JP2005025257A - Document creation support processing program utilizing paraphrase, recording medium for this program, and document creation support processing method - Google Patents

Document creation support processing program utilizing paraphrase, recording medium for this program, and document creation support processing method

Info

Publication number
JP2005025257A
JP2005025257A JP2003186859A JP2003186859A JP2005025257A JP 2005025257 A JP2005025257 A JP 2005025257A JP 2003186859 A JP2003186859 A JP 2003186859A JP 2003186859 A JP2003186859 A JP 2003186859A JP 2005025257 A JP2005025257 A JP 2005025257A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
sentence
paraphrase
data
type
dictionary
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
JP2003186859A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP3855058B2 (en
Inventor
Kazuhiro Takeuchi
和広 竹内
Hitoshi Isahara
均 井佐原
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
National Institute of Information and Communications Technology
Original Assignee
National Institute of Information and Communications Technology
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by National Institute of Information and Communications Technology filed Critical National Institute of Information and Communications Technology
Priority to JP2003186859A priority Critical patent/JP3855058B2/en
Publication of JP2005025257A publication Critical patent/JP2005025257A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP3855058B2 publication Critical patent/JP3855058B2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Images

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

<P>PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a processing program that supports document creation by means of sentence paraphrasing. <P>SOLUTION: An input/output processing means 11 acquires a sentence 2 to be operated from the original sentence data. A sentence analysis processing means 12 analyzes the internal structure and meaning of the sentence 2 using an indeclinable word dictionary 21 and a declinable word dictionary 22, and determines the propositional type or the inter-propositional type of the sentence 2 by referring to a proposition dictionary 23 and a propositional juncture dictionary 24. A paraphrase processing means 13 paraphrases the sentence 2 by referring to a paraphrase dictionary 25 and creates a group of paraphrases. A context matching processing means 14 performs the processing of matching the context of model sentence data in a template dictionary 26 with the context of case sentence data resulting from the paraphrasing of a predetermined range of document data including the sentence 2 with the group of paraphrases, and outputs a similar paraphrase as a paraphrase candidate. <P>COPYRIGHT: (C)2005,JPO&NCIPI

