JP2006056597A - Attchment for furnished vehicle (unglazed pottery cup, unglazed pottery jug, unglazed pottery refrigerator, universal pot, leisure yacht, universal boat, univeral chair, winding type bicycle, storage sheet, vehicle eave, on-vehicle lighning arrester, vehicle underside window, vehicle rear glass window, unglazed pottery canteen, seat storage case, seat with toilet, container for safe, portable toilet with seat, and multifunctional chair) - Google Patents
Attchment for furnished vehicle (unglazed pottery cup, unglazed pottery jug, unglazed pottery refrigerator, universal pot, leisure yacht, universal boat, univeral chair, winding type bicycle, storage sheet, vehicle eave, on-vehicle lighning arrester, vehicle underside window, vehicle rear glass window, unglazed pottery canteen, seat storage case, seat with toilet, container for safe, portable toilet with seat, and multifunctional chair) Download PDFInfo
- Publication number
- JP2006056597A JP2006056597A JP2004278457A JP2004278457A JP2006056597A JP 2006056597 A JP2006056597 A JP 2006056597A JP 2004278457 A JP2004278457 A JP 2004278457A JP 2004278457 A JP2004278457 A JP 2004278457A JP 2006056597 A JP2006056597 A JP 2006056597A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- vehicle
- seat
- boat
- universal
- unglazed pottery
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn
Links
Images
Abstract
Description
本発明品、数々の必要性は、人々をして、平素、何事もなく平穏に暮らす日々に、突発的に起こる大小被災災害時に民衆は、大概、家の中にある物品を持ち出して、急場は、凌げるものであったが、マスコミが大騒ぎし、報道する様な、気象の変化、政治経済の不安定により、勃発する戦争、噴火、洪水等により、人々は、家、屋敷、田畑を失い、街、市政をも動揺する様な大災害に見舞われ、その畜積されて来た諸財産を失っても、人々は、命が助かり、仕事が残されて継続しなければならない実情に至った時、その時、 The product of the present invention, the necessity of many people, in the days when they live peacefully without any trouble, the people usually take out the goods in the house at the time of sudden large and small disasters, urgently However, people lost their homes, mansions, and fields due to the outbreak of war, eruptions, floods, etc. caused by changes in the weather, political instability, etc. Even if the city and the city government are affected by catastrophic disasters, and even if they lose their accumulated property, people have been saved and their work has been left behind. At that time,
明治新政府を以って立ち上げて来た、内閣府、大臣、そして、数々の国の指導者達を思い起こす時、これら偉人達が、道を危めぬ富国強兵思想を善策として、子々孫々に伝えた時、これら、他国の不当な侵略を許さぬ、自主独立国家体制を完成するものであり、万磐な日本国家哲学となってゆくものであったが、この時、 When recalling the Cabinet Office, Ministers, and leaders of many countries that have been launched with the new Meiji government, these great men have taken good care of the philosophy of wealthy troops that do not compromise the way, When it was reported, it was to complete a self-independent state system that would not allow unreasonable invasion of other countries, and it would become a universal Japanese philosophy,
政治経済学者でもある筆者は、現内閣府に対して、憲法第9条の改定各位について、討議しても良いものである。と考えるに至る次第であった。つまり、小事に忠実なる政治家は、大事を討議する資格があり、 The author, who is also a political economist, may discuss with the current Cabinet Office about the amendments to Article 9 of the Constitution. It was up to thinking. In other words, politicians who are faithful to the matter are entitled to discuss the matter,
富国強兵政策にある道を危めぬ思想は、国力を充実させ、、これを繁栄させ、景気改善への善策でもあったからであった。 This was because the philosophy that would not endanger the road in the policy of the rich country was to improve the national power, to prosper it, and to be a good measure to improve the economy.
かつての長岡出身、国の指導者であった山本五十六司令長官は、「太平洋戦争勃発参戦を提するならば、まず国内(庶民にある)兵糧、石油の備畜量のこれを知り、米国本土にあるエントツの数を数えてから、これをせよ!」と内閣府に進言するものであったが、エントツの数量とは、自動車製造の技術力(量)の違いを指摘するものであった。(だが当時の一般民衆には、その意味が分からなかった。) Former commander-in-chief Yamamoto, who was a national leader from Nagaoka, said, “If you offer the war to the outbreak of the Pacific War, you first know the amount of domestic and oil stocks, Count the number of ents in the continental United States and then do this! ”, But the number of ents points out the difference in the technology (quantity) of automobile manufacturing. there were. (But the general public at that time didn't understand the meaning.)
そして、現在それに続く、後輩の筆者は、同様に、現内閣に対し、イラク、中東戦争、勃発参戦を前にして、「この東西超大国を背後に控え持つ大戦に参戦するのならば、まず、その国内にある学識力《宗教、軍事法(戦争歴)科学》を知り、イラク、中東にあるトンネルの数を数えてから、これをせよ!」と現内閣府に、進言するものであったが、トンネルの数量とは、全世界に供給される石油の試掘ぼりに為され、中東一帯に張り巡らされて、連絡を取り合う、食糧、弾薬、戦闘員収容施設、戦闘機、戦車両、ミサイル等が格納されるに為される、トンネル掘り、土木施工技術力(量)の違いを指摘するものであったが、だが現代の一般民衆(マスコミ)全世界750万人を前にして、どの様に説明しても分からないでいた。 And then, the subsequent author, in the same way, in front of the Iraqi, Middle East War, and the outbreak of war against the current cabinet, "If you are going to take part in the great war behind this East-West superpower, , Know the scholarly power of that country, “Religion, Military Law (War History) Science”, count the number of tunnels in Iraq and the Middle East, and do this! ” However, the number of tunnels means the exploration of oil supplied to the whole world, and it is spread throughout the Middle East, and keeps in touch with food, ammunition, combatant containment facilities, fighters, tanks, Although it was pointed out the difference in tunneling and civil engineering technology (quantity) that is required to store missiles, etc., but in front of 7.5 million people worldwide today, I didn't know how to explain it.
前後者、双方ともに進言される、注告は日本国指導者の集まる現内閣府で(学識不足の為)完全無視され、日本国家存望をかける、大戦は、着日に進行してゆくものとなった。 Both the former and the latter are advised, the notice is completely ignored (due to lack of knowledge) in the current Cabinet Office where the leaders of Japan gather, and the war is progressing on the arrival day. It became.
そこで、筆者等の注告は完全無視されても、ちゃんと国に注告したものであったので、もうこれ以上の注進する必要もなかったので、筆者は、もはや、これらを相手にせず、右も左も弁えぬ、善良な日本国民、民衆を思い。 Therefore, even though the author's notice was completely ignored, it was the one that was properly announced to the country, so there was no need to make any further orders. Think of good Japanese people and people who can't speak left or right.
万が一においても、天変地異、戦争、噴火、洪水、地震等において、国民、一単位、庶民が、家屋敷、田畑を失い、街、市政をも揺がす様な大火災に見舞われ、命が助かり、その日々、それぞれの人々に与えられた職務、仕事を必ずしも、何ごとも無かったかの様に遂行し続ける技術力が前以って発明されていたならば、動揺も少なく、いかなる事を以っても立ち直りが効く事として、 In the unlikely event of natural disasters, wars, eruptions, floods, earthquakes, etc., the people, one unit, the common people lost their homes and fields, were hit by a big fire that shook the city and municipal administration, and their lives were lost. If the technical ability to continue to carry out the duties and work given to each person in the day and day was not invented in advance, there was little upset and no matter what But as the recovery works,
その時、第一番目に必要となるのは、人命救助作業であった。それ故、本発明品の数々の作品の数々に御賛同が得られ、国民の間に広く、これらの品々が普及し続けるならば、これを以って、現在の所、春夏秋冬期節ドライブとボート遊びが楽しめる一方、本発明、万能ボートの利用方法は、車両の屋根に在るだけで、数多くの利用価値が生じてゆく技術力があった。〔図8、9、10、11、12、13、14、15参照〕 At that time, the first thing needed was lifesaving work. Therefore, if the approval of the various works of the present invention can be obtained, and if these products continue to spread widely among the public, then this is the current point of the Spring / Summer / Winter season. While driving and boating can be enjoyed, the present invention, the method of using a universal boat, has the technical ability to generate a lot of utility value just by being on the roof of the vehicle. (See FIGS. 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, and 15)
突発的に起こる、湖水、海岸、河川事故、溺水者、及び洪水、津波を発見した時、10秒をかけないで車から、これを取り外す事が出来、万能ボートは、ボートになり、ヨットとなり、雪上ソリとなり、路上荷車となり、コドモの力でも容易に引けるタンカーにもなる技術を有しており、 When suddenly discovered lakes, coasts, river accidents, flooders, floods and tsunamis, it can be removed from the car in less than 10 seconds, a universal boat becomes a boat and a yacht It has the technology to become a tanker that can be pulled easily even with the power of Kodomo.
あってはならない事でありながらも、人々がこれにより、家を失った場合、本発明品により、第二の家庭空間創設を以って、車両が、創作、創造される、新発想、発明が起こる時、(大西真実、特許2004−111612号自動車ブラインド参照) Although it should not be, if people have lost their homes due to this, the vehicle will be created and created with the creation of the second home space by the present invention product. Occurs (see Makoto Onishi, Patent No. 2004-111612, Automobile Blind)
被災する人民は、いざ有事の際、自分の持つ持ち車は、いつ何時においても、何不便を得る事もなく、そのままにして、そこにすぐ、寝泊まり出来る家となり、仕事、業務を為するにおいても、通勤も、さる事ながら、即、これらを実行できる移動力を持った事務所にもなるものであったが、 In the event of an emergency, the people affected by the disaster will be able to stay overnight without leaving any inconvenience at any time, without any inconvenience. However, commuting was, of course, an office with the mobility to perform these tasks immediately.
しかしながら、車製造メーカーにおいては、現在、その認認力は、貨物運搬車両製造技術力を除いては、ゼロに等しく、車両は、人、荷物の移動をして、快的、安全、迅速、省エネ、スムーズ、スピィーデーを満して、これらを運搬するかの業務における認識さへ、持ち合わせていれば充分である。とする強い既制概念の中に今だ、これがあるものであり、しかしながら貨物運搬車両(ワゴン車)に、レジャー思考思想が多く取り入れられ創作され始めた時、これらの車は急場凌ぎの技術力こそ得られるものの、本件考案による発明技術力からして、長期に渡って、自車両を家の代用に使用してする、発明技術力には、到底及ぶものではないものであった。 However, at the time of car manufacturers, the admissibility is equal to zero, except for freight-carrying vehicle manufacturing technology, and the vehicle moves people, luggage, and is pleasant, safe, quick, It is enough to have energy-saving, smooth, speedy, and the awareness of the business of transporting these. This is still a strong preconceived concept. However, when a lot of leisure thinking philosophy has been incorporated into freight transport vehicles (wagon cars), these vehicles have surpassed the technical capabilities However, the invention technical ability according to the present invention has not been able to reach the invention technical ability to use the own vehicle as a substitute for a house for a long time.
