) of the mentioned subset AP, and stores the expression “t> tx” of the time t based on this. This represents “t after time tx”. Further, a pointer to “unmentioned execution action subset BP” is added to “action sequence set component” of “method i”. Thereafter, as shown in FIG. 26-3, the processing is terminated through the above-described step SL-23.

一方、図26−1に示すステップSL−6において、「言及部分集合AP」又は「未言及部分集合BP」が含まれていないと判定した場合(ステップSL−6、No)、図26−2に示すように、意味表現A以下の意味表現と、言及実行行為部分集合AP以下の意味表現に対して、述語概念対応判定処理を起動する(ステップSL−12)。すなわち、言及実行行為部分集合APと未言及実行行為部分集合BPは、「実行行為」レベルの概念カテゴリに属する現象概念であり、入力文によっては、言及実行行為部分集合APと未言及実行行為部分集合BPと対応付くことがあり得るので、まず、意味表現Aと、言及実行行為部分集合AP又は言及実行行為部分集合BPの対応判定を行う。この結果、「対応付け可能」である旨が返却された場合(ステップSL−13、Yes)、返却された対応関係テーブルを下位の対応関係テーブルとし(ステップSL−21)、上述した図26−3のステップSL−23を経て、当該処理を終了する。   On the other hand, when it is determined in step SL-6 shown in FIG. 26A that “reference subset AP” or “unreferenced subset BP” is not included (step SL-6, No), FIG. As shown in FIG. 5, predicate concept correspondence determination processing is activated for the semantic expressions below the semantic expression A and the semantic expressions below the reference execution action subset AP (step SL-12). That is, the mention execution action subset AP and the unreferenced execution action subset BP are phenomenon concepts belonging to the concept category of the “execution action” level, and depending on the input sentence, the mention execution action subset AP and the unreferenced execution action part. Since it may be associated with the set BP, first, the correspondence between the semantic expression A and the reference execution action subset AP or the reference execution action subset BP is determined. As a result, when it is returned that “correspondence is possible” (step SL-13, Yes), the returned correspondence table is set as a lower correspondence table (step SL-21), and the above-described FIG. The process is terminated through step SL-23 in step 3.

一方、図26−2において、「対応付け不能」である旨が返却された場合(ステップSL−13、No)、今度は、意味表現A以下の意味表現と、未言及実行行為部分集合BP以下の意味表現に対して、述語概念対応判定処理を起動する(ステップSL−14)。この結果、「対応付け可能」である旨が返却された場合(ステップSL−15、Yes)、返却された対応関係テーブルを下位の対応関係テーブルとし(ステップSL−22)、上述した図26−3のステップSL−23を経て、当該処理を終了する。   On the other hand, in FIG. 26-2, when the message “impossible to associate” is returned (step SL-13, No), this time, the semantic expression below the semantic expression A and the unexecuted execution action subset BP. The predicate concept correspondence determination process is activated for the semantic expression (step SL-14). As a result, when it is returned that “correspondence is possible” (step SL-15, Yes), the returned correspondence table is set as a lower correspondence table (step SL-22), and the above-described FIG. The process is terminated through step SL-23 in step 3.

また、図26−2のステップSL−15において、「対応付け不能」である旨が返却された場合(ステップSL−15、No)、「未言及実行行為部分集合BP」の「行為列集合構成成分」属性の値に着目し、この「未言及実行行為部分集合BP」の「行為列集合構成成分」属性の値がNILであるか否かを判定する(ステップSL−16)。そして、NILである場合(ステップSL−16、Yes)、ステップSL−24を経て、当該処理を終了する。一方、NILでない場合(ステップSL−16、No)、「行為列集合構成成分」属性の値の数を n 個、それぞれのポインタが指している意味表現のヘッドをBj(j=1〜n)とし、A以下の意味表現とBj以下の意味表現に対して、述語概念対応判定処理を起動する(ステップSL−17)。ここでは、すべてのBjに対して、j=1から順に以下を実行する。ただし、1つ対応付いたら終了。残りのBjに対しては[NIL:Bj]とする。   In addition, in step SL-15 of FIG. 26-2, when “impossible to associate” is returned (step SL-15, No), “action sequence set configuration of“ unreferenced execution action subset BP ” Focusing on the value of the “component” attribute, it is determined whether or not the value of the “action sequence set component” attribute of the “unmentioned execution behavior subset BP” is NIL (step SL-16). And when it is NIL (step SL-16, Yes), the said process is complete | finished through step SL-24. On the other hand, if it is not NIL (No in step SL-16), the number of values of the “action sequence set component” attribute is n, and the head of the semantic expression pointed to by each pointer is Bj (j = 1 to n) Then, the predicate concept correspondence determination process is activated for semantic expressions below A and below Bj (step SL-17). Here, the following is executed in order from j = 1 for all Bj. However, it ends when one correspondence is attached. [NIL: Bj] is set for the remaining Bj.

この処理の結果、各AとBjに対して、AとBjが「対応付け不能」である場合には、「AとBjが「対応付け不能」」である旨と、以下の1)のテーブル、AとBjが「対応付け可能」である場合には、「AとBjが「対応付け不能」」である旨と、以下の2)のテーブルが返却されるなお、「方法」においては、Bが分割され、AとB言及部分集合が「対応付け可能」となる状態は想定しない。Aに対して、「方法」要素が全く対応しないか、「方法」要素の1つのみが対応すると仮定する。よって、部分対応の対応関係テーブル([A:Bj言及部分集合][NIL:Bj未言及部分集合]<下位の対応関係テーブル>)(j=1〜n)が返却されることはない。
1)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:Bj])(j=1〜n)
2)対応関係テーブル([A:Bj]<下位の対応関係テーブルT>)(j=1〜n)
As a result of this processing, if A and Bj are “unmatchable” for each A and Bj, “A and Bj are“ unmatchable ”” and the following table 1) When A and Bj are “correspondable”, the table “2) below is returned that“ A and Bj are “uncorrespondable” ”. It is not assumed that B is divided and A and B mention subsets are “correspondable”. Assume that no “method” element corresponds to A or only one of the “method” elements. Therefore, the partial correspondence table ([A: Bj mention subset] [NIL: Bj unreferenced subset] <lower correspondence table>) (j = 1 to n) is never returned.
1) Correspondence relationship table ([A: NIL] [NIL: Bj]) (j = 1 to n)
2) Correspondence table ([A: Bj] <lower correspondence table T>) (j = 1 to n)

次いで、上記j=1〜k(≦n)についての結果を、対応部分と未対応部分とに分けて統合する(ステップSL−18)。その後、返却結果がすべて「対応付け不能」か否かを判定する(ステップSL−19)。ここで、返却値は、AがどのBjとも対応しない場合には、以下の1)のテーブル、AがBkと完全対応し、残りのB1、…、Bfが未対応の場合には、以下の2)及び3)のテーブルになる。
1)対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B1]…[NIL:Bn])
=対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B])(TII)
2)対応関係テーブル([A:Bk]]<下位の対応関係テーブルT>)(TI)
3)対応関係テーブル([NIL:Bd]

[NIL:Bf])(TII)
Next, the results for j = 1 to k (≦ n) are divided into corresponding parts and uncorresponding parts and integrated (step SL-18). Thereafter, it is determined whether or not all the return results are “unmatchable” (step SL-19). Here, when A does not correspond to any Bj, the following 1) table, when A completely corresponds to Bk, and when the remaining B1,. It becomes the table of 2) and 3).
1) Correspondence relationship table ([A: NIL] [NIL: B1]... [NIL: Bn])
= Correspondence table ([A: NIL] [NIL: B]) (TII)
2) Correspondence table ([A: Bk]] <lower correspondence table T>) (TI)
3) Correspondence relationship table ([NIL: Bd]
...
[NIL: Bf]) (TII)

このような判定の結果、返却値に「対応付け可能」若しくは対応関係テーブルTIが含まれない(返却値は全て「対応付け不能」若しくは対応関係テーブルTIIのみである)場合には(ステップSL−19、No)、上記ステップSL−24を経て、当該処理を終了する。一方、返却値に「対応付け可能」若しくは対応関係テーブルTIが含まれる場合には(ステップSL−19、Yes)、「言及実行行為部分集合AP」を修正(AがBkと対応づいたとする)する(ステップSL−20)。また、「言及実行行為部分集合AP」の「行為列集合構成成分」属性の末尾に、B1からBkまでの全ての行為列表現へのポインタを、元の順序を保存して追加する。それに合わせて、「行為列集合構成成分数」属性の値を修正。現象属性として、言及部分集合APの「行為列集合構成成分」の値に共通に含まれる現象属性を「実行行為」レベルに抽象した属性、即ち、「実行主体」「実行時点」「実行場所」「実行方法」その他を付与する。ここで、言及部分集合APの「行為列集合構成成分」の値に共通する属性値を、言及部分集合APの対応する現象属性の値とする。また、共通しないものは、値をNILとする。   As a result of such a determination, if the return value does not include “correspondable” or the correspondence table TI (all return values are “impossible to associate” or only the correspondence table TII) (step SL− 19, No), the process is terminated through the step SL-24. On the other hand, if the return value includes “correspondence possible” or the correspondence relationship table TI (Yes in step SL-19), modify “reference execution action subset AP” (assuming that A corresponds to Bk). (Step SL-20). In addition, pointers to all action sequence expressions from B1 to Bk are added to the end of the “action sequence set component” attribute of the “reference execution action subset AP” while storing the original order. Correspondingly, the value of the “number of components of the action sequence set” attribute has been modified. As the phenomenon attributes, attributes that are commonly included in the value of the “action sequence set component” of the mentioned subset AP are abstracted to the “execution action” level, that is, “execution subject”, “execution point”, “execution location” Give "Execution method" and others. Here, an attribute value common to the value of the “action sequence set component” of the reference subset AP is set as the value of the corresponding phenomenon attribute of the reference subset AP. For those not common, the value is NIL.

次いで、「未言及実行行為部分集合BP」を修正する(同じくステップSL−20)。「未言及実行行為部分集合BP」の「行為列集合構成成分」「行為列集合構成成分数」の値をクリアする。未言及部分集合BPの「行為列集合構成成分」属性の値に、Bk+1、…、Bnへのポインタを元の順序を保存して格納する。それに合わせて、「行為列集合構成成分数」属性の値を修正。現象属性として、Bk+1、…、Bnの中に共通に含まれる現象属性を「実行行為」レベルに抽象した属性のうち、各行為に共通に現れる属性「実行主体」「実行時点」「実行場所」「実行方法」その他を与える。ここで、Bk+1、…、Bnに共通する属性値を、未言及部分集合BPの対応する現象属性の値とする。また、共通しないものは、値をNILとする。さらに、「実行時点」の値に、言及部分集合APの「行為列集合構成成分」属性の値列の末尾に位置する値現象の「実行時点」属性の値tkを格納する。   Next, “unmentioned execution behavior subset BP” is modified (also in step SL-20). The values of “action sequence set component” and “number of action sequence set components” of “unknown execution behavior subset BP” are cleared. A pointer to Bk + 1,..., Bn is stored in the value of the “action sequence set component” attribute of the unmentioned subset BP while storing the original order. Correspondingly, the value of the “number of components of the action sequence set” attribute has been modified. Among the attributes obtained by abstracting the phenomenon attributes commonly included in Bk + 1,..., Bn as “phenomenon actions” as the phenomenon attributes, the attributes “execution subject”, “execution point”, “execution place” that appear in common in each action Give "execution method" and others. Here, the attribute value common to Bk + 1,..., Bn is set as the value of the corresponding phenomenon attribute of the unmentioned subset BP. For those not common, the value is NIL. Further, the “execution time” attribute value tk of the value phenomenon located at the end of the value string of the “action sequence set component” attribute of the mentioned subset AP is stored in the “execution time” value.

その後、上述した図26−3のステップSL−23を経て、当該処理を終了する。   Thereafter, the process is terminated through the above-described step SL-23 in FIG.

(属性値対対応判定処理)
次に、属性値対対応判定処理について説明する。この属性値対対応判定処理は、主として、図4に示した属性値対対応判定処理部53lによって実行されるもので、属性値対(意味表現A側の値:意味表現B側の値。ここでは、属性名も含めて受け取る)と、「場所」属性対一致フラグとを引数として起動され、「対応付け可能」又は「対応付け不能」である旨、対応関係テーブル、及び、値の伝播の可能性を返却する。この処理の全体のフロ−チャ−トを図27に示す。
(Attribute value pair correspondence determination processing)
Next, attribute value pair determination processing will be described. This attribute value pair correspondence determination process is mainly executed by the attribute value pair correspondence determination processing unit 53l shown in FIG. 4 and includes attribute value pairs (value on the semantic expression A side: value on the semantic expression B side. Is received with the attribute name included) and the “location” attribute pair match flag as arguments, indicating that “can be matched” or “cannot be matched”, the correspondence table, and the value propagation Return the possibility. FIG. 27 shows an overall flowchart of this process.

ここで、属性の値には、数値、記号、意味表現がある。そして、この処理では、概略的に、値が、数値、記号の場合には、それらを直接比較して、対応を判定する。また、値が意味表現へのポインタである場合には、2つの意味表現に対して、全フレーム対応判定処理を起動して、対応関係を判定する。属性形容詞相当の連体修飾成分は、全て実体概念、部分実体概念の属性の値に情報が繰り込まれるため、「属性名詞」へのポインタが存在しても、判定すべき枝とは見ない。部分実体概念を限定する連体修飾成分は、やはり、全て部分実体概念の属性表現の中に繰り込まれるので、部分実体概念へ向かうポインタが存在しても、判定すべき枝とは見ない。従って、判定すべき枝は、現象概念(述語、名詞)若しくは、実体概念に向かうポインタである。   Here, the attribute value includes a numerical value, a symbol, and a semantic expression. In this process, when the value is a numerical value or a symbol, the correspondence is determined by directly comparing them. If the value is a pointer to a semantic expression, an all-frame correspondence determination process is activated for the two semantic expressions to determine the correspondence. Since all the component modification components corresponding to attribute adjectives are transferred to the attribute values of the entity concept and the partial entity concept, even if there is a pointer to the “attribute noun”, it is not regarded as a branch to be determined. Since all the component modification components that limit the partial entity concept are transferred into the attribute expression of the partial entity concept, even if there is a pointer to the partial entity concept, it is not regarded as a branch to be determined. Therefore, the branch to be determined is a phenomenon concept (predicate, noun) or a pointer toward the entity concept.

この処理において、まず、意味表現A側の値と、意味表現B側の値とが、ポインタ同士であるか否か(ステップSM−1)、数値同士であるか否か(ステップSM−6)、記号同士であるか否か(ステップSM−10)、一方がNILである又はNIL同士であるか否か(ステップSM−13)、A側の値が「?」で、B側の値がNILでないか否か(ステップSM−15)、を判定する。   In this process, first, whether the value on the semantic expression A side and the value on the semantic expression B side are pointers (step SM-1), and are numerical values (step SM-6). , Whether or not they are symbols (step SM-10), whether one is NIL or between NILs (step SM-13), the value on the A side is “?”, And the value on the B side is It is determined whether it is not NIL (step SM-15).

そして、意味表現へのポインタ同士である場合(ステップSM−1、Yes)、意味表現A側の値と、意味表現B側の値との、それぞれのポイント先意味表現のトップの意味表現を、改めて、意味表現A、意味表現Bとし(ステップSM−2)、これらの意味表現Aと意味表現Bに対して、「場所」属性対一致フラグを引数として、全フレーム対応判定処理を起動する(ステップSM−3)。この結果、両者は「対応付け可能」である旨が返却された場合(ステップSM−4、Yes)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、全フレーム対応判定処理から返却された対応関係テーブル、及び、値の伝播可能性が「無伝播」であることを返却して(ステップSM−5)、当該処理を終了する。   And when it is pointers to a semantic expression (step SM-1, Yes), the top semantic expression of each point destination semantic expression of the value of the semantic expression A side and the value of the semantic expression B side, Again, the semantic representation A and the semantic representation B are set (step SM-2), and the all-frame correspondence determination process is activated for the semantic representation A and the semantic representation B with the “location” attribute pair match flag as an argument ( Step SM-3). As a result, when it is returned that both are “correspondable” (step SM-4, Yes), the semantic expression A is “correspondable” to the semantic expression B, and all-frame correspondence determination processing The correspondence table returned from step S3 and that the value propagation possibility is “non-propagation” (step SM-5), and the process ends.

また、ステップSM−6において、数値同士である場合(ステップSM−6、Yes)、属性値対に対して、数値概念対対応判定処理を起動する(ステップSM−7)。この結果、両者は「対応付け可能」である旨が返却された場合(ステップSM−8、Yes)、属性値対が「対応付け可能」である旨と、値の伝播可能性とを返却して(ステップSM−9)、当該処理を終了する。   Further, in step SM-6, when the values are numerical values (step SM-6, Yes), a numerical concept pair correspondence determination process is activated for the attribute value pair (step SM-7). As a result, when both indicate that they can be matched (step SM-8, Yes), the fact that the attribute value pair is “matchable” and the value propagation possibility are returned. (Step SM-9), the process is terminated.

また、ステップSM−10において、記号同士である場合(ステップSM−10、Yes)、数を表す「N」は、数値と見なし、属性値対に対して、記号概念対対応判定処理を起動する(ステップSM−11)。そして、両者は「対応付け可能」である旨が返却された場合(ステップSM−12、Yes)、ステップSM−9を経て、当該処理を終了する。   In step SM-10, when the symbols are symbols (step SM-10, Yes), “N” representing the number is regarded as a numerical value, and the symbol concept pair correspondence determination process is activated for the attribute value pair. (Step SM-11). If both are returned as “correspondable” (step SM-12, Yes), the process is terminated through step SM-9.

また、ステップSM−13において、一方がNILである又はNIL同士である場合(ステップSM−13、Yes)、属性値対が「対応付け可能」である旨と、値の伝播可能性とを返却して(ステップSM−14)、当該処理を終了する。   In step SM-13, when one is NIL or between NILs (step SM-13, Yes), the fact that the attribute value pair is “can be associated” and the value propagation possibility are returned. (Step SM-14), and the process ends.

また、ステップSM−15において、意味表現A側の値が「?」で、意味表現B側の値がNILでない場合(ステップS−15、Yes)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([「?」:B])、及び、値の伝播可能性を返却して(ステップSM−16)、当該処理を終了する。   In step SM-15, if the value on the semantic expression A side is “?” And the value on the semantic expression B side is not NIL (Yes in step S-15), the semantic expression A is associated with the semantic expression B. "Possible", the correspondence table (["?": B]) and the value propagation possibility are returned (step SM-16), and the process is terminated.

そして、ステップSM−15において、意味表現A側の値が「?」でないか、又は、意味表現B側の値がNILでない場合(ステップS−15、No)、属性値対が「対応付け不能」である旨、対応関係テーブル([A:NIL][NIL:B])、及び、伝播可能性=無伝播、を返却して(ステップSM−17)、当該処理を終了する。   In step SM-15, if the value on the semantic expression A side is not “?” Or the value on the semantic expression B side is not NIL (No in step S-15), the attribute value pair is “cannot be associated”. ”And a correspondence table ([A: NIL] [NIL: B]) and propagation possibility = no propagation are returned (step SM-17), and the process is terminated.

(数値概念対対応判定処理)
次に、数値概念対対応判定処理について説明する。この数値概念対対応判定処理は、主として、図4に示した数値概念対対応判定処理部53mによって実行されるもので、属性値対(意味表現A側の値:意味表現B側の値。ここでは、属性名も含めて受け取る)を引数として起動され、「対応付け可能」又は「対応付け不能」である旨、及び、伝播の可能性を返却する。この処理の全体のフロ−チャ−トを図28に示す。この処理では、属性値対が同じ数値でも、「集合構成成分」属性の値の場合は、特別な判断が必要であるため、この判断を行うものである。
(Numeric concept versus correspondence determination process)
Next, the numerical concept pair correspondence determination process will be described. This numerical concept pair correspondence determination processing is mainly executed by the numerical concept pair correspondence determination processing unit 53m shown in FIG. 4, and includes attribute value pairs (values on the semantic expression A side: values on the semantic expression B side. Here Is received with the attribute name included) as an argument, and the fact that it is “matchable” or “cannot be matched” and the possibility of propagation are returned. FIG. 28 shows an overall flowchart of this process. In this process, even if the attribute value pair is the same numerical value, a special determination is required in the case of the value of the “collective component” attribute, so this determination is performed.

この処理において、まず、属性値対の数値の値を比較する。そして、意味表現A側の値と意味表現B側の値の少なくとも一方がN(不定複数)である場合(ステップSN−1、Yes)、後述するステップSN−7に移行する。また、意味表現A側の値と意味表現B側の値の少なくとも一方がN(不定複数)でない場合(ステップSN−1、No)、さらに意味表現A側の値と意味表現B側の値の2つの数値が等しいか否か(ステップSN−2)、意味表現A側の値>意味表現B側の値であるか(ステップSN−4)、意味表現A側の値<意味表現B側の値であるか(ステップSN−6)、意味表現A側の値がNで、かつ、意味表現B側の値が固定であるか(ステップSN−7)、意味表現A側の値が固定で、かつ、意味表現B側の値がNであるか(ステップSN−9)、意味表現A側の値と意味表現B側の値とがいずれもNであるか(ステップSN−11)、及び、意味表現Aの属性名と意味表現Bの属性名とが集合構成成分であるか(ステップSN−13)を判定する。   In this process, first, the numerical values of the attribute value pairs are compared. If at least one of the value on the semantic expression A side and the value on the semantic expression B side is N (indefinite plural) (step SN-1, Yes), the process proceeds to step SN-7 described later. When at least one of the value on the semantic expression A side and the value on the semantic expression B side is not N (indefinite plural) (step SN-1, No), the value on the semantic expression A side and the value on the semantic expression B side Whether or not the two numerical values are equal (step SN-2), whether the value on the semantic representation A side> the value on the semantic representation B side (step SN-4), the value on the semantic representation A side <the value on the semantic representation B side Whether the value on the semantic representation A side is N and the semantic representation B side value is fixed (step SN-7), or the semantic representation A side value is fixed And whether the value on the semantic representation B side is N (step SN-9), whether the value on the semantic representation A side and the value on the semantic representation B side are both N (step SN-11), and Determine whether the attribute name of semantic expression A and the attribute name of semantic expression B are set components (step SN-13) That.

そして、意味表現A側の値と意味表現B側の値の2つの数値が等しい場合(ステップSN−2、Yes)、意味表現A側の値と意味表現B側の値とがいずれもNである場合(ステップSN−11、Yes)、あるいは、意味表現Aの属性名と意味表現Bの属性名とが集合構成成分である場合(ステップSN−13、Yes)である場合には、「対応付け可能」である旨と、無伝播とを返却して(ステップSN−3、SN−12、SN−14)、当該処理を終了する。   When the two values of the value on the semantic representation A side and the value on the semantic representation B side are equal (step SN-2, Yes), the value on the semantic representation A side and the value on the semantic representation B side are both N. If there is a case (step SN-11, Yes), or if the attribute name of the semantic expression A and the attribute name of the semantic expression B are set components (step SN-13, Yes), "Attachable" and no propagation are returned (steps SN-3, SN-12, SN-14), and the process is terminated.

あるいは、意味表現A側の値>意味表現B側の値である場合(ステップSN−4、Yes)、若しくは、上記のいずれにも該当しない場合(ステップSN−13、No)には、「対応付け不能」である旨と、無伝播とを返却して(ステップSN−5、SN−15)、当該処理を終了する。   Alternatively, if the value on the semantic expression A side> the value on the semantic expression B side (step SN-4, Yes), or if none of the above applies (step SN-13, No), "Not attachable" and no propagation are returned (steps SN-5 and SN-15), and the process is terminated.

あるいは、意味表現A側の値がNで、かつ、意味表現B側の値が固定である場合には(ステップSN−7、Yes)、「対応付け可能」である旨と、B→A伝播とを返却して(ステップSN−8)、当該処理を終了する。   Alternatively, when the value on the semantic expression A side is N and the value on the semantic expression B side is fixed (step SN-7, Yes), it indicates that “correspondence is possible” and B → A propagation. Is returned (step SN-8), and the process is terminated.

あるいは、意味表現A側の値が固定で、かつ、意味表現B側の値がNである場合には(ステップSN−9、Yes)、「対応付け可能」である旨と、A→B伝播とを返却して(ステップSN−10)、当該処理を終了する。   Alternatively, if the value on the semantic expression A side is fixed and the value on the semantic expression B side is N (step SN-9, Yes), it indicates that “correspondence is possible” and A → B propagation. Are returned (step SN-10), and the process is terminated.

(記号概念対対応判定処理)
次に、記号概念対対応判定処理について説明する。この記号概念対対応判定処理は、主として、図4に示した記号概念対対応判定処理部53nによって実行されるもので、属性値対(意味表現A側の値:意味表現B側の値。ここでは、属性名も含めて受け取る)を引数として起動され、「対応付け可能」又は「対応付け不能」である旨、及び、値の伝播の可能性を返却する。この処理の全体のフロ−チャ−トを図29に示す。
(Symbol concept pair correspondence judgment processing)
Next, the symbol concept pair correspondence determination process will be described. This symbol concept pair correspondence determination process is mainly executed by the symbol concept pair correspondence determination processing unit 53n shown in FIG. 4, and includes attribute value pairs (value on the semantic expression A side: value on the semantic expression B side. Here Is received with the attribute name included) as an argument, and the fact that it is “matchable” or “cannot be matched” and the possibility of value propagation are returned. An overall flowchart of this process is shown in FIG.

この処理では、まず、属性値対の値を比較する。そして、この属性値対の値が「t>tx」と「tj」との対応判定である場合(ステップSO−1、Yes)、「対応付け不能」である旨と、無伝播とを返却して(ステップSO−2)、当該処理を終了する。   In this process, first, the values of attribute value pairs are compared. When the value of this attribute value pair is a correspondence determination between “t> tx” and “tj” (step SO-1, Yes), the fact that “correspondence is impossible” and no propagation are returned. (Step SO-2), and the process ends.

