JP2004005121A - Support system for problem consultation - Google Patents

Support system for problem consultation

Info

Publication number
JP2004005121A
JP2004005121A JP2002159041A JP2002159041A JP2004005121A JP 2004005121 A JP2004005121 A JP 2004005121A JP 2002159041 A JP2002159041 A JP 2002159041A JP 2002159041 A JP2002159041 A JP 2002159041A JP 2004005121 A JP2004005121 A JP 2004005121A
Authority
JP
Grant status
Application
Patent type
Prior art keywords
consultation
phrase
word
sentence
professional
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2002159041A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Tetsuya Tsubokura
坪倉 徹哉
Original Assignee
Hitachi Plant Eng & Constr Co Ltd
日立プラント建設株式会社
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date

Links

Images

Abstract

<P>PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a system supporting the creation of a consultation sentence and the creation of an answer to consultation when consulting by the use of an electronic mail to allow everyone to lightly consult an expert. <P>SOLUTION: This support system for the problem consultation creates an answer sentence to a question of a person seeking the consultation by the electronic mail, and answers the person seeking the consultation. The support system has a database wherein a professional word and phrase included in the consultation sentence of a problem from the person seeking the consultation, and information about the professional word or phrase and the meaning of the professional word or phrase used when creating the answer sentence are registered in pairs. When creating the consultation sentence and/or the answer sentence, the professional word or phrase, and the information about the professional word or phrase and the meaning of the professional word or phrase can be accessed. <P>COPYRIGHT: (C)2004,JPO