Description

【0001】
【発明の属する技術分野】
本発明は、コンピュータを用いた自然言語処理技術に関する。より詳しくは、ある自然言語で記述された文を別の表現による文に変換する言い換えを利用して文章作成を支援する処理プログラム、処理プログラムを記録した記録媒体、および処理方法に関する。
【0002】
【従来の技術】
言い換えとは、ある自然言語で記述された文を別の表現による文に変換する処理であって、文の中核的な意味を保持したままで、文の長さ・文体・表現などを変換するものをいう。
【0003】
言い換えは、概ね、構文的言い換え、意味的言い換え、およびプラグマティックな言い換えに分類することができる(非特許文献1参照)。
【0004】
構文的言い換えは、文に表れる語句を同義語や類義語に置き換えて文の表現を変える処理、文構造のマッピングにもとづいて文を変形する処理などをいう。例えば、元の表現「システムを生成する」の<生成する>を<作る>に置き換えて、新たな表現「システムを作る」に変形する処理である。
【0005】
意味的言い換えは、参照表現などをその指示内容に置き換えて文の表現を変える処理のように、その文が発話された文脈や状況などを参照して文を変形する処理をいう。例えば、元の表現「去年の出来事」が1999年に発話されていた場合に、<去年>が<1998年>を意味すると解析して、新たな表現「1998年の出来事」に変形する処理である。
【0006】
プラグマティックな言い換えとは、前記の二種類の言い換え以外のより複雑な言い換えを行う処理であって、ある状況において同じ効果を持つような表現へ変形する処理をいう。例えば、元の表現「どなたかgccのソースの在りかをご存じないでしょうか」において、<どなたか−ご存じないでしょうか。>、<gccのソースの在り処を>などの意味解析から、この表現が、物の所在場所を問い合わせる文脈であると解析し、新たな表現「gccのソースが置いてあるftpサイトを教えてください」に変形するものである。
【0007】
ここで、コンピュータやワープロで実行される文章作成処理ソフトウェアの文章編集機能を利用して文の言い換えを行う例として、以下のような2つの文の順序を入れ替える作業を想定する。
【0008】
「太郎は公園を散歩しなかった。なぜなら、雨が降っていたからだ。」
ユーザは、先ずカット・アンド・ペースト操作により、前文「太郎は公園を散歩しなかった。」を後文「なぜなら、雨が降っていたからだ。」の後尾に移動させる。2つの文は以下のようになる。
【0009】
「なぜなら、雨が降っていたからだ。太郎は公園を散歩しなかった。」
しかし、並び替え後の2つの文の表現は、自然言語(ここでは、日本語)としては不自然であり、文の表現を変える必要がある。そこで、ユーザは、不要な文字や語句の削除、必要な文字や語句の挿入などを、文字キーの操作(以下、キータイプという)によって行う。キータイプ後、2つの文は以下のようになる。
【0010】
「<>雨が降って<いた>。<だから、>太郎は公園を散歩しなかった。」(<>は、キータイプによる変更部分)
さらに、並び替えた2つの文を1つの文に結合する言い換えを想定する。ユーザは、同様に、語句の削除・挿入をキータイプによって行う。キータイプ後、2つの文は以下のようになる。
【0011】
「雨が降っていた<から、>太郎は公園を散歩しなかった。」
以上のように、文の並び替え、結合などによる文の言い換えでは、文の表現が自然なものとなるように、語句の削除や挿入などのキータイプが必要となる場合が多い。
【0012】
【非特許文献1】
乾 健太郎、”言語表現を言い換える技術”、
言語処理学会第8回年次大会チュートリアル予稿集、言語処理学会、
2002年3月、pp.1−21
【0013】
【発明が解決しようとする課題】
文章作成処理ソフトウェアを用いて文章を作成する場合に、既存の文章データを活用することは多い。この場合に、既存の文章データ中の文を結合、分割などにより変形して利用するとき、従来、ユーザは、語句の削除や挿入などのキータイプを行って、文の表現が自然なものとなるように、すなわち利用しようとする文が前後の文脈と合致するように、文を変形しなければならない。
【0014】
しかし、文の表現を変えるためにキータイプを行うことは煩雑である。特に、近年急速に普及し始めたマウス操作が入力操作の中心となっているコンピュータやタブレット型コンピュータなどにおいて、キータイプによる文字入力は、かえって煩雑になっている。
【0015】
しがたって、ポインティング機能が入力操作の中心となっているコンピュータにおいて、できる限りキータイプせずに文章作成を行うことを支援する仕組みの実現が強く要求されている。
【0016】
また、従来のような単なる構文的言い換えや意味的言い換えを行うだけでは、言い換えたい文が発話された文脈と合致しない不自然な表現の変形が行われてしまうおそれがあり、実際の文章作成支援に利用することができなかった。
【0017】
本発明の目的は、文の言い換えを利用した文章作成支援において、キータイプを行うことなく簡単な操作により文章作成支援ができるようにすることである。
【0018】
また、本発明の別の目的は、文の言い換えを利用した文章作成支援において、文の文脈を考慮した自然な表現の言い換えを行うことにより、有用性の高い文章作成支援ができるようにすることである。
【0019】
【課題を解決するための手段】
上記課題を解決するため、本発明は、ある自然言語で記述された文データを別の表現による文データに変換する言い換え処理を利用した文章作成支援処理を、コンピュータに実行させるためのプログラムであって、以下の処理を行う。
【0020】
本発明では、文データが記述する行為もしくは状態を定義する命題タイプが記述された命題辞書、文中の手がかり表現と文同士の対応関係を示す命題間タイプとの関係が記述された命題連接辞書、係り受け関係もしくは手がかり表現にもとづく言い換えパターンを記述した言い換え辞書、もしくは良い文章構造であると認定された文章データであって前記命題タイプおよび命題間タイプが付与された模範文章データを記憶するテンプレート辞書を記憶するデータ記憶手段にアクセスしてデータを取得する。また、ユーザに対して表示された文章データから言い換え操作の対象とする節、文、または文章などの文操作対象部分、および言い換え操作の種別を示す文操作情報を取得する。
【0021】
そして、前記操作対象部分の内部構造および意味を解析し、前記命題辞書もしくは前記命題連接辞書を参照して前記解析結果から前記操作対象部分の命題タイプ、もしくは命題タイプおよび命題間タイプを同定し、前記文操作情報に従って、前記言い換えパターンを参照して前記操作対象部分の言い換えを行い言い換え群を生成する。
【0022】
その後、前記テンプレート辞書から前記操作対象部分の命題タイプを含む模範文章データを抽出し、前記模範文章データの文脈と前記操作対象部分を含む所定の範囲の文章データであって前記言い換え群から取り出した言い換えにより言い換えた事例文章データの文脈とを比較して前記模範文章データの文章構造と前記事例文章データの文章構造との類似を評価し、所定の評価を得た言い換えを言い換え候補として出力する。
【0023】
また、本発明は、上記の処理を行う場合に、ユーザに対して表示された文章データの任意の節もしくは文、または所定の選択項目を、入力ポインティング機能を用いて選択することにより行う。
【0024】
なお、ユーザによって、表示装置などに出力した言い換え候補から所望する候補が選択されると、本発明は、所定の文章作成処理手段に対し、選択された言い換え候補を、元の文章データの該当箇所に対する入力データとして渡す。
【0025】
本発明によれば、ユーザは、マウス、タブレットペンおよび入力パネルなどの入力手段が備えるポインティング機能を用いて、既存の文章データから言い換えに利用したい操作対象部分(文字列)を選択することができ、さらに、言い換え候補の中から所望する候補を選択することができる。
【0026】
選択された言い換え候補は、所定の文章作成処理において入力文(入力文字列)とされるため、ユーザは、キータイプを行うことなく入力文を取得でき、簡単に文章を作成することが可能となる。
【0027】
また、コンピュータが読み取り可能な何らかの文章データがあれば、その文章データを活用して新たな文章データを作成することが可能となり、文章作成作業の効率化を図ることができる。
【0028】
さらに、本発明は、操作対象部分(文字列)の言い換え処理を行った後、言い換え処理により生成した言い換え群の中から、言い換えられる文章の文脈を考慮して、言い換えが文脈に合致すると一定の評価を得たものを言い換え候補として絞り込む。これにより、ユーザは、適切な言い換え候補に絞り込まれたものの中から所望する言い換え候補を選択することができ、実用的な文章作成支援を実現することができる。
【0029】
なお、本発明にかかる処理プログラムは、コンピュータが読み取り可能な、可搬媒体メモリ、半導体メモリ、ハードディスクなどの適当な記録媒体に格納することができ、これらの記録媒体に記録して提供され、または、通信インタフェースを介して種々の通信網を利用した送受信により提供されるものである。
【0030】
【発明の実施の形態】
以下、本発明の実施の形態を説明する。
【0031】
図1は、実施の一形態において、本発明の構成例を示す図である。
【0032】
文章作成支援装置1は、入出力処理手段11、文解析処理手段12、言い換え処理手段13、文脈マッチング処理手段14、入出力装置17、および記憶部20を備え、記憶部20には、体言辞書21、用言辞書22、命題辞書23、命題連接辞書24、言い換え辞書25、およびテンプレート辞書26などのデータが格納される。
【0033】
体言辞書21は、一般的に体言と分類される名詞、代名詞などについて、その意味情報と、品詞、項として共起しやすい用言などの構文情報とを記述するデータである。用言辞書22は、一般的に動詞、形容詞などについて、意味情報と、品詞、活用形、共起しやすい助詞、および項として共起しやすい用言などの構文情報とを記述するデータである。体言辞書21および用言辞書22は、相互に参照が可能なように構成されている。なお、体言辞書21および用言辞書22は、一般的に提供されている既存のコンピュータ用日本語辞書データなどにより実現される。
【0034】
命題辞書23は、文末表現や文構造などと文の命題タイプとの関係が記述されたデータである。命題タイプとは、文に表れる時制、モダリティ、アスペクトなどの組み合わせによって、その文が記述する行為や状態などを定義する分類ラベル情報である。命題タイプの例として、主題、現象、事実、判断などが定義される。
【0035】
命題辞書23は、最も簡単な構造をとる場合には、文末表現に所定の命題タイプがラベル付けされたデータで構成される。一般的に、動詞や形容詞などの用言が文末や複文にある場合に、これらの用言には時制、モダリティ、アスペクトなどの諸情報が表示されることから、以下のように、文末表現ごとに命題タイプを定義しておく。
【0036】
「表現」[命題タイプ]、
「しなくてはならない」[義務、客観]、
「かもしれない」[予想]、…。
【0037】
または、命題辞書23は、複数の項および述語の組で記述される文に所定の命題タイプがラベル付けされたデータで構成される。
【0038】
一般的に、「太郎が公園で散歩した。」は、<太郎が, 公園で, 散歩する>というような形<項,項,…,述語>で記述されるため、文末の動詞「散歩する」に表示されている時制、モダリティ、アスペクトにもとづいて所定の命題タイプが付与される。
【0039】
<太郎が, 公園で, 散歩した>[事実動作の過去]、
<太郎は, 公園で, 散歩したかった>[願望過去] 、…。
【0040】
さらに、「太郎は公園で散歩がしたかったが、外は雨が降っていた。」のような複文の場合には、以下のように、前節(前件)と後節(後件)にそれぞれ命題タイプがラベル付けされる。
【0041】
<太郎は, 公園で, 散歩したかった>[2重複文前件−願望過去] ;
<外は, 雨が, 降っていた>[2重複文後件−自然現象過去描写] 。
【0042】
命題連接辞書24は、係り受け、接続などの手がかり表現と所定の命題間タイプとの関係が記述されたデータである。命題間タイプとは、手がかり表現などによって複数の命題の接続関係を定義する分類ラベル情報である。命題間タイプの例として、因果、並列、時間経過、詳細化、例示などが定義される。
【0043】
例えば、文「太郎は公園で散歩がしたかったが、外は雨が降っていた。」の場合には、以下のような内部構造となる。
【0044】
<太郎は, 公園で, 散歩したかった><が><外は, 雨が, 降っていた>
そして、前節(前件)と後節(後件)との接続語<が>を手がかり表現となるから、以下のような命題間タイプが付与されたデータが命題連接辞書24に記憶される。
【0045】
<太郎は, 公園で, 散歩したかった>[2重複文前件−願望過去] ;
<が>[命題間タイプ=逆説];
<外は, 雨が, 降っていた>[2重複文後件−自然現象過去描写]
言い換え辞書25は、係り受け関係などにもとづく相互に言い換え可能な表現パターンを記述したデータである。
【0046】
テンプレート辞書26は、よい文章構造であると認定された所定の単位の文章データ(模範文章)であって、命題タイプ、命題間タイプなどの情報が付与されたデータである。
【0047】
ここで、よい文章構造であるか否かの認定基準は、その文章の種類や用途などによって異なるものである。そのため、ユーザが作成したい文章の用途や種類などに応じて、例えば新聞記事用テンプレート辞書、学術論文用テンプレート辞書、法律文章用テンプレート辞書など、予め用途や種類などにより分類した文章種別ごとに対応するテンプレート辞書26が用意され、文脈マッチング処理手段14によって、テンプレート辞書26が切り替えられるように構成されていてもよい。
【0048】
入出力処理手段11は、入出力装置17とのデータ入出力処理を行う手段である。入出力装置17の入力機能は、マウス、タブレットペンと入力パネルの組み合わせなどにより実現することができる。
【0049】
入出力処理手段11は、言い換え操作の対象となる文字列データ(操作対象部分)の選択元となる文章データ(元の文章)を入出力装置17に表示し、ユーザによって選択される操作対象部分と、言い換え操作の種別を特定する文操作情報3とを取得する。
【0050】
なお、操作対象部分として選択される部分は、節、文、または文章などであるが、本例では文単位に選択されものとし、入出力処理手段11は、操作対象部分として操作対象文2を取得する。
【0051】
また、文操作情報3の例として、以下のような操作が定義されているとする。
【0052】
分割:1つの文を分割し、複数の文を生成する処理、
結合:複数の文を結合し、1つの文を生成する処理、
削除:文の特定された部分を削除する処理、
態変換:文の態(能動態または受動態)を変換する処理、
主題化:文の特定された部分を主題とする文を生成する処理、…。
【0053】
また、入出力処理手段11は、言い換えが文脈に合致すると評価された一または複数の言い換え候補4を入出力装置17に表示し、ユーザが選択した言い換え候補4を取得する。
【0054】
なお、所定の文章作成処理手段(図示しない)では、操作対象文2が選択された元の文章データ(元の文)をユーザが選択した言い換え候補4により言い換えて、新たな文章データとする。
【0055】
なお、ユーザが操作対象文2、文操作情報3、および言い換え候補4の選択を行う入出力装置17は、少なくとも表示画面上に表示された項目を選択し、文字列データを特定することができる機能を備えていればよい。
【0056】
文解析処理手段12は、体言辞書21、用言辞書22を参照し、所定の解析手法を用いて、操作対象文2の内部構造および意味を解析し、命題辞書23をもとに操作対象文2の命題タイプを同定し、命題連接辞書24をもとに操作対象文2の命題間タイプを同定する手段である。
【0057】
言い換え処理手段13は、言い換えを辞書25を参照して、文操作情報3に対応する操作対象文2の言い換え処理を行い、言い換え群を生成する処理手段である。言い換え処理では、構文情報や意味情報を用いて構文的または意味的な言い換えを行い、多くの言い換えを生成する。
【0058】
文脈マッチング処理手段14は、テンプレート辞書26を参照し、言い換え群の各言い換えについて、その言い換えを行う文章データ(事例文章)の文脈を、テンプレート辞書26の対応する模範文章の文脈と比較し、模範文章の良い文脈に一定の程度で類似する場合に、その事例文章で用いた言い換えを抽出する処理手段である。
【0059】
図2に、文章作成支援装置1の処理の流れを示す。まず、文分割の場合を例に、処理の流れを説明する。
【0060】
ステップS10:入出力処理手段11では、操作対象文2の選択を促す操作対象選択画面を入出力装置17に表示する。
【0061】
図3に、操作対象選択画面50の例を示す。ユーザは、操作対象選択画面50の操作対象文を選択する元の文章表示域51上で、文「昨日の会議は双方の意見に利益がかみあわず、議論がすれ違った。」を操作対象文2として選択する。
【0062】
ステップS11:文解析処理手段12では、体言辞書21および用言辞書22を参照して、操作対象文2を構成する各素の構文解析・意味解析を行い、文解析情報、意味解析情報などを取得する。なお、文解析処理手段12が行う文解析処理および意味解析処理は、既存の一般的な処理手法を用いて行う。
【0063】
ステップS12:文解析処理手段12では、操作対象文2の文解析情報、意味解析情報などをもとに命題辞書23から合致する文末表現や文を抽出し、その文末表現または文に付与されている命題タイプを操作対象文2の命題タイプと同定する。
【0064】
ステップS13:文解析処理手段12では、操作対象文2の文解析情報の中の係り受け関係を示す情報をもとに、命題連接辞書24から合致する係り受け関係を抽出し、その命題間タイプを操作対象文2の命題間タイプと同定する。
【0065】
ステップS11〜ステップS13の処理において、文解析処理手段12では、操作対象文2から、図4(A)に示すような文解析情報、意味解析情報、命題タイプ、命題間タイプなどの情報を取得する。
【0066】
「前文a:
<昨日の会議は>[主題]
<双方の,意見に,利益が,かみあわない,>[ず形前件−客観観察]
後文b:
<議論が,すれ違う>[過去−客観観察]
命題間タイプ:因果」
ステップS14:さらに、入出力処理手段11では、操作対象選択画面50の文操作指定欄52から文操作情報3を取得する。ここでは、文操作指定欄52で「文分割」が選択されているため、文操作情報3として「分割」を取得する。
【0067】
ステップS15:言い換え処理手段13では、文操作情報3に対応する操作対象文2の言い換えを、言い換え辞書25の言い換えパターンを参照して生成する。生成した言い換えを言い換え群とする。
【0068】
例えば、図4(B)に示すように、言い換え辞書25に以下のような言い換えパターンが記憶されているとする。
【0069】
「…ことによって、…だ。」、
「…なので、…だ。」、
「…だ。ゆえに、…した。」、
「…だ。その結果、…しなかった。」、…。
【0070】
言い換え処理手段13では、これらの言い換えパターンを用いて、以下のような操作対象文2のさまざまな言い換えを生成して言い換え群とする。
【0071】
「…利益がかみあわなかった。それで、議論が…。」、
「…利益が一致しなかった。ゆえに、議論が…。」、
「…利益と合わなかった。ゆえに、議論が…。」、…。
【0072】
ステップS16:文脈マッチング処理手段14では、テンプレート辞書26を参照した文脈マッチングにより、言い換え群から、その言い換えを行う文章データ(事例文章)が適切な文脈となるものを絞り込む。
【0073】
文脈マッチング処理手段14では、テンプレート辞書26を参照し、操作対象文2の命題を含む模範文章を抽出する。また、言い換え群から言い換えを一つずつ取り出し、操作対象文2が選択された元の文章データの所定の範囲(例えば段落)を切り出して事例文章データ(事例文章)とする。事例文章を取り出した言い換えを用いて言い換え、構文情報および意味情報を取得し、さらに、命題タイプおよび命題間タイプを取得する。
【0074】
そして、事例文章の命題タイプの並びと取り出した模範文章の命題タイプの並びとについてマッチング処理を行い、両者の所定の範囲全体での命題タイプの並び、および、言語表現の並びが、どの程度類似するかについて評価する。所定の評価を得た事例文章の言い換えを抽出する。
【0075】
上記の類似評価を、言い換え群の全ての言い換えについて行い、抽出した言い換えを言い換え候補とする。なお、抽出した言い換えから評価の良い言い換えを所定数だけ選択して言い換え候補としてもよい。
【0076】
図4(C)に示すように、操作対象文2の命題間タイプが「因果」であるから、テンプレート辞書26から、命題間タイプ=因果を含むような模範文章を抽出する。例えば、テンプレート辞書26に、以下のような文を含む模範文章があるとする。
【0077】
因果:「双方の言い分がかみあわず、交渉はすれ違いに終わった。」
この模範文章の命題タイプの並びと、事例文章の命題タイプの並びの類似度を評価し、所定の類似度を持つと評価された言い換えを言い換え候補c(c1、c2、…)とする。
【0078】
その後、入出力処理手段11では、言い換え候補表示画面60を入出力装置17に表示する。
【0079】
図5に、言い換え候補表示画面60の例を示す。言い換え候補表示画面60の言い換え候補表示域61に、以下のような言い換え候補c1、c2が表示される。
【0080】
c1:「昨日の会議は双方の意見に利益がかみあわなかった。ゆえに議論がすれ違った。」
c2:「昨日の会議は双方の意見に利益がかみあわなかった。その結果議論がすれ違った。」
ユーザは、入出力装置17のポインティング機能を用いて言い換え候補表示域61から所望する言い換え候補を選択すると、選択された言い換え候補cにより元の文章データの該当する箇所が言い換えられた文章データが新たな文章データとして文章作成欄62に表示される。
【0081】
次に、図6〜図8を用いて、2つの文を結合して1つの文に言い換える場合の処理の流れを説明する。
【0082】
図6に示すように、ユーザは、操作対象選択画面50の元の文章表示域51上で、以下のような2つの操作対象文2を選択する。
【0083】
文2a:「検問所で、31日、停止命令に従わなかったワゴン車に兵士が発砲した。」
文2b:「そのため、車に乗っていた13人の女性と子供のうち7人が死亡した。」
文解析処理手段12は、体言辞書21および用言辞書22を参照して、選択された操作対象文2(文2aおよび文2b)について文/文間解析、意味解析などの処理を行う。さらに、文解析情報、意味解析情報などをもとに命題タイプおよび命題間タイプを同定する。
【0084】
例えば、図7(A)に示すような解析情報、命題タイプ、命題間タイプが取得される。
【0085】
文2a: <検問所で,31日,停止命令に,従わない,ワゴン車に,兵士が,発砲する。>[過去−事実]
文2b:<そのため,車に,乗る,13人の,女性と,子供の,うち,7人が,死亡する。>[過去−事実]
[命題間タイプ=事実前後関係]
さらに、操作対象選択画面50の文操作指定欄52で選択された「文結合」、およびユーザのマウス操作やタブレットペン操作などから、図7(B)に示すように、「文操作情報=結合」および「結合の方向=文2a→文2b」が取得される。
【0086】
そして、言い換え処理手段13は、言い換え辞書25の言い換えパターンを参照して、文結合に対応する言い換えを生成する。さらに、文脈マッチング処理手段14は、「文分割」例における処理の場合と同様に、テンプレート辞書26の模範文章の命題タイプの並びと、言い換え群の言い換えを用いた事例文章の命題タイプの並びとの類似評価を行う。所定の範囲全体での両者の命題タイプの並びが一定以上で類似していると評価した場合には、図7(C)に示すように、その言い換えを言い換え候補とする。
【0087】