あるいは、「t>tx」と「tj」との対応判定ではない場合において(ステップSO−1、No)、「t>tx」と「t>tk」との対応判定である場合(ステップSO−3、Yes)、属性値対の値が同型の(「>」を含む)時間表現であるか否かを判定し(ステップSO−4)、同型である場合には(ステップSO−4、Yes)、「対応付け可能」である旨と、無伝播とを返却して(ステップSO−5)、当該処理を終了する。一方、同型でない場合には(ステップSO−4、No)、「対応付け不能」である旨と、無伝播とを返却して(ステップSO−6)、当該処理を終了する。   Alternatively, when it is not the correspondence determination between “t> tx” and “tj” (step SO-1, No), when it is the correspondence determination between “t> tx” and “t> tk” (step SO−). 3, Yes), it is determined whether or not the value of the attribute value pair is the same type (including “>”) time expression (step SO-4), and if it is the same type (step SO-4, Yes) ), “Matchable” and non-propagation are returned (step SO-5), and the process ends. On the other hand, if it is not the same type (step SO-4, No), the fact that “correspondence is impossible” and no propagation are returned (step SO-6), and the process is terminated.

また、「t>tx」と「t>tk」との対応判定でない場合において(ステップSO−3、No)、「?」とNILとの対応判定である場合(ステップSO−7、Yes)、「?」と具体値との対応判定である場合(ステップSO−9、Yes)、あるいは、2つの記号の意味が等価である場合(ステップSO−10、Yes)、「対応付け可能」である旨と、無伝播とを返却して(ステップSO−8)、当該処理を終了する。   Further, when it is not the correspondence determination between “t> tx” and “t> tk” (step SO-3, No), when it is the correspondence determination between “?” And NIL (step SO-7, Yes), If it is a correspondence determination between “?” And a specific value (step SO-9, Yes), or if the meanings of the two symbols are equivalent (step SO-10, Yes), “correspondence is possible”. The fact and no propagation are returned (step SO-8), and the process is terminated.

また、上記のいずれにも該当しない場合において(ステップSO−10、No)、A>Bであるか否かを判定する(ステップSO−11)。そして、A>Bである場合には(ステップSO−11、Yes)、「対応付け不能」である旨と、B→A伝播とを返却して(ステップS−13)、当該処理を終了する。一方、A>Bでない場合には(ステップSO−11、No)、「対応付け可能」である旨と、A→B伝播とを返却して(ステップSO−12)、当該処理を終了する。   If none of the above applies (step SO-10, No), it is determined whether A> B (step SO-11). If A> B (step SO-11, Yes), it returns “impossible to associate” and B → A propagation (step S-13), and the process is terminated. . On the other hand, if A> B is not satisfied (step SO-11, No), “correspondence is possible” and A → B propagation are returned (step SO-12), and the process is terminated.

次に、入力文に適用して自然言語解析処理を行った具体的な事例について説明する。ここでは、図30に示す入力文「家に3台のPCと3本のケーブルがある。そこで、LANを構築しようとして、PCをケーブルでHUBにつないだ。その後、どうすれば良いか。」を解釈した例について説明する。なお、以下では、図示のように、入力文のうち、「家に3台のPCと3本のケーブルがある。」を文1及び節1、「LANを構築しようとして、PCをケーブルでHUBにつないだ。」を文2、「LANを構築しようとして」を節2、「PCをケーブルでHUBにつないだ。」を節3、「その後、どうすれば良いか。」を文3及び節4と称する。   Next, specific examples of natural language analysis processing applied to input sentences will be described. Here, the input sentence shown in FIG. 30 “There are three PCs and three cables at home. So, trying to construct a LAN, I connected the PC to the HUB with a cable. What should I do?” An example will be described. In the following, as shown in the figure, in the input sentence, “There are three PCs and three cables in the house” is sentence 1 and section 1, and “HUB tries to construct a LAN and connects the PC with a cable. "Connected to the HUB" in sentence 2, "Let's try to build a LAN" in section 2, "Connect the PC to the HUB with a cable" in section 3, and "What should I do after that?" In sentences 3 and 4 Called.

ユーザが入力部10を介して入力文を入力すると(図5、ステップS−1、Yes)、入力文前処理部51は、この入力文を取り込み(ステップS−2)、入力文前処理を実行する(ステップS−3)。この入力文前処理において、入力文前処理部51は、まず、入力文を各単語に単語分割し、構文解析木を生成する。次いで、入力文前処理部51は、生成した構文解析木を任意のデータ形式で記憶部40に記憶させ、処理を終了する。   When the user inputs an input sentence via the input unit 10 (FIG. 5, step S-1, Yes), the input sentence preprocessing unit 51 captures this input sentence (step S-2) and performs input sentence preprocessing. Execute (Step S-3). In this input sentence preprocessing, the input sentence preprocessing unit 51 first divides the input sentence into words to generate a parse tree. Next, the input sentence preprocessing unit 51 stores the generated parse tree in the storage unit 40 in an arbitrary data format, and ends the processing.

次に、意味表現生成処理部52は、記憶部40に記憶された構文解析木を対象として、意味表現生成処理を実行する(ステップS−4)。この結果、文1〜文3に対応する複数の意味表現を生成し、これらの意味表現を記憶部40に記憶させ、処理を終了する。   Next, the semantic expression generation processing unit 52 executes a semantic expression generation process for the parse tree stored in the storage unit 40 (step S-4). As a result, a plurality of semantic expressions corresponding to the sentences 1 to 3 are generated, the semantic expressions are stored in the storage unit 40, and the process ends.

その後、入力文意味解釈処理部53は、記憶部40に記憶された節1の意味表現のうち、最初の文1(=節1)「家に3台のPCと3本のケーブルがある。」の意味表現を引数として、入力文意味解釈処理を起動する(ステップS−5)。この文1の意味表現を図31に示す。   After that, the input sentence meaning interpretation processing unit 53 has the first sentence 1 (= section 1) “there are three PCs and three cables in the house among the semantic expressions of the clause 1 stored in the storage unit 40. The input sentence semantic interpretation process is activated with the semantic expression of "" as an argument (step S-5). The semantic expression of sentence 1 is shown in FIG.

まず、入力文意味解釈処理において、先頭からやり直しフラグを初期化するために「NIL」を設定し(図6、ステップSA−1)、最も文頭側にある節を着目節とする(ステップSA−2)。ここでは、文1「家に3台のPCと3本のケーブルがある。」は単文なので、「最も文頭側にある節」は当該節1自身である。そして、「先頭からやり直し」フラグがセットされておらず(ステップSA−3、No)、対応関係テーブルも存在していないので(ステップSA−5、No)、文1「家に3台のPCと3本のケーブルがある。」の意味表現に対して着目節意味解釈処理を起動する(ステップSA−7)。   First, in the input sentence semantic interpretation process, “NIL” is set in order to initialize the redo flag from the beginning (FIG. 6, step SA-1), and the clause at the head of the sentence is the focused clause (step SA- 2). Here, sentence 1 “there are 3 PCs and 3 cables in the house” is a simple sentence, so “the section on the most head side” is the section 1 itself. Since the “Redo from top” flag is not set (step SA-3, No), and the correspondence table does not exist (step SA-5, No), sentence 1 “3 PCs at home” And the three cables are started ", the target clause semantic interpretation process is activated (step SA-7).

着目節意味解釈処理では、着目節「家に3台のPCと3本のケーブルがある。」が「〜を教えて」、「〜が分からない」、「〜が知りたい」、「Yes/NO疑問」、又は、「WH疑問」に該当しないことから(図8−1、ステップSB−1、No)、当該着目節単独では、問題設定は完結することはあり得ないと判断し、「問題解決テーブル」に「問題枠」が設定されているか否かを判定する(図8−3、ステップSB−18)。ここでは、未だ「問題枠」は設定されていないので、とりあえず、着目節「家に3台のPCと3本のケーブルがある。」を「問題枠」として「問題解決テーブル」に書き込む(ステップSB−19)。この状態の問題解決テーブルを図32に示す。次いで、着目節「家に3台のPCと3本のケーブルがある。」が「問題設定節」ではない(疑問文ではない)ことから(図8−4、ステップSB−24、No)、当該処理を終了する。   In the target section semantic interpretation process, the target section “There are three PCs and three cables at home.” Is “Tell me about”, “I don't know”, “I want to know”, “Yes / Since it does not correspond to “NO question” or “WH question” (FIG. 8-1, step SB-1, No), it is determined that the problem setting cannot be completed with the focused section alone. It is determined whether or not “problem frame” is set in the “problem solving table” (FIG. 8-3, step SB-18). Here, since the “problem frame” has not yet been set, for the time being, the notice section “There are three PCs and three cables in the house” is written as the “problem frame” in the “problem solving table” (steps). SB-19). The problem solving table in this state is shown in FIG. Next, because the section of interest “There are 3 PCs and 3 cables at home” is not a “problem setting section” (not a question sentence) (FIG. 8-4, step SB-24, No). The process ends.

入力文意味解釈処理に戻り、「先頭からやり直し」フラグが未だセットされていないことから(図6、ステップSA−8、No)、着目節「家に3台のPCと3本のケーブルがある。」の文末側に、節が存在するか否かを判定する(ステップSA−9)。ここでは、文1「家に3台のPCと3本のケーブルがある。」は単文で、節は節1ただ一つであることから、文末側に節が存在しないと判断し、当該処理を終了する。これまでの処理で、文1(節1)の処理が終了し、節1が仮に「問題枠」として設定される。   Returning to the input sentence semantic interpretation process, since the “Redo from top” flag has not been set yet (FIG. 6, step SA-8, No), the section of interest “There are three PCs and three cables at home. It is determined whether or not a clause exists at the end of the sentence (step SA-9). Here, sentence 1 “There are 3 PCs and 3 cables in the house” is a simple sentence and there is only one section. Therefore, it is determined that there is no section at the end of the sentence, and the processing Exit. With the processing so far, the processing of sentence 1 (section 1) ends, and section 1 is temporarily set as a “problem frame”.

次いで、全体処理に戻り、次の文又は節である文2(=節2及び節3)の意味表現を引数として、入力文解釈処理が起動される(図5、ステップS−5、S−6)。この節2の意味表現を図33、節3の意味表現を図34に示す。この入力文解釈処理では、まず、先頭からやり直しフラグを「NIL」で初期化し(図6、SA−1)、最も文頭側に節である節2「LANを構築しようとする」を着目節とする(SA−2)。さらに、「先頭からやり直し」フラグがセットされておらず(ステップSA−3、No)、対応関係テーブルも存在していないことから(ステップSA−5、No)、着目節「LANを構築しようとする」に対して着目節意味解釈処理を起動する(ステップSA−6)。   Next, returning to the overall processing, the input sentence interpretation process is started with the semantic expression of the next sentence or section 2 (= section 2 and section 3) as an argument (FIG. 5, steps S-5, S-). 6). The semantic expression of Section 2 is shown in FIG. 33, and the semantic expression of Section 3 is shown in FIG. In this input sentence interpretation process, first, the redo flag from the beginning is initialized with “NIL” (FIG. 6, SA-1), and clause 2 “Let's try to build a LAN” which is the clause at the head of the sentence is the focus clause. (SA-2). Furthermore, since the “restart from the beginning” flag is not set (step SA-3, No), and the correspondence table does not exist (step SA-5, No), the focus section “Let's build a LAN” The target clause semantic interpretation process is activated for “Yes” (step SA-6).

着目節意味解釈処理では、着目節「LANを構築しようとする」が「〜を教えて」、「〜が分からない」、「〜が知りたい」、「Yes/NO疑問」、又は、「WH疑問」のいずれにも該当しないことから(図8−1、ステップSB−1、No)、記憶部40の「問題解決テーブル」を参照し、「問題枠」が設定されているか否かを判定する(図8−3、ステップSB−18)。ここでは、先の図32の「問題枠」に節1意味表現が設定されているので(ステップSB−18、Yes)、この「問題枠」が着目節意味表現そのものか否かであるか否かを判定する(図8−2、ステップSB−14)。ここでは、「問題枠」である節1意味表現は、着目節である節2と異なるため(ステップSB−14、No)、現在の着目節が、対応付け対象外の節であるか否かを判定する。ここでは、対応付け対象外の節ではないので(ステップSB−15、No)、着目節を「問題枠」上に「対応付け可能」であるかを判定するため、この着目節を引数として、節意味表現対応付け処理を起動する(ステップSB−16)。   In the target clause semantic interpretation process, the target clause “Let's build a LAN” is “Tell me about”, “I do n’t know”, “I want to know”, “Yes / No question”, or “WH Since it does not correspond to any of “question” (FIG. 8-1, step SB-1, No), it is determined whether or not “problem frame” is set by referring to the “problem solution table” in the storage unit 40. (FIG. 8-3, Step SB-18). Here, since the clause 1 semantic expression is set in the “problem frame” of FIG. 32 (step SB-18, Yes), it is determined whether or not this “problem frame” is the focused clause semantic expression itself. Is determined (FIG. 8-2, step SB-14). Here, the clause 1 semantic expression that is the “problem frame” is different from the node 2 that is the target node (step SB-14, No), so whether or not the current target node is a node that is not the association target. Determine. Here, since it is not a section not subject to association (step SB-15, No), in order to determine whether the target section is “correspondable” on the “problem frame”, this target section is used as an argument. The clause meaning expression association process is started (step SB-16).

節意味表現対応付け処理では、「場所」属性対一致フラグを初期化し、意味表現Xのトップの意味表現「構築行為1」を意味表現A、意味表現Yのトップの意味表現「存在1」を意味表現Bとする(図11、ステップSE−1)。そして、意味表現A「構築行為1」以下の意味表現と、意味表現B「存在1」以下の意味表現に対して、全フレーム対応判定処理を起動する(ステップSE−2)。   In the clause semantic expression association processing, the “location” attribute pair matching flag is initialized, the semantic expression “Top” of the semantic expression X is set as the semantic expression A, and the semantic expression “Top” of the semantic expression Y is set as “existence 1”. The semantic expression is B (FIG. 11, step SE-1). Then, an all-frame correspondence determination process is started for the semantic expression below the semantic expression A “construction action 1” and the semantic expression below the semantic expression B “existence 1” (step SE-2).

全フレーム対応判定処理では、意味表現A「構築行為1」と意味表現B「存在1」との概念種別がいずれも「述語概念」であるため(図14、ステップSG−1、Yes)、述語概念対応判定処理を起動する(ステップSG−2)。   In the all-frame correspondence determination process, since the concept types of the semantic expression A “constructing action 1” and the semantic expression B “existence 1” are both “predicate concepts” (FIG. 14, step SG-1, Yes), the predicate The concept correspondence determination process is started (step SG-2).

述語概念対応判定処理では、意味表現A「構築行為1」のカテゴリは「行為」で、意味表現B「存在1」のカテゴリは「存在」であり、両者が一致若しくは上位下位関係にないため(図15−1、ステップSH−1、No)、意味表現A「構築行為1」は意味表現B「存在1」に対応付け不能である旨と、対応関係テーブル([意味表現A:NIL][NIL:意味表現B])を返却して(ステップSH−13)、当該処理を終了する。   In the predicate concept correspondence determination process, the category of the semantic expression A “construction action 1” is “action” and the category of the semantic expression B “existence 1” is “existence”, and both are not in agreement or in a higher-order relationship ( In FIG. 15-1, step SH-1, No), the meaning expression A “constructing action 1” cannot be associated with the meaning expression B “existence 1”, and a correspondence table ([meaning expression A: NIL] [ NIL: semantic expression B]) is returned (step SH-13), and the process ends.

全フレーム対応判定処理に戻り、述語概念対応判定処理から「対応付け不能」である旨が返却されたことから(図14、ステップSG−3、No)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([意味表現A:NIL][NIL:意味表現B])を返却して(ステップSG−5)、当該処理を終了する。   Returning to the all-frame correspondence determination process, the fact that “correspondence is impossible” is returned from the predicate concept correspondence determination process (FIG. 14, step SG-3, No), and therefore semantic expression A corresponds to semantic expression B. "Not attachable" and a correspondence table ([semantic expression A: NIL] [NIL: semantic expression B]) are returned (step SG-5), and the process ends.

節意味表現対応付け処理に戻り、全フレーム対応判定処理から「対応付け不能」である旨が返却されたことから(図11、ステップSE−3、No)、意味表現Bの属性群の先頭の属性「存在1主体」を属性Tとし(ステップSE−4)、この属性T「存在1主体」がポインタ値を持つか否かを判定する(ステップSE−5)。ここでは、属性T「存在1主体」がポインタ値「PC1&ケーブル1」を持つため(ステップSE−5、Yes)、この属性T「存在1主体」の先頭の値「PC1&ケーブル1」を着目値とし(ステップSE−9)、この着目値「PC1&ケーブル1」に対して、値意味表現処理を起動する(ステップSE−10)。   Returning to the clause semantic expression association process, the fact that “correspondence is impossible” is returned from the all frame correspondence determination process (FIG. 11, step SE-3, No), so that the top of the attribute group of the semantic expression B The attribute “existence 1 subject” is set as the attribute T (step SE-4), and it is determined whether or not the attribute T “existence 1 subject” has a pointer value (step SE-5). Here, since the attribute T “existence 1 subject” has the pointer value “PC1 & cable 1” (step SE-5, Yes), the first value “PC1 & cable 1” of this attribute T “existence 1 subject” is the value of interest. (Step SE-9), the value meaning expression processing is activated for the target value “PC1 & cable 1” (Step SE-10).

値意味表現処理では、着目値「PC1&ケーブル1」のポイント先意味表現「PC1&ケーブル1」を、改めて意味表現Bとする(図12−1、ステップSF−1)。この意味表現B「PC1&ケーブル1」は、「前提i」、「方法i」、又は、テーブルでないことから(SF−2、SF−3、No)、意味表現A「構築行為1」以下の意味表現と、意味表現B「PC1&ケーブル1」以下の意味表現に対して、全フレーム対応判定処理を起動する(ステップSF−4)。   In the value semantic expression processing, the point destination semantic expression “PC1 & cable 1” of the target value “PC1 & cable 1” is changed to the semantic expression B (FIG. 12-1, step SF-1). Since this semantic expression B “PC1 & cable 1” is not “premise i”, “method i”, or a table (SF-2, SF-3, No), the meaning below the semantic expression A “constructing action 1” The all-frame correspondence determination process is activated for the expression and the semantic expression below the semantic expression B “PC1 & cable 1” (step SF-4).

全フレーム対応判定処理では、意味表現A「構築行為1」と意味表現B「PC1&ケーブル1」との概念種別が「その他」であることから(図14、ステップSG−10、No)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([意味表現A:NIL][NIL:意味表現B])を返却して、当該処理を終了する(ステップSG−5)。   In the all-frame correspondence determination process, since the conceptual type of the semantic expression A “construction action 1” and the semantic expression B “PC1 & cable 1” is “others” (FIG. 14, step SG-10, No), the semantic expression A returns “not possible to associate” to semantic expression B, and the correspondence table ([semantic expression A: NIL] [NIL: semantic expression B]) is returned, and the process ends (step SG-5). ).

値意味表現処理に戻り、全フレーム対応判定処理から意味表現Aと意味表現Bとが「対応付け不能」である旨が返却されたことから(図12、ステップSF−5、No)、意味表現Bの属性群の先頭の属性「集合構成成分」を属性Tとし(ステップSF−6)、この属性T「集合構成成分」がポインタ値を持つか否かを判定する(ステップSF−7)。ここでは、属性T「集合構成成分」がポインタ値「PC1」を持つので(ステップSF−7、Yes)、この「PC1」を着目値とし(ステップSF−10)、この着目値「PC1」に対して、もう一つの値意味表現処理を起動する(ステップSF−11)。   Returning to the value semantic expression processing, the fact that semantic expression A and semantic expression B are “cannot be associated” is returned from the all-frame correspondence determination process (FIG. 12, Step SF-5, No), meaning expression The first attribute “set component” of the B attribute group is set as attribute T (step SF-6), and it is determined whether or not this attribute T “set component” has a pointer value (step SF-7). Here, since the attribute T “set component” has the pointer value “PC1” (step SF-7, Yes), this “PC1” is set as the target value (step SF-10), and the target value “PC1” is set. On the other hand, another value meaning expression process is started (step SF-11).

値意味表現処理では、属性T「集合構成成分」のポイント先意味表現「PC1」を、改めて意味表現B「PC1」とし(ステップSF−1)、この意味表現B「PC1」が「前提i」、「方法i」、又は、テーブルでないことから(ステップSF−2、SF−3、No)、意味表現A「構築行為1」以下の意味表現と、意味表現B「PC1」以下の意味表現に対して、全フレーム対応判定処理を起動する(ステップSF−4)。   In the value semantic expression processing, the point destination semantic expression “PC1” of the attribute T “collective component” is changed to the semantic expression B “PC1” (step SF-1), and the semantic expression B “PC1” is “premise i”. , “Method i” or because it is not a table (step SF-2, SF-3, No), meaning expression below semantic expression A “constructing action 1” and meaning expression below semantic expression B “PC1” On the other hand, the all-frame correspondence determination process is activated (step SF-4).

全フレーム対応判定処理では、意味表現A「構築行為1」と意味表現B「PC1」の概念種別が「その他」であることから(図14、ステップSG−10、No)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([意味表現A:NIL][NIL:意味表現B])を返却し(ステップSG−5)、当該処理を終了する。   In the all-frame correspondence determination process, since the conceptual type of the semantic expression A “constructing action 1” and the semantic expression B “PC1” is “others” (FIG. 14, step SG-10, No), the semantic expression A is a meaning. The fact that “cannot be associated” and the correspondence table ([semantic expression A: NIL] [NIL: semantic expression B]) is returned to the expression B (step SG-5), and the process ends.

値意味表現処理に戻り、全フレーム対応判定処理から「対応付け不能」である旨が返却されたことから(図12、ステップSF−5、No)、意味表現B「PC1」の属性群の先頭の属性「集合構成成分」に着目し、この属性「集合構成成分」を属性Tとする(ステップSF−6)。その後、この属性T「集合構成成分」がポインタ値を持たないことから(ステップSF−7、No)、意味表現Bの属性群の次の属性が存在するか否かを判定する(ステップSF−8)。ここでは、次の属性「集合構成成分数」が存在するので(ステップSF−8、Yes)、この属性「集合構成成分数」を改めて属性Tとする(ステップSF−9)。そして、この属性T「集合構成成分数」がポインタ値を持たないため(ステップSF−7、No)、さらに意味表現Bの属性群の次の属性が存在するか否かを判定する(ステップSF−8)。ここでは、次の属性が存在しないことから(ステップSF−8、No)、意味表現Xは意味表現B以下の意味表現には「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([意味表現A:NIL][NIL:意味表現B])を返却して(図12−7、ステップSF−40)、当該処理を終了する。   Returning to the value semantic expression process, the fact that “correspondence is impossible” is returned from the all-frame correspondence determination process (FIG. 12, Step SF-5, No), so the top of the attribute group of the semantic expression B “PC1” The attribute “set component” is focused on, and this attribute “set component” is set as attribute T (step SF-6). Thereafter, since this attribute T “set component” does not have a pointer value (step SF-7, No), it is determined whether or not the next attribute of the attribute group of the semantic expression B exists (step SF- 8). Here, since there is the next attribute “number of aggregate components” (step SF-8, Yes), this attribute “number of aggregate components” is again set as attribute T (step SF-9). Since this attribute T “the number of set components” does not have a pointer value (step SF-7, No), it is further determined whether or not the next attribute of the attribute group of the semantic expression B exists (step SF). -8). Here, since the next attribute does not exist (step SF-8, No), the semantic expression X is “impossible to associate” with the semantic expression below the semantic expression B, and a correspondence table ([semantic expression] A: NIL] [NIL: semantic expression B]) is returned (FIG. 12-7, step SF-40), and the process ends.

さらに値意味表現処理に戻り、先の値意味表現処理から「対応付け不能」である旨が返却されたことから(図12−1、ステップSF−12、No)、属性T「集合構成成分」の次の値「ケーブル1」を改めて着目値とし(ステップSF−13、SF−14)、さらに値意味表現処理を起動するが(ステップSF−11)、先の値意味表現処理と同様に「対応付け不能」である旨が返却されてこの処理が終了する(ステップSF−12、No)。   Further, returning to the value semantic expression process, the fact that “correspondence is impossible” is returned from the previous value semantic expression process (FIG. 12-1, step SF-12, No), attribute T “set component” Next, the value “cable 1” is set as a target value again (steps SF-13 and SF-14), and the value meaning expression processing is started (step SF-11). The fact that it is “impossible to associate” is returned, and this process ends (No at step SF-12).

さらに値意味表現処理に戻り、属性T「集合構成成分」の次の値が存在しないが(ステップSF−13、No)、属性T「集合構成成分」の次の属性「集合構成成分数」が存在するため(図12−2、ステップSF−15、Yes)、この属性「集合構成成分数」を改めて属性Tとする(図12−1、ステップSF−9)。そして、この属性T「集合構成成分数」がポインタ値を持たないため(ステップSF−7、No)、意味表現Bの属性群の次の属性が存在するか否かを判定する(ステップSF−8)。ここでは、次の属性が存在しないので(ステップSF−8、No)、意味表現Xは意味表現B以下の意味表現には「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([意味表現A:NIL][NIL:意味表現B])を返却して(図12−7、ステップSF−40)、当該処理を終了する。これまでの処理によって、意味表現X=「構築行為1」以下の意味表現は、「PC&ケーブル1」以下の意味表現とは対応付けできないことが解釈される。   Further, returning to the value meaning expression processing, the next value of the attribute T “set component” does not exist (step SF-13, No), but the attribute “number of set components” next to the attribute T “set component” is set. Since it exists (FIG. 12-2, step SF-15, Yes), this attribute “the number of set components” is changed to the attribute T (FIG. 12-1, step SF-9). Since this attribute T “the number of set components” does not have a pointer value (No in step SF-7), it is determined whether or not the next attribute in the attribute group of the semantic expression B exists (step SF−). 8). Here, since the next attribute does not exist (step SF-8, No), the semantic expression X is “impossible to associate” with the semantic expression below the semantic expression B, and a correspondence table ([semantic expression A : NIL] [NIL: semantic expression B]) is returned (FIG. 12-7, step SF-40), and the process ends. By the processing so far, it is interpreted that the semantic expression below the semantic expression X = “construction action 1” cannot be associated with the semantic expression below “PC & cable 1”.

