ITPD20090248A1 - FASTENING OF THE CAVALLOTTO DOOR OF THE RODS MUDGUARD ON THE BICYCLES FENDER. - Google Patents

FASTENING OF THE CAVALLOTTO DOOR OF THE RODS MUDGUARD ON THE BICYCLES FENDER. Download PDF

Info

Publication number
ITPD20090248A1
ITPD20090248A1 IT000248A ITPD20090248A ITPD20090248A1 IT PD20090248 A1 ITPD20090248 A1 IT PD20090248A1 IT 000248 A IT000248 A IT 000248A IT PD20090248 A ITPD20090248 A IT PD20090248A IT PD20090248 A1 ITPD20090248 A1 IT PD20090248A1
Authority
IT
Italy
Prior art keywords
mudguard
bolt
coulissa
fixing
rods
Prior art date
Application number
IT000248A
Other languages
Italian (it)
Inventor
Alberto Silvestri
Original Assignee
Eurofender S R L
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Eurofender S R L filed Critical Eurofender S R L
Priority to IT000248A priority Critical patent/ITPD20090248A1/en
Publication of ITPD20090248A1 publication Critical patent/ITPD20090248A1/en

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B62LAND VEHICLES FOR TRAVELLING OTHERWISE THAN ON RAILS
    • B62JCYCLE SADDLES OR SEATS; AUXILIARY DEVICES OR ACCESSORIES SPECIALLY ADAPTED TO CYCLES AND NOT OTHERWISE PROVIDED FOR, e.g. ARTICLE CARRIERS OR CYCLE PROTECTORS
    • B62J15/00Mud-guards for wheels
    • B62J15/02Fastening means; Stays

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Vehicle Interior And Exterior Ornaments, Soundproofing, And Insulation (AREA)
  • Superstructure Of Vehicle (AREA)
  • Body Structure For Vehicles (AREA)

Description

DESCRIZIONE DESCRIPTION

del brevetto per INVENZIONE INDUSTRIALE dal titolo: of the patent for INDUSTRIAL INVENTION entitled:

“Fissaggio del cavallotto porta aste reggi parafango al parafango delle biciclette”, "Fastening the U-bolt holding the mudguard rods to the bicycle mudguard",

TESTO DELLA DESCRIZIONE TEXT OF THE DESCRIPTION

Il fissaggio del parafango alle aste che lo sostengono in genere avviene con l’ ausilio di un cavallotto posizionato all’ interno del parafango e reso solidale allo stesso parafango . The fixing of the mudguard to the rods that support it generally takes place with the aid of a U-bolt positioned inside the mudguard and made integral with the mudguard itself.

In genere il fissaggio del cavallotto al parafango avviene a mezzo di rivetti. Non risulta infatti né pratico né economico il fissaggio a mezzo di viti. Generally the fixing of the U-bolt to the mudguard is done by means of rivets. In fact, fixing by means of screws is neither practical nor economical.

Nel caso sopra considerato le applicazioni del cavallotto al parafango avviene da parte del costruttore che pertanto effettua la fornitura al mercato di parafanghi completi di cavallotti. In the case considered above, the applications of the U-bolt to the mudguard are carried out by the manufacturer who therefore supplies the market with mudguards complete with U-bolts.

E’ evidente che il fissaggio del cavallotto al parafango a mezzo di rivetti realizza un accoppiamento irreversibile. It is evident that the fixing of the U-bolt to the mudguard by means of rivets creates an irreversible coupling.

L’ aumento di ingombro che ne deriva dal parafango con applicato il cavallotto comporta un inconveniente per la loro impilabilità sia in fase di magazzinaggio che in fase di trasporto. The increase in bulk resulting from the mudguard with the U-bolt applied involves a drawback due to their stackability both during storage and during transport.