人がもし、大被災害を被むり、家、財産を失った時、他力を頼らず、自力のみを以って、再起し、立ち上がろうとする時、自らの神経の行き届き、手足となって動く自動車両程頼りになるものはなかったものであったが、それと同時に、(大西真実、特許2004−178995号健康甦生保険手袋を参照されたし) If a person suffers a major disaster, loses a house or property, and does not rely on other powers, and only tries to restart and stand up by itself, his nerves reach and become limbs. There was nothing as reliable as a moving motor vehicle, but at the same time (Mr. Onishi, see patent 2004-17895 health and health insurance gloves)
その時、そこで、本件開示される発明の技術力が、本当の効力(実力)を示すものである事の裏付けは、現時点、我が日本国家において、一限定地区、他、多様限定地区、県、市町村を丸呑みする様な、地震、噴火、・戦争、粉争による大災害が発生して、多くの国民が、家、財産を一度期に失う様な嵌めになった場合、現時点、既制概念により、製産、製造され続けている、車両をして、ユーザー各個人が、それぞれに保有している自車両はその用途を以って動かした場合、ただ大混乱を招く、無用の長物化し、一切の価値を得ないものとして報告される所で、本件論文の意議を見いだされるものとなった。 At that time, therefore, the fact that the technical capabilities of the invention disclosed in this case show the true effect (ability) is that at present, in Japan, one limited area, other limited areas, prefectures, In the event of a major disaster caused by earthquakes, eruptions, wars, or conflicts, such as swallowing a municipality, many people lose their homes and property once. As a result, if the user keeps the vehicle that is being produced and manufactured, and each user own vehicle moves with its use, it will only cause a mess and become an unnecessarily long product. The report was found to have no value, and the intention of this paper was found.
それは、その様にして、車両を一家屋に見成して用い、必要とされる一工夫を持った技術力を得てしての配慮と研究の一切を必要としない概念から、むしろ逆に車の走りに必要な、快的、安全、迅速、省エネ、スムーズ、スピィーディーにある六原則編差のアンバランスをも未だ満す事の出来ないものとなっていた。 In that way, from the concept of using the vehicle in a house, obtaining the technical skills with the necessary ingenuity, and not requiring any consideration and research, rather than running the car The unbalance of the six principles differences that are necessary for the pleasant, safe, quick, energy saving, smooth, and speedy was still unsatisfactory.
そして、第二に何が無くなっても是が非に必要な物は、電気であり、第三に生活用水、第四にトイレとし、第五に生活を支える光熱類用品であって、これらの物品を国民が、てっとり早く、全てに準備していたならば、国政(憲法第九条)を政治家がどの様にいじくりまわしても、いざ有事の際、人々は動揺も少なく、いかなる境偶にも対処できたからであった。 Secondly, the thing that needs no matter what is lost is electricity, third is water for daily life, fourth is a toilet, and fifth is a photothermal product that supports life. If the people prepared the goods quickly and quickly, no matter how politicians fiddle with the national politics (Article 9 of the Constitution) It was because he was able to deal with the occasional event.
第二次世界大戦以後、久しく平和が続き、平和慣れ(平和ボケ)している日本国民衆には、いざ戦争、紛争が、(極東に)起こった際の大規模さを、国外に多発している諸外国における戦争災害を他人ごとに見て製作される報導番組にしか知らなかったからであった。 Since the Second World War, peace has continued for a long time, and the Japanese people who have been used to peace (peace-blurred) have frequently experienced large-scale overseas wars and conflicts (in the Far East). It was because he knew only the news program produced by seeing war disasters in other countries.
しかしながら、本発明される物品の数々は、一人一人の国民をして、彼等が、例い、一瞬のうちに電気、水道、ガス、トイレを失う嵌めになっても、国の力を最少限度に借りて、自力で、それらを補充し続け、最少基盤力を損なわずに、必ずしも立ち直る事の出来る事を自車両に託して得る事の出来る技術力を有していた。 However, the articles invented by the present invention are the people of each person, and even if they lose their electricity, water, gas, and toilet in an instant, they can minimize the power of the country. Borrowing to the limit, he continued to replenish them on his own, and he had the technical ability to get to his vehicle that he could always recover without damaging the minimum base.
大西真実、特願申請2004− 地震発見検値器を参照されたし
大西真実、特願申請2004− 揚子付マッチ参照されたし
大西真実、特願申請 多目的用途収納ケース参照されたし
大西真実、特願申請2004−201208 歯槽膿漏治し歯磨粉参照されたし
大西真実、特願申請2004−146994 必ず眠れる枕を参照されたし
大西真実、特願申請2004−437036 自動車カーテンブラインドを参照されたしOnishi Mami, Japanese Patent Application 2004-Referred to Earthquake Discovery Meter, Maki Onishi, Japanese Patent Application 2004-Referred Match with Yangtung Mami Onishi, Japanese Patent Application Multipurpose Use Case Reference Mami Onishi, Japanese Patent Application No. 2004-201208 Alveolar pus leakage and toothpaste referred to, Onishi Mami, Japanese Patent Application No. 2004-146994 Always refer to sleeping pillow, Onishi Mami, Japanese Patent Application No. 2004-437036 Refer to car curtain blind
筆者は30年近く車の中で生活をしていた実蹟があったが、苦にもならずに、自分の家は持っていたものの便利が良く常に車の中で生活していた。理由を深したが、多過ぎて説明するのに時間が借しくなり、説明は後まわしにし、追い々い話しをしてゆく事として、これを本件課題の解決しようとする課題とし、本件発明の開示とした。筆者はこれを、海外、インド、アフリカ地方で、科学の研究の為の移動基地に用いていた事もあった。 The writer had a real life in the car for nearly 30 years, but without difficulty, although I had my house, it was convenient and always lived in the car. The reason was deepened, but there was too much time to explain, and the explanation was postponed and followed up with a follow-up discussion. Disclosure. The author used it as a mobile base for scientific research overseas, in India and in Africa.
筆者の乗用車には最初ラジオがくっついているものであり、すぐにテレビが付き、トイレが付き、風呂が付き、水道が付いて、ブラインドがあり、ビデオを見ており、傍には、台所コンロがあり、電話、FAX、コピー機、パソコン、机が付いており、GPSをして、気が付くと、諸々のコンピューターが塔載されていて、いつしか、家の持つ貴重な機能が車に整備されており、家の必要価値を忘れていたのだった。 I have a radio first attached to my car, immediately with a TV, toilet, bath, water, blinds, watching videos, and a kitchen stove. There are telephones, faxes, photocopiers, personal computers, desks, GPS, and when you notice, various computers are installed, and someday, the valuable functions of the house are maintained in the car And forgot the necessary value of the house.
筆者は、その若きし頃、純粋にして、宗教、哲学に没頭した事があった。幼少は、クリスチャンの環境に育ち、筆者が生まれた時、神父様が傍にいて下さり、神に祈り、聖書の中から2文字を取り、祝福し、これを真実(マコト)と名付けて下さっていた。「西洋の真実を求めなさい。」と言う事らしかった。以後、大西真実となっていた。 When I was young, I was purely devoted to religion and philosophy. The child grew up in a Christian environment, and when the writer was born, the Father was there, prayed to God, took two letters from the Bible, blessed, and named this truth (Makoto). It was. It was like saying, "Please seek western truth." Since then, it has become Onishi truth.
けれども、筆者は聖書を読み深けっていて、後にギリシア哲学を読み、仏教を求め、気が付くと、ユダ教をして、イスラム教をする世界三大宗教を学んでいた。 However, I read the Bible deeply, later read Greek philosophy, sought Buddhism, and when I realized it, I learned Judaism and the world's three major religions, Islam.
しかしながら、それらのものは行き着く所は、どの宗教も同一、ひとつとなるものであり、真理、真実の探求から、神を求める者、悟りを求める者、哲学を求める者(金と名声を求める者があって)行き付つ所は、偽りの無い真実の世界を求めるものであったが、筆者にとっては、仏教の悟りが特に生きて行くのに役に立った。課題は暫く例題となった。 However, the places where they end up are the same and the same in every religion. From the search for truth and truth, those who seek God, those who seek enlightenment, those who seek philosophy (those who seek money and fame) For me, Buddhist enlightenment was particularly helpful for my life. The task became an example for a while.
その昔、仏様(ゴーダマ、シッダルダー)がまだシャカ族の王子様であり、何不自由の無い豊饒の城内にあって育んでおられた頃、遊技をし、蹴り飛ばしたボールを拾いに御家来衆が止めるのも聞かず、城壁に近づくと、 A long time ago, when Buddha (Godama, Siddharda) was still a Shaka prince and was raised in a fertile castle without any inconvenience, he came to pick up the ball he had played and kicked away. I did n’t ask people to stop,
その外には、ボロを身に纒い、城(特権階級派閥の世界)から放出される人々の捨てた物や、ゴミを拾い集めて生計を立てている人々が多いに群っているのを見て、オシャカ様は豊饒の天上界を顧り見ず、その越えられない一線(城壁)を超えて唯物の世界から排斥の無の世界に天下った話しはあまりにも有名であった。 Besides that, there are a lot of people who wear boro and throw away the trash released from the castle (the world of privileged faction) and collect the garbage to make a living. Oshaka did not look back on the fertile heavens, and it was so famous that the story from the real world to the world of excuselessness beyond the impossible line (castle wall) was too famous.