節意味表現対応付け処理に戻り、先の処理から「対応付け不能」である旨は返却されたことから(図11、ステップSE−11、No)、属性T「存在1主体」の次の値を選択しようとするが(ステップSE−12)、この次の値が存在しないため(ステップSE−12、No)、属性T「存在1主体」の次の属性「存在1場所」を改めて属性Tとする(ステップSE−13、SE−7)。そして、この属性T「存在1場所」の値「家1」がポインタ値を持つため(ステップSE−5、Yes)、この属性Tの先頭の値「家1」を着目値とし(ステップSE−9)、この着目値「家1」に対して値意味表現処理を起動する(ステップSE−10)。   Returning to the clause meaning expression associating process, the fact that “cannot be associated” is returned from the previous process (FIG. 11, step SE-11, No), so the next value of the attribute T “existence 1 subject” Is selected (step SE-12), but since this next value does not exist (step SE-12, No), the attribute “existence 1 place” next to the attribute T “existence 1 subject” is changed to the attribute T. (Steps SE-13 and SE-7). Since the value “house 1” of the attribute T “existence 1 place” has a pointer value (step SE-5, Yes), the first value “house 1” of the attribute T is set as a target value (step SE−). 9) The value meaning expression process is activated for the target value “house 1” (step SE-10).

値意味表現処理からは、先の値意味表現処理と同様に「対応付け不能」である旨が返却されることから(ステップSE−11、No)、節意味表現対応付け処理に戻り、属性T「存在1場所」の次の値を選択しようとする(ステップSE−12)。ここで、次の値が存在せず(ステップSE−12、No)、属性T「存在1場所」の次の属性も存在しないことから(ステップSE−13、No)、意味表現Xは意味表現Y中の現象意味表現に「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([意味表現A:NIL][NIL:意味表現B])を返却して(ステップSE−8)、当該処理を終了する。これまでの処理により、意味表現X=「構築行為1」以下の意味表現は、「問題枠」=節1意味表現とは対応付かなかったことが解釈される。   Since the value semantic expression process returns “impossible to associate” as in the previous value semantic expression process (step SE-11, No), the process returns to the clause semantic expression association process, and the attribute T An attempt is made to select the next value of “Existence 1 location” (step SE-12). Here, since the next value does not exist (step SE-12, No) and the attribute next to the attribute T “existence 1 place” does not exist (step SE-13, No), the semantic expression X is a semantic expression. The fact that it is “impossible to associate” with the phenomenon meaning expression in Y and the correspondence table ([semantic expression A: NIL] [NIL: semantic expression B]) are returned (step SE-8), and the process is performed. finish. By the processing so far, it is interpreted that the semantic expression below the semantic expression X = “construction action 1” did not correspond to the “problem frame” = section 1 semantic expression.

着目節意味解釈処理に戻り、先の節意味表現対応付け処理から「対応付け不能」である旨が返却されたことから(図8−2、ステップSB−16)、逆に、「問題枠」の節を現在の着目節上に対応付け可能か否かを判定するため(ステップSB−17、No)、新しい「問題枠」を節2意味表現、新しい着目節意味表現を節1意味表現として、節意味表現対応付け処理を起動する(図8−4、ステップSB−20)。   Returning to the section-interpretation processing of the target section, the fact that it is “cannot be associated” is returned from the previous section-semantic expression association processing (FIG. 8-2, step SB-16). In order to determine whether or not the current node can be associated with the current node of interest (step SB-17, No), the new “problem frame” is the node 2 semantic expression, and the new node of interest semantic expression is the node 1 semantic expression. Then, the clause meaning expression associating process is started (FIG. 8-4, step SB-20).

節意味表現対応付け処理では、この処理の結果、「場所」属性対一致フラグを初期化した後、意味表現Xのトップの意味表現「存在1」を意味表現Aとし、意味表現Yのトップの意味表現「構築行為1」を意味表現Bとする(図11、ステップSE−1)。そして、意味表現A「存在1」以下の意味表現と、意味表現「構築行為1」意味表現B以下の意味表現に対して、全フレーム対応判定処理を起動する(ステップSE−2)。   In the clause semantic expression association process, as a result of this process, after initializing the “location” attribute pair match flag, the top semantic expression “existence 1” of the semantic expression X is set as the semantic expression A, and the top of the semantic expression Y is set. The semantic expression “constructing action 1” is defined as semantic expression B (FIG. 11, step SE-1). Then, an all-frame correspondence determination process is activated for the semantic expression below the semantic expression A “existence 1” and the semantic expression below the semantic expression “constructing action 1” semantic expression B (step SE-2).

この全フレーム対応判定処理においては、意味表現A「存在1」と意味表現B「構築行為1」との概念種別がいずれも「述語概念」であることから(図14、ステップSG−1、Yes)、述語概念対応判定処理を起動する(ステップSG−2)。   In this all-frame correspondence determination process, the concept types of the semantic expression A “existence 1” and the semantic expression B “constructing action 1” are both “predicate concepts” (FIG. 14, step SG-1, Yes). ), Predicate concept correspondence determination processing is started (step SG-2).

述語概念対応判定処理では、意味表現A「存在1」と、意味表現B「構築行為1」との概念カテゴリが一致若しくは上位下位関係にないことから(図15−1、ステップSH−1)、意味表現Aは意味表現Bに対応付け不能である旨と、対応関係テーブル([意味表現A:NIL][NIL:意味表現B])とを返却して(ステップSH−13)、当該処理を終了する。   In the predicate concept correspondence determination process, the concept categories of the semantic expression A “existence 1” and the semantic expression B “constructing action 1” do not match or do not have an upper-lower relationship (FIG. 15-1, step SH-1). The semantic expression A cannot be associated with the semantic expression B, and a correspondence table ([semantic expression A: NIL] [NIL: semantic expression B]) is returned (step SH-13), and the process is performed. finish.

全フレーム対応判定処理に戻り、先の述語概念対応判定処理から「対応付け不能」である旨が返却されたことから(図14、ステップSG−3、No)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([意味表現A:NIL][NIL:意味表現B])とを返却して(ステップSG−5)、当該処理を終了する。   Returning to the all-frame correspondence determination process, the fact that “correspondence is impossible” is returned from the previous predicate concept correspondence determination process (FIG. 14, step SG-3, No), and semantic expression A is changed to semantic expression B. The fact that “correspondence is impossible” and the correspondence table ([semantic expression A: NIL] [NIL: semantic expression B]) are returned (step SG-5), and the process is terminated.

節意味表現対応付け処理に戻り、先の全フレーム対応判定処理から「対応付け不能」である旨が返却されたことから(図11、ステップSE−3、No)、意味表現B「構築行為1」の属性群の先頭の属性「構築行為1主体」に着目し、この属性「構築行為1主体」を属性Tとする(ステップSE−4)。そして、この属性T「構築行為1主体」がポインタ値を持たないことから(ステップSE−5、No)、意味表現B「構築行為1」の属性群の次の属性「構築行為1対象」を改めて属性Tとする(ステップSE−6、SE−7)。ここでは、この属性T「構築行為1対象」がポインタ値「LAN1」を持つことから(ステップSE−5、Yes)、この属性T「構築行為1対象」の先頭の値「LAN1」を着目値とし(ステップSE−9)、この着目値「LAN1」に対して、値意味表現処理を起動する(ステップSE−10)。   Returning to the clause semantic expression association processing, the fact that “correspondence is impossible” is returned from the previous all frame correspondence determination processing (FIG. 11, step SE-3, No), meaning expression B “constructing action 1 Attention is focused on the first attribute “construction act 1 subject” of the attribute group, and this attribute “construction act 1 subject” is attribute T (step SE-4). Since this attribute T “construction action 1 subject” does not have a pointer value (step SE-5, No), the next attribute “construction action 1 target” of the attribute group of the semantic expression B “construction action 1” is selected. Again, attribute T is set (steps SE-6 and SE-7). Here, since this attribute T “construction action 1 target” has a pointer value “LAN1” (step SE-5, Yes), the leading value “LAN1” of this attribute T “construction action 1 target” is the focus value. (Step SE-9), the value meaning expression processing is activated for the target value “LAN1” (Step SE-10).

値意味表現処理では、着目値「LAN1」のポイント先意味表現のトップの意味表現=「LAN1」を改めて意味表現Bとする(図12−1、ステップSF−1)。この意味表現Bは、「前提i」、「方法i」、又は、テーブルでないことから(ステップSF−2、SF−3、No)、意味表現A「存在1」以下の意味表現と意味表現B「LAN1」以下の意味表現に対して、全フレーム対応判定処理を起動する(ステップSF−4)。   In the value semantic expression processing, the semantic expression B at the top of the point destination semantic expression of the target value “LAN1” = “LAN1” is changed to the semantic expression B (FIG. 12-1, step SF-1). Since this semantic expression B is not “premise i”, “method i”, or a table (step SF-2, SF-3, No), the semantic expression and semantic expression B below semantic expression A “existence 1” The all-frame correspondence determination process is activated for the semantic expression below “LAN1” (step SF-4).

全フレーム対応判定処理では、意味表現A「存在1」と意味表現B「LAN1」の概念種別が「その他」であることから(図14、ステップSG−10、No)、意味表現A「存在1」は意味表現B「LAN1」に「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([意味表現A:NIL][NIL:意味表現B])とを返却して(ステップSG−5)、当該処理を終了する。   In the all-frame correspondence determination process, since the concept type of the semantic expression A “existence 1” and the semantic expression B “LAN1” is “other” (FIG. 14, step SG-10, No), the semantic expression A “existence 1”. "Returns to the semantic expression B" LAN1 "that" cannot be associated "and the correspondence table ([semantic expression A: NIL] [NIL: semantic expression B]) (step SG-5) The process ends.

値意味表現処理に戻り、全フレーム対応判定処理から「対応付け不能」である旨が返却されたことから(図12−1、ステップSF−5、No)、意味表現B「LAN1」の属性群の先頭の属性「集合構成成分」を属性Tとする(ステップSF−6)。そして、属性T「集合構成成分」がポインタ値を持たないことから(ステップSF−7、No)、意味表現Bの属性群の次の属性が存在するか否かを判定する(ステップSF−8)。以降、同様の処理を経て、意味表現Bの属性群の次の属性「LAN1$構築方法」を改めて属性Tとする(ステップSF−9)。ここで、属性T「LAN1$構築方法」がポインタ値を持つことから(ステップSF−7、Yes)、この属性T「LAN1$構築方法」の先頭の値「方法テーブル1」を着目値とし(ステップSF−10)、この着目値「方法テーブル1」に対して、さらに値意味表現処理を起動する(ステップSF−11)。   Returning to the value semantic expression processing, since the fact that “correspondence is impossible” is returned from the all-frame correspondence determination processing (FIG. 12-1, step SF-5, No), the attribute group of the semantic expression B “LAN1” The attribute “set constituent component” at the head of the attribute is attribute T (step SF-6). Since attribute T “set component” does not have a pointer value (step SF-7, No), it is determined whether or not the next attribute of the attribute group of the semantic expression B exists (step SF-8). ). Thereafter, through the same processing, the attribute “LAN1 $ construction method” next to the attribute group of the semantic expression B is changed to the attribute T (step SF-9). Here, since the attribute T “LAN1 $ construction method” has a pointer value (step SF-7, Yes), the first value “method table 1” of this attribute T “LAN1 $ construction method” is used as a target value ( In step SF-10), a value meaning expression process is further activated for the target value “method table 1” (step SF-11).

値意味表現処理では、着目値「方法テーブル1」のポイント先意味表現のトップの意味表現「方法テーブル1」を改めて意味表現Bとする(ステップSF−1)。この意味表現B「方法テーブル1」はテーブルであることから(SF−3、Yes)、テーブル意味表現に、以前の文又は節がテーブル内のどこかに対応づいた結果を表す対応関係テーブルが付加されているか否かを判断する(図12−3、ステップSF−16)。ここでは、このような対応関係テーブルが付加されていないので(ステップSF−16、No)、意味表現B「方法テーブル1」の先頭の行(1行目の行)に着目し、これを行Uとし、さらにこの行Uにおける属性群の先頭の副属性「前提」に着目し、この副属性を属性Tとする(ステップSF−17)。そして、属性T「前提」がポインタ値を持つため(ステップSF−18、Yes)、この属性T「前提」の値「前提1」を着目値とし(ステップSF−19)、この着目値「前提1」に対してさらに値意味表現処理を起動する(ステップSF−20)。   In the value semantic expression processing, the semantic expression “method table 1” at the top of the point destination semantic expression of the target value “method table 1” is changed to the semantic expression B (step SF-1). Since this semantic expression B “method table 1” is a table (SF-3, Yes), there is a correspondence table that represents the result of mapping the previous sentence or clause somewhere in the table to the table semantic expression. It is determined whether or not it has been added (FIG. 12-3, step SF-16). Here, since such a correspondence table is not added (step SF-16, No), paying attention to the first line (first line) of the semantic expression B “method table 1”, this line is Let us focus on the sub-attribute “premise” at the beginning of the attribute group in this row U, and let this sub-attribute be attribute T (step SF-17). Since the attribute T “premise” has a pointer value (step SF-18, Yes), the value “premise 1” of the attribute T “premise” is set as a target value (step SF-19). Further, a value meaning expression process is activated for “1” (step SF-20).

値意味表現処理では、着目値「前提1」のポイント先意味表現のトップの意味表現「前提1」を改めて意味表現Bとする(図12−1、ステップSF−1)。この意味表現B「前提1」は、「前提i」であることから(ステップSF−2、Yes)、意味表現A「存在1」以下の意味表現と意味表現B「前提1」以下の意味表現に対して、全フレーム対応判定処理を起動する(図12−5、ステップSF−34)。   In the value semantic expression processing, the top semantic expression “Premise 1” of the point-point semantic expression of the target value “Premise 1” is changed to the semantic expression B (FIG. 12-1, step SF-1). Since this semantic expression B “premise 1” is “premise i” (step SF-2, Yes), the semantic expression below semantic expression A “existence 1” and semantic expression below semantic expression B “premise 1”. In response to this, the all-frame correspondence determination process is started (FIG. 12-5, step SF-34).

全フレーム対応判定処理では、意味表現A「存在1」が「述語概念」、意味表現B「前提1」が「前提i」であることから(図14、ステップSG−8、Yes)、前提対応判定処理を起動する(ステップSG−9)。   In the all-frame correspondence determination process, the semantic expression A “existence 1” is “predicate concept”, and the semantic expression B “premise 1” is “premise i” (FIG. 14, step SG-8, Yes). The determination process is started (step SG-9).

前提対応判定処理では、「前提i」意味表現Bの「集合構成成分」属性の値「前提1」が存在するが(図25−1、ステップSK−1、Yes)、「言及部分集合AP」や「未言及部分集合BP」が含まれない(これまでに、「前提i」が一度も言及されていない)ことから(ステップSK−3、No)、集合構成成分」属性の値の数= n、j=1〜n、「集合構成成分」属性の第j番目の値=意味表現Bjとし、意味表現Aと各意味表現Bjとに対して述語概念判定対応処理を起動する(ステップSK−4)。   In the premise correspondence determination process, the value “premise 1” of the “set component” attribute of the “premise i” semantic expression B exists (FIG. 25-1, step SK-1, Yes), but “reference subset AP”. Or “unknown subset BP” is not included (so far, “premise i” has never been mentioned) (step SK-3, No), the number of values of the “set component” attribute = n, j = 1 to n, j-th value of “set component” attribute = semantic expression Bj, and predicate concept determination corresponding processing is activated for semantic expression A and each semantic expression Bj (step SK−) 4).

述語概念対応判定処理では、意味表現Aと意味表現Bの概念カテゴリが共に「存在」である点において一致するため(図15−1、ステップSH−1、Yes)、意味表現Aと意味表現Bの全現象属性に対して属性対対応テーブル(以下、属性対対応テーブル(1)を作成する(ステップSH−2)。この属性対対応テーブル(1)を図35に例示する。次いで、述語属性対分割&対応リストを初期化し(ステップSH−3。この述語属性対分割&対応リストを図36に示す)、述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを用いて(カテゴリが一致するルール群の中から、値の分布が合致するルールを選択して適用。この述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを図37に示す)、述語概念に付加されている「時制」マーカの値及び「時間」属性の値の対応関係と伝播可能性を判定する(ステップSH−5)。ここで、「存在1」「存在2」の時制マーカは、共に「NIL」即ち「無時制」であるため、これらが「対応付け可能」かつ「無伝播」であると判定し(ステップSH−5、Yes)、「対応付け可能」及び「無伝播」である旨を述語属性対分割&対応リストに格納する(ステップSH−6。この述語属性対分割&対応リストを図38に示す。)。そして、「場所」属性の値の対応関係が、意味表現A)−iv)、値の伝播可能性が「A→B伝播」に該当すると判定し(ステップSH−7、Yes)、この判定結果である(例えば、意味表現A)−iv))と「A→B伝播」を、述語属性対分割&対応リストに格納する(ステップSH−8。この述語属性対分割&対応リストを図39に示す)。その後、「場所」属性値対の対応判定結果である意味表現A)−iv)を「場所」属性対一致フラグとしてセットし(ステップSH−9)、これを引数として、上で作成した図35の属性対対応テーブル(1)における、「場所」「時間」以外の、「主体」「対象」「手段」等の現象属性対毎に属性値対対応判定処理を起動して、値対の対応関係と伝播可能性を判定する(ステップSH−10)。   In the predicate concept correspondence determination process, since the concept categories of semantic expression A and semantic expression B are both “exist” (FIG. 15-1, step SH-1, Yes), semantic expression A and semantic expression B An attribute pair correspondence table (hereinafter referred to as attribute pair correspondence table (1) is created (step SH-2) for all the phenomenon attributes of FIG. 35. This attribute pair correspondence table (1) is illustrated in FIG. 35. Next, the predicate attribute The pair split & correspondence list is initialized (step SH-3. This predicate attribute pair split & correspondence list is shown in FIG. 36), and a predicate category tense & time correspondence determination rule is used (in the rule group having the same category). The rule that matches the distribution of values is selected and applied (this predicate category tense & time correspondence determination rule is shown in FIG. 37), the “tense” marker value added to the predicate concept, and the “time” The correspondence between the attribute values and the propagation possibility are determined (step SH-5), where the tense markers “existence 1” and “existence 2” are both “NIL”, that is, “non-temporal”. Are “correspondable” and “non-propagation” (step SH-5, Yes), and store “presence of association” and “non-propagation” in the predicate attribute pair split & correspondence list ( Step SH-6 This predicate attribute pair split & correspondence list is shown in Fig. 38.) Then, the correspondence relationship between the values of the "location" attribute is the semantic expression A) -iv), and the propagation possibility of the value is "A → B propagation ”(step SH-7, Yes), and this determination result (for example, semantic expression A) -iv)) and“ A → B propagation ”are predicate attribute pair split & correspondence list (Step SH-8. This predicate attribute pair split & correspondence list The door shown in FIG. 39). After that, the semantic expression A) -iv), which is the correspondence determination result of the “location” attribute value pair, is set as the “location” attribute pair match flag (step SH-9), and this is used as an argument in FIG. In the attribute pair correspondence table (1), the attribute value pair correspondence determination process is started for each phenomenon attribute pair such as “subject”, “target”, “means” other than “location”, “time”, and the correspondence between the value pairs The relationship and propagation possibility are determined (step SH-10).

属性値対対応判定処理では、意味表現A側の値「PC1&ケーブル1」と、意味表現B側の値「PC2&ケーブル2&HUB1」とが、意味表現へのポインタ同士であることから(図27、ステップSM−1、Yes)、意味表現A側の値「PC1&ケーブル1」と、意味表現B側の値「PC2&ケーブル2&HUB1」のそれぞれのポイント先意味表現のトップの意味表現「PC1&ケーブル1」及び「PC2&ケーブル2&HUB1」を、改めて、意味表現A、意味表現Bとする(ステップSM−2)。そして、意味表現A「PC1&ケーブル1」と、意味表現B「PC2&ケーブル2&HUB1」とに対して、「場所」属性対一致フラグを引数として、全フレーム対応判定処理を起動する(ステップSM−3)。   In the attribute value pair correspondence determination process, the value “PC1 & cable 1” on the semantic expression A side and the value “PC2 & cable 2 & HUB1” on the semantic expression B side are pointers to the semantic expression (FIG. 27, step SM-1, Yes), the semantic expression A side value “PC1 & cable 1”, and the semantic expression B side value “PC2 & cable 2 & HUB1”, the top semantic expressions “PC1 & cable 1” and “ “PC2 & cable 2 & HUB1” are changed to semantic expression A and semantic expression B (step SM-2). Then, for all the semantic expressions A “PC1 & cable 1” and the semantic expressions B “PC2 & cable 2 & HUB1”, the “location” attribute pair match flag is used as an argument to start the all-frame correspondence determination process (step SM-3). .

全フレーム対応判定処理では、意味表現A「PC1&ケーブル1」と意味表現B「PC2&ケーブル2&HUB1」の概念種別が共に「名詞概念」であることから(図14、ステップSG−6、Yes)、名詞概念対応判定処理を起動する(ステップSG−7)。   In the all-frame correspondence determination process, since the conceptual types of the semantic expression A “PC1 & cable 1” and the semantic expression B “PC2 & cable 2 & HUB1” are both “noun concepts” (FIG. 14, step SG-6, Yes), The concept correspondence determination process is started (step SG-7).

名詞概念対応判定処理では、意味表現A「PC1&ケーブル1」と意味表現B「PC2&ケーブル2&HUB1」とが共に並列句合成概念であること(図22−1、ステップSI−1〜SI−3、No)、意味表現Aの「集合構成成分」属性の値である意味表現Aiに値があること、意味表現Bの「集合構成成分」属性の値である意味表現Bjに値があることから(ステップSI−5、Yes)、意味表現Aiと意味表現Bjのすべての組み合わせについて、非合成概念対応判定処理を起動して、両者の対応関係を判定する(ステップSI−7)。   In the noun concept correspondence determination process, both the semantic expression A “PC1 & cable 1” and the semantic expression B “PC2 & cable 2 & HUB1” are parallel phrase composition concepts (FIG. 22-1, steps SI-1 to SI-3, No. ) Because there is a value in the semantic expression Ai that is the value of the “collective component” attribute of the semantic representation A, and there is a value in the semantic expression Bj that is the value of the “collective component” attribute of the semantic representation B (step SI-5, Yes), for all combinations of the semantic expression Ai and the semantic expression Bj, the non-synthetic concept correspondence determination process is activated to determine the correspondence between them (step SI-7).

非合成概念対応判定処理では、意味表現A「PC1&ケーブル1」と意味表現B「PC2&ケーブル2&HUB1」の概念カテゴリが共に並列句合成概念である点で一致することから(図23−1、ステップSJ−1、Yes)、意味表現A「PC1&ケーブル1」と意味表現B「PC2&ケーブル2&HUB1」の全属性に対して属性対対応テーブル(以下、属性対対応テーブル(2))を作成する(ステップSJ−2。)。この属性対対応テーブル(2)を図40に示す。そして、最初の属性値対(集合構成成分属性)に属性値対対応判定処理を起動して、値対の対応関係と伝播可能性を判定する(ステップSJ−3)。   In the non-synthetic concept correspondence determination process, the concept categories of the semantic expression A “PC1 & cable 1” and the semantic expression B “PC2 & cable 2 & HUB1” coincide with each other in that they are parallel phrase composition concepts (FIG. 23-1, step SJ). −1, Yes), an attribute pair correspondence table (hereinafter, attribute pair correspondence table (2)) is created for all attributes of semantic expression A “PC1 & cable 1” and semantic expression B “PC2 & cable 2 & HUB1” (step SJ). -2.). This attribute pair correspondence table (2) is shown in FIG. Then, an attribute value pair correspondence determination process is activated for the first attribute value pair (set component attribute), and the correspondence between the value pair and the propagation possibility are determined (step SJ-3).

属性値対対応判定処理では、意味表現A「PC1&ケーブル1」側の値と意味表現B側「PC2&ケーブル2&HUB1」の集合構成成分属性の値が、いずれもNIL同士であることから(図27、ステップSM−13、Yes)、属性値対が「対応付け可能」かつ「無伝播」である旨を返却して(ステップSM−14)、当該処理を終了する。   In the attribute value pair correspondence determination processing, the value of the set component attribute of the semantic expression A “PC1 & cable 1” side and the semantic expression B side “PC2 & cable 2 & HUB1” are both NILs (FIG. 27, In step SM-13, Yes), the fact that the attribute value pair is “can be associated” and “no propagation” is returned (step SM-14), and the processing is terminated.

非合成概念対応判定処理に戻り、属性値対対応判定処理から属性値対が「対応付け可能」かつ「無伝播」である旨が返却されたことから(図23−1、ステップSJ−4、Yes)、次の属性値対である「集合構成成分数 3」:「集合構成成分数 N」に対して属性値対応判定処理を起動する(ステップSJ−3)。   Returning to the non-synthetic concept correspondence determination process, it is returned from the attribute value pair correspondence determination process that the attribute value pair is “matchable” and “no propagation” (FIG. 23-1, step SJ-4, Yes), the attribute value correspondence determination process is activated for the next attribute value pair “set component number 3”: “set component number N” (step SJ-3).

属性値対応判定処理では、意味表現A側の値「3」と意味表現B側の値「N」とが数値同士であることから(図27、ステップSM−6、Yes)、これら属性値対に対して、数値概念対対応判定処理を起動する(ステップSM−7)。   In the attribute value correspondence determination process, the value “3” on the semantic expression A side and the value “N” on the semantic expression B side are numerical values (FIG. 27, step SM-6, Yes). On the other hand, a numerical concept pair correspondence determination process is started (step SM-7).

数値概念対対応判定処理では、意味表現A側の値が固定値「3」で、意味表現B側の値が「N」であることから(図28、ステップSN−9、Yes)、「対応付け可能」である旨と「A→B伝播」とを返却して(ステップSN−10)、処理を終了する。   In the numerical concept pair correspondence determination process, the value on the semantic expression A side is the fixed value “3” and the value on the semantic expression B side is “N” (FIG. 28, step SN-9, Yes). "Attachable" and "A → B propagation" are returned (step SN-10), and the process is terminated.