Altro inconveniente dei cavallotti fissati in maniera irreversibile al parafango è determinato dal fatto che durante la marcia in bicicletta se avviene l’ inserimento di corpi estranei tra periferia della ruota anteriore ed il parafango, il parafango non si separa dal cavallotto determinando il blocco della rotazione della ruota e la caduta del ciclista. Another drawback of the U-bolts irreversibly fixed to the mudguard is determined by the fact that during cycling if foreign bodies are inserted between the periphery of the front wheel and the mudguard, the mudguard does not separate from the U-bolt, thus blocking the rotation of the wheel and cyclist fall.

Va tenuto presente che in determinati paesi vi è la normativa che obbliga i costruttori a provvedere a far sì che detto inconveniente non possa avvenire. It should be borne in mind that in certain countries there is legislation that obliges manufacturers to ensure that this inconvenience cannot occur.

La soluzione agli inconvenienti sopra elencati è ottenuta con il fissaggio, tra cavallotto e parafango, realizzato secondo il presente brevetto. The solution to the drawbacks listed above is obtained with the fixing, between U-bolt and mudguard, made according to the present patent.

Si tratta di configurare un tratto del cavallotto che va in aderenza alla parte interna del parafango con funzioni di maschio (per coulissa), e di accoppiarlo ad un corrispondente tratto configurato a femmina (guida a coulissa), quale propaggine che scende da un elemento configurato a copri foro applicato sull’ esterno del parafango, essendo detta propaggine a femmina inserita in una apposita finestrella previamente praticata nella parte centrale parafango. Per ottenere il fissaggio forzato tra cavallotto e parafango si realizzano adeguate pendenze delle ali del tratto del cavallotto configurato a maschio (per coulissa) e delle ali del tratto della guida a coulissa, così da ottenere, durante l’ inserimento per il vicendevole accoppiamento, un incuneamento . Una delle due parti in accoppiamento (nel caso specifico il tratto configurato a maschio) a coulissa è dotata di una parete con funzione di battente. It is a question of configuring a section of the U-bolt that adheres to the internal part of the mudguard with the functions of a male (for coulissa), and of coupling it to a corresponding section configured as a female (guide to coulissa), as an offshoot that descends from a configured element a hole cover applied on the outside of the mudguard, said female offshoot being inserted in a special window previously made in the central part of the mudguard. To obtain the forced fastening between the U-bolt and the mudguard, suitable slopes are made of the wings of the section of the U-bolt configured as male (for coulissa) and of the wings of the section of the coulissa guide, so as to obtain, during insertion for mutual coupling, a wedging. One of the two coupled parts (in this specific case the section configured as a male) with a coulissa is equipped with a wall with a swing function.

Inoltre per ottenere la irreversibilità dell’ accoppiamento si dota l’ elemento a maschio nella parte finale di inserimento e limitata alla zona centrale superiore di un nasello. In addition, to obtain the irreversibility of the coupling, the male element is provided in the final part of insertion and limited to the upper central area of a nose piece.

Detto nasello a fine corsa di inserimento sulla guida a coulissa (durante la quale corsa aveva determinato un cedimento elastico delle parti in accoppiamento) finisce all’ interno del vano della finestrella, attestandosi contro il bordo che perimetra la detta finestrella. Said nib at the end of the insertion stroke on the coulissa guide (during which stroke it had determined an elastic yielding of the coupling parts) ends inside the compartment of the window, abutting against the edge that perimeters the said window.

Con una azione esercitata in senso contrario allo accoppiamento ottenuto (quale può essere l’ azione esercitata da un elemento estraneo che si inserisce tra la periferia della ruota ed il parafango), con la concomitante azione di inclinazione dell’ intero cavallotto, si supera la irreversibilità determinata dal nasello, ottenendo il disaccoppiamento . With an action exerted in the opposite direction to the coupling obtained (which can be the action exerted by a foreign element that is inserted between the periphery of the wheel and the mudguard), with the concomitant tilting action of the entire U-bolt, irreversibility is overcome. determined by the hake, obtaining the decoupling.