筆者は天井界におられて、下界を覗かれる事、その下々に主意を抱かれ、自ら下界へ天下られたる慈み深き、仏様やイエス様等の用いられるハイレベル時限に到低有り得るべく筈も無く、一国民として、日本国家に思いを馳せた時、
筆者の物の考え方は、現在この豊饒の時代にあって、知識、財物、物品の多くの人々が、これを持て余す中において、ゴミとなり、顧みられる事もなく、捨てられ続ける有益なゴミ資源の中から、これらの品々を唯物視点からでなく、又、排斥の論点からでもなく、科学理論の観点から、これに発明研究を加えて、やがて、多くの人々、企業を養い、国を潤おし、日本哲学を満し、最良の優資源としての、貿易物に変えてゆく視点を重視し、考え、推し進められ続ける内需拡大政策に4次元思考を組み込み、科学論理に撤っし、これらが、本当に日本国に生まれた日本人としての技量と、崇高な精神にあって、多くの履き違いを起こし、政治経済に携わる者に対し、間違った思想をして、The writer is in the ceiling world, peeks into the lower world, has a willingness to go under it, and is compassionate to the lower world himself, and can reach the high level time limit used by Buddha, Jesus, etc. When there was no hesitation as much as possible, and when I thought about the Japanese nation as a nation,
The writer's idea is that in this fertile era, many people of knowledge, property, and goods become trash in the surplus of this, and it is a waste of valuable trash resources that will not be looked after and will be thrown away. From the inside, these items are not from the point of view of materiality, but also from the point of view of scientific theory, and from the point of view of scientific theory, adding invention research to this, eventually nurturing many people and companies and enriching the country. However, emphasizing the viewpoint of changing to trade goods as the best resource, satisfying Japanese philosophy, incorporating 4D thinking into the domestic demand expansion policy that continues to be considered and promoted, and withdrawn into scientific logic. In the skill and nobility as a Japanese who was really born in Japan, he made a lot of mistakes and made a wrong thought for those involved in the political economy,
無謀な数多くの政策を強き、(経済戦争を含む)幾多の戦争に多大な望みをかけ、全世界を相手にして臨み、惨敗を来たし、国財力は破綻し、国民は、財物を失い、焼け出され、あらゆる諸財産を失って倒産しても、崇高な精神に宿り、失敗をもろともせず、(但し反省は必要であった。)日本国土に根付き、培われて、一人一人の国民が、日本国家、この民族を誇りとする、完成してある日本哲学をして、「不堀にして、不遍の学識、学問を無窮資源、財産として、これを共有し、優秀にして、繁栄する民族」としてのプライドだけは、いかなる世に在っても、日本国家国民にして、存立し続けているものである。と考えているものであった。 Strengthened a lot of reckless policies, made great hopes for many wars (including economic wars), faced the whole world, suffered a defeat, national financial power collapsed, the people lost property, burned Even if they lose their various assets and go bankrupt, they live in a noble spirit and do not fail, but they need to reflect on the land of Japan. However, the Japanese nation, a proud Japanese philosophy proud of this race, said, “Make it unexploited, share unfamiliar scholarship and learning as an inexhaustible resource and property, and make it excellent, Only the pride as "a prosperous race" continues to exist as a Japanese national in any world. It was what I thought.
発明(学問の力)が未熟であり、不足する時、有資源は、すぐにゴミ資源となり、それが未熟であればある程、どうにもならないゴミクズの山を作り続けるものであってが、発明(学問の力)が成熟すればする程、有資源はゴミ資源になりづらく、ゴミ資源になったとしても、不偏に不死鳥の如く甦えり続けるものとなったからであった。 When the invention (the power of academics) is immature and shortage, the resource will soon become a garbage resource, and the more immature it is, the more it will continue to make a pile of garbage scraps, This is because the more mature the academic power, the harder resources become trash resources, and even if they become trash resources, they will continue to bark like a phoenix.
まず、現代にある科学では突発的に起こる大災害への予見は、ほぼ、出来ない事である。と考える事を前提とし、いかなる戦争及び、それら行為をも回避できる有能な政治家の樹立により、今現在の日本国家の大繁栄が、継続しているものである。と考えられる時。 First, in modern science, it is almost impossible to foresee a catastrophe that occurs suddenly. As a premise, the current great prosperity of the Japanese nation continues through the establishment of capable politicians who can avoid any wars and acts. When it is considered.
地震、洪水、津波、異常気象による、早魃、火山の噴火等においては、筆者達の研究グループでは、現代の遅れた、地球的規模で、これを見守る、物理的な、メカニズミカルにあり、統計計測立表から、これを予測するものではなく、 In the case of earthquakes, floods, tsunamis, abnormal weather, early storms, volcanic eruptions, etc., the author's research group has a physical, mechanistic, statistical, watched over on a modern, delayed, global scale. This is not to predict this from the measurement table,
筆者、大西真実が唱えた、万有爆力の法則にある「光は同等の熱量に換わり、熱量は同等の光りに替わる。」
光粒子を掴える、光粒子換置器の発明により、地表において一定の発熱が感知される時、その地区に、大災害が発生する事を予見出来る、検値器は次回特許論文で公表される事で問題は無くなります。
(大西真実2004− 号1地震検値器を参照されたし)The author, Shin Onishi, advocates the law of universal explosion power: “Light turns into equivalent heat, and heat turns into equivalent light.”
With the invention of a light particle replacer that can grab light particles, when a constant heat generation is detected on the ground surface, it can be predicted that a major disaster will occur in that area. The problem disappears.
(It was referred to the Manami Onishi 2004- No. 1 earthquake detection value unit)
しかしながら本件課題においては、起こるべくをして起こるべく大災害に際して、一人一人の国民がダメージをいかに少なくし、この発生する災害時、これら被災をいかに乗り切れるかにおいて、平行し、考擦する時、現在第二の家庭空間を創作される車両の車内空間に、これを求め、創設しようとする意欲があって、国、車製造メーカーをしてユーザが、本発明論文の意議を理解して下さり、これら、何事の程でも無い、普段の備蓄品をこの思想を以って、研究され、 However, in this issue, in the event of a major disaster to occur, when each disaster occurs, it will be difficult for each citizen to reduce damage and how to survive these disasters. There is a willingness to seek and create this in the car interior space of the vehicle that is currently creating the second home space, the country, the car manufacturer, the user understands the intention of the present invention paper I've been studying these stockpiles, which are nothing more than that, with this idea,
一人一人の国民が、自らが普段に持つ、専有される自らの財力の中にあって、備畜を常設している事の条件を常に作り続ける事が出来た時、ここに本件の発明が堪だ偉大な物となり、戦争や、天変地異に変わる、大災害が日本国家をして、一億、数千万人の国民に仮りに襲いかかったとしても、 When each and every citizen was able to continue to create the conditions of having their stocks permanently in their own and own financial resources, the invention of this case is here Even if it becomes a great and enduring thing, a war or a natural disaster, a catastrophe strikes the Japanese nation and attacks 100 million or tens of millions of people,
本件発明に託され、災害時に効力を発輝する、車両常設附品等は常に国民が自費の元に所有し、専有されているものであり、自車両に主にレジャー用品として取り付け備わっていて、いざ有事の際には、多様、多目的用途品として用いられるものであった。 Permanent accessories, etc. that are entrusted to the present invention and that show effect in the event of a disaster, are always owned and owned by the public at their own expense, and are attached to their vehicles mainly as leisure goods. In the event of an emergency, it was used as a versatile and versatile product.
筆者の住む、阪神、淡路地方に大規模な地震があったが、筆者はフリーの科学者であり、文筆業にある為、車の中で、相も変わらず日常生活をし、仕事をしていたので、一切の私生活には、支障を来たす事もなく、 There were major earthquakes in the Hanshin and Awaji districts where I live, but since I am a freelance scientist and a literary writer, I live and work in the same way in my car. So, without any hindrance to any private life,
これはヤバイと思った時には、阪神地区を抜け出して、千葉方面に出て来て、通常の仕事をし、通常の生活をしていたが、筆者が、抜け出して来た後、阪神、淡路地区は、マスコミが、その悲惨な光影を順次、報道しているものであった。筆者の家は他人に管理していてもらっていた。 When I thought that this was bad, I left the Hanshin area, came out in the direction of Chiba, did normal work and lived a normal life, but after the writer came out, the Hanshin and Awaji areas The media was reporting the tragic shadows one after another. The author's house was managed by others.
筆者は、コンピューターを駆使しており、これら国内において、突発的に起こる大災害他を、ある種の研究からほぼ100%に近い割合いで、これら災害を予見する事が出来る所となり、(他、特許文献にて報告されます。)三宅島、大島、及び、阪神大震災をも前以って、国に警告しているものであったが、国は大きな犯罪行為を実力行使し続け、隠蔽し続け、隠し続けるものであったので、それ故、一般国民は、これらの事実を知らないでいるものであった。 The author makes full use of computers, and it is possible to foresee these disasters in almost 100% of certain types of research, with almost 100% from some types of research. (It is reported in the patent literature.) Although Miyakejima, Oshima, and the Great Hanshin Earthquake had warned the country in advance, the country continued to exercise and conceal large criminal acts Therefore, the general public was unaware of these facts.
―――一定の地区において、これだけの大災害が、発生する事が未然に分かっていたならば、まず第一に多くの人命と貴重な財産の損失を得なくとも済むものであった。しかしながら、 ――― If it was known in advance that such a major disaster would occur in a certain district, first of all, it was not necessary to obtain many lives and loss of valuable assets. However,
この中にあって、もし筆者がこれだけ長い年月間、研究し続けた成果と、乗りこなし続けた今回の発表される、家具付車両を国が奨励し、車両製造メーカーが、ほんの少し、工夫し、弛みなく、日々、日本国民、延いては、全世界の人々の為に筆者が理想とし、本発明開発論文の元に、今回発表する型状の車両を御製作下さり、国民一人一人が持つ専有される財力の中に、あって、備畜され続けるならば、 In this, if the author has been researching for such a long time, and the announcement of the furniture vehicle that has been carried on this time, the country encouraged, the vehicle manufacturer has devised a little, Every day, the authors are ideal for the Japanese people, and for the rest of the world, without any slack. If you are in your own financial power and continue to be stocked,
いざ有事の際において、国は困惑せずとも、多大な、救援求助支援金をこれに対して、無秩序に流出し続けなくとも済む様になり、国民一人一人に対しても、国の世話にならなくとも、その自らの生命、財産、仕事をする選択する自由なる行動範囲を専有できるものになるものであり、それは、 In the event of an emergency, the country will not have to be confused, and it will not be necessary to keep out a large amount of relief assistance funds. If not, you will be able to occupy your own life, property, and freedom of action to choose to work,
車検査製度の厳しい日本国内から中古、廃車、スクラップのなかなか追い付かぬ行程へのリサイクル路を選ばず、これらの車両等が各メーカによって、製造、製作される段回において、本論文にある理論の元に、一工夫されて、製造される事があれば、いざ、日本国内に有事が有って、多くの国民が、一時にして、家や、財産を失う事があっても、急場にあっては、すぐに役に立ち、車の中に生活を求めて、再起生活の甦生に役立ち、 Regardless of the recycling path from Japan, which has a high degree of vehicle inspection, to used, scrapped vehicles, and scrap, it is difficult to catch up with the process of manufacturing these vehicles. Originally, if something is devised and manufactured, there is an emergency in Japan, and even if many people lose their homes and property at one time, In that case, it helps immediately, seeks life in the car, helps revived life,
この一工夫が加えられただけの車両は、そのままの、製品として、扱われ、値が付き、廃棄物保障金をユーザーに付加させる必要も無く、これら製品は、高齢化社会に伴って、多く増加する事が予測できる国内のホームレス人口の救済、保護に役立ち、 Vehicles with only one contrivance are treated as products as they are, are priced, and do not require users to add waste security deposits. Helps to protect and protect the domestic homeless population, which can be expected to increase,
廃棄処理費に無駄な系費をかける必要を省き、家を持てない海外の発展途上にある人々や、頻発する
Eliminates the need for wasteful system costs for waste disposal costs, often develops overseas and people who do not have a home
話しを分り易くし、例題を用いる所、敗戦色の濃い太平洋戦争末期(平成年間経済戦争敗戦末期をも例えに含む)において、日本国民総人口を1億人と仮定し、代数E2=n(総資本)を用い、その中の戦争犠牲者(赤字)0.3%をする、3百万人(円)の人口の損失を発生させ、係数Aを用いた時、戦争心理学法にある限定区域(時間)において、総人口0.3%を損失した時、民族存望危機感(バブル崩壊)が生じ、厭戦ムード(不影気)が高まり、それらは持続し続けるものとなり続けます。To make it easier to understand and to use examples, at the end of the defeated Pacific War (including, for example, the end of the Heisei Year Economic War), the total population of Japan is assumed to be 100 million, and the algebra E 2 = n (Total capital), the loss of the population of 3 million (yen), which makes 0.3% of the war victims (red) in it, and when the coefficient A is used, When a total population of 0.3% is lost in a limited area (time), there is a sense of crisis of ethnic desire (bubble collapse), and the mood for war is increased and they continue to persist. .