c1:「31日、検問所で、停止命令に従わなかったワゴン車に兵士が発砲したため、ワゴン車に乗っていた13人の女性と子供のうち7人が死亡した。」、c2:「31日、検問所で、兵士の発砲によって、停止命令に従わなかった車に乗っていた13人の女性と子供のうち7人が死亡した。」、
c3:「31日、検問所で、兵士が発砲し、停止命令に従わなかった車に乗っていた13人の女性と子供のうち7人が死亡した。」、…。
【0088】
入出力処理手段11では、図8に示すように、言い換え候補表示画面60の言い換え候補表示域61に抽出された言い換え候補を表示する。
【0089】
次に、図9を用いて、文形式を変更する言い換え操作のうち、受動化の場合の処理の流れを説明する。
【0090】
操作対象文2の選択は、文分割、文結合などの場合と同様である。ユーザにより、操作対象選択画面50の元の文章表示域51上で、図9(A)に示すような操作対象文2が選択されたとする。
【0091】
「広場に集まった群衆は、その大きな銅像を引き倒した。」
文解析処理手段12は、文分割の処理の場合と同様に、操作対象文2について文解析情報、意味解析情報を取得し、命題タイプなどを同定する。
【0092】
<広場に,集まった,群衆は,その,大きな,銅像を,引き倒した。>[過去−事実]
さらに、図6に示す操作対象選択画面50と同様の画面での文操作指定欄52での「受動化」の選択、およびユーザのマウス操作やタブレットペン操作などから、図9(B)に示すように、文操作情報=受動化が取得される。
【0093】
その後、言い換え処理手段13では、言い換え辞書25の言い換えパターンを参照して、受動化の言い換えを生成する。そして、文脈マッチング処理手段14は、文分割の処理の場合と同様に、テンプレート辞書26の模範文章の命題タイプの並びと事例文章の命題タイプの並びとの類似評価を行い、図9(C)に示すように、所定の評価を得た言い換えを言い換え候補とする。
【0094】
c1:「その大きな銅像は、広場に集まった群衆によって引き倒された。」、c2:「広場に集まった群衆によって、その大きな銅像は引き倒された。」、…。
【0095】
入出力処理手段11では、言い換え候補表示画面60の言い換え候補表示域61に抽出された言い換え候補を表示する。
【0096】
次に、図10を用いて、文形式を変更する言い換え操作のうち主題化の場合の処理の流れを説明する。
【0097】
文分割、文結合などの場合と同様に、ユーザにより、操作対象選択画面50の元の文章表示域51上で、図10(A)に示すような操作対象文2が選択されたとする。
【0098】
「検問所で、停止命令に従わなかった車に乗っていた13人の女性と子供のうち7人が死亡した。」
文解析処理手段12は、操作対象文2の文解析情報、意味解析情報などを取得し、命題タイプなどを同定する。
【0099】
<検問所で,停止命令に,従わなかった,車に,乗っていた,13人の,女性と,子供の,うち,7人が,死亡した。>[過去−事実]
さらに、図6に示す操作対象選択画面50と同様の画面での文操作指定欄52での「主題化」の選択、およびユーザのマウス操作やタブレットペン操作などから、図10(B)に示すように、文操作情報=主題化、および「主題化の対象=<7人が,死亡した>」が取得される。
【0100】
言い換え処理手段13は、言い換え辞書25の言い換えパターンを参照して、主題化の言い換えを生成する。そして、文脈マッチング処理手段14は、文分割の場合の処理と同様に、テンプレート辞書26の模範文章の命題タイプの並びと事例文章の命題タイプの並びとの類似評価を行い、図10(C)に示すように、所定の評価を得た言い換えを言い換え候補とする。
【0101】
c1:「7人の死亡は、検問所で、停止命令に従わなかった車に乗っていた13人の女性と子供のうちで起った。」、
c2:「7人の死亡は、検問所で、停止命令に従わなかった車の13人の女性と子供のうちで起った。」、…。
【0102】
次に、図11を用いて、文の一部を削除する場合の処理の流れを説明する。
【0103】
文分割、文結合などの場合と同様に、ユーザにより、操作対象選択画面50の元の文章表示域51上で、図11(A)に示すような操作対象文2が選択されたとする。
【0104】
「彼は学校に入学したけれど、講義がつまらなくて、すぐ辞めてしまった。」文解析処理手段12は、操作対象文2について文解析情報、意味解析情報などを取得し、命題タイプ、命題間タイプを同定する。
【0105】
<彼は,学校に,入学した>[過去−事実];
<けれど>=逆説;
<講義が,つまらなくて>[過去−判断];
<すぐ,辞めてしまった>[過去−事実]
さらに、操作対象選択画面50の文操作指定欄52での「削除」選択により、文操作情報=削除を取得する。
【0106】
言い換え処理手段13は、言い換え辞書25の言い換えパターンを参照して、削除の言い換えを生成する。そして、文脈マッチング処理手段14は、文分割の場合の処理と同様に、テンプレート辞書26の模範文章の命題タイプの並びと事例文章の命題タイプの並びとの類似評価を行い、図11(C)に示すように、類似と評価した言い換えを言い換え候補とする。
【0107】
c1:「彼は学校に入学したけれど、すぐ辞めてしまった。」、
c2:「学校の講義がつまらなくて、彼はすぐ辞めてしまった。」、…。
【0108】
このように、本発明では、操作対象選択画面50上に表示された既存の文章データから言い換えの操作をしたい文データをユーザがマウス操作やタブレットペン操作により選択するだけで、その言い換えの操作をしたい文の前後の文脈と合致した適切な表現の言い換え候補群を提示することができる。これにより、ユーザは、キータイプを行うことなく、文章データの表現を変更することができ、文章作成作業を効率よく行うことができる。
【0109】
以上、本発明をその実施の形態により説明したが、本発明はその主旨の範囲において種々の変形が可能である。
【0110】
本発明の実施の形態では、文章作成支援装置1を、コンピュータに読み取られ実行される処理プログラムとして実現する場合に、入出力処理手段11は、文章作成支援装置1を実行するコンピュータのオペレーティング・システムにより提供される処理機能を利用することが可能である。
【0111】
【発明の効果】
以上説明したように、本発明によれば、言い換えたい文および言い換えたい操作の種別の選択、および言い換え候補から所望する候補の選択は、表示画面上で選択したい項目を指定することにより行われる。ユーザは、言い換えのためのキータイプを行う必要がなく、簡単な項目選択の操作だけで言い換えられた表現を利用して文作成を行うことができる。よって、本発明は、文章作成支援処理における操作負担の軽減を図ることができる。
【0112】
さらに、本発明によれば、言い換え処理において、言い換えたい文が含まれる段落の文脈の流れを考慮し、その文脈において良い文章構造であると評価された言い換え候補のみを提示するため、ユーザは、自然な表現の言い換え候補のみが提示されるため、適切な言い換え候補を得て文章の作成を行うことができる。よって、本発明は、より実用的な文章作成支援処理を提供することができる。
【0113】
また、本発明は、既存の文章データを活用した効率的な文章作成支援処理を提供することができる。
【図面の簡単な説明】
【図1】本発明の構成例を示す図である。
【図2】文章作成支援装置の処理の流れを示す図である。
【図3】操作対象選択画面の例を示す図である。
【図4】文分割の場合の処理を説明するための図である。
【図5】言い換え候補表示画面の例を示す図である。
【図6】操作対象選択画面の例を示す図である。
【図7】文結合の場合の処理を説明するための図である。
【図8】言い換え候補表示画面の例を示す図である。
【図9】受動化の場合の処理を説明するための図である。
【図10】主題化の場合の処理を説明するための図である。
【図11】削除の場合の処理を説明するための図である。
【符号の説明】
1 文章作成支援装置
11 入出力処理手段
12 文解析処理手段
13 言い換え処理手段
14 文脈マッチング処理手段
17 入出力装置
20 記憶部
21 体言辞書
22 用言辞書
23 命題辞書
24 命題連接辞書
25 言い換え辞書
26 テンプレート辞書
[0001]
BACKGROUND OF THE INVENTION
The present invention relates to a natural language processing technique using a computer. More specifically, the present invention relates to a processing program that supports sentence creation using a paraphrase for converting a sentence described in a natural language into a sentence in another expression, a recording medium storing the processing program, and a processing method.
[0002]
[Prior art]
Paraphrasing is a process of converting a sentence written in one natural language into a sentence with another expression, and converts the sentence length, style, expression, etc. while retaining the core meaning of the sentence. Say things.
[0003]
Paraphrases can be roughly classified into syntactic paraphrases, semantic paraphrases, and pragmatic paraphrases (see Non-Patent Document 1).
[0004]
Syntactic paraphrasing refers to a process of changing the expression of a sentence by replacing a word or phrase appearing in the sentence with a synonym or a synonym, a process of transforming a sentence based on a sentence structure mapping, and the like. For example, the original expression “generate system” is replaced with <create> and transformed into a new expression “create system”.
[0005]
Semantic paraphrasing refers to a process of transforming a sentence by referring to the context or situation in which the sentence is spoken, such as a process of changing the expression of a sentence by replacing a reference expression with its instruction content. For example, when the original expression “event of last year” was uttered in 1999, it is analyzed that <last year> means <1998] and transformed into a new expression “event of 1998”. is there.
[0006]
The pragmatic paraphrasing is a process of performing more complicated paraphrasing other than the above two types of paraphrasing and transforming into an expression having the same effect in a certain situation. For example, in the original expression "Do you know if the source of gcc exists?"<Someone-don't know? > From the semantic analysis of <where is the source of gcc>, etc., this expression is analyzed as a context for inquiring about the location of the object, and a new expression "tell the ftp site where the source of gcc is located Please transform to "Please".
[0007]
Here, as an example of using the sentence editing function of the sentence creation processing software executed by a computer or word processor, the following two sentences are exchanged in order.
[0008]
“Taro did not walk in the park because it was raining.”
The user first moves the preamble “Taro did not walk in the park” to the tail of “because it was raining” by a cut-and-paste operation. The two sentences are as follows:
[0009]
“Because it was raining. Taro did not walk in the park.”
However, the expression of the two sentences after rearrangement is unnatural as a natural language (here, Japanese), and the expression of the sentence needs to be changed. Therefore, the user deletes unnecessary characters and phrases and inserts necessary characters and phrases by operating a character key (hereinafter referred to as a key type). After the key type, the two sentences are as follows:
[0010]
“<> It was raining. <So> Taro didn't walk in the park.” (<> Is the change by key type)
Furthermore, a paraphrase that combines two rearranged sentences into one sentence is assumed. Similarly, the user deletes / inserts a phrase by key type. After the key type, the two sentences are as follows:
[0011]
“Because it was raining, Taro did not walk in the park.”
As described above, in the paraphrasing of sentences by rearranging and combining sentences, key types such as deletion and insertion of words are often required so that the expression of sentences is natural.
[0012]
[Non-Patent Document 1]
Kentaro Inui, “Technique to rephrase language expression”,
Proc. Of the 8th Annual Conference of the Association for Natural Language Processing, Proc.
March 2002, pp. 1-21
[0013]
[Problems to be solved by the invention]
Existing text data is often used when creating text using text creation software. In this case, when a sentence in existing sentence data is used by being transformed by combining, dividing, etc., conventionally, the user has performed key types such as deletion or insertion of words and phrases so that the expression of the sentence is natural. The sentence must be transformed so that the sentence to be used matches the surrounding context.
[0014]
However, it is cumbersome to perform a key type to change the expression of a sentence. In particular, in a computer or tablet computer in which a mouse operation, which has started to spread rapidly in recent years, is the center of input operation, character input by key type is rather complicated.
[0015]
Therefore, there is a strong demand for the implementation of a mechanism that supports creating a sentence without using a key type as much as possible in a computer whose pointing function is the center of input operation.
[0016]
Also, if you simply use syntactic or semantic paraphrasing as in the past, the sentence you want to paraphrase may be transformed into an unnatural expression that does not match the context in which it was spoken, and actual sentence creation support Could not be used.
[0017]
An object of the present invention is to enable text creation support by a simple operation without performing a key type in text creation support using sentence paraphrasing.
[0018]
Another object of the present invention is to provide highly useful sentence creation support by performing natural paraphrasing in consideration of sentence context in sentence creation support using sentence paraphrasing. It is.
[0019]
[Means for Solving the Problems]
In order to solve the above problems, the present invention is a program for causing a computer to execute a sentence creation support process using a paraphrase process that converts sentence data described in a natural language into sentence data in another expression. The following processing is performed.
[0020]
In the present invention, a proposition dictionary describing a proposition type that defines an action or state described by sentence data, a propositional association dictionary describing a relationship between a clue expression in the sentence and a type between propositions indicating a correspondence relationship between sentences, A paraphrase dictionary describing a paraphrase pattern based on dependency relations or clue expressions, or a template dictionary that stores sentence data that is recognized as having a good sentence structure and to which the proposition type and interproposition type are assigned. Is obtained by accessing the data storage means for storing. Also, sentence operation information indicating the paragraph operation target part such as a clause, sentence, or sentence to be subjected to the paraphrase operation and the type of the paraphrase operation is acquired from the text data displayed to the user.
[0021]