Si precisa che in concomitanza dell’ inserimento del nasello nel vano della finestrella e della sua collocazione contro il bordo che perimetra la finestrella, la parete del cavallotto contrapposta alla parte iniziale di inserimento nella coulissa va in appoggio allo elemento di guida a coulissa a guisa di battente. It should be noted that in conjunction with the insertion of the nib in the recess of the window and its placement against the edge that perimeters the window, the wall of the U-bolt opposed to the initial part of insertion in the coulissa rests on the guide element with coulissa in the manner of a swing.

Quanto in precedenza descritto, è chiarito dall’ esame delle tavole dei disegni riferite ad un esempio realizzativo e non limitativo . What was previously described is clarified by examining the tables of the drawings referring to a non-limiting example.

La fig. 1 mostra frontalmente un cavallotto porta aste di un parafango da bicicletta. Sulla parte superiore si nota la particolare configurazione che realizza l’ elemento maschio per un accoppiamento a coulissa. Fig. 1 shows from the front a U-bolt carrying rods of a bicycle mudguard. On the upper part you can see the particular configuration that creates the male element for a coulissa coupling.

La fig. 2 è la rappresentazione del cavallotto corrispondente alla fig. 1 vista dalla fronte opposta, la cui parete in corrispondenza della sommità, fa da chiusura del vano del tratto configurato a maschio . Fig. 2 is the representation of the U-bolt corresponding to fig. 1 seen from the opposite front, the wall of which at the top closes the compartment of the male-shaped section.

Si nota emergere centralmente dal profilo di detta parete l’ estremità di un nasello realizzato per trovare collocazione all’ interno del vano della finestrella ricavata nel parafango. La fig . 3 rappresenta la sezione del cavallotto secondo K-K indicato nella fig . 2. It is noted that the end of a nose piece emerges centrally from the profile of said wall to find a location inside the compartment of the window obtained in the mudguard. Fig. 3 represents the section of the U-bolt according to K-K indicated in fig. 2.

La fig. 4 è la vista dal di sotto del cavallotto rappresentato in fig. 2. Fig. 4 is the view from below of the U-bolt shown in fig. 2.

La fig. 5 è la vista dal di sopra del cavallotto di fig . 2. Fig. 5 is the top view of the U-bolt of fig. 2.

La fig . 6 e la fig . 7 sono le viste assonometriche dal di sotto e dal di sopra del cavallotto relativo alle figure precedenti. La fig. 8 mostra l’ elemento copri foro della finestrella praticata nel parafango, dotato detto elemento nella parte inferiore di due aggetti uncinati a forma di C, che emergendo dalla parte inferiore del parafango, configurano una guida a coulissa per l’ accoppiamento per l’ elemento maschio di cui è dotato il cavallotto . Fig. 6 and fig. 7 are the axonometric views from below and from above of the U-bolt relating to the preceding figures. Fig. 8 shows the hole covering element of the window made in the mudguard, equipped with said element in the lower part of two hooked C-shaped protrusions, which emerging from the lower part of the mudguard, form a coulissa guide for coupling the male element with which the U-bolt is equipped.

Si nota sull’esterno degli aggetti emergenti dalla parte inferiore del parafango, due rilievi a dente di sega che servono a realizzare la irreversibilità contro il disimpegno del detto elemento copri foro, una volta inserite le sue parti aggettanti nella apposita finestrella del parafango. On the outside of the protrusions emerging from the lower part of the fender, there are two sawtooth reliefs that serve to achieve irreversibility against the disengagement of the said hole-covering element, once its protruding parts have been inserted into the special window of the fender.

Si nota ancora nella parte inferiore di detto elemento copriforo la presenza di un dentello quale testimone (riscontro) per il suo giusto inserimento nella apposita finestrella del parafango . In the lower part of said hole-covering element, it is also possible to note the presence of a dent as a witness (striker) for its correct insertion in the special window of the fender.

La fig . 9 è la vista dal di sotto dell’ elemento rappresentato in fig. 8. Si notano le parti aggettanti che realizzano la guida a coulissa. Fig. 9 is the view from below of the element represented in fig. 8. Note the protruding parts that make up the coulissa guide.