即ち、例題を経済戦争に置き替える、簿記上における総資本をE2=n(日銀予算)絶対資本とし、各企業、銀行資本をする、簿記資本をZとし、設備投資金0.3%をAXとし、負資金0.3%をAYとし、資本金、負係数A、0.3%を継続し続ける時、時、国民に厭戦ムードが高まり続けます、(但し、常時0.3%づつ赤字損失が捕填される時、このムードは消滅する。)That is, replacing the example with an economic war, the total capital on bookkeeping is E 2 = n (BoJ budget) absolute capital, each company and bank capital, bookkeeping capital is Z, capital investment 0.3% When AX, 0.3% negative capital is AY, and capital, negative coefficient A, and 0.3% continue, the mood of the war will continue to rise to the public. This mood disappears when the deficit is captured.)
この時、係数Aが、Xに傾けば、高景気インフレーションとなりますが、係数AがYに傾むけば、景気低迷によるデフレーションとなり、各企業の絶対資本の平均は、日銀にある絶対資本形体、E2=nにそのまま繁栄します。At this time, if the coefficient A is tilted to X, high economic inflation will result, but if the coefficient A is tilted to Y, deflation will be caused by economic stagnation, and the average absolute capital of each company will be the absolute capital form of the BOJ Prosper as it is, E 2 = n.
話しを、車両製造経済学に当て填め、再度例題をここに持って来た時、日本国内(限定区域)から、現在、我が国が、保有する、車両台数を100000000台を仮定し、この中から、流動的且速かに、0.3%に当たる車両が人工的に自然消滅(AY)し続ける、経済力学(A)が生じた時、(政治経済学) When we put the story into the economics of vehicle manufacturing and brought the example here again, it is assumed that the number of vehicles currently owned by Japan from Japan (limited area) is 100 million. When economic dynamics (A) occurs when a vehicle equivalent to 0.3% continues to disappear artificially (AY), fluidly and quickly (political economics)
これらのものを人類が、深層心理学上、生命に替わる程の財産である。と「海馬、脳」がして、国民一人一人の共通認識思考に動揺が走り、その損失補填思想(AX)に拍車がかかるものとなりこれ以上、日本国内から、車両損失台数を発生させてはいけない。とする。車両数存望に関しての危機管理意識(戦争経済心理学)が働き始め、(2004− 号、ギアマン、アイコンタクトを参照されたし) These things are the property that humanity can replace in life in deep psychology. “The hippocampus, the brain”, and the upswing of the common cognitive thinking of each citizen, spur the loss compensation idea (AX). should not. And Crisis management consciousness (war economic psychology) regarding the number of vehicles that have existed began to work (see 2004, Gearman, Eye Contact)
新車製造3000000台(X)の増産は、日本国内から強制流出させる中古車両、3000000台(Y)の損失させて、車両製造利益(Z)を産出させる、相対性理論と、人、海馬にある心理学を応用して、する経済復帰にある、経済進展力学であった。 The increase in production of
それには、性能が良く、なかなか壊れない日本車自体に対して、本件論文にて発表される、発明品の数々において、これら、レジャーをして、災害対策付与品を研究され、常設する事により、新車、中古車を問わず、本発明附品をそれぞれにおいて取り付ける事により、(海外、発展途上国に人気が高まり) To that end, by studying and permanently installing these anti-disaster products in many of the inventions announced in this paper against Japanese cars that are good in performance and not easily broken. Regardless of whether it is a new car or a used car, by attaching the accessory of the present invention to each of them (more popular in overseas and developing countries)
この事により、ユーザーニーズが増加し、主ずと、常時、3百万台分の車両が国内道路から消失し、増える新しい物の考え方(四次元思考)を提唱し、本件発明品は考え出されるものであった。 As a result, user needs have increased, and 3 million vehicles have disappeared from the domestic road at all times, and new ideas (four-dimensional thinking) have been proposed, and the present invention product is conceived. It was a thing.
その昔、コドモ達が甘い物に憧がれる時代、キャラメル、飴が味を競い合い、味で勝負していても、ほぼ殆ど変わる事もなくなって来た頃、カロリー、栄養計算が唱われ始め、非常食ともなり、一粒のキャンディーを食するだけのカロリーで、千里の道も行える等々、との哲学用語も出尽くして、各、菓子作り会社が、しのぎを削り出した頃、一アイデアの元、キャラメル箱の上に別箱をオンブさせる中に、優れた技術力と共に、製品化されても、単独では、どうにもならない様な玩具をオマケとして附属させて取り付けて売り出した所、5百万個を越える製造量に拍車がかかり、その菓子製造メーカーは大きく躍進する事が出来た。 A long time ago, when Kodomo adored sweets, caramel, candy competed for taste, and even when they competed for taste, almost no change began, calories and nutrition calculation began to be sung, The philosophy is that it is an emergency food, calories enough to eat a single candy, can also be used for a thousand miles, and so on. , While putting another box on the caramel box, together with excellent technical capabilities, even if it was commercialized, a toy that could not be handled alone was attached and sold as a bonus, 5 million The amount of production that exceeded the market was spurred, and the confectionery manufacturer was able to make great strides.
ところがこの発想とアイデアを車製造アイテムの段回に生かした場合にも売り上げ増進に対して同じ現象が起こる事が充分に考えられる所となるものであった。そして、それに伴う各製造会社の協力関係を呼び起こした時、 However, even when this idea and idea were applied to car manufacturing items, it would be possible to think that the same phenomenon would occur for sales promotion. And when the associated cooperation between manufacturing companies was evoked,
日本のオートバイは謀国の謀オートバイよりも遙に性能の良いものであったが、謀バイクには附属品が多く付いており、このオートバイは、独特の個性を持っており、附品を以ってフル装備にすると、新車よりも中古車の方にユーザーの人気が集まり、人々は、このオートバイを欲しがって購入し続ける善例を用いた場合 Japanese motorcycles had much better performance than Rokukoku motorcycles, but Roku motorcycles have many accessories, and this motorcycle has a unique personality. If it is fully equipped, users will be more popular with used cars than new cars, and people will use this good example who wants to buy this motorcycle and keep buying
つまり、現在市販されているサンバイザーには、これに荷を入れて、安全に運搬させるだけの機能しか考え出されてはいない中、本発明品における万能ボートでは、この機能を全ったく無視し、除外されて発明される。 In other words, the sun visor currently on the market has only been devised for loading and transporting it safely, but the universal boat in the present invention ignores this function completely. And invented by being excluded.
本、万能ボートの発明により、これをあらゆる車両の室内屋上に取り付ける事により、駐車中、走行中を問わず、車両室内屋上鉄板に照り付ける太陽光線を遮断する、日影げを作り、万能ボートと車両室内屋上との間を気流が発生し、夏期暑中時における車両室内温度を5℃以下を下げる効果がこれに発生し、冬寒期における霜、雪除けとなり、車両室内温度をこれを使用しない場合より、5℃以上上下させる効能効果がこれに発生するものであった。 This invention is a versatile boat that can be installed on the rooftop of any vehicle to cut off the sunlight that strikes the rooftop iron plate of the vehicle, whether it is parked or running. An air current is generated between the vehicle and the roof of the vehicle interior, and this has the effect of lowering the vehicle interior temperature by 5 ° C or less during the summer heat, and it eliminates frost and snow during the winter cold season. The effect which raises or lowers by 5 ° C. or more is generated in this case.
そして、この万能ボートでは取り外しが簡易に出来る為、覆いの部分は、取り外した際には、ボートとして使用する事が出来、夏のレジャーを気ままにエンジョイする事が出来、急に生じる津波、水災難に対象出来る他、大水災害や、雪上災害にあっても、ケガ人や、救援物資を運搬するソリ、タンカーにも用いる事が出来、水上にあってする、この万能ボートでは前後に用けられた空気入れ容器(トリムタンク)がある為、絶対に水没する事の無い効果を生じるものであり、 And since this universal boat can be removed easily, the cover part can be used as a boat when it is removed, and you can enjoy summer leisure at will. In addition to being applicable to disasters, it can also be used for injuries, sleds and tankers that transport relief supplies even in the event of a large water disaster or snow disaster, and is used on the back and forth of this universal boat that is on the water. Because there is an air-filled container (trim tank), it produces an effect that will never submerge,
大災害等に遭遇した際には、このトリム、タンクに水を満しておき生活用水にし、夏期暑中には、35℃前後となり、シャワーとして使える効果を生じるものとなった。 In the event of a major disaster, the trim and tanks were filled with water for daily use, and during the summer heat it became around 35 ° C, producing an effect that could be used as a shower.