Description

【0001】 [0001]
【発明の属する技術分野】 BACKGROUND OF THE INVENTION
本発明は、問題点相談の支援システムに係り、特に、電子メールによる相談者の質問に対して、回答文を作成し電子メールにより相談者に回答する問題点相談の支援システムに関する。 The present invention relates to a support system of consultation problems, in particular, for the consultation's questions by e-mail, about the support system of the problem consultation to answer the Question by creating and e-mail the answer sentence.
【0002】 [0002]
【従来の技術】 BACKGROUND OF THE INVENTION
人が日常生活や特定の業務等において問題に直面した際、書籍やインターネットを利用して問題の解決を図る他に、精神的な解決を含めて、その問題に関係する専門家に相談したいという欲求を生じることはしばしば見られる。 When a person is faced with problems in daily life or a particular business, etc., in addition to attempt to resolve the problem by using books and the Internet, including the mental resolve, that you want to consult an expert related to the problem causing a desire is often seen.
【0003】 [0003]
たとえば持病を持つ人は、この持病の問題が頻繁に生じると考えられるため、診察や投薬による物理的な治療以外に、医者を特定し(たとえば、かかりつけの医者を定め)、病状の進行状況の確認や今後の生活指導など、精神的な治療を継続的に受けている。 For example for humans with chronic illnesses, this chronic disease in question is considered to frequently occur, in addition to physical treatment by examination and medication, to identify the doctor (e.g., define a family doctor), the pathology progress such as confirmation and future of life guidance, and continue to receive mental treatment. すなわち、これらの人は日常的に特定の専門家との相談を行っている。 In other words, these people are doing a consultation with a daily basis specific expert.
【0004】 [0004]
また、カウンセラー等の職種の人は、妥当な金銭的報酬のもとに、専門的な特定の相談を受けることを職業の一部としている。 In addition, the job of the people of counselors, etc., on the basis of a reasonable financial reward, and as part of the profession to undergo specialized specific consultation.
【0005】 [0005]
これら相談の形態は、直接本人同士が面会して口頭で行われる場合や、親密さや金銭的な折り合い等の関係から、電話、手紙、Eメール等を利用して相談を行っているのが現状である。 These consultation forms, and if the person directly with each other is carried out in a verbal met, from the relationship of such intimacy and monetary compromise, telephone, letter, current situation is doing a consultation using the E-mail, etc. it is.
【0006】 [0006]
【発明が解決しようとする課題】 [Problems that the Invention is to Solve
しかしながら、従来の相談の形態では、相談を受けた者(回答者)が、相談者の相談を聞き(読み)相談内容を解釈して、相談回答者の持っている知識の中から最適な回答を選び出し、口頭や書面で回答している。 However, in the form of a conventional consultation, a person who has consulted (respondent) is, listening to the consultation of the consultation's (reading) interprets the consultation content, the optimal answer from the knowledge you have of the consultation respondents a singled out, they have responded verbally and in writing. そのため、相談1件あたりの相談回答者にかかる負担が大きい。 Therefore, a large burden on the consultation respondents per 1 consultation. その結果、有償の場合、相談1件あたりの費用が高額となり、相談者は気軽に相談することが困難になっている。 As a result, cases, payment of a fee, the cost per 1 consultation becomes expensive, consultation who has become difficult to consult us.
【0007】 [0007]
その反対に、実際は相談者と相談回答者との簡単なやりとりで解決可能な問題であっても、相談者は発生した問題に対して過剰に反応し、必要以上に専門家の手助けを要求する場合がある。 On the contrary, actually it is a solvable problem with a simple interaction with the consultation's consultation respondents, the consultation's excessive reaction to the problems that have occurred, to request the help of experts in more than necessary If there is a.
【0008】 [0008]
たとえば、近年の核家族化の進行で、両親と離れて暮らしている女性で幼児の母親となっている者が増えている。 For example, in the progress of the recent years of the nuclear family, in women who are living apart from the parents are increasingly those who are become the infant's mother. このような母親は、保育上発生した問題の解決方法を身近な人から得ることができない。 Such a mother, it is not possible to obtain a solution to the nursery on the problems that occur from a familiar person. そのため、問題の大小に関わらず小児科等へ相談に行くこととなる。 Therefore, it is to go to consultation to pediatrics, etc., regardless of the magnitude of the problem. ところが、小児科の数は年々減少しており、病院での順番待ち等が多く、大きな問題が発生した場合、解決が遅れる可能性が増すことも考えられる。 However, the number of pediatric is decreasing year by year, many are waiting or the like in the hospital, if the big problem has occurred, it is conceivable that the possibility that the resolution is delayed increases.
【0009】 [0009]
更に、他人に相談する場合にも、相談内容にふさわしい専門家を見つけにくい(身近にカウンセラーがいない等)。 In addition, even in the case of consultation to others, hard to find the appropriate experts in consultation content (there are no familiar counselors, etc.). このことも相談者の負担となり、相談に対する適切な回答を得る妨げになっている。 This also becomes a burden on the Question, it is hampered to obtain an appropriate answer to the consultation.
【0010】 [0010]
本発明は、上記問題の解決を図ることを目的としてなされたもので、電子メールを利用した相談を行う際の、相談文の作成と相談に対する回答の作成を支援し、だれもが気軽に専門家に相談できるためのシステムを提供することを目的とする。 The present invention has been made for the purpose of achieving a solution to the above problem, when performing a consultation using the e-mail, to support the creation of the answer to the creation and consultation of the consultation statement, anyone feel free to professional an object of the present invention is to provide a system for that can be consulted in the house.
【0011】 [0011]
【課題を解決するための手段】 In order to solve the problems]
本発明は、前記目的を達成するために、電子メールによる相談者の質問に対して、回答文を作成し電子メールにより相談者に回答する問題点相談の支援システムであって、相談者からの問題点の相談文に含まれる専門的な語句と、前記専門的な語句に関連した情報とを対にして登録したデータベースを有しており、前記回答文を作成する際に、前記専門的な語句に関連した情報がアクセス可能となっていることを特徴とする問題点相談の支援システムを提供する。 The present invention, in order to achieve the above purpose, for the consultation's questions by e-mail, there is provided a support system problems consultation to answer the Question by creating and e-mail the answer sentence, from the Question and professional words contained in the consultation statement problems, the has a specialized word registered as a pair and associated information in the database, in preparing the answer message, which the expert information related to the phrase to provide support system issues consultation, characterized in that has become accessible.
【0012】 [0012]