And analyzing the internal structure and meaning of the operation target part, identifying the proposition type of the operation target part, or the proposition type and inter-proposition type from the analysis result with reference to the proposition dictionary or the proposition concatenation dictionary, In accordance with the sentence operation information, the paraphrasing pattern is generated by referring to the paraphrase pattern and paraphrasing the operation target portion.
[0022]
Thereafter, the model sentence data including the propositional type of the operation target part is extracted from the template dictionary, and the text data in a predetermined range including the context of the model sentence data and the operation target part is extracted from the paraphrase group. The context of the example sentence data paraphrased by paraphrase is compared to evaluate the similarity between the sentence structure of the model sentence data and the sentence structure of the case sentence data, and the paraphrase obtained with a predetermined evaluation is output as a paraphrase candidate.
[0023]
In the present invention, when the above processing is performed, an arbitrary section or sentence of the sentence data displayed to the user or a predetermined selection item is selected by using the input pointing function.
[0024]
Note that when a desired candidate is selected from the paraphrase candidates output to the display device or the like by the user, the present invention sends the selected paraphrase candidate to the corresponding part of the original sentence data with respect to the predetermined sentence creation processing means. As input data for.
[0025]
According to the present invention, a user can select an operation target part (character string) to be used in other words from existing sentence data by using a pointing function provided in input means such as a mouse, a tablet pen, and an input panel. Furthermore, a desired candidate can be selected from the paraphrase candidates.
[0026]
Since the selected paraphrase candidate is used as an input sentence (input character string) in a predetermined sentence creation process, the user can acquire an input sentence without performing a key type, and can easily create a sentence. Become.
[0027]
In addition, if there is some text data that can be read by the computer, it is possible to create new text data by using the text data, and it is possible to improve the efficiency of the text creation work.
[0028]
Furthermore, the present invention performs a paraphrase process on the operation target part (character string), and then considers the context of the text to be paraphrased from the paraphrase group generated by the paraphrase process. Narrow down evaluations as candidates for paraphrasing. Thus, the user can select a desired paraphrase candidate from those narrowed down to appropriate paraphrase candidates, and can realize practical sentence creation support.
[0029]
The processing program according to the present invention can be stored in an appropriate recording medium such as a portable medium memory, a semiconductor memory, or a hard disk, which can be read by a computer, and is provided by being recorded on these recording media. These are provided by transmission / reception using various communication networks via a communication interface.
[0030]
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION
Embodiments of the present invention will be described below.
[0031]
FIG. 1 is a diagram illustrating a configuration example of the present invention in one embodiment.
[0032]
The sentence creation support device 1 includes an input / output processing unit 11, a sentence analysis processing unit 12, a paraphrase processing unit 13, a context matching processing unit 14, an input / output unit 17, and a storage unit 20. 21, data such as a predicate dictionary 22, a proposition dictionary 23, a proposition concatenation dictionary 24, a paraphrase dictionary 25, and a template dictionary 26 are stored.
[0033]
The body dictionary 21 is data that describes semantic information and syntactic information such as predicates that are likely to co-occur as parts of speech and terms for nouns and pronouns that are generally classified as body words. The prescriptive dictionary 22 is data that describes semantic information and syntactic information such as part-of-speech, inflection forms, particles that are easy to co-occur, and predicates that are easy to co-occur as terms for verbs and adjectives. . The body language dictionary 21 and the word dictionary 22 are configured to be able to refer to each other. The body language dictionary 21 and the word dictionary 22 are realized by existing Japanese dictionary data for computers.
[0034]
The proposition dictionary 23 is data describing the relationship between sentence end expressions, sentence structures, and sentence proposition types. A proposition type is classification label information that defines an action or a state described by a sentence by a combination of tense, modality, aspect, etc. appearing in the sentence. As examples of proposition types, themes, phenomena, facts, judgments, etc. are defined.
[0035]
In the case of taking the simplest structure, the proposition dictionary 23 is composed of data in which a predetermined proposition type is labeled on the sentence end expression. In general, when verbs, adjectives, etc. are used at the end of a sentence or compound sentences, various information such as tense, modality, aspect, etc. is displayed in these sentences. The proposition type is defined in
[0036]
"Expression" [proposition type],
“Must do” [duty, objective],
"Maybe" [forecast] ...
[0037]
Alternatively, the proposition dictionary 23 includes data in which a predetermined proposition type is labeled on a sentence described by a combination of a plurality of terms and predicates.
[0038]
Generally, “Taro walked in the park.” Is described in the form <term, term,…, predicate> such as <Taro walks in the park>. A predetermined proposition type is assigned based on the tense, modality, and aspect displayed on the screen.
[0039]
<Taro took a walk in the park> [The past of factual action]
<Taro wanted to take a walk in the park> [Aspirational Past]
[0040]
Furthermore, in the case of a compound sentence such as “Taro wanted to take a walk in the park but it was raining outside,” the following paragraph (the antecedent) and the latter section (the latter): Each proposition type is labeled.
[0041]
<Taro wanted to take a walk in the park> [2 duplicate sentence antecedents-desire past];
<Outside, it was raining> [Two duplicate sentence consequents-natural phenomenon past description].
[0042]
The propositional connection dictionary 24 is data in which a relationship between clue expressions such as dependency and connection and a predetermined propositional type is described. The interproposition type is classification label information that defines a connection relationship between a plurality of propositions by clue expression or the like. As examples of the inter-proposition type, causality, parallelism, time passage, refinement, and illustration are defined.
[0043]
For example, in the case of the sentence “Taro wanted to walk in the park but it was raining outside”, the internal structure is as follows.
[0044]
<Taro wanted to walk in the park><but><outside it was raining>
Since the conjunctive word <is> between the previous section (predecessor) and the subsequent section (subsequent) is a clue expression, data to which the following interproposition type is assigned is stored in the propositional connection dictionary 24.
[0045]
<Taro wanted to take a walk in the park> [2 duplicate sentence antecedents-desire past];
<G> [Proposition type = paradox];
<Outside, it was raining> [Two duplicate sentence consequents-natural phenomenon past description]
The paraphrase dictionary 25 is data describing expression patterns that can be paraphrased on the basis of a dependency relationship or the like.
[0046]
The template dictionary 26 is text data (model text) in a predetermined unit that is recognized as having a good text structure, and is data to which information such as a proposition type and an inter-proposition type is given.
[0047]
Here, the criteria for determining whether or not the sentence structure is good differs depending on the kind and use of the sentence. Therefore, depending on the usage and type of text that the user wants to create, for example, it corresponds to each text type classified according to usage or type in advance, such as newspaper article template dictionary, academic paper template dictionary, legal text template dictionary, etc. A template dictionary 26 may be prepared, and the template dictionary 26 may be switched by the context matching processing unit 14.
[0048]
The input / output processing means 11 is means for performing data input / output processing with the input / output device 17. The input function of the input / output device 17 can be realized by a combination of a mouse, a tablet pen, and an input panel.
[0049]
The input / output processing unit 11 displays text data (original text) that is a selection source of character string data (operation target part) that is the target of the paraphrase operation on the input / output device 17, and the operation target part that is selected by the user And sentence operation information 3 for specifying the type of paraphrase operation.
[0050]
The part selected as the operation target part is a clause, a sentence, or a sentence. In this example, it is assumed that the part is selected in units of sentences, and the input / output processing unit 11 sets the operation target sentence 2 as the operation target part. get.
[0051]
In addition, as an example of the sentence operation information 3, the following operation is defined.
[0052]
Split: The process of splitting a sentence and generating multiple sentences,
Combining: Processing to combine multiple sentences and generate one sentence,
Delete: The process of deleting a specified part of a sentence,
State conversion: Processing to convert sentence state (active or passive),
Thematicization: A process of generating a sentence whose subject is a specified part of a sentence,...
[0053]
In addition, the input / output processing unit 11 displays one or more paraphrase candidates 4 that are evaluated that the paraphrase matches the context on the input / output device 17 and acquires the paraphrase candidate 4 selected by the user.
[0054]