La fig. 10 è una vista frontale dell’elemento rappresentato nella fig . 8 dell’ elemento copri foro con la guida a coulissa per lo elemento configurato a maschio portato dal cavallotto. La fig. 1 1 è la rappresentazione ingrandita corrispondente alla fig . 10. Fig. 10 is a front view of the element represented in fig. 8 of the hole-covering element with the coulissa guide for the male-configured element carried by the U-bolt. Fig. 1 1 is the enlarged representation corresponding to fig. 10.

La fig. 12 è la rappresentazione ingrandita corrispondente alla fig. 9. Fig. 12 is the enlarged representation corresponding to fig. 9.

La fig. 13 rappresenta la sezione secondo A-A indicata nella fig. 12. Fig. 13 represents the section according to A-A indicated in fig. 12.

La fig . 14 e la fig. 15 sono la rappresentazione assonometrica viste dal di sotto e da fronti contrapposte relative alla fig. Fig. 14 and fig. 15 are the axonometric representation seen from below and from opposite sides relative to fig.

1 1. 1 1.

La fig. 16 è la rappresentazione assometrica vista da sopra e parzialmente dalla fronte di entrata della guida a coulissa corrispondente alla fig. 1 1. Fig. 16 is the axometric representation seen from above and partially from the front of the coulissa guide corresponding to fig. 1 1.

La fig. 17 è la rappresentazione ingrandita della parte centrale del cavallotto corrispondente alla fig. 1 con posizionato sopra, fuori opera l’ elemento copriforo di fig. 1 1. La fig. 18 è la rappresentazione corrispondente alla fig . 17 con la aggiunta in posizione intermedia e fuori opera del parafango di fig . 21 sezionato, dove si nota la presenza della finestrella per l’ inserimento dell’ elemento copri foro di fig. Fig. 17 is the enlarged representation of the central part of the U-bolt corresponding to fig. 1 with the hole covering element of fig. 1 1. FIG. 18 is the representation corresponding to fig. 17 with the addition of the mudguard of fig. 21 sectioned, where you can see the presence of the window for the insertion of the hole covering element in fig.

1 1. 1 1.

La fig. 19 è la rappresentazione corrispondente alla precedente fig . 18 dove risulta la fase dell’ accoppiamento tra elemento copri foro (fig. 1 1 ) e parafango . Fig. 19 is the representation corresponding to the previous fig. 18 where is the coupling phase between the hole cover element (fig. 1 1) and the mudguard.

La fig. 20 è la rappresentazione corrispondente alla precedente fig. 19 ove risulta l’ eventuale accoppiamento tra l’ elemento configurato a maschio del cavallotto e la guida a coulissa dell’ elemento copri foro con il conseguente fissaggio del cavallotto al parafango . Fig. 20 is the representation corresponding to the previous fig. 19 where there is any coupling between the male-configured element of the U-bolt and the coulissa guide of the hole-covering element with the consequent fixing of the U-bolt to the mudguard.

Le operazioni per rendere solidale il cavallotto 1 con il tratto configurato a maschio 3 , 13 al parafango 21 possono essere effettuate da qualsiasi operatore a cui siano stati forniti il parafango 14 con praticata la finestrella 15 e l’ elemento copri foro 8 . The operations to make the U-bolt 1 integral with the section configured as male 3, 13 to the mudguard 21 can be carried out by any operator who has been supplied with the mudguard 14 with the window 15 and the hole cover element 8.

Si procede come in appresso: Proceed as follows:

Si realizza sull’ esterno del parafango 14 in cui è stata praticata in corrispondenza di una determinata zona centrale di sommità una apposita finestrella 15 che nello specifico caso è di forma rettangolare. It is made on the outside of the mudguard 14 in which a special window 15 has been made in correspondence with a certain central area of the top, which in the specific case is rectangular in shape.

Uno dei lati minori della finestrella 15 è interessato nel mezzo da una piccola espansione 17 adatta ad alloggiare un riscontro 1 1 . One of the shorter sides of the window 15 is affected in the middle by a small expansion 17 suitable for housing an abutment 11.