しかしながら、本発明、万能ボート内に、更に発明されるカワラケ容器を常設して置き、最初に冷温物を入れ、外気温との差が0℃以上違う時、中は年中、4℃を保つ冷蔵庫となり、本発明されるカワラケジョッキーの中に缶ビールを入れて置くとやはり、同じ現象が起こるものであり、有事、被災地、レジャー、行楽地にあっては、ポットナーの発明により、食器類はこの一つあれば、大概、間に合い、 However, according to the present invention, the invented Kawaratake container is permanently installed, and first the cold / hot food is put, and when the difference from the outside temperature is 0 ° C. or more, the inside is kept at 4 ° C. throughout the year. The same phenomenon occurs when canned beer is placed in the Kawara Jockey according to the present invention when it becomes a refrigerator, and in an emergency, disaster area, leisure, leisure resort, according to Potner's invention, tableware If you have one of these,
車両のドア部とリアガラスを窓にしているので、これを得ない車両から比べると、数倍以上の冷風、涼気を車内に取り入れる事が出来、金庫、貴重品、電化製品の取り扱い盗難妨止となる小物入れスペースが工夫されている為、いざという時に大変役に立つものとなたが平素時でも大変役つものであった。そして Since the door and rear glass of the vehicle are windows, compared to vehicles that do not obtain this, it is possible to incorporate several times more cold air and cool air into the vehicle, and prevent theft of safes, valuables and electrical appliances. The space for small items has been devised, so it was very useful in the event of an emergency, but it was also very useful in normal times. And
有閑、レジャー地における、車上で車内に机、テーブルがあるので、思い立った時、事務、文筆業、食事もとれるものとなり、コンビニ、販売機の一切無い、外国(インド、アフリカ地方)の簡素地帯で何不自由を得る事も無いものでもあった。 There are desks and tables on the car in a quiet and leisure area, so when you think of it, you can get office work, writing, and meals. There are no convenience stores, no vending machines, and foreign countries (India and Africa) are simple. There was no inconvenience in the area.
万能ボートは現市販されている、市販名「サンバイザーの蓋形状、肉厚を同じくするもので良く、その前後部にトリム(沈没妨止)空気タンクを用け、ボートとしての使用時には、その中部位に水圧減材(63)を補強材として、ビス留めして使用し、 All-purpose boats are currently on the market, with the same name as the sun visor ’s lid shape and wall thickness. Trim (sink prevention) air tanks are used at the front and back, and when used as a boat, Use water pressure reducing material (63) as a reinforcing material in the middle part, screwing,
万能ボートの転腹を防止する為、安定器として、硬質材プラスチックで作られたキール、(竜骨)を万能ボートの底部にスライド式で嵌め込んでから、脱落しない様にストッパーをかけ、キール(67、68)に安定重量物(スタビライザー)をビス留めし、夏期レジャーボート以外の春、秋、冬用使用のボートとする。救命胴衣着用、救命浮輪、携帯電話の着装を義務付ける。
(携帯電話は、大西真実別特許にある、2004− 多目的用途収納ケースに入れて置く事が望ましい。)In order to prevent the abdomen from rolling, the keel made of hard plastic, as a stabilizer, is inserted into the bottom of the all-purpose boat by sliding, and a stopper is applied so that it does not fall off. 67, 68) screws for stable heavy objects (stabilizers) are used for spring, autumn and winter boats other than summer leisure boats. Require life jackets, lifebuoys, and mobile phones.
(It is desirable to place the mobile phone in the 2004 multi-purpose storage case in the patent of Shin Onishi.)
しかしながら夏レジャー、ボートとして用いる場合、転腹しても、これは軽く、すぐに起こせるので、キール及びスタビライザーを、ボートの底部に取り付ける必要は無い。但し、この場合、ボート内侵入の水をかい出す、ひしゃくをボートに紐付けして置く事を必要とし、携帯電話は、携帯しておく事が望ましく、救命胴衣着用、救命浮輪は常設して置く事が望ましかった。
(携帯電話は、大西真実別特許にある200− 多目的用途収納ケースに入れて置く事が望ましい。)However, when used as a summer leisure boat, it is light and easy to wake up even if you roll, so there is no need to attach the keel and stabilizer to the bottom of the boat. However, in this case, it is necessary to pump out water that has entered the boat, and to place a ladle attached to the boat, and it is desirable to carry a mobile phone, wear a life jacket, and install a lifebuoy permanently. I wanted to put it.
(It is desirable to place the mobile phone in the 200-multipurpose storage case in the Onishi truth patent.)
万能ボートをレジャーや、被災害時における水納タンクとして利用する場合には、飲料水が悪くなりづらい黒系の光りを透さないプラスチック製品が、望ましく、夏期暑中、これを、多いにシャワー等に利用し、水を大量に消費する場合には、光りを侵透させる透明のプラスチック製品が望ましく思われる理由は、これを透明にすると水温度差が10℃以上高くなるものであったからであった。 When using an all-purpose boat as a water tank for leisure or disasters, it is desirable to use black plastic that does not allow drinking water to deteriorate. When a large amount of water is used for this purpose, a transparent plastic product that permeates light is desirable because the water temperature difference increases by 10 ° C or more when it is made transparent. It was.
万能ボート(40)は、軽量である事を理想とし、車両屋根部の格納されている時は車両室内部の温度変化を起こさせない為日除け、霜、雪除けになる様に設計され、ボートとして使用されるサイド、ガート板(138)は伸縮自在に成作し、車両附品の一部として使用する場合は車両のサイドミラーをする車幅員を越えない範囲に引き延ばして濠雨、降雪、日除けとして使用される事が望ましく、 The universal boat (40) is ideal to be lightweight, and is designed to be awning, frost, and snow protection to prevent temperature changes in the vehicle interior when the vehicle roof is stored. The side and girth plates (138) used are designed to be stretchable, and when used as part of a vehicle accessory, they are extended to the extent that they do not exceed the width of the vehicle that mirrors the side mirrors of the vehicle, and then rain, snow, and awning It is desirable to be used as
サイドガードにはビス穴(139)を開けて置き、別発明される、巻取式自動車格納収納器棒(45)をこれにビス留め(140)し、車両駐車庫を作るものとしますが、別発明、巻取式自動車格納器棒をこれに取り付けない時には、ビス穴をゴムパッチ(141)で塞いで、雨、日除けとして使います。 A screw hole (139) is opened on the side guard, and a separately-invented retractable automobile storage rod (45) is screwed (140) to make a vehicle parking space. When you don't attach the retractable car enclosure stick to this, the screw hole is closed with a rubber patch (141) and used as rain and awning.
カワラケ(素焼)コップ(1)の利用価値と、利用方法は幅が広く、市販されている缶ジュース、缶ビールの缶が隙間なくすっぽりと中に入れられ、底に氷を数個入れておいても自由に缶の取り入れ出しが自在に出来る様に設計される事が、必ずしも望ましく、暑中炎天下において、重高になる氷を入れなくとも、冷温物をそのまま、これに入れておいても、超時間の冷温効果は、生じるものとなります。但し蓋は必要。 Kawaraake (unglazed) cup (1) has a wide range of utility values and methods of use, with commercially available can juice and canned beer can be placed inside without any gaps, and several ice cubes in the bottom However, it is always desirable to be able to freely take out the can, even if you put the cold and warm things as it is, even if you do not put heavy ice in the hot weather, The super-cooling effect will occur. However, a lid is necessary.
しかしながら、本発明品の効力、効能を最大限に引き出すには、必ずしも、カワラケ、素焼土器の肉厚を限り無く、日本の技術力を以ってして、簿い物で制作されれば、絶対的な成功率を収める品々となりますが、その様にするには、陶芸家の技量と、粘土質の選定と高温窯での焼き上げが必要となります。 However, in order to maximize the effectiveness and efficacy of the product of the present invention, it is not necessarily limited to the wall thickness of Kawaraake and clayware, and if it is produced with books with Japanese technical capabilities, It will be an article that will have an absolute success rate, but in order to do so, it will require skill of a potter, selection of clay, and baking in a high-temperature kiln.
カワラケ(素焼)ジョッキーでは、蓋をした際、缶の飲み口が密閉できる様工夫されるのが望ましい。 For Kawaraki (unglazed) jockeys, it is desirable to devise so that the mouth of the can can be sealed when the lid is closed.
カワラケ冷蔵庫(13)は、レジャー、避暑地における行楽地や、有事、被災地における停電地帯に対して、冷蔵庫の役割りを大きく果すものであり、内部気温と外気温度差が10℃以上違う時、メキメキと効力効果を表わし、冷蔵庫4℃内部温度を果すものであり、ガチガチに氷らせた魚や、ハム、ビール冷蔵物を内に入れて置いただけでも外気温が10℃違ってくると、冷蔵庫内を冷やし続ける能力のあるものであったが、衝撃力に対しては堪だもろく、重量物も多く入れらず、ほぼ同容積容量の発泡スチロール程の強度しか保てないものである欠点があるので、小形形として製作される事が望ましかった。しかしながら、 Kawarake Refrigerator (13) plays a major role as a refrigerator for leisure, summer resorts, emergency situations, and power outages in disaster-stricken areas. , It represents the effect of the effect, and it achieves the internal temperature of the refrigerator 4 ° C. If the outside air temperature changes by 10 ° C even if the fish, ham, or beer chilled in ice is put inside, Although it had the ability to keep the inside of the refrigerator cool, it had a drawback that it was not resistant to impact force, it did not contain a lot of heavy objects, and it could only maintain the strength of foamed polystyrene with almost the same volume capacity. Because there is, it was desirable to be produced as a small form. However,
カワラケ冷蔵庫の少々の欠けや、割れは、粘土、パテで補修してもそのまま使用できたが、破壊した場合、ハンマーで細々に砕いて、山や川河敷に捨てても自然土に帰えるので、ゴミ公害にはならぬ利点もあるものであった。カワケ容器品の表面に付く水滴は、決っして拭いてはならぬものであった。 The small cracks and cracks in the Kawarake refrigerator could be used as they were even after repairing them with clay or putty, but if they were destroyed, they could be crushed with a hammer and thrown back into the natural soil even if thrown into mountains or riversides. Therefore, there was an advantage that did not become garbage pollution. The water droplets on the surface of the Kawake containers must never be wiped off.