本発明によれば、相談者からの問題点の相談文に含まれる専門的な語句と、専門的な語句に関連した情報とを対にして登録したデータベースを有しており、これらがアクセス可能となっているので、回答文の作成が容易となり、相談回答者の負担が大幅に軽減できる。 According to the present invention, a specialized words contained in the consultation statement issues from Question, has a database that have been registered in pairs and information related to professional terms, it can be accessed so has become, it is easy to create an answer message, the burden of consultation respondents can be greatly reduced.
【0013】 [0013]
本発明において、前記相談文を作成する際に、予め準備された前記相談文の定型文に前記専門的な語句の入力を促すようになっていることが好ましい。 In the present invention, in preparing the consultation statement, it is preferable that the adapted prompt for professional phrase boilerplate canned the consultation statement. このように、予め準備された相談文の定型文に専門的な語句の入力を促すようになっていれば、相談者の負担が大幅に軽減でき、また、相談回答者も対応が容易になる。 In this way, if so prompt the input of professional phrase in the boilerplate of pre-prepared consultation statement, consult the burden can be greatly reduced, and also corresponding becomes easy consultation respondents .
【0014】 [0014]
また、本発明において、前記回答文を作成する際に、予め準備された前記回答文の定型文に前記専門的な語句に関連した情報が自動的に出力されることが好ましい。 Further, in the present invention, in preparing the answer message is preferably automatically output the information related to professional phrase boilerplate canned the reply sentence. このように、回答文の定型文に回答内容が自動的に出力されれば、相談回答者の負担が大幅に軽減できる。 In this way, if the output answer content is automatically fixed sentence of the answer sentence, the burden of consultation respondents can be greatly reduced.
【0015】 [0015]
また、本発明において、作成された前記回答文を前記相談者に回答する前に、相談回答者が前記回答文を修正及び/又は追記できることが好ましい。 Further, in the present invention, before answering the reply sentence created the Question, it is preferable to consult respondent be modified and / or append the answer message. このように、回答文を返送前に、相談回答者が修正・追記できれば、専門家によるより的確な回答となる。 In this way, before returning the answer sentence, if you can modify or append consultation respondents, the more accurate answer by experts.
【0016】 [0016]
以上に述べたように、本発明により、相談者は相談の初期(プライマリ・ケア)において、回答者の性格やスキルを気にすることなく気軽に相談することが可能で、回答者も自動で作成された回答文の確認・修正と特筆すべき項目に対してのみ加筆するため、低工数で、回答文を完成させることが可能である。 As described above, in accordance with the present invention, the consultation's in the initial consultation (primary care), can feel free to consult without having to worry about the respondent's personality and skills, respondents also automatically in order to revision only to check and fix the notable items in the answer sentence that has been created, it is possible that a low man-hours, to complete the answer sentence.
【0017】 [0017]
また、本発明において、登録されていない語句を利用して作成された相談文を受けた際に、外部検索エンジンを使用して情報収集が行えるようになっていることが好ましい。 Further, in the present invention, when consulted statements created using a word that is not registered, it is preferably adapted to perform information collected using external search engine. このように、システムに登録されていない専門的な語句による相談文を受けた際に、外部検索エンジンを利用すれば、情報収集が容易となる。 Thus, when consulted statement by specialized words that are not registered in the system, by using an external search engine, information collection is facilitated.
【0018】 [0018]
【発明の実施の形態】 DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION
以下、本発明に係る問題点相談の支援システムの好ましい実施形態を、添付図面に従って説明する。 Hereinafter, a preferred embodiment of the support system issues consulted according to the present invention will be described with reference to the accompanying drawings. 図1は、本発明に係る問題点相談の支援システム(以下、「本支援システム」と略称する)が適用される全体システムの構成を示すブロック図である。 Figure 1 is a support system issues consulted according to the present invention (hereinafter, abbreviated as "the present support system") is a block diagram showing the configuration of the entire system is applied. 図1の全体システム10は、本支援システムの提供者側の施設12と、相談者である利用者の家庭14(利用者のクライアントPC)と、施設12内のサーバ20と接続されるサーバセンタ16と、施設12と各家庭14(1つのみ図示)とを接続するインターネット18とより構成される。 The entire system 10 of FIG. 1, the provider side of the facility 12 of the support system, the user of the home 14 is a Question and (the user of the client PC), server center connected to the server 20 in the facility 12 16, more composed and Internet 18 which connects the facility 12 and each household 14 (only one shown).
【0019】 [0019]
提供者側の施設12は、本支援システムが搭載されたサーバ20と複数の専門家の端末(PC)22、22…とより構成される。 Facility 12 of the provider side, the server 20 and the plurality of experts of the terminal (PC) 22,22 ... more composed and that this support system is mounted. サーバ20と各端末22、22…とはLAN等の通信インフラで接続されている。 The server 20 and the terminals 22, 22 are connected by a communication infrastructure such as a LAN. また、システム提供者側の施設12内のサーバ20は専用線等によってシステム製造者が提供するサーバセンタ16のサーバ16Aと接続される場合もある。 The server 20 of the system provider side of the facility 12 may also be connected to the server 16A of the server center 16 by the system manufacturer to provide a dedicated line or the like. この形態は一般にB to Bto Cと呼ばれており、システム製造者は、システム提供者側の施設12内のサーバ20の情報内容の追加・更新等の保守メンテナンスを行う。 This embodiment is generally B to is called BTO C, the system manufacturer performs maintenance maintenance of addition and update of the information content of the system provider side server 20 in the facility 12.
【0020】 [0020]
図2は、図1の一部の詳細を示すブロック図であり、データの関連状態を示す。 Figure 2 is a block diagram showing details of a portion of FIG. 1 shows the relevant state of the data. 利用者(相談者)は家庭14の端末(利用者のクライアントPC)からインターネット18を通じて本支援システムを利用する。 User (Question) is to use this support system from the terminal of the home 14 (the user of the client PC) via the Internet 18. 利用者が質問文(相談文)を作成する際、まず、本支援システムの送信用定型文24等の専門語句集(専門語句データベース)26を参照する(ステップS1)。 When the user to create a question (consultation sentence), first, referring to the professional phrase Collection (professional phrase database) 26 of the transmission, such as boilerplate 24 of this support system (step S1). 語句集には、予め質問に利用できそうな専門的な語句が登録されている。 The phrase collection, a question to be available likely specialized terms are registered. この専門語句データベース26は本支援システムが提供するものである。 The specialized word database 26 are those provided by this support system.