属性値対応判定処理に戻り、先の数値概念対対応判定処理から「対応付け可能」である旨が返却されたことから(図27、ステップSM−8、Yes)、対応付け可能」である旨と「A→B伝播」とを返却して(ステップSM−9)、処理を終了する。   Returning to the attribute value correspondence determination process, the fact that “correspondence is possible” is returned from the previous numerical concept pair correspondence determination process (FIG. 27, step SM-8, Yes). And “A → B propagation” are returned (step SM-9), and the process ends.

非合成概念対応判定処理に戻り、3番目の属性値対である「PC1$製造メーカ NIL」:「PC2$製造メーカ NIL」に対して属性値対応判定処理を起動する。以下、同様に、非合成概念対応判定処理〜属性値対応判定処理を繰返し(ステップSJ−3)、その都度、全ての属性対に対して、「対応付け可能」である旨が返却される。   Returning to the non-synthetic concept correspondence determination processing, the attribute value correspondence determination processing is started for the third attribute value pair “PC1 $ manufacturer NIL”: “PC2 $ manufacturer NIL”. Hereinafter, similarly, the non-composite concept correspondence determination process to the attribute value correspondence determination process are repeated (step SJ-3), and each time an indication that “association is possible” is returned for all attribute pairs.

その後、非合成概念対応判定処理においては、各属性対に関する返却値が、全て「対応付け可能」(「対応付け不能」若しくは対応関係テーブルTIIを含まない場合)であることから、全属性値対についての対応付け結果と伝播可能性を非合成概念属性対分割&対応リストに格納する(ステップSJ−5)。さらに、意味表現A「PC1」と意味表現B「PC2」における「場所」属性の値の関係(「場所」属性対一致フラグの値であり、ここでは意味表現A)−iv))によって、意味表現A「PC1」と意味表現B「PC2
」の対応関係のあり方を判定する(ステップSJ−6)。この例では、意味表現A)−iv)(「自宅」:「任意の場所」)なので、「場所」属性の値の対応関係が「一致」の場合に該当する。そこで、属性対分割&対応リストに非合成概念判定ルールを適用して、概念全体としての対応関係を判定、対応関係テーブルを作成する(ステップSJ−7)。また、このルールの中で、伝播可能と判定された属性対については値が伝播される。たとえば、集合構成成分数属性については、伝播可能性が「A→B伝播」であるので、A側の値「3」がB側の値「N」へ伝播される。その結果、「N=3」が全意味表現に伝播される。これによって集合構成成分数Nが3に書き換えられた状態のPC2の意味表現B「PC2」を図41に示す。そして、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル(「PC1」:「PC2」]<NIL>)を返却して、処理を終了する
Thereafter, in the non-synthetic concept correspondence determination process, all return values for each attribute pair are “corresponding” (when “corresponding impossible” or the correspondence table TII is not included). The association result and propagating possibility are stored in the non-synthetic concept attribute pair split & correspondence list (step SJ-5). Further, the relationship between the values of the “place” attribute in the semantic expression A “PC1” and the semantic expression B “PC2” (the value of the “location” attribute pair match flag, here the semantic expression A) -iv)) Expression A “PC1” and semantic expression B “PC2”
] Is determined (step SJ-6). In this example, since the semantic expression A) -iv) (“home”: “arbitrary place”), this corresponds to the case where the correspondence of the value of the “place” attribute is “match”. Therefore, the non-synthetic concept determination rule is applied to the attribute pair split & correspondence list, the correspondence as the whole concept is judged, and a correspondence table is created (step SJ-7). In this rule, a value is propagated for an attribute pair that is determined to be propagated. For example, for the set component number attribute, the propagation possibility is “A → B propagation”, and therefore the value “3” on the A side is propagated to the value “N” on the B side. As a result, “N = 3” is propagated to the full semantic expression. FIG. 41 shows the semantic expression B “PC2” of PC2 in a state where the number of set components N is rewritten to 3 by this. Then, the semantic expression A is “can be associated” with the semantic expression B, and the correspondence table (“PC1”: “PC2”] <NIL>) is returned, and the process ends.

名詞概念対応判定処理に戻り、以降、同様に、意味表現A1〜A2:意味表現B2〜B3に対して、非合成概念対応判定処理を起動し、以下の対応関係テーブルを得る。
1)対応関係テーブル([「PC1」:「PC2」]<NIL>)
2)対応関係テーブル([「PC1」:NIL]、
3) [NIL:「ケーブル2」])
4)対応関係テーブル([「PC1」:NIL]
5) [NIL:「HUB1」])
6)対応関係テーブル([「ケーブル1」:NIL]
7) [NIL:「PC2」])
8)対応関係テーブル([「ケーブル1」:「ケーブル2」]<NIL>)
9)対応関係テーブル([「ケーブル1」:NIL]
10) [NIL:「HUB1」])
Returning to the noun concept correspondence determination process, the non-synthetic concept correspondence determination process is similarly activated for semantic expressions A1 to A2: semantic expressions B2 to B3, and the following correspondence table is obtained.
1) Correspondence table (["PC1": "PC2"] <NIL>)
2) Correspondence table ([“PC1”: NIL],
3) [NIL: “Cable 2”])
4) Correspondence table ([“PC1”: NIL]
5) [NIL: “HUB1”]))
6) Correspondence table (["Cable 1": NIL]
7) [NIL: “PC2”])
8) Correspondence table (["Cable 1": "Cable 2"] <NIL>)
9) Correspondence table ([“Cable 1”: NIL]
10) [NIL: “HUB1”]))

ここで、上記2)及び4)は、上記1)で「PC1」が「PC2」と対応することが分かるので削除する。また、上記7)は、上記1)で「PC2」が「PC1」と対応することが分かるので削除、上記6)及び9)は、上記8)で「ケーブル1」が「ケーブル2」と対応することが分かるので削除、上記3)は、上記8)で「ケーブル2」が「ケーブル2」と対応することが分かるので削除、上記5)及び10)は、削除せずに残す。ただし、これら5)及び10)は相互に同じ表現なので、1つにまとめる。これを5)とする。この結果、以下の対応関係テーブルが残る。
1)対応関係テーブル([「PC1」:「PC2」]<NIL>)
8)対応関係テーブル([「ケーブル1」:「ケーブル2」]<NIL>)
5)対応関係テーブル([NIL:「HUB1」])
Here, the above 2) and 4) are deleted because it is understood that “PC1” corresponds to “PC2” in the above 1). The above 7) is deleted because “PC2” corresponds to “PC1” in 1) above, and “cable 1” corresponds to “cable 2” in 6) and 9) above in 8). The above 3) is deleted. Since it is understood that “cable 2” corresponds to “cable 2” in 8) above, the deletion and the above 5) and 10) are left without being deleted. However, since these 5) and 10) are the same expression, they are combined into one. This is designated as 5). As a result, the following correspondence table remains.
1) Correspondence table (["PC1": "PC2"] <NIL>)
8) Correspondence table (["Cable 1": "Cable 2"] <NIL>)
5) Correspondence relationship table ([NIL: “HUB1”])

次いで、意味表現Bを、意味表現Aと対応付けられた部分と、そうでない部分に分割する(意味表現A側は分割しない)。ここでは、上記1)及び8)が、対応関係テーブル([意味表現Ah:意味表現Bf]<下位の対応関係テーブル属性Th>)(双方が分割無しで「対応付け可能」な対に対するテーブル)に該当し、上記5)が、意味表現A側の成分のどれとも「対応付け不能」な意味表現B側成分に対するテーブルに該当し、他のテーブルは返却されなかったため、これを対応部分と未対応部分とに分けて統合する。この結果、以下の対応関係テーブルを得る。
対応関係テーブル([「PC1」:「PC2」]<NIL>
[「ケーブル1」:「ケーブル2」<NIL>) (T1I)
対応関係テーブル([NIL:「HUB1」]) (T1II)
Next, the semantic representation B is divided into a portion associated with the semantic representation A and a portion that is not (separated on the semantic representation A side). Here, the above 1) and 8) are correspondence tables ([semantic expression Ah: semantic expression Bf] <lower correspondence table attribute Th>) (a table for a pair that can be “correspondable” without division). 5) corresponds to the table for the semantic expression B side component that cannot be associated with any of the components on the semantic expression A side, and the other tables were not returned. Separate and integrate the corresponding parts. As a result, the following correspondence table is obtained.
Correspondence table (["PC1": "PC2"] <NIL>
["Cable 1": "Cable 2"<NIL>) (T1I)
Correspondence table ([NIL: “HUB1”]) (T1II)

「PC2&ケーブル2&HUB1」を、「PC2&ケーブル2&HUB1言及部分集合」と「PC2&ケーブル2&HUB1未言及部分集合」とに分割する。ここで、「PC2&ケーブル2&HUB1言及部分集合」における「構成成分」属性の値=「PC2」、「ケーブル2」、「構成成分数」属性の値=2、「PC2&ケーブル2&HUB1未言及部分集合」における「構成成分」属性の値=「HUB1」、「構成成分数」属性の値=1である。この「PC2&ケーブル2&HUB1言及部分集合」と「PC2&ケーブル2&HUB1未言及部分集合」とを図42に示す。   “PC2 & Cable 2 & HUB1” is divided into “PC2 & Cable 2 & HUB1 mention subset” and “PC2 & Cable 2 & HUB1 unreferenced subset”. Here, the value of “component component” attribute in “PC2 & cable 2 & HUB1 reference subset” = “PC2”, “cable 2”, value of “number of component components” attribute = 2, in “PC2 & cable 2 & HUB1 unreferenced subset” The value of the “component” attribute = “HUB1” and the value of the “number of components” attribute = 1. FIG. 42 shows this “PC2 & cable 2 & HUB1 reference subset” and “PC2 & cable 2 & HUB1 unreferenced subset”.

その後、意味表現Aは意味表現Bと「対応付け可能」である旨と、以下の対応関係テーブルを返却して(ステップSI−10)、当該処理を終了する。
対応関係テーブル([「PC1&ケーブル1」:「PC2&ケーブル2&HUB1言及部分集合」]<属性T1I>
[NIL:「PC2&ケーブル2&HUB1未言及部分集合」]) (T2I)
Thereafter, the semantic expression A is “can be associated with” the semantic expression B, and the following correspondence table is returned (step SI-10), and the process is terminated.
Correspondence relationship table (["PC1 & cable 1": "PC2 & cable 2 & HUB1 reference subset"]) <attribute T1I>
[NIL: “PC2 & Cable 2 & HUB1 unmentioned subset”]) (T2I)

全フレーム対応判定処理に戻り、名詞概念対応判定処理から「対応付け可能」である旨が返却されたことから(図14、ステップSG−3、Yes)、意味表現A「PC1&ケーブル1」は意味表現B「PC2&ケーブル2&HUB1」に「対応付け可能」である旨と、返却された対応関係テーブルとを返却して(ステップSG−4)、当該処理を終了する。   Returning to the all-frame correspondence determination process, the fact that “correspondence is possible” is returned from the noun concept correspondence determination process (FIG. 14, step SG-3, Yes), so the semantic expression A “PC1 & cable 1” means The expression B “PC2 & cable 2 & HUB1” is “correspondable” and the returned correspondence table is returned (step SG-4), and the process is terminated.

属性値対対応判定処理に戻り、全フレーム対応判定処理から「対応付け可能」である旨が返却されたことから(図27、ステップSM−4、Yes)、意味表現A「PC1&ケーブル1」は意味表現B「PC2&ケーブル2&HUB1」に「対応付け可能」である旨と、返却された対応関係テーブルとを返却して(ステップSM−5)、当該処理を終了する。   Returning to the attribute value pair correspondence determination process, the fact that “correspondence is possible” is returned from the all frame correspondence determination process (FIG. 27, step SM-4, Yes), so the semantic expression A “PC1 & cable 1” is The meaning expression B “PC2 & cable 2 & HUB1” is “corresponding” and the returned correspondence table is returned (step SM-5), and the process is terminated.

述語概念対応判定処理に戻り、属性値対対応判定処理から「対応付け可能」かつ「無伝播」である旨が返却されたことから、「場所」「時間」以外のその他の属性対に対して、属性値対対応判定処理を起動する(図15−1、SH−10)。   Returning to the predicate concept correspondence determination process and returning from the attribute value pair correspondence determination process that "can be matched" and "no propagation", for other attribute pairs other than "location" and "time" Then, the attribute value pair correspondence determination process is activated (FIG. 15-1, SH-10).

以降同様に、「存在1」「存在2」の、「場所」「時間」以外の全ての属性対の値に対して属性値対対応判定処理を起動した結果、ここでは、全ての属性対の値が「対応付け可能」と判定され、「対応付け可能」である旨が返却される(図27、ステップSM−5、SM−9)。ただし、全て「NIL」:「NIL」なので、対応テーブルは返却されない。また値の伝播可能性はすべて「無伝播」である。   Thereafter, similarly, as a result of starting the attribute value pair correspondence determination processing for the values of all attribute pairs other than “location” and “time” of “existence 1” “existence 2”, here, for all attribute pairs The value is determined to be “correspondable”, and a message “correspondable” is returned (FIG. 27, steps SM-5 and SM-9). However, since all are “NIL”: “NIL”, the correspondence table is not returned. In addition, the possibility of value propagation is all “non-propagation”.

述語概念対応判定処理に戻り、属性値対対応判定処理からは全ての属性値対に対する対応判定結果が返却されたことから、全ての返却値が「対応付け可能」であると判定できるので(図15−1、ステップSH−11、Yes)、各属性値対ごとの対応判定結果と値の伝播可能性を、述語属性対分割&対応リストに格納する(ステップSH−12)。この述語属性対分割&対応リストを図43に示す。次に、述語カテゴリ別対対応判定ルールを用いて、述語属性対分割&対応リストの内容から述語概念同士の対応関係を判定し、必要に応じて述語意味表現Bを分割して意味表現Aと対応付け、対応関係テーブルを作成する(ステップSH−14)。   Returning to the predicate concept correspondence determination processing, since the correspondence determination results for all attribute value pairs are returned from the attribute value pair correspondence determination processing, it can be determined that all the return values are “correspondable” (see FIG. 15-1, step SH-11, Yes), the correspondence determination result for each attribute value pair and the value propagation possibility are stored in the predicate attribute pair division & correspondence list (step SH-12). This predicate attribute pair split & correspondence list is shown in FIG. Next, by using the predicate category pair correspondence determination rule, the correspondence relationship between the predicate concepts is determined from the contents of the predicate attribute pair split & correspondence list, and the predicate semantic representation B is divided as necessary to obtain the semantic representation A and A correspondence and correspondence table is created (step SH-14).

ここでは、(述語カテゴリ別対対応判定ルール1(述語カテゴリ=「存在」)が述語カテゴリ別対対応判定ルールになる。伝播可能と判定された属性値については、A、B間で値の伝播を行う。その後、V言及部分集合における「主体」属性の値には、上記対応関係テーブル([意味表現A:意味表現B言及部分集合][NIL:意味表現B未言及部分集合])における意味表現B言及部分集合を代入する。また、V未言及部分集合における「主体」属性の値には、上記対応関係テーブル([意味表現A:意味表現B言及部分集合][NIL:意味表現B未言及部分集合])における意味表現B未言及部分集合を代入する。それ以外の属性の値は、V言及部分集合とV未言及部分集合の双方で同じ値を取る。例えば、「場所」が「一致」で、意味表現Bが「任意の場所」で、意味表現Aの値に置き換えた時は、分割された述語の双方で置き換えた値を取る。これにより、「存在2」意味表現が、「存在2言及部分集合」「存在2未言及部分集合」に分割される。「存在2言及部分集合」の「主体」属性の値に、「PC2&ケーブル2&HUB1言及部分集合」が代入される。「存在2未言及部分集合」の「主体」属性の値に、「PC2&ケーブル2&HUB1未言及部分集合」が代入される。「場所」属性の値は、「存在2言及部分集合」「存在2未言及部分集合」の双方で、共に「家1」を取る。この時点で、この値が知識の意味表現中で伝播され、同じ値をとるべき属性値について、「任意の場所」が「家1」に置き換わる。また、「述語対応関係」として、以下の対応関係テーブルが得られる。また、これまでの結果を図44に示す。
対応関係テーブル([「存在1」:「存在2言及部分集合」]<T2I>
[NIL:「存在2未言及部分集合」]) (T3I)
Here, (predicate category-specific correspondence determination rule 1 (predicate category = “exist”)) is a predicate category-specific correspondence determination rule. For attribute values determined to be propagated, value propagation between A and B After that, the value of the “subject” attribute in the V mentioning subset is the meaning in the correspondence table ([semantic expression A: semantic expression B mention subset] [NIL: semantic expression B unreferenced subset]). The expression B mention subset is substituted, and the value of the “subject” attribute in the V unreferenced subset includes the above correspondence table ([semantic expression A: semantic expression B mention subset] [NIL: semantic expression B not yet]. Substituting an unreferenced subset of semantic expression B) in the referenced subset]), and the other attribute values have the same value in both the V-referenced subset and the V-unreferenced subset. In "match" When the taste expression B is replaced with the value of the semantic expression A at “any place”, the value replaced with both of the divided predicates is taken. It is divided into “subset” and “subject to which existence 2 is not mentioned.” “PC2 & cable 2 & HUB1 mention subset” is substituted for the value of the “subject” attribute of “existence 2 mention subset”. The value of “PC2 & cable 2 & HUB1 unreferenced subset” is assigned to the value of “subject” attribute of “subset.” The value of “location” attribute is the “existence 2 mention subset” or “existence 2 unreferenced subset”. Both take “House 1.” At this point, this value is propagated in the semantic representation of knowledge, and “any place” is replaced by “House 1” for attribute values that should take the same value. , As the predicate correspondence, the following correspondence Bull is obtained. Further, shown in FIG. 44 the results so far.
Correspondence relationship table (["Existence 1": "Existence 2 mention subset"] <T2I>
[NIL: “Existence 2 unmentioned subset”] (T3I)

次いで、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、作成された対応関係テーブルを返却して(ステップSH−16)、当該処理を終了する。   Next, the semantic expression A is “can be associated with” the semantic expression B, and the created correspondence table is returned (step SH-16), and the process is terminated.

前提対応判定処理に戻り、「集合構成成分」属性の第j番目の値を意味表現Bjとして、すなわち、ここでは「集合構成成分」属性の第2番目の値を意味表現B2「存在3」として、意味表現Aと各意味表現Bjに対して述語概念対応判定処理を起動する(図25−1、ステップSK−4)。   Returning to the premise correspondence determination processing, the j-th value of the “collective component” attribute is set as the semantic expression Bj, that is, the second value of the “collective component” attribute is set as the semantic expression B2 “existence 3” here. Then, predicate concept correspondence determination processing is activated for semantic expression A and each semantic expression Bj (FIG. 25-1, step SK-4).

述語概念対応判定処理では、意味表現A「存在1」と意味表現B「存在3」の概念カテゴリが共に「存在」で一致するため(図15−1、ステップSH−1)、意味表現A「存在1」と意味表現B「存在3」の全現象属性に対して属性対対応テーブル(以下、属性対対応テーブル(3))を作成する(ステップSH−2)。この属性対対応テーブル(3)を図45に示す。次いで、述語属性対分割&対応リストを初期化して図36の状態とし、述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを用いて、述語概念に付加されている「時制」マーカの値及び「時間」属性の値の対応関係と伝播可能性を判定する(ステップSH−5)。ここでは、「存在1」「存在3」の時制マーカは、共に「NIL」即ち「無時制」である。「存在」カテゴリ時制&時間対応判定ルールとしては、図37に示したものと同じルールが採用される。そして「対応付け可能」かつ「無伝播」である旨を、述語属性対分割&対応リストに格納し(ステップSH−6)、「場所」属性の値の対応関係が、以下のいずれに該当するかを判定し(ステップSH−7)、その判定結果(例えば、意味表現A)−iv)/「A→B伝播」など)を述語属性対分割&対応リストに格納する(ステップSH−8)。さらに「場所」属性値対の対応判定結果(意味表現A)−i))を「場所」属性対一致フラグとしセットし(ステップSH−9)、これを引数として、上で作成した「属性対対応テーブル」における、「場所」「時間」以外の、「主体」「対象」「手段」等の現象属性対毎に属性値対対応判定処理を繰返し起動して、値対の対応関係と伝播可能性を判定する(ステップSH−11)。   In the predicate concept correspondence determination process, since the concept categories of the semantic expression A “existence 1” and the semantic expression B “existence 3” are both “exist” (FIG. 15-1, step SH-1), the semantic expression A “ An attribute pair correspondence table (hereinafter, attribute pair correspondence table (3)) is created for all phenomenon attributes of “existence 1” and semantic expression B “existence 3” (step SH-2). This attribute pair correspondence table (3) is shown in FIG. Next, the predicate attribute pair split & correspondence list is initialized to the state shown in FIG. 36, and the value of the “temporal” marker added to the predicate concept and the “time” attribute using the predicate category-specific tense & time correspondence determination rule. The correspondence between the values of and the possibility of propagation are determined (step SH-5). Here, the tense markers of “existence 1” and “existence 3” are both “NIL”, that is, “no tense”. As the “existing” category tense & time correspondence determination rule, the same rule as shown in FIG. 37 is adopted. The fact that “correspondence is possible” and “no propagation” is stored in the predicate attribute pair split & correspondence list (step SH-6), and the correspondence relationship between the values of the “location” attribute corresponds to any of the following: (Step SH-7), and the determination result (for example, semantic expression A) -iv) / "A-> B propagation" is stored in the predicate attribute pair split & correspondence list (step SH-8). . Furthermore, the “location” attribute value pair correspondence determination result (semantic expression A) -i)) is set as a “location” attribute pair match flag (step SH-9), and this is used as an argument to create the “attribute pair” In the "correspondence table", the attribute value pair correspondence determination process for each phenomenon attribute pair other than "location" and "time", such as "subject", "target", and "means", can be started repeatedly to propagate the value pair correspondence and propagation The sex is determined (step SH-11).

属性値対対応判定処理では、意味表現A側の値「PC1&ケーブル1」と、意味表現B側の値「ネットワークカード1&プロトコル1」が、意味表現へのポインタ同士であるため(図27、ステップSM−1、Yes)、意味表現A側の値「PC1&ケーブル1」と、意味表現B側の値「ネットワークカード1&プロトコル1」のそれぞれのポイント先意味表現のトップの意味表現を、改めて、意味表現A、意味表現Bとする(ステップSM−2)。そして、意味表現A、意味表現Bに対して、「場所」属性対一致フラグを引数として、全フレーム対応判定処理を起動する(ステップSM−3)。   In the attribute value pair correspondence determination process, the value “PC1 & cable 1” on the semantic representation A side and the value “network card 1 & protocol 1” on the semantic representation B side are pointers to the semantic representation (FIG. 27, step SM-1, Yes), the meaning expression A side value “PC1 & cable 1”, and the meaning expression B side value “network card 1 & protocol 1”, the top semantic expressions of the point-to-point semantic expressions are changed to meanings. Let expression A and semantic expression B (step SM-2). Then, for all the semantic expressions A and B, the all-frame correspondence determination process is started using the “location” attribute pair match flag as an argument (step SM-3).

全フレーム対応判定処理においては、意味表現A「PC1&ケーブル1」と、意味表現B「ネットワークカード1&プロトコル1」の概念種別が共に「名詞概念」であることから(図14、ステップSSG−6、Yes)、名詞概念対応判定処理を起動する(ステップSG−7)。   In the all-frame correspondence determination process, the concept types of the semantic expression A “PC1 & cable 1” and the semantic expression B “network card 1 & protocol 1” are both “noun concepts” (FIG. 14, step SSG-6, Yes), the noun concept correspondence determination process is started (step SG-7).

名詞概念対応判定処理では、意味表現A「PC1&ケーブル1」と、意味表現B「ネットワークカード1&プロトコル1」とが共に並列句合成概念であり(図22−1、ステップSI−1〜SI−3)、意味表現A及び意味表現Bの「集合構成成分」属性の値が存在することから(ステップSI−5、Yes)、意味表現Aiと意味表現Bjのすべての組み合わせについて、非合成概念対応判定処理を起動する(ステップSI−7)。   In the noun concept correspondence determination process, the semantic expression A “PC1 & cable 1” and the semantic expression B “network card 1 & protocol 1” are both parallel phrase composition concepts (FIG. 22-1, steps SI-1 to SI-3). ), Because there is a value of the “collective component” attribute of semantic expression A and semantic expression B (step SI-5, Yes), non-composite concept correspondence determination is performed for all combinations of semantic expression Ai and semantic expression Bj. The process is started (step SI-7).

非合成概念対応判定処理では、意味表現A「PC1」と意味表現B「ネットワークカード1」の概念カテゴリが一致しないため(図23−1、ステップSJ−1、No)、意味表現A「PC1」以下の意味表現と意味表現B「ネットワークカード1」以下の意味表現が、「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([「PC1」:NIL][NIL:「ネットワークカード1」])を返却して(図23−3、ステップSJ−9)、当該処理を終了する。   In the non-synthetic concept correspondence determination process, the semantic expression A “PC1” and the semantic category B “network card 1” do not match the concept category (FIG. 23-1, step SJ-1, No), so the semantic expression A “PC1”. The following semantic expressions and semantic expressions B “Network card 1” and the following semantic expressions are “impossible to be associated” and a correspondence table ([“PC1”: NIL] [NIL: “network card 1”]) Is returned (FIG. 23-3, step SJ-9), and the process ends.