Si prende l’elemento copri foro 8 e si inseriscono nella finestrella 15 i suoi aggetti 12, di cui è dotata la sua superficie inferiore, avendo cura che l’ elemento di riscontro 1 1 si trovi in corrispondenza della espansione 17 della finestrella 15. Take the hole cover element 8 and insert its projections 12 into the window 15, with which its lower surface is equipped, taking care that the abutment element 1 1 is in correspondence with the expansion 17 of the window 15.

A rendere stabile l’ unione dell’ elemento copri foro 8 con il parafango 21 sono i rilievi configurati a denti di sega 10, di cui sono provviste le pareti laterali degli aggetti 12. Detti rilievi 10 durante la fase del loro inserimento nella finestrella 15 determinano il cedimento elastico degli aggetti 12 e ad inserimento completato detti aggetti 12 si posizionano con la parte piana del dente di sega 10, al di sotto del bordo della finestrella 15 del parafango 14. To stabilize the union of the hole-covering element 8 with the mudguard 21 are the protrusions configured with saw teeth 10, with which the lateral walls of the protrusions 12 are provided. the elastic yielding of the lugs 12 and when the insertion is completed said lugs 12 are positioned with the flat part of the saw tooth 10, below the edge of the window 15 of the mudguard 14.

Si presenta ora di fronte al vano definito dalle pareti 12 e dalle ali 9 dell’ elemento copri foro 8 (costituente detto vano una guida a coulissa) l’ elemento prismatico 3 , 13 , solidale al cavallotto 1 , 6 e lo si fa scorrere dentro. A fine scorrimento il nasello 4 soprastante all’ elemento prismatico 3 , 13 , ed emergente rispetto al profilo della parete 5 del cavallotto 1 , 6 che durante l’ inserimento, per cedimento elastico teneva scostata detta parete 5 del manicotto rispetto al profilo interno del parafango 14, scatta all’ interno della cavità della finestrella 15 attestandosi contro il bordo 16 di detta finestrella. Si è così ottenuto l’ accoppiamento irreversibile tra cavallotto 1 , 6 e parafango 14. Il disaccoppiamento tra cavallotto 1 , 6 e parafango 14 può avvenire se l’ operatore effettua un forzamento sul cavallotto, facendolo cedere elasticamente fino ad estrarre il nasello 4; oppure il disaccoppiamento può avvenire durante l’ utilizzo della bicicletta per il fortuito inserimento di un corpo estraneo tra periferia della ruota (non disegnata) ed il parafango 14 se detto corpo estraneo viene portato dalla ruota contro il cavallotto 1 , 6 facendolo cedere elasticamente. The prismatic element 3, 13, integral with the U-bolt 1, 6, is now presented in front of the compartment defined by the walls 12 and the wings 9 of the hole cover element 8 (constituting said compartment a coulissa guide) and is made to slide inside. . At the end of sliding, the nib 4 above the prismatic element 3, 13, and emerging with respect to the profile of the wall 5 of the U-bolt 1, 6 which during insertion, due to elastic yielding, kept said wall 5 of the sleeve offset from the internal profile of the mudguard 14, snaps inside the cavity of the window 15 abutting against the edge 16 of said window. The irreversible coupling between U-bolt 1, 6 and mudguard 14 was thus obtained. The decoupling between U-bolt 1, 6 and mudguard 14 can occur if the operator forces the U-bolt, causing it to yield elastically until the nosepiece 4 is extracted; or the decoupling can occur during the use of the bicycle due to the accidental insertion of a foreign body between the periphery of the wheel (not drawn) and the mudguard 14 if said foreign body is brought by the wheel against the U-bolt 1, 6 causing it to yield elastically.