In a predetermined sentence creation processing unit (not shown), the original sentence data (original sentence) from which the operation target sentence 2 is selected is rephrased by the paraphrase candidate 4 selected by the user, and is used as new sentence data.
[0055]
Note that the input / output device 17 in which the user selects the operation target sentence 2, the sentence operation information 3, and the paraphrase candidate 4 can select at least items displayed on the display screen and specify character string data. What is necessary is just to have a function.
[0056]
The sentence analysis processing means 12 refers to the body dictionary 21 and the predicate dictionary 22, analyzes the internal structure and meaning of the operation target sentence 2 using a predetermined analysis method, and operates the operation target sentence based on the proposition dictionary 23. This is means for identifying two proposition types and identifying the interproposition type of the operation target sentence 2 based on the propositional connection dictionary 24.
[0057]
The paraphrase processing unit 13 is a processing unit that performs a paraphrase process for the operation target sentence 2 corresponding to the sentence operation information 3 with reference to the paraphrase dictionary 25 and generates a paraphrase group. In the paraphrase process, syntactic or semantic paraphrasing is performed using syntactic information and semantic information, and many paraphrases are generated.
[0058]
The context matching processing unit 14 refers to the template dictionary 26 and compares the context of sentence data (example sentence) to be paraphrased for each paraphrase of the paraphrase group with the context of the corresponding model sentence in the template dictionary 26. This is a processing means for extracting the paraphrase used in the case sentence when the sentence is similar to a good context to some extent.
[0059]
FIG. 2 shows the flow of processing of the text creation support apparatus 1. First, the flow of processing will be described taking the case of sentence division as an example.
[0060]
Step S 10: The input / output processing means 11 displays an operation target selection screen for prompting selection of the operation target sentence 2 on the input / output device 17.
[0061]
FIG. 3 shows an example of the operation target selection screen 50. On the original text display area 51 for selecting the operation target sentence on the operation target selection screen 50, the operation target sentence 2 indicates that the sentence “Yes, yesterday's meeting was not profitable for both opinions and the discussion passed.” Choose as.
[0062]
Step S11: The sentence analysis processing means 12 refers to the body dictionary 21 and the predicate dictionary 22 to perform syntax analysis / semantic analysis of each element constituting the operation target sentence 2 to obtain sentence analysis information, semantic analysis information, and the like. get. The sentence analysis process and the semantic analysis process performed by the sentence analysis processing unit 12 are performed using an existing general processing method.
[0063]
Step S12: The sentence analysis processing means 12 extracts matching sentence end expressions and sentences from the proposition dictionary 23 based on the sentence analysis information and semantic analysis information of the operation target sentence 2, and is given to the sentence end expressions or sentences. Is identified as the proposition type of the operation target sentence 2.
[0064]
Step S13: The sentence analysis processing means 12 extracts a matching relation from the propositional connection dictionary 24 based on information indicating the dependency relation in the sentence analysis information of the operation target sentence 2, and determines the interproposition type. Is identified as the inter-proposition type of the operation target sentence 2.
[0065]
In the processing of step S11 to step S13, the sentence analysis processing means 12 acquires information such as sentence analysis information, semantic analysis information, proposition type, and interproposition type as shown in FIG. To do.
[0066]
“Preamble a:
<Yesterday's meeting> [Theme]
<Both opinions and profits do not meet each other>
Subsequent b:
<Discussions pass each other> [Past-objective observation]
Interproposition type: causal "
Step S14: Further, the input / output processing means 11 acquires the sentence operation information 3 from the sentence operation designation field 52 of the operation target selection screen 50. Here, since “sentence division” is selected in the sentence operation designation field 52, “division” is acquired as the sentence operation information 3.
[0067]
Step S15: The paraphrase processing unit 13 generates a paraphrase of the operation target sentence 2 corresponding to the sentence operation information 3 with reference to the paraphrase pattern of the paraphrase dictionary 25. Let the generated paraphrase be a paraphrase group.
[0068]
For example, it is assumed that the following paraphrase pattern is stored in the paraphrase dictionary 25 as shown in FIG.
[0069]
"... depending on ..."
"... So ..."
"... So, so ..."
"... No. As a result, I didn't ..."
[0070]
The paraphrase processing unit 13 uses these paraphrase patterns to generate various paraphrases of the operation target sentence 2 as described below to form a paraphrase group.
[0071]
“… The profits did n’t come together, so the discussion…”,
"... the profits did not match, so the discussion ...",
"... it didn't match the profit, so the argument ..."
[0072]
Step S16: The context matching processing means 14 narrows down, from the paraphrase group, text data (example sentence) to be paraphrased having an appropriate context from the paraphrase group by context matching with reference to the template dictionary 26.
[0073]
The context matching processing means 14 refers to the template dictionary 26 and extracts an exemplary sentence including the proposition of the operation target sentence 2. Further, each paraphrase is taken out from the paraphrase group, and a predetermined range (for example, a paragraph) of the original sentence data from which the operation target sentence 2 is selected is cut out as example sentence data (example sentence). Paraphrasing using the paraphrase obtained by extracting the case sentence, the syntactic information and the semantic information are acquired, and further, the proposition type and the interproposition type are acquired.
[0074]
Then, matching processing is performed on the sequence of proposition types in the case sentences and the sequence of proposition types in the extracted model sentences, and how similar the arrangement of the proposition types and the arrangement of language expressions in the entire predetermined range of both are. Evaluate what to do. Extract the paraphrases of the case sentences that have obtained a predetermined evaluation.
[0075]
The similarity evaluation is performed for all paraphrases in the paraphrase group, and the extracted paraphrases are used as paraphrase candidates. It should be noted that a predetermined number of paraphrases with good evaluation may be selected from the extracted paraphrases and used as paraphrase candidates.
[0076]
As shown in FIG. 4C, since the interproposition type of the operation target sentence 2 is “causal”, an exemplary sentence that includes the interproposition type = causal is extracted from the template dictionary 26. For example, it is assumed that the template dictionary 26 has an exemplary sentence including the following sentence.
[0077]
Causal: “The negotiations were over, as both sides did not agree.”
The degree of similarity between the arrangement of the propositional types of the model sentences and the arrangement of the propositional types of the example sentences is evaluated, and the paraphrase evaluated as having a predetermined similarity is set as a paraphrase candidate c (c1, c2,...).
[0078]
Thereafter, the input / output processing means 11 displays the paraphrase candidate display screen 60 on the input / output device 17.
[0079]
FIG. 5 shows an example of the paraphrase candidate display screen 60. The following paraphrase candidates c1 and c2 are displayed in the paraphrase candidate display area 61 of the paraphrase candidate display screen 60.
[0080]
c1: “Yes, yesterday's meeting was not profitable for both sides.
c2: “Yes, yesterday's meeting was not profitable for both parties. As a result, the discussions passed.”
When the user selects a desired paraphrase candidate from the paraphrase candidate display area 61 by using the pointing function of the input / output device 17, the sentence data in which the corresponding part of the original sentence data is paraphrased by the selected paraphrase candidate c is newly added. Displayed as text data in the text creation field 62.
[0081]
Next, the flow of processing when two sentences are combined and rephrased as one sentence will be described with reference to FIGS.
[0082]
As shown in FIG. 6, the user selects the following two operation target sentences 2 on the original sentence display area 51 of the operation target selection screen 50.
[0083]
Sentence 2a: “A soldier fired at a checkpoint on a wagon car that did not follow the stop order on the 31st.”
Sentence 2b: “Therefore, seven of the 13 women and children in the car died.”
The sentence analysis processing means 12 performs processing such as sentence / sentence analysis and semantic analysis for the selected operation target sentence 2 (sentence 2a and sentence 2b) with reference to the body dictionary 21 and the predicate dictionary 22. Furthermore, the proposition type and the interproposition type are identified based on sentence analysis information and semantic analysis information.
[0084]
For example, analysis information, a proposition type, and an interproposition type as shown in FIG.
[0085]
Sentence 2a: <At the checkpoint, soldiers shoot at a wagon car that does not follow the stop order on the 31st. > [Past-Facts]
Sentence 2b: <Therefore, 13 women, children and 7 of them who are in the car die. > [Past-Facts]
[Proposition type = factual context]
Further, from the “sentence combination” selected in the sentence operation designation field 52 of the operation target selection screen 50 and the user's mouse operation or tablet pen operation, as shown in FIG. And “direction of coupling = sentence 2a → sentence 2b”.
[0086]