名詞概念対応判定処理に戻り、同様に、意味表現Aiと意味表現Bjの他の組み合わせについて非合成概念対応判定処理を起動して両者の対応関係を判定するが(図22−1、ステップSI−8)、ここでは全て「対応付け不能」が返却され、意味表現A1:意味表現B2に対しては対応関係テーブル([「PC1」:NIL][NIL:「プロトコル1」])、意味表現A2:意味表現B1に対しては対応関係テーブル([「ケーブル1」:NIL][NIL:「ネットワークカード1」])、意味表現A2:意味表現B2に対しては対応関係テーブル([「ケーブル1」:NIL][NIL:「プロトコル1」])が順次返却される。このように、意味表現Aiと意味表現Bjのすべての組み合わせに対する対応関係の判定を終了した後、得られた結果の分割の結果の組み合わせから、必要に応じて意味表現Bの分割処理を行い、対応関係テーブルを作成する。ここでは、意味表現Aiと意味表現Bjのすべての組み合わせが「対応付け不能」であることから、意味表現A以下の意味表現と意味表現B以下の意味表現が「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([「PC1&ケーブル1」:NIL][NIL:「ネットワークカード1&プロトコル1」])を返却して(図22−4、ステップSI−30)、当該処理を終了する。   Returning to the noun concept correspondence determination process, similarly, the non-synthetic concept correspondence determination process is activated for other combinations of the semantic expressions Ai and Bj to determine the correspondence between the two (FIG. 22-1, step SI- 8) Here, all “unmatchable” are returned, and for the semantic expression A1: semantic expression B2, the correspondence table ([“PC1”: NIL] [NIL: “protocol 1”]), semantic expression A2 : Semantic expression B1 for the correspondence table (["Cable 1": NIL] [NIL: "Network card 1"]), Semantic expression A2: For the semantic representation B2, the correspondence table (["Cable 1 ": NIL] [NIL:" Protocol 1 "]) are sequentially returned. In this way, after finishing the determination of the correspondence relationship for all combinations of the semantic representation Ai and the semantic representation Bj, the division processing of the semantic representation B is performed as necessary from the combination of the obtained result division results. Create a correspondence table. Here, since all combinations of the semantic expression Ai and the semantic expression Bj are “unmatchable”, the semantic expression below the semantic expression A and the semantic expression below the semantic expression B are “unmatchable”. Then, the correspondence table (["PC1 & cable 1": NIL] [NIL: "network card 1 & protocol 1"]) is returned (FIG. 22-4, step SI-30), and the process is terminated.

全フレーム対応判定処理に戻り、名詞概念対応判定処理から「対応付け不能」である旨が返却されたことから、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([「PC1&ケーブル1」:NIL][NIL:「ネットワークカード1&プロトコル1」])を返却して(図14、ステップSG−3、No)、当該処理を終了する。   Returning to the all-frame correspondence determination process, since the fact that “no association” is returned from the noun concept correspondence determination process, the meaning expression A is “not compatible” with the semantic expression B, and the correspondence table (["PC1 & cable 1": NIL] [NIL: "network card 1 & protocol 1"]) is returned (FIG. 14, step SG-3, No), and the process ends.

属性値対対応判定処理に戻り、全フレーム対応判定処理から「対応付け不能」である旨が返却されたことから(図27、ステップSM−4、No)、属性値対が「対応付け不能」かつ「無伝播」である旨と、対応関係テーブル([「PC1&ケーブル1」:NIL][NIL:「ネットワークカード1&プロトコル1」])を返却して(ステップSM−17)、当該処理を終了する。   Returning to the attribute value pair correspondence determination process, the fact that “correspondence is impossible” is returned from the all frame correspondence determination process (FIG. 27, step SM-4, No), and therefore the attribute value pair is “impossible to associate”. In addition, it returns “no propagation” and a correspondence table ([“PC1 & cable 1”: NIL] [NIL: “network card 1 & protocol 1”]) (step SM-17), and ends the processing. To do.

述語概念対応判定処理に戻り、「場所」「時間」以外のその他の属性対に対して、属性値対対応判定処理を起動する(図15−1、ステップSH−10)。   Returning to the predicate concept correspondence determination processing, the attribute value pair correspondence determination processing is activated for other attribute pairs other than “place” and “time” (step SH-10 in FIG. 15A).

属性値対対応判定処理では、以降同様に、全ての属性対の値が「対応付け可能」と判定され(図27、ステップSM−4、Yes)、それぞれ対応関係テーブル若しくは「対応付け可能」である旨を返却して(ステップSM−5)、処理を終了する。   In the attribute value pair correspondence determination process, similarly, the values of all the attribute pairs are determined to be “correspondable” (FIG. 27, step SM-4, Yes), respectively, and are respectively stored in the correspondence relationship table or “correspondable”. A message to that effect is returned (step SM-5), and the process is terminated.

述語概念対応判定処理に戻り、属性値対対応判定処理から全ての属性対の値が「対応付け可能」であるか否かを判定するが、ここでは「主体」属性対が「対応付け不能」であり、返却値に「対応付け不能」が含まれるため(図15−1、ステップSH−11、No)、意味表現Aは意味表現Bに対応付け不能である旨と、対応関係テーブル([「存在1」:NIL][NIL:「存在3」])を返却して(ステップSH−13)、処理を終了する。   Returning to the predicate concept correspondence determination processing, it is determined from the attribute value pair correspondence determination processing whether or not the values of all the attribute pairs are “matchable”, but here the “subject” attribute pair is “unmatchable” Since the return value includes “impossible to associate” (FIG. 15-1, step SH-11, No), the fact that semantic expression A cannot be associated with semantic expression B and the correspondence table ([ “Existence 1”: NIL] [NIL: “Existence 3”]) is returned (step SH-13), and the process is terminated.

前提対応判定処理に戻り、これ以上、「前提1」の「集合構成成分」属性に値が存在しないため、これまでの結果、j=1〜nについての結果を対応部分と未対応部分とに分けて統合し(図25−1、ステップSK−5)、以下の対応関係テーブルを得る。
対応関係テーブル([「存在1」:「存在2言及部分集合」]<T2I>)
[NIL:「存在2未言及部分集合」] (T4I)
対応関係テーブル([NIL:「存在3」]) (T4II)
Returning to the premise correspondence determination processing, since there is no value in the “set component” attribute of “premise 1” any more, the results for j = 1 to n are converted into corresponding portions and uncorresponding portions. Dividing and integrating (FIG. 25-1, step SK-5), the following correspondence table is obtained.
Correspondence relationship table (["existence 1": "existence 2 mention subset"] <T2I>)
[NIL: “Existence 2 unmentioned subset”] (T4I)
Correspondence relationship table ([NIL: “existence 3”]) (T4II)

そして、返却値に「対応付け可能」が含まれることから(ステップSK−6、Yes)、言及部分集合意味表現APを生成する(ステップSK−7)。そして、「前提1」の「集合構成成分」属性をクリアし、新たに「言及部分集合AP」へのポインタを格納する。この意味表現「前提1」及び言及部分集合意味表現APを図46に示す。さらに、未言及部分集合意味表現BPを生成する(ステップSK−8)。ここで、「存在2未言及部分集合」]と「存在3」は、同一概念カテゴリに属するため、現象意味表現統合ルールを使用し、概念カテゴリが意味表現Aと同一若しくは上位下位カテゴリに属する上記の意味表現Bj未言及部分集合、意味表現Bkを全てめて、1つの現象意味表現Pに統合する。   Since the return value includes “can be associated” (step SK-6, Yes), the reference subset semantic expression AP is generated (step SK-7). Then, the “set component” attribute of “premise 1” is cleared, and a pointer to the “reference subset AP” is newly stored. This semantic expression “Premise 1” and the reference subset semantic expression AP are shown in FIG. Further, an unreferenced subset semantic expression BP is generated (step SK-8). Here, “existence 2 unsubscribed subset”] and “existence 3” belong to the same concept category, so the phenomenon semantic expression integration rule is used, and the concept category belongs to the same or higher / lower category as the semantic expression A. All the semantic expressions Bj not yet mentioned and the semantic expressions Bk are integrated into one phenomenon semantic expression P.

具体的には、(1)辞書を参照し、当該カテゴリに対応する現象概念意味表現Pを生成する。この際、インスタンス番号は重複しないように調整する。統合前の各述語概念にマーカ類が付与されている場合は、それを現象概念意味表現Pに付与する。この現象概念意味表現Pを図47に示す。 Specifically, (1) referring to a dictionary, a phenomenon concept meaning expression P corresponding to the category is generated. At this time, the instance numbers are adjusted so as not to overlap. If markers are assigned to each predicate concept before integration, it is assigned to the phenomenon concept semantic expression P. This phenomenon conceptual meaning expression P is shown in FIG.

また、(2)各意味表現Bj未言及部分集合、意味表現Bkの、対応する各現象属性(「集合構成成分」属性は現象概念には存在しない)毎に対(組)のリストを作る。この結果、図48の属性対対応リスト(1)を得る。   Also, (2) a pair (set) list is created for each corresponding phenomenon attribute (the “set component” attribute does not exist in the phenomenon concept) of each semantic expression Bj unmentioned subset and semantic expression Bk. As a result, the attribute pair correspondence list (1) of FIG. 48 is obtained.

さらに、(3)対(組)のリストの先頭から順に全ての属性対(組)を選択し、各意味表現Bj未言及部分集合、意味表現Bkにおけるそれぞれの値を取得する。ここでは、「主体」の値として「プロトコル1」、「ケーブル2&HUB1」、「場所」の値として「家1」、「時間」の値として「NIL」を取得する。この属性対を図49に示す。   Further, (3) all attribute pairs (groups) are selected in order from the top of the list of pairs (groups), and the respective values in each semantic expression Bj unreferenced subset and semantic expression Bk are acquired. Here, “protocol 1”, “cable 2 & HUB 1” are acquired as the “subject” value, “house 1” is acquired as the “location” value, and “NIL” is acquired as the “time” value. This attribute pair is shown in FIG.

また、取得した各値を束ねた合成値Tを生成する。各値がポインタ値である場合は、ポインタ値の合成値Tを生成し、更に、ポイント先意味表現として合成概念意味表現Tpを生成する。合成値Tは、(3)で取得した各値を“&”で結合した名称を持つ(識別可能であれば、他の命名方法でも良い)。合成概念意味表現Tpは、同名の概念名を持ち、属性として「構成成分」を持つ意味表現である。各値が同一である場合(「家1」と「家1」等)、生成される値は、元の値と同一である。値がポインタ値である場合には、元の値のポイント先意味表現をコピーして、合成概念意味表現Tpとする。この結果、合成値T=「家1&家1」=「家1」、合成値T=「NIL&NIL」=「NIL」を得る。また、一方が固定の値で、他の値が「NIL」もしくは「任意の場所」である場合は、その固定の値に統合する。値がポインタ値である場合には、元の値のポイント先意味表現をコピーして、合成概念意味表現Tpとする。この結果、合成値T=「NIL&家1」=「家1」、合成値T=「家1&家1」=「家1」を得る。この合成概念意味表現Tpを図50に示す。   Further, a composite value T in which the acquired values are bundled is generated. When each value is a pointer value, a composite value T of the pointer value is generated, and further, a composite concept semantic expression Tp is generated as the point destination semantic expression. The composite value T has a name obtained by combining the values acquired in (3) with “&” (other naming methods may be used as long as they can be identified). The composite concept semantic expression Tp is a semantic expression having the concept name of the same name and having “component” as an attribute. If each value is the same (such as “house 1” and “house 1”), the generated value is the same as the original value. If the value is a pointer value, the point-to-point semantic representation of the original value is copied and used as the combined concept semantic representation Tp. As a result, the composite value T = “house 1 & house 1” = “house 1” and the composite value T = “NIL & NIL” = “NIL” are obtained. Further, when one is a fixed value and the other value is “NIL” or “arbitrary place”, the values are integrated into the fixed value. If the value is a pointer value, the point-to-point semantic representation of the original value is copied and used as the combined concept semantic representation Tp. As a result, the composite value T = “NIL & house 1” = “house 1” and the composite value T = “house 1 & house 1” = “house 1” are obtained. This synthetic concept semantic expression Tp is shown in FIG.

また、(5)属性Tが“&”で結合されたポインタ値である場合、そのポイント先意味表現属性Tpの「集合構成成分」属性の値に、上記(3)で取得した各値を格納する。ここで、「集合構成成分」属性の値=「プロトコル1」、「ケーブル2&HUB1」である。この結果、この合成概念意味表現Tpを図51に示す。   Further, (5) when the attribute T is a pointer value combined with “&”, each value acquired in (3) above is stored in the value of the “set constituent component” attribute of the point destination semantic expression attribute Tp. To do. Here, the value of the “aggregate component” attribute = “protocol 1”, “cable 2 & HUB 1”. As a result, this synthetic concept semantic expression Tp is shown in FIG.

さらに(6)属性Tを現象概念意味表現Pの対応する現象属性の値に格納する。さらに、「前提i」の「集合構成成分」属性に、「未言及部分集合意味表現BP」へのポインタを格納する。この結果、現象概念意味表現Pが図52のようになる。また、「前提i」の「集合構成成分」属性に、「未言及部分集合BP」へのポインタを格納する。この意味表現「前提i」等を図53に示す。そして、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([「存在1」:「前提1」]<属性T4I>)(属性T5I)を返却して(図25−2、ステップSK−14)、当該処理を終了する。   Further, (6) the attribute T is stored in the value of the corresponding phenomenon attribute of the phenomenon concept semantic expression P. Furthermore, a pointer to “unknown subset semantic expression BP” is stored in the “set component” attribute of “premise i”. As a result, the phenomenon concept semantic expression P is as shown in FIG. In addition, a pointer to “unreferenced subset BP” is stored in the “set component” attribute of “premise i”. This semantic expression “premise i” and the like are shown in FIG. Then, the semantic expression A is “can be associated” with the semantic expression B, and a correspondence table ([“existence 1”: “premise 1”] <attribute T4I>) (attribute T5I) is returned (see FIG. 25-2, Step SK-14), and the process ends.

全フレーム対応判定処理に戻り、前提対応判定処理から「対応付け可能」である旨が返却されたことから(図14、ステップSG−3、Yes)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、返却された対応関係テーブル([「存在1」:「前提1」]<属性T4I>)(属性T5I)を返却して(ステップSG−4)、当該処理を終了する。   Returning to the all-frame correspondence determination process, the fact that the association is possible is returned from the premise correspondence determination process (step SG-3, Yes) in FIG. "Responsible" and the returned correspondence table (["Existence 1": "Premise 1"] <Attribute T4I>) (Attribute T5I) is returned (Step SG-4), and the process ends. .

値意味表現処理に戻り、全フレーム対応判定処理から「対応付け可能」である旨が返却されたことから(図12−5、ステップSF−35、Yes)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、返却された対応関係テーブル([「存在1」:「前提1」]<属性T4I>)(属性T5I)を返却して(ステップSF−36)、当該処理を終了する。また、   Returning to the value semantic expression process, the fact that “correspondence is possible” is returned from the all-frame correspondence determination process (FIG. 12-5, step SF-35, Yes). "Responsible", and the returned correspondence table (["Existence 1": "Premise 1"] <attribute T4I>) (attribute T5I) is returned (step SF-36) finish. Also,

さらに値意味表現処理に戻り、先の値意味表現処理から「対応付け可能」である旨が返却されたことから(図12−3、ステップSF−21、Yes)、返却された対応関係テーブルを意味表現B(テーブル)に付加する(図12−6、ステップSF−38)。また、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、対応テーブル([「存在1」:「方法テーブル1」]<属性T5I>)(属性T6I)を返却して(ステップSF−39)、当該処理を終了する。   Further, returning to the value semantic expression process, the fact that “correspondence is possible” has been returned from the previous value semantic expression process (FIG. 12-3, step SF-21, Yes), the returned correspondence table is It is added to the semantic expression B (table) (FIG. 12-6, step SF-38). In addition, the semantic expression A is “can be associated with” the semantic expression B and returns a correspondence table ([“existence 1”: “method table 1”] <attribute T5I>) (attribute T6I) (step T6I). SF-39), the process is terminated.

さらに値意味表現処理に戻り、先の値意味表現処理から「対応付け可能」である旨が返却されたことから(図12−1、ステップSF−12、Yes)、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([「存在1」:「方法テーブル1」]<属性T5I>)(属性T6I)(属性T7I)を返却して(図12−6、ステップSF−39)、当該処理を終了する。   Further, returning to the value semantic representation processing, since the fact that “correspondence is possible” is returned from the previous value semantic representation processing (FIG. 12-1, step SF-12, Yes), the semantic representation A is the semantic representation B. And a correspondence table (["existence 1": "method table 1"] <attribute T5I>) (attribute T6I) (attribute T7I) is returned (FIG. 12-6). Step SF-39), the process is terminated.

節意味表現対応付け処理に戻り、値意味表現処理から「対応付け可能」である旨が返却されたことから(図11、ステップSE−11、Yes)、意味表現Xは意味表現Yに「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([「存在1」:「構築行為1」]<属性T7I>)を返却して(ステップSE−15)、当該処理を終了する。   Returning to the clause semantic expression association processing, the fact that “correspondable” is returned from the value semantic expression processing (FIG. 11, step SE-11, Yes), the semantic expression X corresponds to the semantic expression Y. "Attachable" and a correspondence table (["Existence 1": "Construction action 1"] <attribute T7I>) are returned (step SE-15), and the process ends.

着目節意味解釈処理に戻り、節意味表現対応付け処理から「対応付け可能」である旨が返却されたことから(図8−4、ステップSB−21、Yes)、「問題解決テーブル」において、それまでの「問題枠」の指定をクリアし、現在の節を格納し、「先頭からやり直し」フラグをセットして(ステップSB−22)、当該処理を終了する。   In the “problem solving table”, since it is returned to the section-of-interest semantic interpretation process and the fact that “association is possible” is returned from the section semantic expression association process (FIG. 8-4, step SB-21, Yes) The designation of the “problem frame” up to that point is cleared, the current section is stored, the “restart from the beginning” flag is set (step SB-22), and the process is terminated.

そして、入力文意味解釈処理に戻り、「先頭からやり直し」フラグがセットされているため(図6、ステップSA−8、Yes)、最も文頭側の節1を着目節とし(ステップSA−2)、「先頭からやり直し」フラグをリセットし(ステップSA−4)、対応関係テーブルをクリアした後(ステップSA−6)、着目節意味表現に対して、着目節意味解釈処理を起動する。   Then, returning to the input sentence semantic interpretation process, since the “restart from the beginning” flag is set (FIG. 6, step SA-8, Yes), the first sentence clause 1 is set as the target clause (step SA-2). Then, the “restart from the beginning” flag is reset (step SA-4), the correspondence table is cleared (step SA-6), and then the target clause semantic interpretation process is activated for the target clause semantic expression.

着目節意味解釈処理では、着目節が「〜を教えて」、「〜が分からない」、「〜が知りたい」、「YES/NO疑問」、又は、「WH疑問」に該当しないため(図8−1、ステップSB−1、No)、「問題解決テーブル」を参照し、「問題枠」が設定されているかどうかを判定する(図8−3、ステップSB−18)。ここでは、「問題枠」として図54のように節2意味表現が設定されているが(ステップSB−18、Yes)、「問題枠」が着目節意味表現そのものではなく(図8−2、ステップSB−14、No)、現在の節が対応付け対象外の節でもないので(ステップSB−15、No)、節意味表現対応付け処理を起動する(ステップSB−16)。   In the focused clause semantic interpretation process, the focused clause does not correspond to “tell me”, “I don't know”, “I want to know”, “YES / NO question”, or “WH question” (see FIG. 8-1, Step SB-1, No), referring to the “problem solving table” to determine whether “problem frame” is set (FIG. 8-3, step SB-18). Here, the clause 2 semantic expression is set as the “problem frame” as shown in FIG. 54 (step SB-18, Yes), but the “problem frame” is not the focused clause semantic expression itself (FIG. 8-2, In step SB-14, No), since the current clause is not a non-association clause (step SB-15, No), the clause meaning expression association processing is started (step SB-16).

節意味表現対応付け処理からは、上記と同様に、「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([「存在1」:「前提1」]<…>)(T9I)とが返却されるので、着目節意味解釈処理に戻り、着目節が「問題設定節」でないため(図8−2、ステップSB−17、図8−4、SB−24)、問題解決処理を起動することなく、当該処理を終了する。   As described above, the clause meaning expression associating process returns “correspondable” and a correspondence table ([“existence 1”: “premise 1”] <...>) (T9I). Therefore, returning to the focused section semantic interpretation process, the focused section is not the “problem setting section” (FIG. 8-2, step SB-17, FIG. 8-4, SB-24), so that the problem solving process is not started. Then, the process ends.

そして、入力文意味解釈処理に戻り、着目節の文末側の節2を新しい着目節として(図6、SA−9、SA−10)、処理を継続する。   Then, the process returns to the input sentence semantic interpretation processing, and the processing is continued with the node 2 at the end of the sentence of the target section as a new target section (FIG. 6, SA-9, SA-10).

以下、他の節間関係の対応付けを同様に行うが、その詳細な処理の説明及び図面番号は省略し、概要のみを説明する。これまでの処理で、節2「LANを構築しようとして」の処理が終了し、節1「家に3台のPCと2本のケーブルがある。」が節2「LANを構築しようとして」の上に対応付けられることが解釈された。この後、節1を節2の上に対応付けるため、さらに節2を「問題枠」、節1を着目節として、着目節意味解釈処理を実行する。さらに、この処理の終了後、節2を節2の上に対応付けるため、節2を「問題枠」、節1を着目節として、着目節意味解釈処理を実行し、上述した各処理等を繰り返し、最後の着目節意味解釈処理において、着目節が「問題設定節」ではないことから、処理を終了する。   Hereinafter, other inter-node relationships are associated in the same manner, but the detailed processing description and drawing numbers are omitted, and only the outline is described. With the processing so far, the processing of Section 2 “Trying to build a LAN” is completed, and Section 1 “There are 3 PCs and 2 cables at home.” It was interpreted to be mapped above. Thereafter, in order to associate the clause 1 with the clause 2, the clause interpretation processing is executed with the clause 2 as the “problem frame” and the clause 1 as the focus clause. Further, after this processing is completed, in order to associate clause 2 with clause 2, clause 2 is “problem frame” and clause 1 is the focused clause. In the final section-interpreting semantic interpretation process, the section ends because the section of interest is not the “problem setting section”.

次に、入力文意味解釈処理に戻り、節3を節2の上に対応付ける処理を行う。節2を「問題枠」、節3を着目節として、着目節意味解釈処理を実行する。この着目意味解釈処理から節意味付け表現対応付け処理が起動され、節3意味表現を着目節意味表現X、節2意味表現を「問題枠」意味表現Y、意味表現「接続行為2」を意味表現A、意味表現「構築行為1」を意味表現Bとして、全フレーム対応判定処理を起動する。   Next, the process returns to the input sentence semantic interpretation process, and the process of associating clause 3 with clause 2 is performed. With the section 2 as the “problem frame” and the section 3 as the target section, the target section semantic interpretation processing is executed. From this target semantic interpretation process, the clause semantic expression matching process is started, the clause 3 semantic representation is the target clause semantic representation X, the clause 2 semantic representation is “problem frame” semantic representation Y, and the semantic representation “connecting action 2”. The all-frame correspondence determination process is started with the expression A and the meaning expression “constructing action 1” as the meaning expression B.

そして、意味表現A「接続行為2」と意味表現B「構築行為1」が共に述語概念であることから、述語概念対応判定処理を起動するが、これらが一致若しくは上位下位関係にないことから、「対応付け不能」である旨等を返却し、全フレーム対応判定処理を経て節意味表現対応付け処理に戻る。ここで、意味表現B「構築行為1」の属性のうち、最初にポインタ値を持つ属性「構築行為1主体」を着目値として、値意味表現処理を起動する。この処理では、属性T「構築行為1対象」の着目値「LAN1」のポイント先意味表現のトップの意味表現「LAN1」を改めて意味表現Bとし、意味表現A「接続行為2」以下の意味表現と、意味表現B「LAN1」以下の意味表現に対して、全フレーム対応判定処理を起動するが、意味表現A「接続行為2」と、意味表現B「LAN1」との概念種別がその他であることから、「対応付け不能」である旨等を返却して、値意味表現処理に戻る。   And since the semantic expression A “connection action 2” and the semantic expression B “construction action 1” are both predicate concepts, the predicate concept correspondence determination process is activated, The fact that “cannot be associated” is returned, and the process returns to the clause meaning expression associating process through the all-frame corresponding determining process. Here, among the attributes of the semantic expression B “construction action 1”, the attribute “construction action 1 subject” having a pointer value first is used as a target value, and value semantic expression processing is started. In this process, the top semantic expression “LAN1” of the point-point semantic expression of the target value “LAN1” of the attribute T “construction action 1 target” is changed to the semantic expression B, and the semantic expression below the semantic expression A “connection act 2”. And the all-frame correspondence determination process for the semantic expressions below the semantic expression B “LAN1”, but the conceptual types of the semantic expression A “connection act 2” and the semantic expression B “LAN1” are other. Therefore, the fact that it is “cannot be associated” is returned, and the process returns to the value meaning expression processing.

以下、意味表現B「LAN1」の各属性を順次属性Tとして同様の処理を行うが、属性「LAN1$構築方法」を属性Tとした時点で、この属性T「LAN1$構築方法」がポインタ値を持つことから、この値「方法テーブル1」を着目値として、値意味表現処理を起動する。ここで、着目値「方法テーブル1」のトップの意味表現「方法テーブル1」を改めて意味表現Bとするが、この意味表現B「方法テーブル1」がテーブルであり、このテーブルには対応関係テーブルが付加されていることから、その対応先の意味表現がテーブル中の下方に存在する1行目の行を行Uとする。そして、この行Uの属性群の先頭の副属性「前提」を属性Tとする。この属性T「前提」がポインタ値を持つことから、この値を着目値として、値意味表現処理を起動する。   Hereinafter, the same processing is sequentially performed with each attribute of the semantic expression B “LAN1” as the attribute T. When the attribute “LAN1 $ construction method” is set as the attribute T, this attribute T “LAN1 $ construction method” is a pointer value. Therefore, the value meaning expression process is started with this value “method table 1” as a target value. Here, the top semantic expression “method table 1” of the target value “method table 1” is referred to as semantic expression B. This semantic expression B “method table 1” is a table, and this table includes a correspondence table. Is added, and the first line where the semantic expression of the corresponding destination exists below the table is defined as line U. The leading sub-attribute “premise” of the attribute group of the row U is set as an attribute T. Since this attribute T “premise” has a pointer value, the value meaning expression process is started with this value as a target value.