【0021】 [0021]
この専門語句データベース26の格納場所は、同図では予めダウンロードされており、クライアント(相談者)側に設置された状態を示している。 Location for this specialized words database 26 is downloaded in advance in the figure shows a client state installed in (Question) side. ただし、通信回線に余裕があれば、本支援システムの提供者側の施設12のサーバ20側に設置しておき、必要語句のみクライアント(相談者)側にダウンロードしてもよい。 However, if there is room to a communication line, leave installed on the server 20 side of the provider side of the facility 12 of the present support system, it can be downloaded to a required phrase only client (Question) side. この送信用定型文24を利用し質問Eメール28を作成する(ステップS2)。 This utilizes the transmission fixed sentence 24 to create a question E-mail 28 (step S2). なお、送信用定型文24の中に目的の語句がない場合は、通常のEメール同様に自由に文章を入力して質問Eメール28を作成する。 It should be noted that, when there is no word of purpose in the transmission for the boilerplate 24, as well as freedom in the usual E-mail to create a question E-mail 28 Enter the text.
【0022】 [0022]
作成された質問Eメール28は、施設12のサーバ20に送信される(ステップS3)。 Question E-mail 28 thus created is transmitted to the server 20 of the facility 12 (step S3). 送信されたEメールは、サーバ20で受信し(ステップS4)、まず相談分析エンジン30と称する関数によって質問内容が分析される(ステップS5)。 E-mail sent is received by the server 20 (step S4), and the question content is analyzed by a function that first called consultation analysis engine 30 (step S5). 相談分析エンジン30は、専門情報データベース32、32…と称する、質問に対する回答を予め登録してあるデータ群である。 Consultation analysis engine 30 is a professional information database 32, 32 ... referred to, is a data group that is registered in advance the answer to the question. このデータ群は、前記の送信用定型文に対応している。 The data group corresponds to the transmission boilerplate.
【0023】 [0023]
また、専門語句データベース26にない語句が質問Eメール28に記載されている場合、本支援システムはインターネット18等を検索する外部検索エンジン(たとえば、ロボット型インターネット検索エンジン、既存品の検索エンジン等)34を利用して語句を自動収集する(ステップS6)。 Also, if the word is not in the specialized word database 26 is described in question E-mail 28, the support system external search engine for searching the Internet 18 or the like (e.g., robotic Internet search engines, such as the existing product search engine) using 34 to automatically collect a phrase (step S6).
【0024】 [0024]
専門情報データベース32、32…や、インターネット自動検索(自動巡回)によって収集した情報は、返信用定型文36に自動的に複写され、回答の回答雛型38に記述される(ステップS7)。 Professional information database 32, 32 and the information collected by the Internet automatic search (autopilot) are automatically copied to the reply template text 36, it is described in the reply template 38 answers (step S7). 回答の回答雛型38は、予め登録したデータや自動検索した情報であるため、基本的に助詞等が不適当である。 Answer template 38 responses are the pre-registered data or automatic search information, it is inappropriate like basically particle.
【0025】 [0025]
また、本支援システムは、機械的な自動分析を採用するため、質問に対する的確な回答は保証できない(すなわち、本支援システムでは文法の自動認識は含んでいない)。 Further, the support system, to adopt a mechanical automated analysis, can not be guaranteed accurate answers to the question (i.e., does not include the automatic recognition grammar in this support system). そのため、回答Eメール40を返信する際、最終チェックとして専門家が回答Eメール40を参照し、必要であれば修正・追記する(ステップS8)。 Therefore, when you receive a reply via E-mail 40, experts refer to the answer E-mail 40 as a final check, modify-write once, if necessary (step S8). その後、回答Eメール40はインターネット18を介して相談者に送付される(ステップS9)。 Then, answer E-mail 40 is sent to the consultation user via the Internet 18 (step S9).
【0026】 [0026]
以上の方法により、相談者は多大な労力を要せずに(本支援システムが自動的に行なうので)、回答しやすい質問文を作成できる。 By the method described above, (because this support system is automatically performed) consulter without requiring a great deal of effort, you can create the answer is easy question. また、相談回答者は、質問に対する答えがある程度完成した状態の回答の回答雛型38の文章をチェックする作業のみとなるため、相談に対する回答の負担が大幅に軽減できる。 In addition, consultation respondents, because the answer to the question is the only work to check the text of the reply template 38 of a certain degree of completed state answer, the burden of the answer to the consultation can be greatly reduced.
【0027】 [0027]
また、インターネット検索エンジン34で検索した結果のうち、専門家が無修正、又は修正した内容については、改めて専門情報データベースに登録される(ステップS10)。 In addition, of the result of the search on an Internet search engine 34, expert for contents unmodified, or modified, it is again registered in the professional information database (step S10). 登録された回答の質問(質問Eメール28)も送信用定型文に登録される(ステップS10)。 Question of the registered answer (question E-mail 28) are also registered in the transmission for a fixed sentence (step S10).
【0028】 [0028]
またサーバセンタ16は専門情報データベース32、32…を更新し、質問語句と回答を増やすことが可能である(ステップS11)。 The server center 16 updates the specialized information database 32, 32, it is possible to increase the question and answer word (step S11).
【0029】 [0029]
図3は、送信用定型文24及び専門情報データベース32等の一例を示す。 Figure 3 shows an example of such transmission standard sentence 24 and professional information database 32. 図示のものは、子育て相談における送信用定型文24及び専門情報データベース32等の例である。 Those shown are examples of such transmission standard sentence 24 and professional information database 32 in child care consultations. 子育てに関する相談のジャンルとして、しつけ、病気、食事、遊びなどがあり、ジャンルデータベース(DB)50と称して予め登録されている。 As a genre of consultation about parenting, discipline, disease, diet, there is such as play, has been registered in advance is referred to as a genre database (DB) 50.
【0030】 [0030]
各ジャンルには、それに関連する詳細が更に登録されたデータベース52、52…があり、たとえば、しつけ状態データベース52では、夜泣きや偏食等の専門的な語句が登録されている。 Each genre, there is a database 52, 52 for relevant details are further registered with it, for example, in basting state database 52, specialized terms such as crying at night and unbalanced diet are registered. 病気状態データベース52では、熱や湿疹等の専門的な語句が登録されている。 In disease state database 52, specialized terms such as heat or eczema are registered. 家庭14の専門語句データベース26において、相談の内容によっては、更に細分化したデータベースを用意することにより、相談の内容をより詳しく特定できる。 In specialist terms database 26 of the home 14, depending on the content of the consultation, by further providing a subdivision database, can be specified in more detail the contents of the consultation.