Then, the paraphrase processing unit 13 refers to the paraphrase pattern in the paraphrase dictionary 25 and generates a paraphrase corresponding to the sentence combination. Further, the context matching processing means 14, similarly to the processing in the “sentence division” example, arranges the proposition types of the model sentences in the template dictionary 26 and the proposition types of the case sentences using the paraphrasing of the paraphrasing group. Similarity evaluation is performed. When it is evaluated that the arrangement of both proposition types over a predetermined range is similar to a certain level, the paraphrase is set as a paraphrase candidate as shown in FIG.
[0087]
c1: “On March 31, at the checkpoint, a soldier fired at a wagon car that did not obey the stop order, and seven of 13 women and children in the wagon car died.”, c2: “31 On the day, at the checkpoint, seven of the 13 women and children in a car who did not follow the stop order were killed by soldiers firing. "
c3: “On March 31, at the checkpoint, a soldier fired and seven of 13 women and children in a car who did not obey the stop order died.”
[0088]
As shown in FIG. 8, the input / output processing unit 11 displays the extracted paraphrase candidates in the paraphrase candidate display area 61 of the paraphrase candidate display screen 60.
[0089]
Next, with reference to FIG. 9, the flow of processing in the case of passivation among the paraphrasing operations for changing the sentence format will be described.
[0090]
The selection of the operation target sentence 2 is the same as in the case of sentence division and sentence combination. Assume that the user selects an operation target sentence 2 as shown in FIG. 9A on the original text display area 51 of the operation target selection screen 50.
[0091]
“The crowd gathered in the square pulled down the big statue.”
The sentence analysis processing means 12 acquires sentence analysis information and semantic analysis information for the operation target sentence 2 and identifies a proposition type and the like, as in the case of sentence division processing.
[0092]
<The crowd gathered in the square, and the big statue was pulled down. > [Past-Facts]
Further, from the selection of “passivation” in the sentence operation designation field 52 on the same screen as the operation target selection screen 50 shown in FIG. Thus, sentence operation information = passivation is acquired.
[0093]
Thereafter, the paraphrase processing unit 13 refers to the paraphrase pattern in the paraphrase dictionary 25 and generates a paraphrase for passivation. Then, the context matching processing means 14 evaluates the similarity between the model sentence proposition type sequence and the example sentence proposition type sequence in the template dictionary 26 as in the case of the sentence division process, and FIG. As shown in FIG. 6, a paraphrase obtained with a predetermined evaluation is set as a paraphrase candidate.
[0094]
c1: “The big statue was pulled down by the crowd gathered in the square.” c2: “The big statue was pulled down by the crowd gathered in the square.”
[0095]
The input / output processing unit 11 displays the extracted paraphrase candidates in the paraphrase candidate display area 61 of the paraphrase candidate display screen 60.
[0096]
Next, with reference to FIG. 10, a processing flow in the case of thematicization in the paraphrase operation for changing the sentence format will be described.
[0097]
As in the case of sentence division and sentence combination, it is assumed that the user selects an operation target sentence 2 as shown in FIG. 10A on the original sentence display area 51 of the operation target selection screen 50.
[0098]
“At the checkpoint, seven out of 13 women and children in a car who did not follow the stop order died.”
The sentence analysis processing unit 12 acquires sentence analysis information, semantic analysis information, and the like of the operation target sentence 2 and identifies a proposition type and the like.
[0099]
<At the checkpoint, 13 women, children and 7 of them who died in the car, who did not follow the stop order, died. > [Past-Facts]
Furthermore, from the selection of “theme” in the sentence operation designation field 52 on the same screen as the operation target selection screen 50 shown in FIG. 6 and the user's mouse operation, tablet pen operation, and the like, FIG. Thus, sentence operation information = thematicization and “the subject of thematicization = <7 people died>” are acquired.
[0100]
The paraphrase processing unit 13 refers to the paraphrase pattern in the paraphrase dictionary 25 and generates a thematic paraphrase. Then, the context matching processing means 14 performs the similarity evaluation between the sequence of the propositional type of the model sentence and the sequence of the propositional type of the case sentence in the template dictionary 26 as in the case of the sentence division, and FIG. As shown in FIG. 4, a paraphrase obtained with a predetermined evaluation is set as a paraphrase candidate.
[0101]
c1: “7 deaths occurred at a checkpoint among 13 women and children in a car who did not follow the stop order.”
c2: “Seven deaths occurred at the checkpoint among the 13 women and children in the car who did not follow the stop order.”
[0102]
Next, the flow of processing for deleting a part of a sentence will be described with reference to FIG.
[0103]
As in the case of sentence division and sentence combination, it is assumed that the user selects an operation target sentence 2 as shown in FIG. 11A on the original sentence display area 51 of the operation target selection screen 50.
[0104]
“He entered school, but he quit immediately because the lecture was boring.” The sentence analysis processing means 12 obtains sentence analysis information, semantic analysis information, etc. for the operation target sentence 2, and determines the proposition type, between propositions Identify the type.
[0105]
<He entered school>[Past-Facts];
<But> = Paradox;
<Lecture is boring>[Past-Judgment];
<I immediately quit> [Past-Fact]
Furthermore, sentence operation information = deletion is acquired by selecting “delete” in the sentence operation designation field 52 of the operation target selection screen 50.
[0106]
The paraphrase processing unit 13 refers to the paraphrase pattern in the paraphrase dictionary 25 and generates a paraphrase for deletion. Then, the context matching processing means 14 performs similar evaluation between the sequence of the propositional type of the model sentence and the sequence of the propositional type of the case sentence in the template dictionary 26 as in the case of the sentence division, and FIG. As shown in FIG. 4, a paraphrase evaluated as similar is used as a paraphrase candidate.
[0107]
c1: “He entered school, but he quit soon.”
c2: “The school lecture was boring and he quit immediately.”
[0108]
As described above, in the present invention, the user simply selects sentence data to be paraphrased from the existing sentence data displayed on the operation target selection screen 50 by a mouse operation or a tablet pen operation, and the paraphrase operation is performed. An appropriate expression paraphrase candidate group that matches the context before and after the desired sentence can be presented. Thus, the user can change the expression of the text data without performing the key type, and can efficiently perform the text creation work.
[0109]
As mentioned above, although this invention was demonstrated by the embodiment, various deformation | transformation are possible for this invention in the range of the main point.
[0110]
In the embodiment of the present invention, when the sentence creation support apparatus 1 is realized as a processing program that is read and executed by a computer, the input / output processing means 11 is an operating system of the computer that executes the sentence creation support apparatus 1. It is possible to use the processing function provided by.
[0111]
【The invention's effect】
As described above, according to the present invention, the selection of the sentence to be rephrased and the type of operation to be rephrased and the selection of the desired candidate from the paraphrasing candidates are performed by designating the item to be selected on the display screen. The user does not need to perform a key type for paraphrase, and can create a sentence by using the paraphrased expression only by a simple item selection operation. Therefore, the present invention can reduce the operation burden in the text creation support process.
[0112]
Furthermore, according to the present invention, in the paraphrase process, in consideration of the context flow of the paragraph including the sentence to be paraphrased and presenting only the paraphrase candidates evaluated as having a good sentence structure in the context, the user can Since only natural paraphrase candidates are presented, it is possible to obtain a suitable paraphrase candidate and create a sentence. Therefore, the present invention can provide a more practical sentence creation support process.
[0113]
Further, the present invention can provide an efficient text creation support process using existing text data.
[Brief description of the drawings]
FIG. 1 is a diagram illustrating a configuration example of the present invention.
FIG. 2 is a diagram showing a flow of processing of a text creation support apparatus.
FIG. 3 is a diagram illustrating an example of an operation target selection screen.
FIG. 4 is a diagram for explaining processing in the case of sentence division;
FIG. 5 is a diagram illustrating an example of a paraphrase candidate display screen.
FIG. 6 is a diagram illustrating an example of an operation target selection screen.
FIG. 7 is a diagram for explaining processing in the case of sentence combination;
FIG. 8 is a diagram illustrating an example of a paraphrase candidate display screen.
FIG. 9 is a diagram for explaining processing in the case of passivation.
FIG. 10 is a diagram for explaining processing in the case of subjecting.
FIG. 11 is a diagram for explaining processing in the case of deletion;
[Explanation of symbols]
1 Writing support device
11 Input / output processing means
12 sentence analysis processing means
13 Paraphrase processing means
14 Context matching processing means
17 I / O devices
20 storage unit
21 vocabulary dictionary
22 Precautionary dictionary
23 Proposition Dictionary
24 Propositional Articulated Dictionary
25 Paraphrasing dictionary
26 Template dictionary