値意味表現処理では、着目値「前提1」のポイント先意味表現のトップの意味表現「前提1」を改めて意味表現Bとし、この意味表現Bが「前提i」であることから、意味表現A「接続行為2」と意味表現B「前提1」とに対して、全フレーム対応判定処理を起動する。この処理では、意味表現A「接続行為2」の概念種別が「述語」、意味表現B「前提1」の概念種別が「前提i」であることから、前提対応判定処理を起動する。そして、「前提1」意味表現Bの「集合構成成分」属性の値に「言及部分集合意味表現AP」と「未言及部分集合意味表現BP」とが含まれており、「未言及部分集合意味表現BP」の「集合構成成分」属性の値「存在4」がそれ以外(値が存在する)であるため、「集合構成成分」属性の値の数「1」をn、j=1〜n、「集合構成成分」属性の第j番目の値を意味表現Bjとして、意味表現A以下の意味表現と意味表現Bj以下の意味表現に対して述語概念対応判定処理を起動する。この処理において、意味表現A「接続行為2」と、意味表現B「存在4」とを対象に処理を行うが、「対応付け不能」である旨を返却して、前提対応判定処理に戻り、この処理においても、j=1〜nの結果が全て対応拭け不能であるため、その旨を、全フレーム対応判定処理〜値意味表現処理〜値意味表現処理に順次返却する。   In the value semantic expression process, the top semantic expression “Premise 1” of the point-point semantic expression of the target value “Premise 1” is changed to the semantic expression B, and this semantic expression B is “Premise i”. All-frame correspondence determination processing is activated for “connection act 2” and semantic expression B “premise 1”. In this process, since the concept type of the semantic expression A “connection act 2” is “predicate” and the concept type of the semantic expression B “premise 1” is “premise i”, the premise correspondence determination process is started. The value of the “set component” attribute of the “premise 1” semantic expression B includes “reference subset semantic expression AP” and “unreferenced subset semantic expression BP”, and “unreferenced subset meaning” Since the value “existence 4” of the “collection component” attribute of the expression BP is other than that (the value exists), the number “1” of the value of the “collection component” attribute is n, j = 1 to n Then, the j-th value of the “set component” attribute is set as the semantic expression Bj, and the predicate concept correspondence determination process is started for the semantic expression below the semantic expression A and the semantic expression below the semantic expression Bj. In this process, the semantic expression A “connection act 2” and the semantic expression B “existence 4” are processed, but it returns “impossible to associate” and returns to the premise correspondence determination process. Also in this process, since all the results of j = 1 to n cannot be wiped, the fact is sequentially returned to the all-frame correspondence determination process, the value meaning expression process, and the value meaning expression process.

値意味表現処理において、意味表現B「方法テーブル1」の行Uの次の副属性「方法1」を改めて属性Tとし、この属性Tの値「方法1」を着目値として、値意味表現処理を起動する。この処理では、着目値「方法1」のポイント先意味表現のトップの意味表現「方法1」を改めて意味表現Bとし、この意味表現B「方法1」が「方法i」であることから、意味表現A「接続行為2」と意味表現B「方法1」とに対して、全フレーム対応判定処理を起動する。この処理では、意味表現A「接続行為2」の概念種別が「述語」、意味表現B「方法1」の概念種別が「方法i」であることから、方法対応判定処理を起動する。この処理では、意味表現B「方法1」が「実行行為」レベルの概念カテゴリに属する現象概念であり、意味表現A「接続行為2」は、概念的に意味表現B「方法1」より下位カテゴリに属する。そして、意味表現B「方法1」の属性「行為列集合構成成分」の値が「その他(意味表現AP、意味表現BP以外の値を持つ場合)」であることから、「行為列集合構成成分」属性の値「3」の数をn 、それぞれのポインタが指している意味表現のヘッドの意味表現を意味表現Bj(j=1〜n)とし、すべての意味表現Bjに対して、j=1から順に、意味表現A以下の意味表現と意味表現Bj以下の意味表現に対して、述語概念対応判定処理を実行する。   In the value semantic expression processing, the next sub-attribute “method 1” in the row U of the semantic expression B “method table 1” is changed to the attribute T, and the value “method 1” of the attribute T is set as the target value. Start up. In this process, the top semantic expression “method 1” of the point-point semantic expression of the target value “method 1” is changed to the semantic expression B, and the semantic expression B “method 1” is “method i”. For the expression A “connection act 2” and the semantic expression B “method 1”, the all-frame correspondence determination process is activated. In this process, since the concept type of the semantic expression A “connection act 2” is “predicate” and the concept type of the semantic expression B “method 1” is “method i”, the method correspondence determination process is started. In this process, the semantic expression B “method 1” is a phenomenon concept belonging to the concept category of the “execution action” level, and the semantic expression A “connection action 2” is conceptually subordinate to the semantic expression B “method 1”. Belonging to. Since the value of the attribute “action sequence set component” of the semantic expression B “method 1” is “others (when it has a value other than the semantic representation AP and the semantic representation BP)”, the “action sequence set component” The number of attribute values “3” is n, the semantic representation of the head of the semantic representation pointed to by each pointer is the semantic representation Bj (j = 1 to n), and for all semantic representations Bj, j = In order from 1, the predicate concept correspondence determination process is executed for the semantic expressions below the semantic expression A and the semantic expressions below the semantic expression Bj.

述語概念対応判定処理の結果、意味表現A=「接続行為2」、意味表現B1=「装着行為1」に対して、「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([「接続行為2」:NIL]([NIL:「装着行為1」])、意味表現A=「接続行為2」、意味表現B2=「接続行為1」に対して、「対応付け可能」である旨と、図55の属性対対応テーブル(4)を得る。なお、この時点において、「接続行為1」(知識側)は、場所属性の値が、値の伝播によって「家1」になっている。   As a result of the predicate concept correspondence determination process, the meaning expression A = “connection action 2” and the meaning expression B1 = “attachment action 1” are “not compatible” and a correspondence table ([“connection action 2 ”: NIL] ([NIL:“ attachment action 1 ”]), meaning expression A =“ connection action 2 ”, meaning expression B2 =“ connection action 1 ”, and“ The attribute pair correspondence table (4) is obtained 55. At this time, the value of the place attribute of “connection act 1” (knowledge side) is “house 1” due to the propagation of the value.

次に、述語属性対分割&対応リストを初期化して図56とし、述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを用いて、(カテゴリが一致するルール群の中から、値の分布が合致する図57のルールを選択して適用)、述語概念に付加されている「時制」マーカの値及び「時間」属性の値の対応関係と伝播可能性を判定する。この結果、「対応付け可能」かつ「無伝播」である旨が述語属性対分割&対応リストに格納される。そして、属性「場所」の値の対応関係が、意味表現A)−v)、伝播可能性が「B→A伝播」に該当するので、この判定結果を、述語属性対分割&対応リストに格納する。そして、「場所」属性値対の対応判定結果を「場所」属性対一致フラグとしてセットし、これを引数として、上で作成した「属性対対応テーブル」における、「場所」「時間」以外の、「主体」「対象」「手段」等の現象属性対毎に、属性対対応判定処理を繰り返し起動することで、値対の対応関係と伝播可能性を判定する。この結果、属性「主体」に対して、「対応付け可能」かつ「無伝播」である旨、属性「対象」に対して、「対応付け可能」かつ「無伝播」である旨と、対応関係テーブル([「PC5」:「PC2」]<NIL>)(属性T10I)、属性「先」に対して、「対応付け可能」かつ「無伝播」である旨と、対応関係テーブル([「HUB5」:「HUB1」]<NIL>)(属性T11I)、属性「手段」に対して、「対応付け可能」かつ「無伝播」である旨と、対応関係テーブル([「ケーブル5」:「ケーブル2」]<NIL>)(属性T12I)属性「目的」に対して、「対応付け可能」かつ「無伝播」である旨が返却される。この結果、全ての返却値が「対応付け可能」であるため、各属性値対毎の対応判定結果と伝播可能性を、述語属性対分割&対応リストに格納する。この述語属性対分割&対応リストを図58に示す。次いで、図59の述語カテゴリ別対対応判定ルールを用いて、このリストの内容から述語概念同士の対応関係を判定し、必要に応じて述語意味表現Bを分割して意味表現Aと対応付け、対応関係テーブルを作成する。この際、伝播できる属性値を伝播させる(例えば、接続行為2場所=家1等)。そして、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、作成された対応関係テーブル([「接続行為2」:「接続行為1」]<属性T10I><属性T11I><属性T12I>) (属性T13I)を返却して、処理を終了する。   Next, the predicate attribute pair split & correspondence list is initialized to FIG. 56, and a predicate category tense & time correspondence determination rule is used (value distribution matches among the rule groups having the same category). And the correspondence between the value of the “tense” marker and the value of the “time” attribute added to the predicate concept and the possibility of propagation are determined. As a result, the fact that “can be associated” and “no propagation” is stored in the predicate attribute pair split & correspondence list. Since the correspondence relationship between the values of the attribute “location” corresponds to the semantic expression A) -v) and the propagation possibility corresponds to “B → A propagation”, the determination result is stored in the predicate attribute pair split & correspondence list. To do. Then, the correspondence determination result of the “location” attribute value pair is set as a “location” attribute pair match flag, and this is used as an argument in the “attribute pair correspondence table” created above, except for “location” and “time”. By repeatedly starting the attribute pair correspondence determination process for each phenomenon attribute pair such as “subject”, “target”, and “means”, the correspondence between the value pair and the propagation possibility are determined. As a result, the attribute “subject” is “correspondable” and “non-propagation”, and the attribute “target” is “correspondable” and “non-propagation”. The table ([“PC5”: “PC2”] <NIL>) (attribute T10I) and the attribute “destination” are “matchable” and “non-propagation” and the correspondence table ([“HUB5 ":" HUB1 "] <NIL>) (attribute T11I), the attribute" means "is" matchable "and" non-propagating ", and a correspondence table ([" cable 5 ":" cable 2 ”] <NIL>) (attribute T12I) The fact that“ can be matched ”and“ no propagation ”is returned for the attribute“ purpose ”. As a result, since all return values are “correspondable”, the correspondence determination result and propagation possibility for each attribute value pair are stored in the predicate attribute pair division & correspondence list. FIG. 58 shows the predicate attribute pair split & correspondence list. Next, the correspondence relationship between predicate concepts is determined from the contents of this list using the predicate category-specific pairing determination rule of FIG. 59, and the predicate semantic representation B is divided and associated with the semantic representation A as necessary. Create a correspondence table. At this time, an attribute value that can be propagated is propagated (for example, connection act 2 place = house 1). The semantic expression A is “can be associated with” the semantic expression B, and the created correspondence table ([“connection action 2”: “connection action 1”] <attribute T10I> <attribute T11I> <attribute T12I>) (attribute T13I) is returned, and the process ends.

次に、方法対応判定処理に戻り、「接続行為2」が、既に、1つの行為列要素と対応付いたので、これ以上対応先を探す必要はないため、j=1〜k(≦n)についての結果を、対応部分と未対応部分とに分けて統合する。ここでは、「言及実行行為部分集合AP」を生成し、「方法1」の「行為列構成成分」をクリアして、「言及実行行為列部分集合AP」へのポインタを新たに格納する。また、ここでは、返却値に「対応付け可能」若しくは属性TIが含まれるため、方法を分割し、さらに未言及実行行為部分集合意味表現BPを生成する。この結果を図60に示す。そして、「対応付け可能」である旨と、対応テーブル([「接続行為2」:「方法1」]<属性T14I>) (属性T15I)を返却して、処理を終了する。その後、「対応付け可能」である旨と、対応テーブル([「接続行為2」:「方法1」]<属性T14I>) (属性T15I)を、全フレーム対応判定処理〜値意味表現処理〜値意味表現処理に順次返却する。この処理では、返却された対応関係テーブルを意味表現B(テーブル)に付加し、「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([「接続行為2」:「方法テーブル1」]<属性T15I>) (属性T16I)を返却して、処理を終了する。さらに値意味表現処理から節意味表現対応付け処理に、「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([「接続行為2」:「LAN1」]<属性T16I>) (属性T17I)を返却し、節意味表現対応付け処理から着目節意味解釈処理に、「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([「接続行為2」:「構築行為1」]<属性T17I>) (属性T18I)を返却する。この処理では、着目節が「問題設定節」でないため、処理を終了し、入力文意味解釈処理においては、「先頭からやり直し」フラグがセットされておらず、着目節の文末側に節が存在しないことから、処理を終了する。これまでの処理により、節3が節2の上に対応付けられ、節2意味表現中の方法が分割される。   Next, returning to the method correspondence determination process, since “connection action 2” has already been associated with one action sequence element, there is no need to search for a correspondence destination any more, so j = 1 to k (≦ n). The results of are divided into corresponding parts and non-corresponding parts and integrated. Here, “reference execution action subset AP” is generated, “action sequence component” of “method 1” is cleared, and a pointer to “reference execution action sequence subset AP” is newly stored. Here, since the return value includes “can be matched” or the attribute TI, the method is divided, and an unmentioned execution action subset semantic expression BP is generated. The result is shown in FIG. Then, the fact that “correspondence is possible” and the correspondence table ([“connection act 2”: “method 1”] <attribute T14I>) (attribute T15I) are returned, and the process ends. After that, the correspondence table ([“connection act 2”: “method 1”] <attribute T14I>) (attribute T15I) is set to “all frame correspondence determination process-value semantic expression process-value”. Return sequentially to the semantic expression process. In this process, the returned correspondence table is added to the semantic expression B (table) to indicate that “correspondence is possible” and that the correspondence table ([“connection act 2”: “method table 1”]] <attribute T15I>) (attribute T16I) is returned, and the process ends. Further, from the value meaning expression process to the clause meaning expression associating process, “correspondence is possible” and a correspondence table ([“connection act 2”: “LAN1”] <attribute T16I>) (attribute T17I) is returned. From the clause meaning expression matching process to the focused clause meaning interpretation process, the fact that it is “matchable” and the correspondence table ([“connection action 2”: “construction action 1”] <attribute T17I>) (attribute T18I) is returned. In this process, because the target section is not the “problem setting section”, the process ends. In the input sentence semantic interpretation process, the “Redo from beginning” flag is not set, and there is a section at the end of the target section. The processing is terminated because it does not. By the processing so far, clause 3 is associated with clause 2, and the method in the clause 2 semantic expression is divided.

その後、文3「その後、どうすれば良いか。」の意味表現に対して入力文解釈処理を起動する。ここで、「ば良い」を助動詞相当語句とし、その意味を「推奨」マーカで表す。また、「どう」(副詞)は、「如何にして」の意味を表し、それが修飾する「する」、即ち、「実行行為」の「内容」(部分現象の要素)を問う。「どう」の概念辞書には、「どう」の意味として、意味表現、「実行行為行為列集合構成成分 ?」が格納されている。本処理に先行する「意味表現生成処理」において、 副詞「どう」 の意味表現が「する」の意味である「実行行為」意味表現の対応する属性表現に位置付けられる。   Thereafter, the input sentence interpretation process is activated for the semantic expression of sentence 3 “What should I do after that?”. Here, “Bayo” is an auxiliary verb equivalent phrase, and its meaning is represented by a “recommended” marker. Also, “how” (adverb) represents the meaning of “how” and asks “modify” that it modifies, that is, “content” (element of partial phenomenon) of “executive action”. In the concept dictionary of “how”, as the meaning of “how”, a semantic expression and “executive action sequence set component?” Are stored. In the “semantic expression generation process” that precedes this process, the semantic expression of the adverb “how” is positioned as the corresponding attribute expression of the “executive action” semantic expression that means “do”.

その結果、「?」が「実行行為」意味表現の「実行行為行為列集合構成成分」属性の値に代入される。「その後」は、「それが生起した時点以降の時点に」という意味を表す。又、「それ」は、「生起する」の主語であることから、「(直前に)言及された現象(群)」の意味を表す。ここでは、簡便に、「その後」の意味を、意味表現、「時点 属性T>属性T意味表現X」で表す。“属性T意味表現X”は、(直前に)言及された現象(群)が生起した時点である。先行する「意味表現生成処理」において、「その後」 の意味表現が「する」の意味である「実行行為」意味表現の対応する属性表現に位置づけられる。その結果、「属性T>属性T意味表現X」が「実行行為」意味表現の属性「実行行為時点」の値に代入される。   As a result, “?” Is assigned to the value of the “execution action sequence set component” attribute of the “execution action” semantic expression. “Subsequently” means “at a time point after the time when it occurred”. In addition, “it” is the subject of “occurs”, and thus represents the meaning of “the phenomenon (group) mentioned (immediately before)”. Here, for convenience, the meaning of “after” is expressed as a semantic expression, “time attribute T> attribute T semantic expression X”. “Attribute T semantic expression X” is the point in time when the phenomenon (group) mentioned (immediately before) occurs. In the preceding “semantic expression generation process”, the semantic expression of “after” is positioned as the corresponding attribute expression of the “executive action” semantic expression that means “do”. As a result, “attribute T> attribute T semantic expression X” is assigned to the value of the attribute “execution action time point” of the “execution action” semantic expression.

まず、入力文意味解釈処理において、文3の最も先頭側の節4を着目節、節4意味表現を着目節意味表現、節2意味表現を「問題枠」意味表現として、着目節意味解釈処理を起動する。そして、着目節意味表現が「WH疑問」であることから、問題設定節及び問題対象属性同定処理を起動する。この処理では、着目節である節4を「問題設定節」として、この「問題設定節」意味表現から「問題対象属性」を抽出し、「問題設定節」共々、問題解決テーブルに書き込み、この問題解決テーブルを返却して、処理を終了する。この問題解決テーブルを図61に示す。着目節意味解釈処理では、着目節の述語が「断定」ではないため、「問題枠」として、「問題対対象属性」と意味的対応関係にある属性を含む(部分)実体概念意味表現を取得する。この(部分)実体概念意味表現の取得は、先行特許出願の内容に基づいて自動的に行われる(ここでは、(部分)実体概念意味表現を取得不能である旨が返却される)。その後、着目節を「問題枠」上に「対応付け可能」であるかをチェックするために、節意味表現対応付け処理を起動する。   First, in the input sentence semantic interpretation process, the most important clause 4 of sentence 3 is the focused clause, the clause 4 semantic representation is the focused clause semantic representation, and the clause 2 semantic representation is the “problem frame” semantic representation. Start up. Then, since the target clause semantic expression is “WH question”, the problem setting clause and the problem target attribute identification process are activated. In this process, section 4 as the target section is defined as “problem setting section”, “problem attribute” is extracted from this “problem setting section” semantic expression, and both “problem setting section” are written to the problem solving table. Return the problem solving table and end the process. This problem solving table is shown in FIG. In the target clause semantic interpretation process, because the predicate of the target clause is not "Conclusive", the (partial) entity concept semantic expression including the attribute that has a semantic correspondence with "problem versus target attribute" is acquired as the "problem frame" To do. The acquisition of the (partial) entity concept semantic expression is automatically performed based on the contents of the prior patent application (here, the fact that the (partial) entity concept semantic expression cannot be acquired is returned). Thereafter, in order to check whether or not the node of interest is “can be associated” on the “problem frame”, the clause meaning expression association processing is started.

節意味表現対応付け処理では、意味表現Xのトップの意味表現「実行行為2」を意味表現A、意味表現Yのトップの意味表現「構築行為1」を意味表現Bとして、全フレーム対応判定処理を起動する。この処理では、意味表現A「実行行為2」と意味表現B「構築行為1」の概念種別が共に「述語概念」であることから、述語概念対応判定処理を起動する。この処理では、意味表現A「実行行為2」の概念カテゴリ「実行行為」が意味表現A「実行行為2」の概念カテゴリ「構築行為」の上位概念であることから、意味表現A「実行行為2」と意味表現B「構築行為1」の全現象属性に対して属性対対応テーブル(以下、属性対対応テーブル(5))を作成する。この属性対対応テーブル(5)を図62に示す(「構築行為1」(知識側)は、値の伝播によって、場所=「家1」となっている)。次いで、述語属性対分割&対応リストを初期化して図63とし、図64の述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを用いて、述語概念に付加されている「時制」マーカの値及び「時間」属性の値の対応関係と伝播可能性を判定する。ここでは、「対応付け不能」であることから、対応付け不能である旨と、対応関係テーブル([実行行為2:NIL][NIL:構築行為1])を返却して、処理を終了する。全フレーム対応判定処理に戻り、対応付け不能である旨と、対応関係テーブル([実行行為2:NIL][NIL:構築行為1])を返却して、処理を終了する。   In the clause semantic expression association process, the top semantic expression “execution action 2” of the semantic expression X is the semantic expression A, and the top semantic expression “constructing action 1” of the semantic expression Y is the semantic expression B. Start up. In this process, since the concept types of the semantic expression A “execution action 2” and the semantic expression B “construction action 1” are both “predicate concepts”, the predicate concept correspondence determination process is started. In this process, since the concept category “execution action” of the semantic expression A “execution action 2” is a superordinate concept of the concept category “construction action” of the semantic expression A “execution action 2”, the semantic expression A “execution action 2”. ”And an attribute pair correspondence table (hereinafter, attribute pair correspondence table (5)) for all phenomenon attributes of the semantic expression B“ construction action 1 ”. This attribute pair correspondence table (5) is shown in FIG. 62 (“construction action 1” (knowledge side has place = “house 1” by value propagation)). Next, the predicate attribute pair split & correspondence list is initialized to FIG. 63, and the value of the “temporal” marker and the “time” added to the predicate concept using the predicate category tense & time correspondence determination rule of FIG. Judge the correspondence between attribute values and propagating possibilities. Here, since “correspondence is impossible”, the fact that the association is impossible and the correspondence relationship table ([execution action 2: NIL] [NIL: construction action 1]) are returned, and the process is terminated. Returning to the all-frame correspondence determination process, the fact that the association is impossible and the correspondence table ([execution action 2: NIL] [NIL: construction action 1]) are returned, and the process ends.

節意味表現対応付け処理に戻り、意味表現B「構築行為1」の現象属性群の先頭の属性「構築行為1主体」を属性Tとし、この属性T「構築行為1主体」がポインタ値を持たないことから、次の属性「構築行為1主体」を属性Tとする。この属性T「構築行為1主体」がポインタ値を持つことから、この属性T「構築行為1主体」の先頭の値「LAN1」を着目値として、値意味表現処理を起動する。この処理では、着目値「LAN1」のポイント先意味表現のトップの意味表現「LAN1」を改めて意味表現Bとし、この意味表現B「LAN1」が「前提i」、「方法i」、又は、テーブルでないことから、意味表現A「実行行為2」以下の意味表現と、意味表現B「LAN1」以下の意味表現に対して、全フレーム対応判定処理を起動する。   Returning to the clause semantic expression association processing, the first attribute “construction action 1 subject” of the phenomenon attribute group of the semantic expression B “construction action 1” is attribute T, and this attribute T “construction action 1 subject” has a pointer value. Since there is no attribute, the next attribute “construction act 1 subject” is set as attribute T. Since this attribute T “construction act 1 subject” has a pointer value, the value meaning expression process is started with the leading value “LAN1” of this attribute T “construction act 1 subject” as a focus value. In this process, the top semantic expression “LAN1” of the point destination semantic expression of the target value “LAN1” is changed to the semantic expression B, and this semantic expression B “LAN1” is “premise i”, “method i”, or table. Therefore, the all-frame correspondence determination process is activated for the semantic expression below the semantic expression A “execution action 2” and the semantic expression below the semantic expression B “LAN1”.

全フレーム対応判定処理では、意味表現A「実行行為2」と、意味表現B「LAN1」の概念種別が「その他」であることから、「対応付け不能」である旨と、対応関係テーブル([実行行為2:NIL]([NIL:LAN1])とを返却して、処理を終了する。値意味表現処理に戻り、意味表現B「LAN1」の属性群の先頭の属性「集合構成成分」を属性Tとするが、この属性T「集合構成成分」はポインタ値を持たないため、順次、次の属性を属性Tとして、ポインタ値を持つか否かを判定する。そして、属性T「LAN1$構築方法」がポインタ値を持つことから、属性T「LAN1$構築方法」の先頭の値「方法テーブル1」を着目値として、値意味表現処理を起動する。この処理では、着目値「方法テーブル1」のポイント先意味表現のトップの意味表現「方法テーブル1」を改めて意味表現Bとし、この意味表現B「方法テーブル1」がテーブルであり、さらにこのテーブル意味表現「方法テーブル1」に以前の文、節がテーブル内のどこかに対応づいた結果を表す対応関係テーブルが付加されていることから、対応先の意味表現が(下方に)存在する行(1行目の行)を行Uとする。そして、この行Uにおける属性群の先頭の副属性「前提」を属性Tとし、この属性T「前提」がポインタ値「前提1」を持つことから、この値「前提1」を着目値として値意味表現処理を起動する。   In the all-frame correspondence determination process, since the conceptual type of the semantic expression A “execution action 2” and the semantic expression B “LAN1” is “other”, the fact that “correspondence is impossible” and the correspondence table ([ Execution act 2: NIL] ([NIL: LAN1]) is returned to end the process, returning to the value semantic expression process, and changing the attribute “set component” at the head of the attribute group of the semantic expression B “LAN1”. Although the attribute T is an attribute T, the attribute T “collective component” does not have a pointer value, and sequentially determines whether the attribute T has the pointer value with the next attribute as the attribute T. Then, the attribute T “LAN1 $ Since the “construction method” has a pointer value, the value meaning expression process is started with the first value “method table 1” of the attribute T “LAN1 $ construction method” as the target value. 1 ”point ahead The semantic expression “method table 1” at the top of the taste expression is changed to the semantic expression B, the semantic expression B “method table 1” is a table, and the previous sentence and clause are added to the table semantic expression “method table 1”. Since a correspondence table representing a result corresponding to somewhere in the table is added, the row (first row) where the semantic representation of the correspondence destination exists (below) is designated as row U. Since the first sub-attribute “premise” of the attribute group in this row U is attribute T, and this attribute T “premise” has a pointer value “premise 1”, the value “premise 1” is regarded as a value of interest and the value meaning Start expression processing.