【0031】 [0031]
一方、施設12の専門情報データベース32には、家庭14の専門語句データベース26を構成する各データベースの全ての組み合わせに対する回答を予め登録しておく(回答1〜回答6…)。 On the other hand, specialized information database 32 of the facility 12 is previously registered answers to all combinations of each database constituting the specialized words database 26 of the home 14 (Answer 1 Answer 6 ...). たとえば、回答1では、「授乳間隔を3時間程度と規則正しくしてみてはどうですか?」等を入力しておく。 For example, in answer 1, "I try to regularly 3 hours about the nursing interval What about?" Keep input and the like.
【0032】 [0032]
図3の「相談内容」の表示において、「ジャンル」や「状態」と記載した右の枠内の語句は、ジャンルデータベース50から参照して語句を入力する他に、ジャンルデータベース50にない語句を直接入力することも可能とする。 In view of the "Consultation content" of FIG. 3, the phrase right in the frame described as "genre" or "condition", in addition to type a word or phrase with reference genre database 50, the word is not in the genre database 50 also it makes it possible to input directly. この場合、枠左側の記述を目安にインターネット検索を行い回答を作成する。 In this case, to create an answer perform an Internet search to guide the description of the frame left.
【0033】 [0033]
また、図3の「相談内容」の表示において、「詳細」と記載した右側の枠内は自由な質問文を作成する部位とし、通常のEメールと同様に、相談回答者に送信される。 Also, in a display of "consultation content" in FIG. 3, right-hand side of the frame, which was described as a "detail" is the site to create a free question, as well as the usual E-mail, sent to the consultation respondents.
【0034】 [0034]
図4は、相談分析エンジンの処理フローを示す図である。 Figure 4 is a diagram depicting a processing flow of the consultation analysis engine. 受信した(ステップS4)質問Eメール28は、まず相談分析エンジン30によって相談が自動分析される(ステップS5)。 It received (step S4) questions E-mail 28, consulted by consulting analysis engine 30 initially is automatically analyzed (step S5). 相談文は、ジャンルや状態等が一定のフォーマット(システムが提供する定型文)で記述されている部分と、上記の「詳細」部にあたる自由に作成した文章(非定型文)の部分とで構成されている。 Consultation statement, composed of a part of such genre and state is a certain format and the part that has been written in (the system is fixed sentence to provide), a sentence that was created freely corresponding to the "More Information" section of the (atypical statement) It is.
【0035】 [0035]
相談分析エンジン30は、まず定型文部と非定型文部に分離する(ステップS5−1)。 Consultation analysis engine 30 is first separated into fixed Education and atypical Education (step S5-1). 非定型文については自動分析できないことから回答者が手書きで記述する欄を自動作成する(ステップS5−2)。 Respondents to automatically create a write column by hand since it can not be automated analyzer for non-fixed sentence (step S5-2). 定型文について、予め登録されている語句か未登録かどうかを判定する(ステップS5−3)。 For fixed phrase to determine whether the phrase or unregistered registered in advance (step S5-3). 登録されている語句であれば、専門情報データベース32を参照して、回答を抽出する(ステップS5−4)。 If words are registered, by referring to the specialized information database 32, extracts the answer (step S5-4). 未登録語句に関しては、インターネットの語句検索により回答情報を収集する(ステップS5−5)。 For the unregistered phrase, it collects answer information by word search the Internet (step S5-5).
【0036】 [0036]
次に、送信用定型文に対応した回答の書式を、返信用定型文データベース36を参照して出力する(ステップS5−6)。 Next, the format of the reply corresponding to the transmission standard sentence, and outputs the reference to reply fixed text database 36 (step S5-6). この書式に上記自動分析した結果や、インターネットより収集した回答情報及び手入力欄を加えて、回答雛型38とする(ステップS5−7)。 Results and the above-described automatic analysis in this format, the answer information collected from the Internet and tampered input column, the answer template 38 (step S5-7).
【0037】 [0037]
回答者(専門家)は、この回答雛型38を相談文(質問Eメール28)と共に参照して、必要であれば追加・修正を行い回答Eメール40を作成し(ステップS8)相談者に返信する(ステップS9)。 Respondents (experts) is, the answer template 38 with reference along with the consultation statement (question E-mail 28), to create the answer E-mail 40 to add, modify it if necessary (step S8) Question to reply (step S9).
【0038】 [0038]
【実施例】 【Example】
以下、本発明に係る問題点相談の支援システムの好ましい実施例について添付図面に従って説明する。 Hereinafter will be described with reference to the accompanying drawings a preferred embodiment of the support system issues consulted according to the present invention. 第1の実施例として、システム利用者(相談者)が幼児を持つ母親であり、システム提供者(相談回答者)が小児科のドクター及びナースである例について説明する。 As a first example, the system user (Question) is mothers with infants, the system provider (consultation respondents) will be described an example a doctor and nurse pediatric. 図5は、この第1の実施例の構成を示すブロック図である。 Figure 5 is a block diagram showing the structure of the first embodiment. なお、図1〜図4と同一、類似の要素については、同様の符号を附し、その説明を省略する。 Note that the same as FIGS. 1 to 4, for the like elements, denoted by the same reference numerals and the description thereof is omitted.
【0039】 [0039]
同図において、家庭14のクライアントPCには、たとえばコンピュータ内に相談を受けてくれるナースが存在するように、画像で表示した像(エージェント)が示される。 In the figure, the client PC of the home 14, for example, as nurses who consulted in the computer is present, the image displayed by the image (the agent) is shown. このエージェントは、送信用定型文24を作成する際には、システムに登録した語句を選出しやすいように会話形式で誘導する。 This agent, when creating a transmission standard sentence 24 induces interactively as easily selecting a word registered in the system.
【0040】 [0040]
このエージェントにより、相談者は相談相手(相談回答者)を不特定人物に抽象化することができ、プライマリケアの段階において、相手に気負うことなく気軽に相談できる効果が期待できる。 This agent, consult the user is able to abstract the adviser (consultation respondents) to an unspecified person, at the stage of primary care, it can be expected to be able to feel free to talk without Kiou to the other party.
【0041】 [0041]
施設12に該当する小児科で受信したメール(質問Eメール28)は、施設12の相談回答者であるドクターやナース又は専任者が、本支援システムが自動作成した回答雛型38(図2参照)を参照し、必要であれば追加・修正し回答Eメール40とし、相談者に返送する。 E-mail received by the pediatric corresponding to the facility 12 (question E-mail 28), a doctor or nurse or specialist who is a consultation respondents of the facility 12, answer model 38 that this support system has automatically created (see Figure 2) referring to the, add and modify it if necessary, and answer E-mail 40, returned to the Question.
【0042】 [0042]