万能ポットナーは一見、ポットに見える様にし、ポットそのものの機能をそのままにして製作し、大きさは底部で145cm、鍋口で、115cm位の大きさにして作り、蓋には、蒸気抜き穴を付けず、蓋のへり口(26)からこれが抜け出る様に鳥口の通気孔をこれに付け、蓋の型状は、製作者のセンス次第、流行次第となるが、どちらかというと、いかにもポットらしい形状の物が望ましく思われる次第の中、蓋の中心にある取っ手は木製で、いかにも鍋らしい形状の物を選び、それを取りまく様に、三本の脚を付け、逆さにして置くと、これが安定した高台となる様に設計して作り、 At first glance, the universal potner is made to look like a pot, and the function of the pot itself is made as it is. The size is 145 cm at the bottom, 115 cm at the pot mouth, and a steam vent hole on the lid. Without attaching, the vent hole of the bird mouth is attached to this so that it comes out from the lid edge (26), and the shape of the lid depends on the sense of the producer, depending on the fashion, but rather it is a pot As soon as something like a shape seems desirable, the handle in the center of the lid is wooden, choose a shape like a pot, attach three legs and place it upside down, Design and make this a stable hill,
万能ポットナーでは、筆者が考えただけで、ミソ汁の元や、スープーの粉末市販品を、購入して来て、沸騰湯を湧かしたポットナーに入れ、出来た頃、スプーンをポットナーに入れて、そのまま食べられるスープ深皿(マグカップ)にも見える様、デザインを駆使し、2つの効果を得、 In the all-purpose potner, the author just thought about the source of miso soup and soup powder commercially available, put it in a potter that boiled boiling water, and when it was done, put a spoon in the potner, Using the design so that it looks like a soup deep dish (mug) that can be eaten as it is, it has two effects,
これにラーメンを入れて煮て、後、そのまま箸をそこに入れて食べられるドンブリ感をも表わし、ソーメンをそこに入れて煮て後、備え付けの金こし(19)に空け、再びソーメンの入った金こしをポットナーに入れ、水で冷やかし流い出来たものを、そのままポットナーの金こしに箸を入れて食べられる様に、金こしをポットナーに常設できる様、設計し、製作される時、ラーメン、ソーメン冷むぎ、うどんを別にして他、ウーメン、マカロニ、スパゲッティー等、7つの綿類を煮て金こしの上で、煮た後、ケチャップ、ソースをその上からかけて直接食べられる時、7つの効果を得、ゆで卵をこのポットナーで簡単に作れる8つ目の効果をして、トウモロコシを煮て、塩をかけられる9つの効果を見い出し、 Add ramen to it, boil it, and then add the chopsticks to it. It also shows the feeling of being eaten. Put the samen into it and boil it. When the metal strainer is designed and manufactured so that the metal strainer can be permanently installed in the potner so that it can be eaten by putting the chopsticks into the potner's metal strainer as it is, after putting the metal strainer in the potner and chilling with water Aside from ramen, saumen noodles, udon noodles, and other 7 kinds of cotton such as women, macaroni and spaghetti, boiled on a gold strainer, boiled, then ketchup and sauce can be eaten directly , With 7 effects, 8th effect to make boiled eggs with this potner easily, boiled corn, found 9 effects that can be salted,
この常設された金こしを別途に使用し、用いる時、夏期暑中、大量の麦茶、ウーロン茶、茶、コーヒー等の煮出し、煎液を冷蔵庫に保管したい時には、4つの絶大な効力、効果を表わし続けるものであり、最少数で15個以上の利用価値を得る、独身者には勿論の事、レジャー、行楽地や、急場にある被災地においては是非とも欲しいと思われる一つに纒まった食器、調理器具となる最良形能容器となるべき物であった。 When this permanent metal strainer is used separately, when it is used, during summer heat, when a large amount of barley tea, oolong tea, tea, coffee, etc. is boiled and decoction is stored in the refrigerator, it continues to exhibit four great effects and effects It is a thing, and a minimum of 15 or more use value is obtained. Of course, for single people, leisure, leisure areas, and in disaster areas in emergency areas It should be the best-capacity container for cooking utensils.
車両下付通気孔窓では、「低温気流は、下部から上部に進む」の科学法則により、キャンプ中の車両や、駐車中の車両においては、これを明け置く事により、室内の異常温度の上昇を防ぐ事の出来るものであったが、ここから、蚊、ゴキブリ、ねずみ等の侵入を防ぐ他、悪意の人為的悪戯を防止する為、鋼質防虫網を三枚戸にして用けられる事が、理想であった。 In the vehicle vent hole window, according to the scientific law of “low-temperature airflow goes from the bottom to the top”, in the camping vehicle and the parked vehicle, by leaving this, the abnormal temperature inside the room rises. From here, in addition to preventing the invasion of mosquitoes, cockroaches, mice, etc., it is also possible to use steel insect screens with three doors to prevent malicious artificial mischief But it was ideal.
筆者はいつしかの事、書斎で小説を読んでいた事を思い出していた。コドモの頃から本を読む事が好きだったからであり、読んでいた小説は「蠅」というものであり、著者は横山利一であった。 The writer remembered that one day I was reading a novel in the study. It was because he loved reading books since Kodomo's time, and the novel he was reading was "Rin" and the author was Toshikazu Yokoyama.
そこには、死にかかっており、誰れに相手にされる事も無い筈の、一匹の多様を見届ける事の出来る複眼の大きな眼を持つ蠅のみが、蜘蛛の糸の罠の難の九死一生をを得て、糞の中に転げ落ちあがいており、そこから、天空の自分だけの自由な世界へ再び飛び発てる事が出来るまでの時間、体力を温存しており、周囲の動静を沈着、冷静に眺め見入っているものであったが、 There is only a moth that has died and has a large eye with a compound eye that can see a variety of moths, who are dying and will not be dealt with by anyone. , And fell down in the dung, and from that time, until the time I can jump back to my own free world in the sky, I keep my physical strength, deposit the surrounding movement, Although it was something that looked calmly,
本件論文においての重要点は、蠅と人とでは、遺伝子構造上僅か2%しか違っていない現代科学の見地を、これに組み込むと、話しが分り易くなった。デモクラシーとこれを支える人一単位の違いでもあった。 The important point in this paper is that it has become easier to understand if the viewpoint of modern science, in which the genetic structure of moths and humans differ by only 2%, is incorporated. It was also the difference between democracy and the one person who supported it.
その頃、別世界にあり、通常にあっては、人々が当然の様に認識出来る大災害を、蠅は自分のものとはせず、別世界の事として、災害が起る事前に蠅は、悠々と、そこを飛び去って難を逃がれている不思議さがあった。 At that time, it was in another world, and normally, a catastrophe that people can recognize as usual, Sakai does not belong to his own, but as a separate world, Sakai There was a wonder that flew away and escaped the difficulties.
この物語りの内容は、一般庶民をして、人々はありきたりにあろう筈の日常生活をし、明日への希望を持ち、進むべく道と行程を、同一として、貴重な時間と生命、財産を持って一つ所に集まっている者達であったが、しかしながら、 The content of this narrative is about the ordinary people, people living everyday life of ordinary people, having hopes for tomorrow, the same way and steps to proceed, precious time, life and property However, those who were gathered in one place,
蠅を一貧民とし、御車を国の指導者とし、馬車を国の財産とし、馬を行政機関とし、馬車道を、国政の進路として、置き替えて、筆者は、国政、政治、経済を考えていた時、この横山利一という著者の小説の奥の深さを思い知らされているものとなっていた。 Replacing Sakai as a poor, Carriage as a national leader, Carriage as a national asset, Horse as an administrative agency, and Bashamichi as a path of national politics, the author considers national politics, politics, and economy At that time, I was reminded of the depth of this novel by Toshikazu Yokoyama.
この物語りの内容は、人々は皆、明日への希望を持って生活をし、進むべき道を同一とはしていたものの、これらの人々の貴重な時間、生命及び財産を預って進むべく、行程、行路を守らなければならない、御者は、それら一切を無碍にする無頓着にし続けている情況が、刻鮮明に解説され、書き表わされているものであった。 The content of this narrative is that all people lived with hope for tomorrow and had the same path to go, but to keep these people precious time, life and property, You must keep the process and course, and the situation that keeps you indiscriminate that makes them all indiscriminately explained and written clearly.
それらの情況は、相当に長い時間帯の中にあって、御者部室を覗く所から始まっていた。御者は当然の如くそこにはおらず、転っている碗からは、黄色い茶水が滴り落ちていて、馬はだらしの無い中にあっても、馬小屋で飢えており、御者のいない事を心配し、これを探していた。しかしながら The situation began in a fairly long period of time, peeking into the club room. You are not there, of course, and the yellow tea water is dripping down from the tumbling roll, and the horse is hungry in the stable, even though it is not sloppy. Worried about this and looking for this. However
馬車の乗り合い客は、既に皆が備っていて、その内の、半数は、急用、緊急に際して、時間に追われている実情と苦しみが刻明に説明されていて、眼の大きい蠅は、それを冷静に見ているものであったが、馬車は出発しないでいた。 All of the passengers in the carriages are already prepared, and half of them are clearly explained about the situation and suffering that are being chased by time in emergency and emergency situations. He was looking at it calmly, but the carriage did not leave.
御者の存在は、饅頭屋前に置かれた緑台に座って、ゲーム(将棋)をし、負け続けに負けるそのゲームの負けを取り戻す事に焼気になっており、ゲームの他、一切の情況を把握しょうともせず、顧みないでいた。 The presence of you is sitting on a green stand in front of the pier, playing a game (shogi), and getting burned back to losing the game, losing the game continuously. I didn't try to grasp the situation and looked back.
横山利一著者は、この現象を見て、御者は、自らが欲っしている欲望(利潤)にある饅頭が未だ手に入らない不満の為だけに、自らの仕事、業務にある責任の一切を放棄し、その代償として、ゲームを興じているものであった。と説明していた。 Toshikazu Yokoyama sees this phenomenon, and you are responsible for your own work and business only because of the dissatisfaction that the wharf in your desire (profit) is not yet available. It was something that abandoned all of the games and played games as a price. Explained.
その間、この物語りにあって、当事者となり、これに登場している人物等の苛立ちは、御者の常識を外れる奇行さを、蠅の眼を通さなければならず、これをする不快な面白さを醸し出していた。 In the meantime, in this story, the frustration of the person who becomes a party and appears in this story has to pass through the mischief that deviates from the common sense of you, and the unpleasant fun of doing this Was born.