値意味表現処理では、着目値「前提1」のポイント先意味表現のトップの意味表現「前提1」を改めて意味表現Bとし、この意味表現B「前提1」が「前提i」であることから、意味表現A「実行行為2」以下の意味表現と意味表現B「前提1」以下の意味表現に対して、全フレーム対応判定処理を起動する。そして、意味表現A「実行行為2」の概念種別が「述語概念」であり、意味表現B「前提1」の概念種別が「前提i」であることから、前提対応判定処理を起動する。この処理では、意味表現B「前提1」の属性「集合構成成分」属性の値に着目し、この値に「言及部分集合意味表現AP」及び「未言及部分集合意味表現BP」が含まれていることから、「未言及部分集合意味表現BP」の「集合構成成分」属性の値に着目する。この値が「それ以外」であるため、「集合構成成分」属性の値の数「1」をn、j=1〜n、「集合構成成分」属性の第j番目の値を意味表現Bjとして、意味表現A以下の意味表現と意味表現Bj以下の意味表現に対して、述語概念対応判定処理を起動する。   In the value semantic expression processing, the top semantic expression “Premise 1” of the point-point semantic expression of the target value “Premise 1” is changed to the semantic expression B, and this semantic expression B “Premise 1” is “Premise i”. The all-frame correspondence determination process is started for the semantic expression below the semantic expression A “execution action 2” and the semantic expression below the semantic expression B “premise 1”. Then, since the concept type of the semantic expression A “execution action 2” is “predicate concept” and the concept type of the semantic expression B “premise 1” is “premise i”, the premise correspondence determination process is started. In this process, attention is paid to the value of the attribute “set component” attribute of the semantic expression B “Premise 1”, and this value includes “reference subset semantic expression AP” and “unreferenced subset semantic expression BP”. Therefore, attention is paid to the value of the “set component” attribute of “unreferenced subset semantic expression BP”. Since this value is “other than that”, the number “1” of the “collective component” attribute value is n, j = 1 to n, and the j-th value of the “collective component” attribute is the semantic expression Bj. The predicate concept correspondence determination process is activated for semantic expressions below semantic expression A and semantic expressions below semantic expression Bj.

述語概念対応判定処理では、意味表現A「実行行為2」と意味表現B「前提1」の概念カテゴリが一致若しくは上位下位関係にないため、対応付け不能である旨と、対応関係テーブル([実行行為2:NIL][NIL:存在4])を返却して、処理を終了する。前提対応判定処理に戻り、j=1〜nについての結果を、対応部分と未対応部分とに分けて統合する。ここでは、返却結果が、全て「対応付け不能」であるため、「対応付け不能」である旨と対応関係テーブル([実行行為2:NIL][NIL:前提1])とを返却して、処理を終了する。同様に、全フレーム対応判定処理と、次の値意味処理において、それぞれ、「対応付け不能」である旨と対応関係テーブル([実行行為2:NIL][NIL:前提1])とを返却し、さらに次の値意味処理において、行U(1行目の行)の次の副属性「方法」を改めて属性Tとする。そして、この属性Tがポインタ値を持つことから、この属性Tの値「方法1」を着目値として、値意味表現処理を起動する。   In the predicate concept correspondence determination process, since the concept categories of the semantic expression A “execution action 2” and the semantic expression B “premise 1” do not match or do not have a higher-lower relationship, the fact that the association cannot be made and the correspondence table ([execution Action 2: NIL] [NIL: Existence 4]) is returned and the process is terminated. Returning to the premise correspondence determination process, the results for j = 1 to n are divided into corresponding portions and uncorresponding portions and integrated. Here, since all the return results are “unmatchable”, the fact that it is “unmatchable” and the correspondence table ([execution action 2: NIL] [NIL: premise 1]) are returned, The process ends. Similarly, in the all-frame correspondence determination process and the next value meaning process, the fact that “correspondence is impossible” and the correspondence table ([execution action 2: NIL] [NIL: premise 1]) are returned. Further, in the next value semantic processing, the next sub-attribute “method” of the row U (first row) is changed to the attribute T again. Since the attribute T has a pointer value, the value semantic expression process is started with the value “method 1” of the attribute T as a target value.

値意味表現処理では、着目値「方法1」のポイント先意味表現のトップの意味表現「方法1」を改めて意味表現Bとし、この意味表現B「方法1」が「方法i」であることから、意味表現A「実行行為2」以下の意味表現と意味表現B「方法1」以下の意味表現に対して、全フレーム対応判定処理を起動する。この処理では、意味表現A「実行行為2」の概念種別が「述語概念」、意味表現B「方法1」の概念種別が「方法i」であることから、方法対応判定処理を起動する。この処理では、意味表現A「実行行為2」は、概念的に意味表現B「方法1」より上位カテゴリに属するため、意味表現A「実行行為2」以下の意味表現と意味表現B「方法1」以下の意味表現に対して、述語概念対応判定処理を起動する。   In the value semantic expression processing, the top semantic expression “method 1” of the point destination semantic expression of the target value “method 1” is changed to the semantic expression B, and this semantic expression B “method 1” is “method i”. The all-frame correspondence determination process is activated for the semantic expression below the semantic expression A “execution action 2” and the semantic expression below the semantic expression B “method 1”. In this process, since the concept type of the semantic expression A “execution action 2” is “predicate concept” and the concept type of the semantic expression B “method 1” is “method i”, the method correspondence determination process is started. In this process, since the semantic expression A “execution action 2” conceptually belongs to a higher category than the semantic expression B “method 1”, the semantic expression A and the semantic expression B “method 1” below the semantic expression A “execution action 2”. The predicate concept correspondence determination process is activated for the following semantic expressions.

述語概念対応判定処理では、意味表現A「実行行為2」と意味表現B「方法1」の概念カテゴリとが共に「実行行為」であることから、意味表現A「実行行為2」と意味表現B「方法1」の全現象属性に対して属性対対応テーブル(以下、属性対対応テーブル(6))を作成する。この属性対対応テーブル(6)を図65に示す(「方法1」(知識側)の場所は、値の伝播によって「家1」になっている)。次に、述語属性対分割&対応リストを初期化して図66とし、図67の述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを用いて述語概念に付加されている「時制」マーカの値及び「時間」属性の値の対応関係と値の伝播可能性を判定する。ここでは、「対応付け不能」であると判定されるため、対応付け不能である旨と、対応関係テーブル([実行行為2:NIL]([NIL:方法1])を返却して、処理を終了する。   In the predicate concept correspondence determination processing, the semantic expression A “execution action 2” and the semantic category B “method 1” are both “execution actions”. An attribute pair correspondence table (hereinafter, attribute pair correspondence table (6)) is created for all phenomenon attributes of “method 1”. This attribute pair correspondence table (6) is shown in FIG. 65 (the location of “method 1” (knowledge side) is “house 1” by value propagation). Next, the predicate attribute pair split & correspondence list is initialized to FIG. 66, and the value of the “temporal” marker and the “time” added to the predicate concept using the predicate category tense & time correspondence determination rule of FIG. Determine correspondence between attribute values and propagating value. In this case, since it is determined that “cannot be associated”, the fact that the association is impossible and the correspondence table ([execution action 2: NIL] ([NIL: method 1])) are returned and the process is performed. finish.

方法対応判定処理に戻り、ここでは、意味表現A「実行行為2」が「方法i」と直接対応することはないので、次に、意味表現Bの「行為列集合構成成分」属性の値に着目する。この値には、「言及部分集合意味表現AP」及び「未言及部分集合意味表現BP」が含まれていることから、意味表現A以下の意味表現と意味表現AP以下の意味表現に対して、述語概念対応判定処理を起動する(意味表現AP、意味表現BPは、「実行行為」レベルの概念カテゴリに属する現象概念である。入力文によっては、意味表現AP、意味表現BPと対応付くことがあり得るので、まず、意味表現Aと意味表現AP、意味表現BPの対応判定を行う)。この処理では、「時点」属性の値が「対応付け不能」であるため、「対応付け不能」が返却される。そして、次に、意味表現A以下の意味表現と意味表現BP以下の意味表現に対して、述語概念対応判定処理を起動する。   Returning to the method correspondence determination processing, here, since the semantic expression A “execution action 2” does not directly correspond to the “method i”, next, the value of the “action sequence set component” attribute of the semantic expression B is set. Pay attention. Since this value includes “reference subset semantic expression AP” and “unreferenced subset semantic expression BP”, the semantic expression below semantic expression A and the semantic expression below semantic expression AP are: Predicate concept correspondence determination processing is activated (semantic expression AP and semantic expression BP are phenomenon concepts belonging to the concept category of “executive action” level. Depending on the input sentence, it may be associated with semantic expression AP and semantic expression BP. Since it is possible, first, the correspondence between the semantic expression A, the semantic expression AP, and the semantic expression BP is determined). In this process, since the value of the “time point” attribute is “unmatchable”, “unmatchable” is returned. Then, predicate concept correspondence determination processing is activated for semantic expressions below semantic expression A and semantic expressions below semantic expression BP.

述語概念対応判定処理では、意味表現Aと意味表現BPは、共に「実行行為」カテゴリに属することから、意味表現Aと意味表現Bの全現象属性に対して属性対対応テーブル(以下、属性対対応テーブル(7))を作成する。この属性対対応テーブル(7)を図68に示す。(「実行行為3」(知識側)の場所は、値の伝播によって「家1」になっている)。その後、述語属性対分割&対応リストを初期化して上述した図67とし、上述した図68の述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを用いて、述語概念に付加されている「時制」マーカの値及び属性「時間」の値の対応関係と伝播可能性を判定する。この結果、「対応付け可能」かつ「無伝播」であると判定されるので、この旨を、述語属性対分割&対応リストに格納する。また、属性「場所」の値の対応関係が意味表現A)−v)かつ伝播可能性が「A→B伝播」と判定されるので、この判定結果を述語属性対分割&対応リストに格納する。次いで、「場所」属性値対の対応判定結果を「場所」属性対一致フラグとしてセットし、これを引数として、上で作成した「属性対対応テーブル」における、「場所」「時間」以外の、「主体」「対象」「手段」等の現象属性対毎に属性値対対応判定処理を繰り返し起動して、値対の対応関係と伝播可能性を判定する。   In the predicate concept correspondence determination process, both the semantic expression A and the semantic expression BP belong to the “execution act” category, and therefore, an attribute pair correspondence table (hereinafter referred to as attribute pair) is assigned to all phenomenon attributes of the semantic expression A and the semantic expression B. A correspondence table (7)) is created. This attribute pair correspondence table (7) is shown in FIG. (The place of “executive action 3” (knowledge side) is “house 1” by the propagation of the value). Thereafter, the predicate attribute pair split & correspondence list is initialized to the above-described FIG. 67, and the value of the “tense” marker added to the predicate concept using the predicate category-specific tense & time correspondence determination rule of FIG. 68 described above. And the correspondence between the value of the attribute “time” and the propagation possibility. As a result, since it is determined that “can be associated” and “no propagation”, this fact is stored in the predicate attribute pair split & correspondence list. Further, since the correspondence relationship between the values of the attribute “location” is the semantic expression A) -v) and the propagation possibility is determined as “A → B propagation”, the determination result is stored in the predicate attribute pair split & correspondence list. . Next, the correspondence determination result of the “location” attribute value pair is set as a “location” attribute pair match flag, and this is used as an argument in the “attribute pair correspondence table” created above, except for “location” and “time”. The attribute value pair correspondence determination process is repeatedly activated for each phenomenon attribute pair such as “subject”, “target”, and “means”, and the correspondence between the value pairs and the propagation possibility are determined.

その結果として、属性「主体」、属性「対象」、属性「先」、及び、属性「手段」に対して、「対応付け可能」かつ「無伝播」である旨が返却され。属性「行為列集合構成成分」に対して、「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([「?」:「インストール行為1」]<NIL>) (属性T19I)が返却される。さらに、ここでは全ての返却値が「対応付け可能」であるため、各属性値対ごとの対応判定結果を、述語属性対分割&対応リストに格納する。この述語属性対分割&対応リストを図69に示す。そして、図70の述語カテゴリ別対対応判定ルールを用いて、このリストの内容から述語概念同士の対応関係を判定し、必要に応じて述語意味表現Bを分割して意味表現Aと対応付け、対応関係テーブルを作成する。この際には、伝播可能と判定された属性値を伝播させるものとし、例えば、「場所」属性に関して、意味表現Bの「任意の場所」を、意味表現Aの値に置き換える等を行う。その後、意味表現Aは意味表現Bに「対応付け可能」である旨と、作成された対応関係テーブル([「実行行為2」:「意味表現BP」]<属性T19I>) (属性T20I))を返却して、処理を終了する。   As a result, it is returned to the attribute “subject”, the attribute “target”, the attribute “destination”, and the attribute “means” that “can be matched” and “no propagation”. For the attribute “action sequence set component”, the fact that it can be “corresponding” and the correspondence table ([“?”: “Installation action 1”] <NIL>) (attribute T19I) are returned. Furthermore, since all the return values are “correspondable” here, the correspondence determination result for each attribute value pair is stored in the predicate attribute pair division & correspondence list. FIG. 69 shows the predicate attribute pair split & correspondence list. Then, using the predicate category-specific pairing determination rule of FIG. 70, the correspondence between the predicate concepts is determined from the contents of this list, and the predicate semantic expression B is divided as necessary and associated with the semantic expression A. Create a correspondence table. At this time, the attribute value determined to be propagated is propagated. For example, regarding the “place” attribute, “arbitrary place” of the semantic expression B is replaced with the value of the semantic expression A. Thereafter, the meaning expression A is “can be associated with” the meaning expression B, and the created correspondence table ([“execution action 2”: “semantic expression BP”] <attribute T19I>) (attribute T20I)) Is returned to finish the process.

方法対応判定処理に戻り、先の述語概念対応判定処理において「対応付け可能」である旨が返却されたことから、返却された対応関係テーブルを下位の対応関係テーブルとし、「対応付け可能」である旨と、対応テーブル([「実行行為2」:「方法1」]<属性T20I>) (属性T21I))を返却して、処理を終了する。同様に、全フレーム対応判定処理〜値意味表現処理において、「対応付け可能」である旨と、対応テーブル([「実行行為2」:「方法1」]<属性T20I>) (属性T21I))を返却して、処理を終了する。さらに次の値意味表現処理において、値意味表現以下の意味表現中で対応付けに成功したことから、返却された対応関係テーブルを意味表現Bに付加する。そして、「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([「実行行為2」:「方法テーブル1」]<属性T21I>) (属性T22I))とを返却して、処理を終了する。   Returning to the method correspondence determination process, since the fact that it is “correspondable” was returned in the previous predicate concept correspondence determination processing, the returned correspondence table is set as a lower correspondence table, and “correspondence is possible” The fact and the correspondence table (["execution action 2": "method 1"] <attribute T20I>) (attribute T21I)) are returned, and the process is terminated. Similarly, in the all-frame correspondence determination process to the value meaning expression process, “correspondence is possible” and a correspondence table ([“execution action 2”: “method 1”] <attribute T20I>) (attribute T21I)) Is returned to finish the process. Further, in the next value semantic expression processing, since the association was successful in the semantic expressions below the value semantic expression, the returned correspondence table is added to the semantic expression B. Then, the fact that “correspondence is possible” and the correspondence table ([“execution action 2”: “method table 1”] <attribute T21I>) (attribute T22I)) are returned, and the process is terminated.

値意味表現処理に戻り、値意味表現以下の意味表現中で対応付けに成功したことから、「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([「実行行為2」:「LAN1」]<属性T22I>) (属性T23I))とを返却して、処理を終了する。さらに、節意味表現対応付け処理に戻り、値意味表現以下の意味表現中で対応付けに成功したことから、意味表現Xは意味表現Yに「対応付け可能」である旨と、対応関係テーブル([「実行行為2」:「構築行為1」]<属性T23I>) (属性T24I))とを返却して、処理を終了する。   Returning to the value semantic expression processing, since the association was successful in the semantic expressions below the value semantic expression, the fact that “correspondence is possible” and the correspondence table ([“execution action 2”: “LAN1”] < Attribute T22I>) (attribute T23I)) is returned, and the process ends. Further, returning to the clause semantic expression association processing, since the association has succeeded in the semantic expressions below the value semantic expression, the fact that the semantic expression X is “can be associated” with the semantic expression Y and the correspondence table ( [“Execution Act 2”: “Construction Act 1”] <Attribute T23I>) (Attribute T24I)) is returned, and the process ends.

着目節意味解釈処理に戻り、節意味表現対応付け処理から「対応付け可能」である旨が返却されたことから、着目節が「問題設定節」であるか否かをチェックする。この結果、着目節が「問題設定節」であることから、対応付けの結果を利用して、問題解決処理を起動する。この問題解決処理においては、「問題設定節」の対応付けの結果得られる対応関係テーブルを利用して、「問題対象属性」に対応する知識側の属性の値を取得し、この値を返却して、処理を終了する。ここでは、返却された対応関係テーブル(属性T24I)中に、「?」と対応付けられる値「インストール行為1」が記述されているため、この値「インストール行為1」を回答として取得する。その後、入力文意味解釈処理に戻り、「先頭からやり直し」フラグがセットされておらず、さらに着目節の文末側に、節が存在しないことから、問題解決処理にて取得された値を応答文生成部54に引き渡して、処理を終了する。これにて、文3(=節4)の対応付けが終了する。   Returning to the target clause semantic interpretation process, the fact that “correspondence is possible” is returned from the clause semantic expression correlation process, and it is checked whether or not the target node is the “problem setting section”. As a result, since the target section is the “problem setting section”, the problem solving process is started using the association result. In this problem solving process, using the correspondence table obtained as a result of the association of “problem setting section”, obtain the value of the attribute on the knowledge side corresponding to “problem attribute”, and return this value To end the process. Here, since the value “installation action 1” associated with “?” Is described in the returned correspondence table (attribute T24I), this value “installation action 1” is acquired as an answer. After that, returning to the input sentence semantic interpretation process, the “Redo from beginning” flag is not set, and there is no section at the end of the sentence of the target section. It passes to the production | generation part 54, and a process is complete | finished. This completes the association of sentence 3 (= clause 4).

そして、応答文生成部54は、この値を回答とする応答文を生成する。この応答文は、例えば、「インストール行為1」のように、単に回答のみを応答する最も単純な文でも良く、あるいは、「インストール行為1を行う必要があります。」のように、回答に適当な述語等を付加して構成されたより完全な文であっても良い。   Then, the response sentence generation unit 54 generates a response sentence with this value as an answer. This response sentence may be, for example, the simplest sentence that responds only to an answer such as “installation action 1”, or suitable for an answer such as “need to perform installation action 1”. It may be a more complete sentence constructed by adding a predicate or the like.

以降、同様のステップ(図5のS−1〜S−8)をユーザからの解析終了の指示があるまで繰り返し、ユーザが入力部10を介して解析終了の指示を行った場合、全ての自然言語解析処理を終了する。   Thereafter, the same steps (S-1 to S-8 in FIG. 5) are repeated until an instruction to end the analysis is received from the user, and when the user gives an instruction to end the analysis via the input unit 10, all natural The language analysis process ends.

〔III〕実施例に対する変形例
以上、本発明の各実施例について説明したが、本発明の具体的な構成及び方法は、特許請求の範囲に記載した各発明の技術的思想の範囲内において、任意に改変及び改良することができる。以下、このような変形例について説明する。
[III] Modifications to the Embodiments Each embodiment of the present invention has been described above, but the specific configuration and method of the present invention are within the scope of the technical idea of each invention described in the claims. Modifications and improvements can be made arbitrarily. Hereinafter, such a modification will be described.

(解決しようとする課題や発明の効果について)
まず、発明が解決しようとする課題や発明の効果は、前記した内容に限定されるものではなく、本発明によって、前記に記載されていない課題を解決したり、前記に記載されていない効果を奏することもでき、また、記載されている課題の一部のみを解決したり、記載されている効果の一部のみを奏することがある。例えば、全ての入力文の意味表現の依存関係を完全に解釈することができない場合においても、従来に比べて、解釈の範囲や精度が向上している限りにおいて、本願課題の一部が解決されている。
(About problems to be solved and effects of the invention)
First, the problems to be solved by the invention and the effects of the invention are not limited to the above-described contents, and the present invention solves the problems not described above or has the effects not described above. There are also cases where only some of the described problems are solved or only some of the described effects are achieved. For example, even when the dependency relations of the semantic expressions of all input sentences cannot be completely interpreted, some of the problems of the present application are solved as long as the scope and accuracy of interpretation are improved compared to the conventional case. ing.

(制御について)
また、前記各実施例で自動的に行われるものとして説明した制御の全部または任意の一部を手動で行っても良く、逆に、手動で行われるものとして説明した制御の全部または任意の一部を公知技術または上述した思想に基づいて自動化しても良い。また、各実施例において示した制御部50内の各機能ブロックは、実際には、CPU及びこのCPUにて読み出され実行されるコンピュ−タプログラムとして構成することができ、あるいは、ハ−ドワイヤ−ドロジックにて構成することができる。あるいは、このプログラムをコンピュ−タ読取り可能な任意の記憶媒体、例えば、CR−ROM、DVD、HD−DVD、あるいは、ブル−ディスク、に記憶しておくことができる。また、上述した各電気的構成要素は機能概念的なものであり、必ずしも物理的に図示の如く構成されていることを要しない。すなわち、各部の分散・統合の具体的形態は図示のものに限られず、その全部または一部を、各種の負荷や使用状況などに応じて、任意の単位で機能的または物理的に分散・統合して構成することができる。この他、前記文書中や図面中で示した処理手順、または、制御手順については、特記する場合を除いて任意に変更することができる。
(About control)
Further, all or any part of the control described as being automatically performed in each of the embodiments may be performed manually, and conversely, all or any of the control described as being performed manually is performed. The part may be automated based on a known technique or the idea described above. Each functional block in the control unit 50 shown in each embodiment can actually be configured as a CPU and a computer program read and executed by the CPU, or a hard wire. -It can be configured by logic. Alternatively, this program can be stored in any computer-readable storage medium, such as CR-ROM, DVD, HD-DVD, or blu-disk. Further, each of the electrical components described above is functionally conceptual and does not necessarily need to be physically configured as illustrated. In other words, the specific form of distribution / integration of each unit is not limited to the one shown in the figure, and all or a part thereof is functionally or physically distributed / integrated in arbitrary units according to various loads and usage conditions. Can be configured. In addition, the processing procedure or the control procedure shown in the document or the drawing can be arbitrarily changed unless otherwise specified.

以上のように、本発明に係る自然言語解析装置、自然言語解析方法、及び、自然言語解析プログラムは、入力文に含まれる語や句の意味的な対応関係を自動的に解釈することに有用であり、特に、複数の意味表現の意味的な対応関係を解釈することにより、対話インタ−フェ−スを実現することに適している。   As described above, the natural language analysis device, the natural language analysis method, and the natural language analysis program according to the present invention are useful for automatically interpreting the semantic correspondence between words and phrases included in an input sentence. In particular, it is suitable for realizing a dialog interface by interpreting the semantic correspondence between a plurality of semantic expressions.