Claims (5)

ある自然言語で記述された文データを別の表現による文データに変換する言い換え処理を利用した文章作成支援処理を、コンピュータに実行させるためのプログラムであって、
文データが記述する行為もしくは状態を定義する命題タイプが記述された命題辞書、文中の手がかり表現と文同士の対応関係を示す命題間タイプとの関係が記述された命題連接辞書、係り受け関係もしくは手がかり表現にもとづく言い換えパターンを記述した言い換え辞書、もしくは良い文章構造であると認定された文章データであって前記命題タイプおよび命題間タイプが付与された模範文章データを記憶するテンプレート辞書を記憶するデータ記憶手段にアクセスしてデータを取得する処理と、
ユーザに対して表示された文章データから言い換え操作の対象とする操作対象部分、および言い換え操作の種別を示す文操作情報を取得する処理と、
前記操作対象部分の内部構造および意味を解析し、前記命題辞書もしくは前記命題連接辞書を参照して前記解析結果から前記操作対象部分の命題タイプ、もしくは命題タイプおよび命題間タイプを同定する処理と、
前記文操作情報に従って、前記言い換えパターンを参照して前記操作対象部分の言い換えを行い言い換え群を生成する処理と、
前記テンプレート辞書から前記操作対象部分の命題タイプを含む模範文章データを抽出し、前記模範文章データの文脈と前記操作対象部分を含む所定の範囲の文章データであって前記言い換え群から取り出した言い換えにより言い換えた事例文章データの文脈とを比較して前記模範文章データの文章構造と前記事例文章データの文章構造との類似を評価し、所定の評価を得た言い換えを言い換え候補として出力する処理とを、
コンピュータに実行させる
ことを特徴とする言い換えを利用した文章作成支援処理プログラム。
A program for causing a computer to execute a sentence creation support process using a paraphrase process for converting sentence data described in a natural language into sentence data in another expression,
A propositional dictionary that describes the propositional type that defines the actions or states that the sentence data describes, a propositional connection dictionary that describes the relationship between the clue expression in the sentence and the type between the propositions that indicate the correspondence between sentences, a dependency relationship or Data for storing a paraphrase dictionary describing a paraphrase pattern based on clue expression, or a template dictionary for storing exemplary sentence data to which the propositional type and the interpropositional type are given, which is sentence data recognized as having a good sentence structure Processing to access the storage means and acquire data;
A process of acquiring sentence operation information indicating an operation target part to be subjected to a paraphrase operation and a type of paraphrase operation from sentence data displayed to the user;
Analyzing the internal structure and meaning of the operation target part, and referring to the proposition dictionary or the proposition concatenation dictionary to identify the proposition type of the operation target part, or the proposition type and inter-proposition type from the analysis result;
In accordance with the sentence operation information, referring to the paraphrase pattern, paraphrasing the operation target part and generating a paraphrase group;
By extracting paradigm text data including the propositional type of the operation target part from the template dictionary, the text data in a predetermined range including the context of the model text data and the operation target part, and by paraphrase extracted from the paraphrase group A process of comparing the context of the paraphrase example sentence data and evaluating the similarity between the sentence structure of the model sentence data and the sentence structure of the case sentence data, and outputting a paraphrase obtained as a predetermined evaluation as a paraphrase candidate; ,
A sentence creation support processing program using paraphrasing that is executed by a computer.
前記操作対象部分および前記文操作情報の取得の処理では、
ユーザに対して表示された文章データの任意の節もしくは文、または所定の選択項目を、入力ポインティング機能を用いて選択することにより行う
ことを特徴とする言い換えを利用した文章作成支援処理プログラム。
In the process of acquiring the operation target part and the sentence operation information,
A sentence creation support processing program using paraphrasing, which is performed by selecting an arbitrary section or sentence of sentence data displayed to a user or a predetermined selection item by using an input pointing function.
ある自然言語で記述された文データを別の表現による文データに変換する言い換え処理を利用した文章作成支援処理を、コンピュータに実行させるためのプログラムを記録した記録媒体であって、
文データが記述する行為もしくは状態を定義する命題タイプが記述された命題辞書、文中の手がかり表現と文同士の対応関係を示す命題間タイプとの関係が記述された命題連接辞書、係り受け関係もしくは手がかり表現にもとづく言い換えパターンを記述した言い換え辞書、もしくは良い文章構造であると認定された文章データであって前記命題タイプおよび命題間タイプが付与された模範文章データを記憶するテンプレート辞書を記憶するデータ記憶手段にアクセスしてデータを取得する処理と、
ユーザに対して表示された文章データから言い換え操作の対象とする操作対象部分、および言い換え操作の種別を示す文操作情報を取得する処理と、
前記操作対象部分の内部構造および意味を解析し、前記命題辞書もしくは前記命題連接辞書を参照して前記解析結果から前記操作対象部分の命題タイプ、もしくは命題タイプおよび命題間タイプを同定する処理と、
前記文操作情報に従って、前記言い換えパターンを参照して前記操作対象部分の言い換えを行い言い換え群を生成する処理と、
前記テンプレート辞書から前記操作対象部分の命題タイプを含む模範文章データを抽出し、前記模範文章データの文脈と前記操作対象部分を含む所定の範囲の文章データであって前記言い換え群から取り出した言い換えにより言い換えた事例文章データの文脈とを比較して前記模範文章データの文章構造と前記事例文章データの文章構造との類似を評価し、所定の評価を得た言い換えを言い換え候補として出力する処理とを、
コンピュータに実行させるための
言い換えを利用した文章作成支援処理プログラムを記録した記録媒体。
A recording medium recording a program for causing a computer to execute a sentence creation support process using a paraphrase process that converts sentence data described in a natural language into sentence data in another expression,
A propositional dictionary that describes the propositional type that defines the actions or states that the sentence data describes, a propositional connection dictionary that describes the relationship between the clue expression in the sentence and the type between the propositions that indicate the correspondence between sentences, a dependency relationship or Data for storing a paraphrase dictionary describing a paraphrase pattern based on clue expression, or a template dictionary for storing exemplary sentence data to which the propositional type and the interpropositional type are given, which is sentence data recognized as having a good sentence structure Processing to access the storage means and acquire data;
A process of acquiring sentence operation information indicating an operation target part to be subjected to a paraphrase operation and a type of paraphrase operation from sentence data displayed to the user;
Analyzing the internal structure and meaning of the operation target part, and referring to the proposition dictionary or the proposition concatenation dictionary to identify the proposition type of the operation target part, or the proposition type and inter-proposition type from the analysis result;
In accordance with the sentence operation information, referring to the paraphrase pattern, paraphrasing the operation target part and generating a paraphrase group;
By extracting paradigm text data including the propositional type of the operation target part from the template dictionary, the text data in a predetermined range including the context of the model text data and the operation target part, and by paraphrase extracted from the paraphrase group A process of comparing the context of the paraphrase example sentence data and evaluating the similarity between the sentence structure of the model sentence data and the sentence structure of the case sentence data, and outputting a paraphrase obtained as a predetermined evaluation as a paraphrase candidate; ,
A recording medium on which a sentence creation support processing program using paraphrasing to be executed by a computer is recorded.
前記操作対象部分および前記文操作情報の取得の処理では、
ユーザに対して表示された文章データの任意の節もしくは文、または所定の選択項目を、入力ポインティング機能を用いて選択することにより行う
ことを特徴とする言い換えを利用した文章作成支援処理プログラムを記録した記録媒体。
In the process of acquiring the operation target part and the sentence operation information,
Records a text creation support processing program using paraphrasing, which is performed by selecting an arbitrary section or sentence of text data displayed to the user or a predetermined selection item by using an input pointing function. Recording medium.
ある自然言語で記述された文データを別の表現による文データに変換する言い換え処理を利用した文章作成支援処理方法であって、
文データが記述する行為もしくは状態を定義する命題タイプが記述された命題辞書、文中の手がかり表現と文同士の対応関係を示す命題間タイプとの関係が記述された命題連接辞書、係り受け関係もしくは手がかり表現にもとづく言い換えパターンを記述した言い換え辞書、もしくは良い文章構造であると認定された文章データであって前記命題タイプおよび命題間タイプが付与された模範文章データを記憶するテンプレート辞書を記憶するデータ記憶手段にアクセスしてデータを取得し、
ユーザに対して表示された文章データから言い換え操作の対象とする操作対象部分、および言い換え操作の種別を示す文操作情報を取得し、
前記操作対象部分の内部構造および意味を解析し、前記命題辞書もしくは前記命題連接辞書を参照して前記解析結果から前記操作対象部分の命題タイプ、もしくは命題タイプおよび命題間タイプを同定し、
前記文操作情報に従って、前記言い換えパターンを参照して前記操作対象部分の言い換えを行い言い換え群を生成し、
前記テンプレート辞書から前記操作対象部分の命題タイプを含む模範文章データを抽出し、前記模範文章データの文脈と前記操作対象部分を含む所定の範囲の文章データであって前記言い換え群から取り出した言い換えにより言い換えた事例文章データの文脈とを比較して前記模範文章データの文章構造と前記事例文章データの文章構造との類似を評価し、所定の評価を得た言い換えを言い換え候補として出力する、
言い換えを利用した文章作成支援処理方法。
A sentence creation support processing method using a paraphrase process for converting sentence data described in a natural language into sentence data in another expression,
A propositional dictionary that describes the propositional type that defines the actions or states that the sentence data describes, a propositional connection dictionary that describes the relationship between the clue expression in the sentence and the type between the propositions that indicate the correspondence between sentences, a dependency relationship or Data for storing a paraphrase dictionary describing a paraphrase pattern based on clue expression, or a template dictionary for storing exemplary sentence data to which the propositional type and the interpropositional type are given, which is sentence data recognized as having a good sentence structure Access the storage means to get the data,
Obtain sentence operation information indicating the operation target part to be subjected to the paraphrase operation and the type of paraphrase operation from the text data displayed for the user,
Analyzing the internal structure and meaning of the operation target part, referring to the proposition dictionary or the proposition concatenation dictionary to identify the proposition type of the operation target part, or the proposition type and interproposition type from the analysis result,
In accordance with the sentence operation information, refer to the paraphrase pattern, paraphrase the operation target portion to generate a paraphrase group,
By extracting paradigm text data including the propositional type of the operation target part from the template dictionary, the text data in a predetermined range including the context of the model text data and the operation target part, and by paraphrase extracted from the paraphrase group Compare the context of the paraphrased case sentence data and evaluate the similarity between the sentence structure of the exemplary sentence data and the sentence structure of the case sentence data, and output the paraphrase obtained as a predetermined evaluation as a paraphrase candidate.
Text creation support processing method using paraphrasing.
JP2003186859A 2003-06-30 2003-06-30 Sentence creation support processing apparatus and method using paraphrasing Expired - Lifetime JP3855058B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2003186859A JP3855058B2 (en) 2003-06-30 2003-06-30 Sentence creation support processing apparatus and method using paraphrasing