馬車の出発時間が大幅に、遅延する原因が分った所、御者は、欲望の饅頭を手に入れる事が出来、御者はやっと自らの業務をする気になり、馬には、水と食事が与えられ、御者共々に満腹してから、即、業務に取り掛かりし、間も無く、満腹と急作業が原因する、ウトウト居眠しだした頃を見計らい、御者、馬、馬車、乗客をもろともに、断崖絶壁に差しかかり、馬は車幅を計測できず、馬車は車輪を踏み外し、大音響、悲鳴の響かせるままに、谷底へこれらのもの達を遂落させ、全員即死させる大惨事事故を発生させてゆくものとなり、 When the cause of the delay of the carriage was found to be significantly delayed, you can get the pier of desire, and you finally feel like doing your job. The meal was given, and everyone was full, and then immediately started work. Soon, due to fullness and sudden work, the time was about to fall asleep, and the person, horse, carriage Both passengers hit the cliffs, the horses could not measure the width of the car, the carriages stepped off the wheels, letting these things fall to the bottom of the valley with a loud sound, screaming, all killed immediately It ’s going to cause a disaster,
その馬車に乗り合わせ、準備を良くし、慧眼である、眼の大きな蠅だけは、その遂落事故のあった惨劇の場所から只一人、いや只一匹飛び発って、惨事を逃がれ、悠々と自由な天空の世界へと又生環してゆくのであった。 Riding on the carriage, getting ready, the only eye that has a big eye, the one with the big eye, jumped out of the place of the tragedy where the accident occurred, one person jumped away, escaped the disaster, He was born again to the free world of the sky.
実際例を小説に風刺し、いか様に説明しても、現社会体制指導者(マスコミ含む)が、これを見届けるだけの先見の目が無い時、有事に際して全ての事を見届ける一個人があって、どんなに良い発明、アイデが一個人が提唱してみても、現社会との噛み合わせが起こらぬ時、この実情を実施例とすると、本論文の意味が分り易く、通りが、良くなる事から、これが説明されるものとなった。 There is one individual who can see everything in the event of an emergency when the current social system leader (including the media) has no foresight to see this, even if he describes a real example as a novel. However, no matter how good the invention is proposed by one individual, when this situation does not occur when it is engaged with the current society, the meaning of this paper is easy to understand, and the street is improved. This became the explanation.
若い頃、焼き物をやっており、自分の窯も持っていたので、口をウント広くしたポット、ナベを作り、これに金ゴシを付けられる様にし蓋には木の取っ手と三本の皿脚高台を付けて製作し、翌年には、これで、年越しソバを作って、金ゴシにソバを入れ、下のポットの冷水には、ゆで卵を冷やかしたまま、恒例の(外人)客に出し、「日本の年末の大いそがし時には、このポットナーに年越しソバを入れて客に出すものだ。」と When I was younger, I was doing pottery and had my own kiln, so I made a pot with a wide open mouth and a pan, so that I could attach gold goblet to it and a wooden handle and three plate legs on the lid Produced on a hill, in the following year, this is the year-round buckwheat, put the buckwheat in the gold gossip, put the boiled egg in the cold water in the bottom pot, and put it out to the usual (foreigner) customers "At the end of Japan's end of the year, we put the new year's buckwheat in this potner and serve it to customers."
予めから、これを言って大ボラを吹いた。「ウン、そうか!そういうものか?」客は納得して出されたソバを喰った。筆者は、この緊急避難時にも大いに効力を発輝しそうな、名付けて「ポットナー」なる製品が、来たる日本全地で、もてはやされ、大流行し、大三十日にも流行するであろう。とする自負の元に、彼等を筆者をして、強引なる後の証人とするべく、手筈を整えたからであったが、あまりにも便利の良い製品となった。 I blew a big mullet saying this in advance. “Eun, right! That ’s it?” The customer ate the buckwheat that was convinced. The writer, a product called “Potner”, which seems to be very effective during this emergency evacuation, will be popular and popular in all coming Japan. . It was because it was a very useful product, though it was because it was prepared to make them authors and become witnesses after being forced to take pride.
各自がソバを喰い終わったので、その一つを洗って、茶こしに、茶を入れて、皆に茶を入れて飲ませたが、「便利な物だな!」と誉めはするものの、文句は、その後に及んでは出ないものであった。 Each one finished eating the buckwheat, so I washed one, put tea in it, and made everyone drink it with tea, but I complained that it was a useful thing! It was something that would not come out after that.
1,蓋付きカワラケ(素焼)コップ 2,氷 3,カワラケ、コップは蓋をしないと、冷蔵庫にはならない。 4,上蓋の間に氷入れの仕切板を入れられる様に工夫すると、冷温は強力となり、凹凸を付ける事により、缶ビール、その他、缶入飲料水の気が抜けない物となるが、技術が難しく、あってもなくとも冷蔵効果に大差は無い。 5,市販されている缶ビール 6,醤油、ジャン、調味料を入れた容器 7,暑中冷くして飲みたいと思われるペットボトル飲料。 8,暑中、冷たくして飲みたいと思われる冷酒 9,カワラケ容器に有名人(無名人はダメ)や有名作家のサインや年号を入れると、消耗品で粗雑に扱われ、すぐに壊われて無くなる(自然ゴミに帰る)本発明品、カワラケ品でも、コレクターによる高価な値で取り引きされる品々となり、本発明品生産に対して高額投資しても、サイン、作家名、年号記載により、すぐに元が取れるものとなる。と推意し、本発明品は窯を多く持ち、人件費の安い中国に生産依頼しても、すぐに元が取れるものになる。と推意された。 10,取っ手付きカワラケジョッキーであり、この中に冷い、缶入飲料を入れて、ジョッキーに朝水をかけて置くと、暑中炎天下に本品を日がな一日中、晒していても、中はいつでも4℃以下の冷い飲料品を味わえるものであったが、中に氷を入れて置くと、年中、この効力、効果は持続するものであった。 11,車両フロントガラス 12,車両リアガラス 13,カワラケ冷蔵庫 14,カワラケ冷蔵庫の蓋 15,万能ポットナー 16,ポットナーの蓋、逆さにして皿になる。 17,ラーメン 18,ソーメン 19,金こし 20,市販ウーロン茶、 21,市販茶 22,市販コーヒー 23,市販粉コーヒー 24,ポットナー絶熱取手 25,ミソ汁の素 26,ゆで卵 27,カワラケ水筒水取入口 28,カワラケ水筒 29,カワラケ水筒水取出し口 30,万能ボート、前トリム、空気タンクであり、別用途では生活用水入れタンク 31,万能ボート後トリム空気タンクであり、別用途では生活用水入れタンク 32,万能ボート、キール、水入れタンクであり、本発明品をボートとして使用する際には、水を注入して安定器とし、別用途では生活用水タンクとなる。 33,万能ボートの側面ガート材となるが、車両、キャリアに逆さに乗せて格納した場合、日除け日さしとなる 34,生活用水取出蛇口。 35,生活用水取入口 36,生活用水配給の蛇口 37,取り入れられた生活用水がキールタンクより下部トリムタンクに流出させるキールスイッチ。 38,水中にあって、衝撃物がキールスイッチに衝突して、これを破壊しない様、用けられた前方防護キール板、長グツの型が理想。 39,後部キール板、後部キール板は、大きい物と取り替えるとスタビライザーとなる。 40,万能ボート 41,市販されるサンバイザー 42,万能ボートの操従席は、車両に格納した際にはカワラケ冷蔵庫の収納保護位置となる。 43,車両ドア下部位置に本発明、通気孔窓枠を作り、リアガラスウィンドをスライド式にして開けるとそれ以外の物より数倍の冷気が得られる。 44,巻取式自動車格納シート収納器内から引っ張り出した横シート 45,巻取式自動車格納シート収納器棒 46,補助シート 47,「低温気流は下部から上部に進む」の法則により車内に貯まる高温気流をドア及びリアウィンドから強制排出している図。 48,万能ボート(テオリーくん154号)の腹部 49,ボートの前面部ガード板であるが、車両格納時は、フロントのひさしとなる。 50,巻取式自動車格納シート収納器棒とカーキャリアとをビス止めしている図。 51,巻取式自動車格納シート収納器棒から上部覆いシートを引き出して留めかけている図である。 52,被災者救助人 53,被災者、 54,被災時緊急搬出家財道具 55,幼児、お老寄り 56,風見旗、有事時三角布包帯とする。 57,マスト帆先、先端部、有事時、切って三角布包帯とする。 58,ヨット帆 59マスト、くり抜きネジで継いで一本物とし有事時に洗濯物干芋等に使用する(くり抜ネジは必しも長目とする) 60マストの帆の部は有事時の際、切って包帯に利用される。 61,被災地位置を示すゼッケン布 62,椅子 63,レジャーヨットの腹部が受ける水圧を減らす補強材 64,帆受ピッチ 65,椅子受けピッチ上向き変えピッチ、キールに固定。 66,レジャーヨット安定スタビライザーであり、上部位は鉛製品で作られ、下部位は硬質プラスチック等で作られ、この部位は電導線がある。 67,レジャーヨット前トリム安定スタビライザーであり、上部は空気入りプラスチック製で水を中に入れる事も可、下部は鉛製品を理想とする。 68,レジャーヨット後トリム安定スタビライザーであり、上部は空気入りプラスチック製で、水を中に入れる事も可、下部は鉛製品を理想とする。 69,レジャーヨットにスタビライザー各位を取り付けるビス、ネジであるが、ボート内水の侵入を防ぐ為、ボートキールで個定する。 70,ボートのキール(竜骨)であるが、ここの部位には硬質プラスチックを用いたい所であるが、キールはスライド式で、取り外し自在を理想とした。 71,ボートの梶、 72,ボートの梶受金具 73,ボートの梶留金具 74,人体脊柱腰柱S字矯正枕、硬質ゴム製が理想 75,本発明品、万能椅子(テオリーくん155号)を全自動で製作する場合圧縮空圧を起こすフィゴ出力器となる 76,人体は、歩行時に必要とするS字形背骨をして背筋の緊張を緩めた時、C字形脊柱形となる事を示している。 77,人体背柱のうち腰椎間板に急激加重負荷が最もかかり易く、多くの時間C字形背柱形姿勢をとっていて、急にS字背柱形姿勢をとった場合、椎間板弾力がついてはこれずにズレる事故が発生する事を示している。 78,人はC字形背柱姿勢をとり続ける場合、最低2時間に一度は、運動体操、若しくは、本発明品、S字脊柱姿勢矯正枕を使用して、この矯正を為し続けると、国内において車両業務職業病から起こるギックリ腰病は消滅すると推意する 79,車両を有事の際、生活空間場所にも利用しようと考える時、上部に持ち上げ固定できる事が望ましいと考えられた。 80,本、発明される従来の車両、他、座席シートには、背もたれを倒した時、別に枕を持って来なければ、人体頭部を高くする事が出来なかった。そこで車両の安全枕、他座席シートの枕の部分の中に置き上がり調整器付枕を埋め込んでおき、枕を高くしたい時には、中から、これを出して使用出来る物を考案するものであったが、これを硬質ゴムで製作し、人体
ものとなる事を表わしている。 81,置き上がり枕の不要時、運転中は、安全枕、部位に片付け仕まって置く収納スペース。 82,置き上がり枕の高さを調節する為階段状に作られたストッパー調整機。 83,車両座席シート内に仕込まれて、ベッドにすべく足もたれ板。 84,足もたれ板収納スペース 85,圧縮空気ストックボンベ 86,圧縮空気逆戻防止器 87,圧縮空気送入、圧縮空気抜き装置(スイッチ) 88,電車の窓形状にある、車両リアガラスをスライドさせ上下に開閉する図。 89,電車の窓形状にある車両リアガラスを上下にスライドさせ、開けて置く時用いる開閉ストッパー 90,車両内使用テーブルボード 91,車両内使用テーブルボードの車両天井裏収納スペース 92,警察官の警棒形状伸縮自在棒を車両の室内前面部に付けて置き、車内にテーブルが必要な時、引っ張り出して使うペニス棒。 93,パソコン 94,テーブルガイド 95,テーブル裏に取り付けられたペニス棒キャッチャー 96,マグネット黒板付二枚折ボード。 97,掲示紙 98,マグネット付黒板 99,掲示紙留めマグネット 100,上向き石油コンロ 101,テーブルシートはウンと後ろに引ける様に改良するのが理想です。 102,多目的収納ケース 103,多目的収納ケースは、助手席、安全枕の後ろに設置するのが理想の為、安全枕を簿い物として作るのが理想、 104,箸、 105,筆箱 106,タバコ 107,マッチ、ライター等の発火器は、有事の際、多量に必要とされる。 108,薬箱 109,車両万能収納ケース受け留め金具 110,車両万能収納ケース、シート固定強化金具 111,車両万能収納ケース移動金具。 112,車両万能収納ケース 113,(車両)座席シート上位置くり抜き型収納ケース 114,練りワサビ 115,アルコール漬ガーゼ 116,ピンセット 117,歯ブラシ 118,アルコール漬脱脂綿 119,人体 120,ライ病、ツツガ虫、虫刺され疾患部 121,ドライバー 122,カワラケジョッキー底部をドライバーで壊わして抜くと、インテリア花びんとなるが、再び冷蔵器には利用できないものとなる。 123,カワラケ冷蔵器の底部通気性を良くしないと冷温効果が下がる。 124,日射熱に弱いノートパソコン 125,日射熱に弱い携帯FAX 126,ポータブル便器、 127,金庫 128,電化製品収納ケース 129,座席シートの中央部をくり抜いて、行楽地、被災地、急場にあって、金庫、パソコン、携帯FAX、他ポータブルトイレを収納できるスペースが作られた特殊シート(万能座席シート) 130,バッテリー、発電機でポータブルトイレ内の