意味表現の基本構造の一例を示す図である。It is a figure which shows an example of the basic structure of a semantic expression. マーカ類を示す図である。It is a figure which shows markers. 実施の形態に係る自然言語解析装置の構成を機能概念的に例示するブロック図である。It is a block diagram which illustrates functionally the structure of the natural language analyzer which concerns on embodiment. 入力文意味解釈処理部の構成を機能概念的に例示するブロック図である。It is a block diagram which illustrates the structure of an input sentence meaning interpretation process part functionally. 自然言語解析処理の全体のフロ−チャ−トである。This is a flowchart of the entire natural language analysis process. 入力文意味解釈処理のフロ−チャ−トである。This is a flow chart of input sentence semantic interpretation processing. 問題解決テーブルの一例を示す図である。It is a figure which shows an example of a problem solution table. 着目節意味解釈処理のフロ−チャ−トである。This is a flow chart of semantic interpretation processing of a target clause. 着目節意味解釈処理のフロ−チャ−トである。This is a flow chart of semantic interpretation processing of a target clause. 着目節意味解釈処理のフロ−チャ−トである。This is a flow chart of semantic interpretation processing of a target clause. 着目節意味解釈処理のフロ−チャ−トである。This is a flow chart of semantic interpretation processing of a target clause. 問題設定節及び問題対象属性同定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a problem setting clause and problem target attribute identification processing. 問題解決処理のフロ−チャ−トである。This is a flowchart of problem solving processing. 節意味表現対応付け処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a clause meaning expression matching process. 値意味表現処理のフロ−チャ−トである。This is a flowchart of value semantic expression processing. 値意味表現処理のフロ−チャ−トである。This is a flowchart of value semantic expression processing. 値意味表現処理のフロ−チャ−トである。This is a flowchart of value semantic expression processing. 値意味表現処理のフロ−チャ−トである。This is a flowchart of value semantic expression processing. 値意味表現処理のフロ−チャ−トである。This is a flowchart of value semantic expression processing. 値意味表現処理のフロ−チャ−トである。This is a flowchart of value semantic expression processing. 値意味表現処理のフロ−チャ−トである。This is a flowchart of value semantic expression processing. 意味表現B「方法テーブル1」を例示する図である。It is a figure which illustrates semantic expression B "method table 1". 全フレーム対応判定処理のフロ−チャ−トである。This is a flowchart of the all-frame correspondence determination process. 述語概念対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of predicate concept correspondence determination processing. 述語概念対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of predicate concept correspondence determination processing. 述語属性対分割&対応リストの形式を例示する図である。It is a figure which illustrates the format of a predicate attribute pair division & correspondence list. 述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールの形式を例示する図である。It is a figure which illustrates the format of the predicate category classified tense & time correspondence determination rule. 述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールの適用例を示す図である。It is a figure which shows the example of application of the tense & time correspondence determination rule according to predicate category. 述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールの適用例を示す図である。It is a figure which shows the example of application of the tense & time correspondence determination rule according to predicate category. 述語カテゴリ別対対応判定ルールの形式を例示する図である。It is a figure which illustrates the format of the predicate category classified correspondence determination rule. 述語カテゴリ別対対応判定ルールの適用結果例を示す図である。It is a figure which shows the example of an application result of the pair corresponding | compatible determination rule according to predicate category. 名詞概念対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a noun concept correspondence determination process. 名詞概念対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a noun concept correspondence determination process. 名詞概念対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a noun concept correspondence determination process. 名詞概念対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a noun concept correspondence determination process. 非合成概念対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a non-synthetic concept correspondence determination process. 非合成概念対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a non-synthetic concept correspondence determination process. 非合成概念対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a non-synthetic concept correspondence determination process. 非合成概念対応判定ルールの形式を例示する図である。It is a figure which illustrates the format of the non-synthetic concept correspondence determination rule. 前提対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a premise correspondence determination process. 前提対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a premise correspondence determination process. 方法対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a method corresponding | compatible determination process. 方法対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a method corresponding | compatible determination process. 方法対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a method corresponding | compatible determination process. 方法対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a method corresponding | compatible determination process. 属性値対対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of an attribute value pair correspondence determination process. 数値概念対対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a numerical concept pair correspondence determination process. 記号概念対対応判定処理のフロ−チャ−トである。It is a flowchart of a symbol concept pair correspondence determination process. 実施例における入力文を示す図である。It is a figure which shows the input sentence in an Example. 文1(節1)の意味表現を示す図である。It is a figure which shows the semantic expression of the sentence 1 (section 1). 問題解決テーブルを例示する図である。It is a figure which illustrates a problem solution table. 節2の意味表現を示す図である。It is a figure which shows the semantic expression of clause 2. 節3の意味表現を示す図である。It is a figure which shows the semantic expression of clause 3. 属性対対応テーブル(1)を例示する図である。It is a figure which illustrates an attribute pair corresponding | compatible table (1). 述語属性対分割&対応リストを例示する図である。It is a figure which illustrates a predicate attribute pair division & correspondence list. 述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを例示する図である。It is a figure which illustrates the prescription category classified tense & time correspondence determination rule. 述語属性対分割&対応リストを例示する図である。It is a figure which illustrates a predicate attribute pair division & correspondence list. 述語属性対分割&対応リストを例示する図である。It is a figure which illustrates a predicate attribute pair division & correspondence list. 属性対対応テーブル(2)を例示する図である。It is a figure which illustrates an attribute pair corresponding | compatible table (2). 意味表現Bを例示する図である。It is a figure which illustrates the semantic expression B. 言及部分集合及び未言及部分集合等とを例示する図である。It is a figure which illustrates a reference subset, an unreferenced subset, etc. 述語属性対分割&対応リストを例示する図である。It is a figure which illustrates a predicate attribute pair division & correspondence list. 言及部分集合及び未言及部分集合等とを例示する図である。It is a figure which illustrates a reference subset, an unreferenced subset, etc. 属性対対応テーブル(3)を例示する図である。It is a figure which illustrates an attribute pair corresponding | compatible table (3). 意味表現「前提1」及び言及部分集合意味表現AP等を例示する図である。It is a figure which illustrates semantic expression "Premise 1", mention subset semantic expression AP, etc. 現象概念意味表現Pを例示する図である。It is a figure which illustrates phenomenon concept semantic expression P. 属性対対応リスト(1)を例示する図である。It is a figure which illustrates an attribute pair corresponding list (1). 属性対を例示する図である。It is a figure which illustrates an attribute pair. 合成概念意味表現Tpを例示する図である。It is a figure which illustrates synthetic concept semantic expression Tp. 合成概念意味表現Tpを例示する図である。It is a figure which illustrates synthetic concept semantic expression Tp. 現象概念意味表現Pを例示する図である。It is a figure which illustrates phenomenon concept semantic expression P. 意味表現「前提i」等を例示する図である。It is a figure which illustrates semantic expression "premise i" etc. 問題解決テーブルを例示する図である。It is a figure which illustrates a problem solution table. 属性対対応テーブル(4)を例示する図である。It is a figure which illustrates an attribute pair corresponding | compatible table (4). 述語属性対分割&対応リストを例示する図である。It is a figure which illustrates a predicate attribute pair division & correspondence list. 述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを例示する図である。It is a figure which illustrates the prescription category classified tense & time correspondence determination rule. 述語属性対分割&対応リストを例示する図である。It is a figure which illustrates a predicate attribute pair division & correspondence list. 述語カテゴリ別対対応判定ルールを例示する図である。It is a figure which illustrates the predicate category classified correspondence determination rule. 言及実行行為列部分集合AP及び未言及実行行為部分集合意味表現BPを例示する図である。It is a figure which illustrates mention execution action sequence subset AP and unreferenced execution action subset semantic expression BP. 問題解決テーブルを例示する図である。It is a figure which illustrates a problem solution table. 属性対対応テーブル(5)を例示する図である。It is a figure which illustrates an attribute pair corresponding | compatible table (5). 述語属性対分割&対応リストを例示する図である。It is a figure which illustrates a predicate attribute pair division & correspondence list. 述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを例示する図である。It is a figure which illustrates the prescription category classified tense & time correspondence determination rule. 属性対対応テーブル(6)を例示する図である。It is a figure which illustrates an attribute pair corresponding | compatible table (6). 述語属性対分割&対応リストを例示する図である。It is a figure which illustrates a predicate attribute pair division & correspondence list. 述語カテゴリ別時制&時間対応判定ルールを例示する図である。It is a figure which illustrates the prescription category classified tense & time correspondence determination rule. 属性対対応テーブル(7)を例示する図である。It is a figure which illustrates an attribute pair corresponding | compatible table (7). 述語属性対分割&対応リストを例示する図である。It is a figure which illustrates a predicate attribute pair division & correspondence list. 述語カテゴリ別対対応判定ルールを例示する図である。It is a figure which illustrates the predicate category classified correspondence determination rule.

符号の説明Explanation of symbols

1 自然言語解析装置
10 入力部
20 出力部
30 入出力制御IF
40 記憶部
50 制御部
51 入力文前処理部
52 意味表現生成処理部
53 入力文意味解釈処理部
53a 着目節意味解釈処理部
53b 問題設定節及び問題対象属性同定処理部
53c 問題解決処理部
53d 節意味表現対応付け処理部
53e 値意味表現処理部
53f 全フレーム対応判定処理部
53g 述語概念対応判定処理部
53h 名詞概念対応判定処理部
53i 非合成概念対応判定処理部
53j 前提対応判定処理部
53k 方法対応判定処理部
53l 属性値対対応判定処理部
53m 数値概念対対応判定処理部
53n 記号概念対対応判定処理部
54 応答文生成部
1 Natural Language Analyzer 10 Input Unit 20 Output Unit 30 Input / Output Control IF
40 Storage Unit 50 Control Unit 51 Input Sentence Preprocessing Unit 52 Semantic Expression Generation Processing Unit 53 Input Sentence Interpretation Processing Unit 53a Target Clause Semantic Interpretation Processing Unit 53b Problem Setting Clause and Problem Object Attribute Identification Processing Unit 53c Problem Solution Processing Unit 53d Section Semantic expression association processing unit 53e Value semantic expression processing unit 53f All-frame correspondence determination processing unit 53g Predicate concept correspondence determination processing unit 53h Noun concept correspondence determination processing unit 53i Non-synthetic concept correspondence determination processing unit 53j Premise correspondence determination processing unit 53k Method correspondence Determination processing unit 53l Attribute value pair correspondence determination processing unit 53m Numerical concept pair correspondence determination processing unit 53n Symbol concept pair correspondence determination processing unit 54 Response sentence generation unit

Claims (19)

複数の節又は複数の文によって構成された入力文の意味を解釈するための自然言語解析装置であって、
前記複数の節又は複数の文の中から、これら各節又は各文が示す現象又は述語に基づいて、各節又は各文の意味を位置付けて解釈するための場面を提示する問題枠を設定する問題枠設定節を特定する問題枠設定節特定手段と、
前記問題枠設定節特定手段にて特定された問題枠設定節に対して、当該問題枠設定節以外の節又は文を意味的に対応付けるための所定の処理を行う節意味表現対応付け手段と、
を備えることを特徴とする自然言語解析装置。
A natural language analyzer for interpreting the meaning of an input sentence composed of a plurality of clauses or a plurality of sentences,
From among the plurality of sections or sentences, a problem frame is set that presents a scene for positioning and interpreting the meaning of each section or each sentence based on the phenomenon or predicate indicated by each section or each sentence. A problem frame setting section identifying means for identifying a problem frame setting section;
Clause meaning expression associating means for performing predetermined processing for semantically associating a clause or sentence other than the question frame setting clause with the question frame setting clause specified by the question frame setting clause specifying means;
A natural language analyzing apparatus comprising:
前記問題枠設定節特定手段は、
前記複数の節又は複数の文を、これら各節又は各文が示す現象又は述語に基づいて、所定の複数のタイプのいずれかに分類し、所定のタイプに該当する前記節又は文を、前記問題枠設定節として特定すること、
を特徴とする請求項1に記載の自然言語解析装置。
The problem frame setting section specifying means includes:
The plurality of clauses or sentences are classified into one of a plurality of predetermined types based on a phenomenon or predicate indicated by each of the clauses or sentences, and the clause or sentence corresponding to a predetermined type is classified as Identify it as a problem frame setting section,
The natural language analysis apparatus according to claim 1.
前記節意味表現対応付け手段は、
前記複数の節又は複数の文の中から、これら各節又は各文が示す現象又は述語に基づいて、前記入力文によって問われている情報を値として有する問題対象属性を含んだ問題設定節を特定し、これら問題対象属性及び問題設定節を、前記問題枠設定節に対して意味的に対応付けること、
を特徴とする請求項1又は2に記載の自然言語解析装置。
The clause meaning expression association means includes:
A question setting clause including a question target attribute having information as questioned by the input sentence as a value based on a phenomenon or a predicate indicated by each clause or each sentence from the plurality of clauses or a plurality of sentences. Identify and semantically associate these questionable attributes and question setting clauses with the question frame setting clauses;
The natural language analysis apparatus according to claim 1, wherein:
前記節意味表現対応付け手段は、
疑問文若しくは疑問文に変換可能な節や文を、前記問題設定節として特定すること、
を特徴とする請求項3に記載の自然言語解析装置。
The clause meaning expression association means includes:
Specifying a question sentence or a clause or sentence that can be converted into a question sentence as the question setting clause,
The natural language analysis apparatus according to claim 3.
前記複数の節又は複数の文の意味を特定するために所定形式で構成された複数の意味表現を格納する意味表現格納手段と、
前記意味表現格納手段に格納された前記意味表現に含まれる属性同士の対応可否又は値伝播可能性の判断基準を格納する対応可否判断基準格納手段とを備え、
前記節意味表現対応付け手段は、前記意味表現格納手段に格納された前記意味表現と、前記対応可否判断基準格納手段に格納された前記判断基準とに基づいて、前記属性同士の対応可否又は値伝播可能性を判定すること、
を特徴とする請求項1から4のいずれか一項に記載の自然言語解析装置。
Semantic expression storage means for storing a plurality of semantic expressions configured in a predetermined format for specifying the meaning of the plurality of clauses or the plurality of sentences;
Correspondence propriety determination criterion storage means for storing a determination criterion of whether or not the attributes included in the semantic expression stored in the semantic expression storage means are compatible or value propagation possibility,
The clause semantic expression associating unit is configured to determine whether or not the attribute is compatible based on the semantic expression stored in the semantic expression storage unit and the determination criterion stored in the correspondence determination criterion storage unit. Determining propagation possibilities,
The natural language analysis apparatus according to claim 1, wherein:
前記対応可否判断基準格納手段には、前記属性のカテゴリ毎に異なる複数の前記判断基準が格納され、
前記節意味表現対応付け手段は、前記属性のカテゴリに応じた前記判断基準を前記対応可否判断基準格納手段から取得し、この判断基準に基づいて、前記属性同士の対応可否又は値伝播可能性を判定すること、
を特徴とする請求項5に記載の自然言語解析装置。
A plurality of determination criteria different for each category of the attribute are stored in the correspondence determination criterion storage means,
The clause meaning expression associating unit obtains the determination criterion according to the attribute category from the correspondence determination criterion storage unit, and based on the determination criterion, determines whether the attributes can be associated with each other or whether value propagation is possible. Judging,
The natural language analysis apparatus according to claim 5.
前記節意味表現対応付け手段は、前記意味表現格納手段にて格納された前記意味表現に含まれる属性のうち、当該属性に対する回答の要求を示す所定の識別子を値として有する属性を、前記問題対象属性として特定すること、
を特徴とする請求項5又は6に記載の自然言語解析装置。
The clause semantic expression associating means includes an attribute having a value of a predetermined identifier indicating a request for an answer to the attribute among attributes included in the semantic expression stored in the semantic expression storage means. Identifying it as an attribute,
The natural language analyzer according to claim 5 or 6.
前記入力文に対する回答になる値を含んだ知識情報を格納する知識情報格納手段を備え、
前記節意味表現対応付け手段は、前記意味表現格納手段にて格納された前記意味表現に含まれる属性のうち、前記問題対象属性に対応する値を、前記知識情報格納手段にて格納された知識情報から取得すること、
を特徴とする請求項5から7のいずれか一項に記載の自然言語解析装置。
Comprising knowledge information storage means for storing knowledge information including a value to be an answer to the input sentence,
The clause semantic expression associating means is a knowledge stored in the knowledge information storing means for a value corresponding to the problem target attribute among the attributes included in the semantic expression stored in the semantic expression storing means. To get from the information,
The natural language analysis apparatus according to claim 5, wherein
前記節意味表現対応付け手段は、前記属性同士の対応可否の判定結果に基づいて、前記意味表現格納手段にて格納された前記意味表現に含まれる属性のうち、前記複数の節又は複数の文によって言及されている属性と、前記複数の節又は複数の文によって言及されていない属性とを判定し、言及されていない属性の中から、前記問題対象属性に対応する属性を選択すること、
を特徴とする請求項5から8のいずれか一項に記載の自然言語解析装置。
The clause semantic expression associating means, based on the determination result of whether or not the attributes can be matched, out of the attributes included in the semantic expression stored in the semantic expression storage means, the plurality of clauses or the plurality of sentences. Determining attributes that are not mentioned by the plurality of sections or sentences and selecting an attribute corresponding to the problem attribute from among the attributes that are not mentioned,
The natural language analysis apparatus according to any one of claims 5 to 8, wherein
複数の節又は複数の文によって構成された入力文の意味を解釈するための自然言語解析方法であって、
前記複数の節又は複数の文の中から、これら各節又は各文が示す現象又は述語に基づいて、各節又は各文の意味を位置付けて解釈するための場面を提示する問題枠を設定する問題枠設定節を特定する問題枠設定節特定ステップと、
前記問題枠設定節特定ステップにおいて特定された問題枠設定節に対して、当該問題枠設定節以外の節又は文を意味的に対応付けるための所定の処理を行う節意味表現対応付けステップと、
を含むことを特徴とする自然言語解析方法。
A natural language analysis method for interpreting the meaning of an input sentence composed of a plurality of clauses or a plurality of sentences,
From among the plurality of sections or sentences, a problem frame is set that presents a scene for positioning and interpreting the meaning of each section or each sentence based on the phenomenon or predicate indicated by each section or each sentence. A problem frame setting section identifying step for identifying a problem frame setting section;
A clause meaning expression associating step for performing predetermined processing for semantically associating a clause or sentence other than the question frame setting clause with the question frame setting clause specified in the question frame setting clause specifying step;
A natural language analysis method comprising:
複数の節又は複数の文によって構成された入力文の意味を解釈するための自然言語解析方法をコンピュータに実行させるための自然言語解析プログラムであって、
前記複数の節又は複数の文の中から、これら各節又は各文が示す現象又は述語に基づいて、各節又は各文の意味を位置付けて解釈するための場面を提示する問題枠を設定する問題枠設定節を特定する問題枠設定節特定ステップと、
前記問題枠設定節特定ステップにおいて特定された問題枠設定節に対して、当該問題枠設定節以外の節又は文を意味的に対応付けるための所定の処理を行う節意味表現対応付けステップと、
を含む自然言語解析方法をコンピュータに実行させることを特徴とする自然言語解析プログラム。
A natural language analysis program for causing a computer to execute a natural language analysis method for interpreting the meaning of an input sentence composed of a plurality of clauses or a plurality of sentences,
From among the plurality of sections or sentences, a problem frame is set that presents a scene for positioning and interpreting the meaning of each section or each sentence based on the phenomenon or predicate indicated by each section or each sentence. A problem frame setting section identifying step for identifying a problem frame setting section;
A clause meaning expression associating step for performing predetermined processing for semantically associating a clause or sentence other than the question frame setting clause with the question frame setting clause specified in the question frame setting clause specifying step;
A natural language analysis program for causing a computer to execute a natural language analysis method including
前記問題枠設定節特定ステップにおいて、
前記複数の節又は複数の文を、これら各節又は各文が示す現象又は述語に基づいて、所定の複数のタイプのいずれかに分類し、所定のタイプに該当する前記節又は文を、前記問題枠設定節として特定すること、
を特徴とする請求項11に記載の自然言語解析プログラム。
In the problem frame setting section specifying step,
The plurality of clauses or sentences are classified into one of a plurality of predetermined types based on a phenomenon or predicate indicated by each of the clauses or sentences, and the clause or sentence corresponding to a predetermined type is classified as Identify it as a problem frame setting section,
The natural language analysis program according to claim 11.
前記節意味表現対応付けステップにおいて、
前記複数の節又は複数の文の中から、これら各節又は各文が示す現象又は述語に基づいて、前記入力文によって問われている情報を値として有する問題対象属性を含んだ問題設定節を特定し、これら問題対象属性及び問題設定節を、前記問題枠設定節に対して意味的に対応付けること、
を特徴とする請求項11又は12に記載の自然言語解析プログラム。
In the clause meaning expression matching step,
A question setting clause including a question target attribute having information as questioned by the input sentence as a value based on a phenomenon or a predicate indicated by each clause or each sentence from the plurality of clauses or a plurality of sentences. Identify and semantically associate these questionable attributes and question setting clauses with the question frame setting clauses;
The natural language analysis program according to claim 11 or 12, characterized in that:
前記節意味表現対応付けステップにおいて、
疑問文若しくは疑問文に変換可能な節や文を、前記問題設定節として特定すること、
を特徴とする請求項13に記載の自然言語解析プログラム。
In the clause meaning expression matching step,
Specifying a question sentence or a clause or sentence that can be converted into a question sentence as the question setting clause,
The natural language analysis program according to claim 13.
前記複数の節又は複数の文の意味を特定するために所定形式で構成された複数の意味表現を所定の意味表現格納手段に格納する意味表現格納ステップと、
意味表現格納ステップにおいて格納された前記意味表現に含まれる属性同士の対応可否又は値伝播可能性の判断基準を、所定の対応可否判断基準格納手段に格納する対応可否判断基準格納ステップとを備え、
前記節意味表現対応付けステップにおいて、前記意味表現格納ステップにおいて格納された前記意味表現と、前記対応可否判断基準格納ステップにおいて格納された前記判断基準とに基づいて、前記属性同士の対応可否又は値伝播可能性を判定すること、
を特徴とする請求項11から14のいずれか一項に記載の自然言語解析プログラム。
A semantic expression storage step of storing in a predetermined semantic expression storage means a plurality of semantic expressions configured in a predetermined format for specifying the meanings of the plurality of clauses or the plurality of sentences;
A correspondence availability judgment criterion storage step for storing the judgment criteria of the possibility of correspondence between the attributes included in the semantic representation stored in the semantic expression storage step or the possibility of value propagation in a predetermined correspondence availability judgment criterion storage means,
Based on the semantic expression stored in the semantic expression storage step and the determination criterion stored in the correspondence determination criterion storage step, the attribute availability / value of the attributes in the clause semantic expression association step Determining propagation possibilities,
The natural language analysis program according to claim 11, wherein:
前記対応可否判断基準格納ステップにおいて、前記属性のカテゴリ毎に異なる複数の前記判断基準が格納され、
前記節意味表現対応付けステップにおいて、前記属性のカテゴリに応じた前記判断基準を前記対応可否判断基準格納手段から取得し、この判断基準に基づいて、前記属性同士の対応可否又は値伝播可能性を判定すること、
を特徴とする請求項15に記載の自然言語解析プログラム。
In the correspondence determination criteria storage step, a plurality of different determination criteria are stored for each category of the attribute,
In the clause meaning expression associating step, the determination criterion corresponding to the attribute category is acquired from the correspondence determination criterion storage unit, and based on this determination criterion, whether the attribute is compatible or whether value propagation is possible is determined. Judging,
The natural language analysis program according to claim 15.
前記節意味表現対応付けステップにおいて、前記意味表現格納ステップにおいて格納された前記意味表現に含まれる属性のうち、当該属性に対する回答の要求を示す所定の識別子を値として有する属性を、前記問題対象属性として特定すること、
を特徴とする請求項15又は16に記載の自然言語解析プログラム。
In the clause semantic expression association step, among the attributes included in the semantic expression stored in the semantic expression storage step, an attribute having a predetermined identifier indicating a response request for the attribute as a value is the problem target attribute To identify as,
The natural language analysis program according to claim 15 or 16, wherein:
前記入力文に対する回答になる値を含んだ知識情報を所定の知識情報格納手段に格納する知識情報格納ステップを含み、
前記節意味表現対応付けステップにおいて、前記意味表現格納ステップにおいて格納された前記意味表現に含まれる属性のうち、前記問題対象属性に対応する値を、前記知識情報格納ステップにおいて格納された知識情報から取得すること、
を特徴とする請求項15から17のいずれか一項に記載の自然言語解析プログラム。
A knowledge information storage step of storing knowledge information including a value to be an answer to the input sentence in a predetermined knowledge information storage means,
Among the attributes included in the semantic expression stored in the semantic expression storage step, a value corresponding to the problem target attribute is extracted from the knowledge information stored in the knowledge information storage step in the clause semantic expression association step. Getting,
The natural language analysis program according to any one of claims 15 to 17, wherein:
前記節意味表現対応付けステップにおいて、前記属性同士の対応可否の判定結果に基づいて、前記意味表現格納ステップにおいて格納された前記意味表現に含まれる属性のうち、前記複数の節又は複数の文によって言及されている属性と、前記複数の節又は複数の文によって言及されていない属性とを判定し、言及されていない属性の中から、前記問題対象属性に対応する属性を選択すること、
を特徴とする請求項15から18のいずれか一項に記載の自然言語解析プログラム。
In the clause semantic expression association step, based on the determination result of the correspondence between the attributes, among the attributes included in the semantic expression stored in the semantic expression storage step, by the plurality of clauses or the plurality of sentences Determining an attribute that is mentioned and an attribute that is not mentioned by the plurality of sections or sentences, and selecting an attribute that corresponds to the problem attribute from among the attributes that are not mentioned;
The natural language analysis program according to any one of claims 15 to 18, wherein:
JP2005001691A 2005-01-06 2005-01-06 Natural language analysis device, method and program Pending JP2006190101A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2005001691A JP2006190101A (en) 2005-01-06 2005-01-06 Natural language analysis device, method and program

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2005001691A JP2006190101A (en) 2005-01-06 2005-01-06 Natural language analysis device, method and program

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2006190101A true JP2006190101A (en) 2006-07-20

Family

ID=36797245

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2005001691A Pending JP2006190101A (en) 2005-01-06 2005-01-06 Natural language analysis device, method and program

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2006190101A (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN107644642A (en) * 2017-09-20 2018-01-30 广东欧珀移动通信有限公司 Method for recognizing semantics, device, storage medium and electronic equipment
CN111898343A (en) * 2020-08-03 2020-11-06 北京师范大学 Similar topic identification method and system based on phrase structure tree
JP2021510851A (en) * 2018-01-26 2021-04-30 上海智臻智能網絡科技股▲ふん▼有限公司Shanghai Xiaoi Robot Technology Co.,Ltd. Intelligent interaction methods, devices, computer devices and computer readable storage media
CN112883742A (en) * 2021-03-09 2021-06-01 珠海格力电器股份有限公司 Semantic analysis method and device, intelligent equipment and storage medium

Cited By (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN107644642A (en) * 2017-09-20 2018-01-30 广东欧珀移动通信有限公司 Method for recognizing semantics, device, storage medium and electronic equipment
CN107644642B (en) * 2017-09-20 2021-01-15 Oppo广东移动通信有限公司 Semantic recognition method and device, storage medium and electronic equipment
JP2021510851A (en) * 2018-01-26 2021-04-30 上海智臻智能網絡科技股▲ふん▼有限公司Shanghai Xiaoi Robot Technology Co.,Ltd. Intelligent interaction methods, devices, computer devices and computer readable storage media
US11373641B2 (en) 2018-01-26 2022-06-28 Shanghai Xiaoi Robot Technology Co., Ltd. Intelligent interactive method and apparatus, computer device and computer readable storage medium
CN111898343A (en) * 2020-08-03 2020-11-06 北京师范大学 Similar topic identification method and system based on phrase structure tree
CN111898343B (en) * 2020-08-03 2023-07-14 北京师范大学 Similar topic identification method and system based on phrase structure tree
CN112883742A (en) * 2021-03-09 2021-06-01 珠海格力电器股份有限公司 Semantic analysis method and device, intelligent equipment and storage medium
CN112883742B (en) * 2021-03-09 2023-07-11 珠海格力电器股份有限公司 Semantic analysis method, semantic analysis device, intelligent equipment and storage medium

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Heckerman et al. Inferring informational goals from free-text queries: A Bayesian approach
US6279005B1 (en) Method and apparatus for generating paths in an open hierarchical data structure
US6675170B1 (en) Method to efficiently partition large hyperlinked databases by hyperlink structure
JPH07114468A (en) Computer system
CN1952882A (en) A realm model building method based on ontology &amp; meta-modeling
Sechrest et al. Blending hierarchical and attribute-based file naming
JP2006190101A (en) Natural language analysis device, method and program
KR100575581B1 (en) Method and apparatus for analyzing functionality and test path of product line using priority graph
van Deursen et al. Feature-based product line instantiation using source-level packages
EP1050829A2 (en) Visualization of graph-structured name spaces
Chaware et al. Integrated approach to ontology development methodology with case study
Komendantskaya et al. Proof mining with dependent types
CN115016770A (en) Data processing method, device, equipment and storage medium
Kanteev et al. Multi-agent meta-search engine based on domain ontology
van Eijk Tools for LOTOS Specification Style Transformation.
US7925139B2 (en) Distributed semantic descriptions of audiovisual content
Knight et al. Program comprehension experiences with GXL; comprehension for comprehension
Cohen-Boulakia et al. Selecting biological data sources and tools with xpr, a path language for rdf
JP4580352B2 (en) Ontology approximation device, ontology approximation method, and ontology approximation program
Chisham et al. Cdaostore: A phylogenetic repository using logic programming and web services
JP2005512213A5 (en)
JP2009070206A (en) Data retrieval system, data retrieval method, data retrieval device, retrieval executer terminal and program
Maddra et al. Domain modelling and language issues for family history and near-tree graph data applications
JPWO2006033210A1 (en) Patent claim creation support method and application examination support method
Ko et al. Datatype-generic programming meets elaborator reflection