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2003186859A JP3855058B2 (en) 2003-06-30 2003-06-30 Sentence creation support processing apparatus and method using paraphrasing

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2005025257A true JP2005025257A (en) 2005-01-27
JP3855058B2 JP3855058B2 (en) 2006-12-06

Family

ID=34185880

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2003186859A Expired - Lifetime JP3855058B2 (en) 2003-06-30 2003-06-30 Sentence creation support processing apparatus and method using paraphrasing

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP3855058B2 (en)

Cited By (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2006215109A (en) * 2005-02-01 2006-08-17 Nippon Hoso Kyokai <Nhk> Voice synthesizer and voice synthesis program
JP2009538444A (en) * 2006-05-25 2009-11-05 マルチモダル テクノロジーズ,インク. Speech recognition method
JP2010182181A (en) * 2009-02-06 2010-08-19 Toshiba Solutions Corp Document processing device and program
JP2015118395A (en) * 2013-12-16 2015-06-25 Kddi株式会社 Text editing support device, program, and text editing supporting system
US9262735B2 (en) 2013-08-12 2016-02-16 International Business Machines Corporation Identifying and amalgamating conditional actions in business processes
CN111159350A (en) * 2019-12-30 2020-05-15 科大讯飞股份有限公司 User opinion mining and amplification method, device, terminal and storage medium
KR20210059605A (en) * 2019-11-15 2021-05-25 한국과학기술원 Method and system for predicting and improving persuasiveness of document based on concreteness and the order of persuasion strategy
CN113822034A (en) * 2021-06-07 2021-12-21 腾讯科技(深圳)有限公司 Method and device for repeating text, computer equipment and storage medium

Cited By (14)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2006215109A (en) * 2005-02-01 2006-08-17 Nippon Hoso Kyokai <Nhk> Voice synthesizer and voice synthesis program
JP4575798B2 (en) * 2005-02-01 2010-11-04 日本放送協会 Speech synthesis apparatus and speech synthesis program
JP2009538444A (en) * 2006-05-25 2009-11-05 マルチモダル テクノロジーズ,インク. Speech recognition method
US8515755B2 (en) 2006-05-25 2013-08-20 Mmodal Ip Llc Replacing text representing a concept with an alternate written form of the concept
JP2010182181A (en) * 2009-02-06 2010-08-19 Toshiba Solutions Corp Document processing device and program
US9262735B2 (en) 2013-08-12 2016-02-16 International Business Machines Corporation Identifying and amalgamating conditional actions in business processes
US9558462B2 (en) 2013-08-12 2017-01-31 International Business Machines Corporation Identifying and amalgamating conditional actions in business processes
JP2015118395A (en) * 2013-12-16 2015-06-25 Kddi株式会社 Text editing support device, program, and text editing supporting system
KR20210059605A (en) * 2019-11-15 2021-05-25 한국과학기술원 Method and system for predicting and improving persuasiveness of document based on concreteness and the order of persuasion strategy
KR102419648B1 (en) * 2019-11-15 2022-07-12 한국과학기술원 Method and system for predicting and improving persuasiveness of document based on concreteness and the order of persuasion strategy
CN111159350A (en) * 2019-12-30 2020-05-15 科大讯飞股份有限公司 User opinion mining and amplification method, device, terminal and storage medium
CN111159350B (en) * 2019-12-30 2022-12-06 科大讯飞股份有限公司 User opinion mining and amplification method, device, terminal and storage medium
CN113822034A (en) * 2021-06-07 2021-12-21 腾讯科技(深圳)有限公司 Method and device for repeating text, computer equipment and storage medium
CN113822034B (en) * 2021-06-07 2024-04-19 腾讯科技(深圳)有限公司 Method, device, computer equipment and storage medium for replying text

Also Published As

Publication number Publication date
JP3855058B2 (en) 2006-12-06

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20100121630A1 (en) Language processing systems and methods
JP2005182280A (en) Information retrieval system, retrieval result processing system, information retrieval method, and program
KR20110009205A (en) Systems and methods for natural language communication with a computer
RU2639655C1 (en) System for creating documents based on text analysis on natural language
JP2005507525A (en) Machine translation
JP2005165958A (en) Information retrieval system, information retrieval support system and method therefor, and program
JP2005507524A (en) Machine translation
WO2010051966A1 (en) Method for semantic processing of natural language using graphical interlingua
WO2004001570A1 (en) Method for describing existing data by a natural language and program for that
JP2009140466A (en) Method and system for providing conversation dictionary services based on user created dialog data
JP2006251843A (en) Synonym pair extracting device, and computer program therefor
Chiarcos et al. Analyzing middle high German syntax with RDF and SPARQL
JP3855058B2 (en) Sentence creation support processing apparatus and method using paraphrasing
JP2003271592A (en) Text generation method and text generation device
JP2005228075A (en) Daily language program processing system, its method and rhetorical structure analyzing method
Kim et al. Towards a semantic data infrastructure for heterogeneous Cultural Heritage data-challenges of Korean Cultural Heritage Data Model (KCHDM)
Jaafar et al. Towards a new hybrid approach for abstractive summarization
Abzianidze Towards a wide-coverage tableau method for natural logic
KR102395926B1 (en) Apparatus for analyzing compound nouns and method thereof, computer program
JP2948159B2 (en) Database device
JP2009110081A (en) Document relevancy analyzing device, method, and program
Zeni et al. Annotating legal documents with GaiusT 2.0
Kettaf et al. Authorship attribution by functional discriminant analysis
JP2008140204A (en) Data retrieval system and program
JP2004334382A (en) Structured document summarizing apparatus, program, and recording medium

Legal Events

Date Code Title Description
A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20050719

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20060214

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20060417

A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 20060516

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20060718

A911 Transfer to examiner for re-examination before appeal (zenchi)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A911

Effective date: 20060724

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20060808

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 3855058

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

S533 Written request for registration of change of name

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313533

R350 Written notification of registration of transfer

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350

EXPY Cancellation because of completion of term