132,特殊シート(万能座席シート)内のくり抜きが、外部から分からない様に覆いをするクッション 133,クッションの補強材 134,錨 135,水かき出しひしゃく 136,救命浮輪 137,ボート係留ロープとロープ受。 138,伸縮自在サイドガート板 139,ビス穴 140,巻取式自動車格納器棒と万能ボートサイドガード板のビス留め図 141万能ボートサイド板ビス留め穴をゴムパッチで塞いだ図。 142密閉ゴム 143,カワラケジョッキーの蓋の内側部分であり、蓋をした場合、ジュース缶の飲み口を密閉できる様に工夫してある。 144氷取入口 145カワラケジョッキー氷取口密閉(カワラケ)蓋 146,麦茶 147,トウモロコシ 148塩 149,万能ボート乗せキャリアーであるが、バンガロー駐車場より、キャンプ地他、海岸線が遠い時、キャンプ用品や幼児を乗せて運ぶと大変便利であった。 150,パソコン滑り止め定規 151,引き出し 152,石油コンロ、ストーブ 153,通帳 154,ハンコ 155,手下げ金庫 156,多機能椅子 157水中にある時は、レジャーヨット安定スタビライザーとなり、上部位は、鉛金属、下部位は、硬質プラスチック等で製作し、これに誘導地中線を用ける時、陸上(車上)野営中に用いる際は、車上避雷針となり、万有爆力の法則による、定理、A、B距離間を保つ物体、電子流間において、これを遮断(切断)した場合、切断した距離におけるCは、A(+)の持つ出力B(−)の持つ入力力学につり合う等分量にある、(静)電子量(空間、若しくは人体)を得る時、Cは、Aの出力する電気量を放電量として、「誘電の法則」により、受注する事となる。(避雷針の中に徴電流を放電する実験により、強化された。)つまり、本発明、「車両避雷針」を車両に設置する事により、人体を2Mとする時、2M以上の高さを以って、その距離を人体、家電品から離す時、車に落雷があっても、附近に在るあらゆる人、物は、雷出力が持つ、放電による、第二次、誘電による電激を受ける被害が無くなるものであった。(車両は、タイヤ摩擦による静電子畜電量が人体より遙かに多い。)1. Covered Kawarake (unglazed)
It represents a thing. 81. A storage space for cleaning up pillows and safety pillows when the pillows are not needed and when driving. 82, Stopper adjuster made in a staircase to adjust the height of the pillow. 83. A footrest plate to be placed in a vehicle seat and to be used as a bed. 84, footrest storage space 85, compressed air stock cylinder 86, compressed air reversing prevention device 87, compressed air infeed, compressed air venting device (switch) 88, sliding the vehicle rear glass in the shape of a train window up and down The figure which opens and closes. 89, Opening / closing
132, Cushion that covers so that the hollow in the special seat (universal seat) is not visible from the outside 133, Reinforcement material for cushion 134, 水 135, Draw out
Claims (18)
足もたれ用板を(車両)座席シートの中に内蔵して用い、これらを矯正したいと思われる時、シートから手動、若しくは、自動で引き出して、人体矯正部に当てて用いる時、疲れが取れる他、ギックリ腰予妨効果がある事を発見し、この技術を(車両)座席シートに組み込んで置き、これらを必要時に使用できる事を発明し、実用開発される事への請求。〔図22、図23、図24、図25、図26〕When driving for a long time or living on the vehicle, the back posture of the human body inevitably changes from S-shaped to C-shaped, causing headache and back pain
When the footrest plate is used in the (vehicle) seat, and you want to correct it, you can get tired when you use it manually or automatically from the seat and apply it to the human body correction part. In addition, it was discovered that there was an effect to prevent hips, and this technology was incorporated into a (vehicle) seat, invented that they could be used when necessary, and charged for practical development. [FIGS. 22, 23, 24, 25, and 26]
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2004278457A JP2006056597A (en) | 2004-08-16 | 2004-08-16 | Attchment for furnished vehicle (unglazed pottery cup, unglazed pottery jug, unglazed pottery refrigerator, universal pot, leisure yacht, universal boat, univeral chair, winding type bicycle, storage sheet, vehicle eave, on-vehicle lighning arrester, vehicle underside window, vehicle rear glass window, unglazed pottery canteen, seat storage case, seat with toilet, container for safe, portable toilet with seat, and multifunctional chair) |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2004278457A JP2006056597A (en) | 2004-08-16 | 2004-08-16 | Attchment for furnished vehicle (unglazed pottery cup, unglazed pottery jug, unglazed pottery refrigerator, universal pot, leisure yacht, universal boat, univeral chair, winding type bicycle, storage sheet, vehicle eave, on-vehicle lighning arrester, vehicle underside window, vehicle rear glass window, unglazed pottery canteen, seat storage case, seat with toilet, container for safe, portable toilet with seat, and multifunctional chair) |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2006056597A true JP2006056597A (en) | 2006-03-02 |
Family
ID=36104401
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2004278457A Withdrawn JP2006056597A (en) | 2004-08-16 | 2004-08-16 | Attchment for furnished vehicle (unglazed pottery cup, unglazed pottery jug, unglazed pottery refrigerator, universal pot, leisure yacht, universal boat, univeral chair, winding type bicycle, storage sheet, vehicle eave, on-vehicle lighning arrester, vehicle underside window, vehicle rear glass window, unglazed pottery canteen, seat storage case, seat with toilet, container for safe, portable toilet with seat, and multifunctional chair) |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP2006056597A (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN104296482A (en) * | 2014-10-09 | 2015-01-21 | 合肥美的电冰箱有限公司 | Refrigerator and inner decorative part thereof |
-
2004
- 2004-08-16 JP JP2004278457A patent/JP2006056597A/en not_active Withdrawn
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN104296482A (en) * | 2014-10-09 | 2015-01-21 | 合肥美的电冰箱有限公司 | Refrigerator and inner decorative part thereof |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Baldwin | Samuel | |
Shusterman et al. | Dry | |
JP2006056597A (en) | Attchment for furnished vehicle (unglazed pottery cup, unglazed pottery jug, unglazed pottery refrigerator, universal pot, leisure yacht, universal boat, univeral chair, winding type bicycle, storage sheet, vehicle eave, on-vehicle lighning arrester, vehicle underside window, vehicle rear glass window, unglazed pottery canteen, seat storage case, seat with toilet, container for safe, portable toilet with seat, and multifunctional chair) | |
Tobias | Strange haven: A Jewish childhood in wartime Shanghai | |
Phillips | You'll be Sor-ree!: A Guadalcanal Marine Remembers the Pacific War | |
CN207433702U (en) | A kind of electronic take-away vehicle of the heat-preservation takeout hutch variable with storage space | |
Jessup | The motor camping book | |
Van de Water | The Family Flivvers to Frisco | |
CN107571946A (en) | A kind of electronic take-away car of the heat-preservation takeout hutch variable with storage space | |
Joyce et al. | Let's Go Greece 9th Edition | |
Benson | Home by Another Way: Notes from the Caribbean | |
Pohl et al. | A Town Is Drowning | |
Petrov et al. | Principles of resolving contradictions | |
Vlautin | The free | |
DE202017001148U1 (en) | Grill Trolley Grill Suitcase | |
Webb | Molyvos: A Greek Village's Heroic Response to the Global Refugee Crisis | |
Pitt | Beyond the End of the Road: A Winter of Contentment North of the Arctic Circle | |
Glavinic | Night work | |
Grady | Emancipation Day | |
CN202095874U (en) | Multifunctional disaster prevention and relief safety bed | |
Zorn | The Sky So Heavy | |
Brett | Time to Win | |
Twigger | Lost Oasis: In Search of Paradise | |
Becker | Iowa Winter | |
Howe | Making Camp: The Complete Guide for Hikers, Mountain Bikers, Paddlers & Skiers |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A300 | Withdrawal of application because of no request for examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A300 Effective date: 20071106 |