また、相談回答者は、小児科の施設12内以外に、サーバ20との接続が可能であればどこからでも回答を行うことが可能である(たとえば、図5の端末(PC)22a、22a…を使用)。 Furthermore, consultation respondents, in addition to within pediatric facility 12, it is possible to perform a reply from anywhere can connect to the server 20 (e.g., terminal of FIG. 5 (PC) 22a, 22a ... the use).
【0043】 [0043]
第2の実施例として、エージェント機能に特化した専用端末(コミュニケーションロボット)に適用した例を説明する。 As a second example, an example of application to a dedicated terminal (communication robot) dedicated to agent function. 図6は、この第2の実施例の構成を示すブロック図である。 Figure 6 is a block diagram showing the structure of the second embodiment. なお、図1〜図4と同一、類似の要素については、同様の符号を附し、その説明を省略する。 Note that the same as FIGS. 1 to 4, for the like elements, denoted by the same reference numerals and the description thereof is omitted.
【0044】 [0044]
通常、コミュニケーション向けのロボットと呼ばれるものの機能は、ロボット内に音声や画像を収集するセンサがあり、利用者がロボットに何らかの行動を行った場合のリアクションが、ロボット内にプログラムされている。 Normally, the function of what is called a robot for communication, there is a sensor for collecting sound and images in the robot, the reaction when the user has performed some action on the robot is programmed into the robot. このプログラムにより利用者は、ロボットを撫でたり、話しかけたりし、ロボットのリアクション(動き、発声等)に喜怒哀楽を感じる。 User This program is, or stroking the robot, or speak, feel the emotion to the reaction of the robot (movement, speech, etc.).
【0045】 [0045]
しかし内蔵のプログラムでは行動に限界があり、利用者も同じリアクションだけではすぐに飽きてしまうのが現状である。 However, in the built-in programs there is a limit to the action, even the user only the same notes at present, become bored quickly.
【0046】 [0046]
本発明に係る問題点相談の支援システムをこのコミュニケーションロボット60に適用した場合では、送信用定型文がコミュニケーションロボット60に内蔵した図示しない各種センサ(音声センサ、映像センサ、On/Offセンサ等)の信号に置き換えられる。 In the case where the support system problems consulted according to the present invention is applied to the communication robot 60, various sensors transmitting fixed phrase not shown built in the communication robot 60 (audio sensors, video sensors, On / Off sensor) It is replaced by a signal.
【0047】 [0047]
すなわち、本実施例は、利用者によるアクションに対して、リアクションを行なうコミュニケーションロボットであって、利用者のアクションにより検出器から得られる信号であるアクション情報と、リアクションを行なう際のリアクション情報とを対にして登録したデータベースを有しており、前記アクションがなされた際に、前記データベースからのリアクション情報により自動的にリアクションが行なわれることを特徴とするコミュニケーションロボットである。 That is, the present embodiment, for the action by the user, a communication robot performing a reaction, and action information is a signal obtained from the detector by the user of the actions, and the reaction information in performing Reaction has a database registered in pairs, when the action is made, automatically notes by notes information from the database is communication robot, characterized in that it is carried out.
【0048】 [0048]
本実施例において、センサの情報は、センサ分析エンジン30(相談分析エンジンに該当する)にて分析され、要求されたリアクションが自動で選出される(図2のステップS7に相当する)。 In the present embodiment, information of the sensor is analyzed by the sensor analysis engine 30 (corresponding to consult analysis engine), the requested reaction (corresponding to step S7 in FIG. 2) which is selected automatically.
【0049】 [0049]
サーバ20側にリアクション情報がある場合、通信インフラ(インターネット18等)によっては、利用者(相談者に該当する)に対するリアクションの実行が遅れることが予想される場合には、一般的なリアクションは、コミュニケーションロボット60内に予め登録しておいてもよい。 If there are notes information to the server 20 side, the communication infrastructure (Internet 18, etc.), when it is expected that the user (corresponding to Question) execution of the reaction to be delayed, the general reaction, it may be registered in advance to the communication robot 60.
【0050】 [0050]
ここで、リアクション情報が格納されているデータベース32(専用情報データベースに該当する)の内容をシステム提供者側が更新することにより(図2のステップS11に相当する)、利用者に飽きられないコミュニケーションロボット60とすることができる。 Here, (corresponding to step S11 in FIG. 2) by the contents of the database reaction information is stored 32 (corresponding to the dedicated information database) system provider side updates, not tired user Communication Robot it can be set to 60.
【0051】 [0051]
以上、本発明に係る問題点相談の支援システムの実施形態の例について説明したが、本発明は上記実施形態の例に限定されるものではなく、各種の態様が採り得る。 Having described example embodiments of the support system issues consulted according to the present invention, the present invention is not intended to be limited to the above example embodiments, various aspects can be adopted.
【0052】 [0052]
【発明の効果】 【Effect of the invention】
以上説明したように、本発明によれば、相談者からの問題点の相談文に含まれる専門的な語句と、専門的な語句に関連した情報とを対にして登録したデータベースを有しており、これらがアクセス可能となっているので、回答文の作成が容易となり、相談回答者の負担を大幅に軽減できる。 As described above, according to the present invention, comprises a specialized words contained in the consultation statement issues from Question, the database registered in the pair information associated with specialized terms cage, because they are made accessible, it is easy to create an answer message, it can greatly reduce the burden of consultation respondents. また、相談文を作成する際に専門的な語句の入力を促すようにすると、相談者の負担を大幅に軽減でき、その結果、だれもが気軽に専門家に相談できるようになる。 Also, if you urge the input of professional phrase when creating a consultation statement, it can significantly reduce the burden of consultation who, as a result, anyone feel free to be able to consult an expert.
【図面の簡単な説明】 BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS
【図1】本発明が適用されるシステムの構成を示すブロック図【図2】図1の一部の詳細を示すブロック図【図3】送信用定型文及び専門情報データベースの一例を示す図【図4】相談分析エンジンの処理フローを示す図【図5】第1の実施例の構成を示すブロック図【図6】第2の実施例の構成を示すブロック図【符号の説明】 Figure 1 shows an example of the present invention is a block diagram showing the configuration of a system applied [2] part of a block diagram showing a detailed [3] transmission fixed sentence and professional information database of Figure 1. Figure [ 4 shows a process flow of the consultation analysis engine Figure 5 is a block diagram showing a configuration of a first embodiment block diagram showing the arrangement of Figure 6 the second embodiment eXPLANATION oF REFERENCE nUMERALS
10…全体システム、12…施設、14…家庭、16…サーバセンタ、18…インターネット、20…サーバ、22…端末 10 ... the whole system, 12 ... facilities, 14 ... Housing, 16 ... server center, 18 ... Internet, 20 ... server, 22 ... terminal

Claims (5)

  1. 電子メールによる相談者の質問に対して、回答文を作成し電子メールにより相談者に回答する問題点相談の支援システムであって、 For the consultation's questions by e-mail, there is provided a support system problems consultation to answer the Question by creating and e-mail the answer sentence,
    相談者からの問題点の相談文に含まれる専門的な語句と、前記専門的な語句に関連した情報とを対にして登録したデータベースを有しており、 And professional words contained in the consultation statement issues from Question, has a database that have been registered in pairs and information associated with the specialized words,
    前記回答文を作成する際に、前記専門的な語句に関連した情報がアクセス可能となっていることを特徴とする問題点相談の支援システム。 In preparing the answer message, support system issues consultation information associated with the specialized phrase, characterized in that it becomes accessible.
  2. 前記相談文を作成する際に、予め準備された前記相談文の定型文に前記専門的な語句の入力を促すようになっている請求項1に記載の問題点相談の支援システム。 Support system issues consultation described in claim 1 adapted to the fixed phrase of previously prepared the consultation statement prompting the specialized word when creating the consultation statement.
  3. 前記回答文を作成する際に、予め準備された前記回答文の定型文に前記専門的な語句に関連した情報が自動的に出力される請求項1又は2のいずれか1項に記載の問題点相談の支援システム。 In preparing the answer message, the problem according to any one of claims 1 or 2, wherein the information associated with the specialized words in the template text in advance prepared the answer message is output automatically support system of point consultation.
  4. 作成された前記回答文を前記相談者に回答する前に、相談回答者が前記回答文を修正及び/又は追記できる請求項3に記載の問題点相談の支援システム。 Before answering the created the answer message to the person reporting assistance system issues consultation of claim 3 consultation respondent be modified and / or append the answer message.
  5. 登録されていない語句を利用して作成された相談文を受けた際に、外部検索エンジンを使用して情報収集が行えるようになっている請求項1〜4のいずれか1項に記載の問題点相談の支援システム。 When consulted statements created using a word that is not registered, a problem according to any one of claims 1 to 4, adapted to perform the information collected using external search engine support system of point consultation.
JP2002159041A 2002-05-31 2002-05-31 Support system for problem consultation Pending JP2004005121A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2002159041A JP2004005121A (en) 2002-05-31 2002-05-31 Support system for problem consultation

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2002159041A JP2004005121A (en) 2002-05-31 2002-05-31 Support system for problem consultation

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2004005121A true true JP2004005121A (en) 2004-01-08

Family

ID=30428976

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2002159041A Pending JP2004005121A (en) 2002-05-31 2002-05-31 Support system for problem consultation

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2004005121A (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2009524155A (en) * 2006-01-23 2009-06-25 チャチャ サーチ,インコーポレイテッド Automated tools for the mining and precise results uptake by Human Support
JP2009524158A (en) * 2006-01-23 2009-06-25 チャチャ サーチ,インコーポレイテッド Scalable search system using a human searcher

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2009524155A (en) * 2006-01-23 2009-06-25 チャチャ サーチ,インコーポレイテッド Automated tools for the mining and precise results uptake by Human Support
JP2009524158A (en) * 2006-01-23 2009-06-25 チャチャ サーチ,インコーポレイテッド Scalable search system using a human searcher

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Charmaz ‘Discovering’chronic illness: using grounded theory
Williamson et al. Providing culturally appropriate care: a literature review
Paré Of families and other cultures: The shifting paradigm of family therapy
Oh et al. What is eHealth (3): a systematic review of published definitions
Bachman The patient-computer interview: a neglected tool that can aid the clinician
Wright et al. Nurses and families: A guide to family assessment and intervention
US6206829B1 (en) Computerized medical diagnostic and treatment advice system including network access
Maviglia et al. Automating complex guidelines for chronic disease: lessons learned
US6974328B2 (en) Adaptive interactive preceptored teaching system
McConkey et al. Communications between staff and adults with intellectual disabilities in naturally occurring settings
Galanter et al. Assessment of spirituality and its relevance to addiction treatment
Koch et al. Participatory action research in health care
Hook Partnering with patients–a concept ready for action
Artinian et al. Pilot study of a Web-based compliance monitoring device for patients with congestive heart failure
Gilmour Reducing disparities in the access and use of Internet health information. A discussion paper
Morse et al. Toward holism: The significance of methodological pluralism
Tourangeau et al. The psychology of survey response
Harris et al. Language and children's understanding of mental states
Dickson et al. Communication skills training for health professionals
Holmström et al. Carer and gatekeeper'–conflicting demands in nurses' experiences of telephone advisory services
US6113540A (en) Computerized medical diagnostic and treatment advice system
Oetting et al. Plural acquisition in children with specific language impairment
Curtis Communicating about end-of-life care with patients and families in the intensive care unit
Locher Advice online: Advice-giving in an American Internet health column
Cohen et al. Hermeneutic phenomenological research: A practical guide for nurse researchers

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20040910

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20061013

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20061020

A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 20070227