Dopo quanto in precedenza esposto risulta sia la novità che il salto di qualità inventiva del presente brevetto relativo al fissaggio di un cavallotto porta aste per bicicletta con il relativo parafango; essendo detto fissaggio ottenuto per accoppiamento del tipo a coulissa tra la parte superiore esterna del cavallotto opportunamente configurato a maschio e le parti aggettanti di un copriforo, che attraversata una finestrella praticata sul parafango, emergono internamente al di sotto del parafango. Non si esce dal brevetto per soluzioni anche migliorative che persona del ramo potesse attuare qualora utilizzi gli insegnamenti del presente trovato. After the foregoing, both the novelty and the inventive qualitative leap of the present patent relating to the fixing of a rod holder for bicycle with the relative mudguard result; said fixing being obtained by coupling of the coulissa type between the upper external part of the U-bolt suitably configured as a male and the projecting parts of a hole cover, which, after passing through a window made on the mudguard, emerge internally under the mudguard. The patent does not depart from the patent for even improving solutions that a person in the art could implement if he uses the teachings of the present invention.

Claims (6)

RIVENDICAZIONI 1 ) Fissaggio del cavallotto porta aste reggi parafango al parafango delle biciclette, caratterizzato dal fatto che il fissaggio viene attuato a mezzo di un elemento copri foro (8) con parti aggettanti ( 12, 9) configuranti una guida a coulissa che attraversata una apposita finestrella ( 15), realizzata nel parafango ( 14) centralmente nella sommità del suo profilo curvilineo, emergono al di sotto della superficie interna del parafango ( 14) ed a mezzo di un cavallotto ( 1 , 6) configurato nella parte centrale superiore con un elemento a maschio (3 , 13) avente la forma e le dimensioni per scorrere in accoppiamento all’ interno della guida a coulissa ( 12, 9) . CLAIMS 1) Fixing of the fender holder rod holder to the bicycle mudguard, characterized by the fact that the fixing is carried out by means of a hole cover element (8) with projecting parts (12, 9) configuring a coulissa guide which passes through a special window (15), made in the mudguard (14) centrally in the top of its curvilinear profile, emerge below the internal surface of the mudguard (14) and by means of a U-bolt (1, 6) configured in the upper central part with a male (3, 13) having the shape and dimensions to slide in coupling inside the coulissa guide (12, 9). 2) Fissaggio del cavallotto porta aste reggi parafango al parafango delle biciclette secondo la rivendicazione 1 caratterizzato dal fatto che r elemento copri foro (8) oltre alle parti aggettanti ( 12, 9) dalla sua superficie inferiore è dotato di un riscontro ( 1 1 ) e la finestrella ( 15) realizzata sul parafango ( 14) presenta in corrispondenza della sua perimentrazione un adeguato allargamento ( 17) per l’ inserimento del riscontro ( 1 1 ) posseduto dall’ elemento copri foro (8). 2) Fixing the U-bolt holding the mudguard rods to the mudguard of the bicycles according to claim 1 characterized by the fact that the hole covering element (8) in addition to the protruding parts (12, 9) from its lower surface is equipped with a stop (1 1) and the window (15) made on the mudguard (14) has an adequate widening (17) at its perimeter for the insertion of the striker (1 1) possessed by the hole covering element (8). 3) Fissaggio del cavallotto porta aste reggi parafango al parafango delle biciclette secondo la rivendicazione 1 caratterizzato dal fatto che i piani interni alle ali (9) della coulissa aumentano la pendenza verso l’ alto dall’ entrata verso l’ interno ed i piani inferiori della testa (3) prismatica dell’ elemento a maschio (3 , 13 ) del cavallotto ( 1 , 6) presentano una pendenza complementare rispetto alla pendenza delle ali (9) della guida a coulissa così da realizzare una specie di incuneamento, determinando il bloccaggio del cavallotto ( 1 , 6) contro il parafango ( 14) . 3) Fixing the U-bolt holding the mudguard rods to the mudguard of the bicycles according to claim 1 characterized by the fact that the planes inside the wings (9) of the coulissa increase the upward slope from the entrance towards the inside and the lower floors of the prismatic head (3) of the male element (3, 13) of the U-bolt (1, 6) have a complementary slope with respect to the slope of the wings (9) of the coulissa guide so as to create a kind of wedging, determining the locking of the U bolt (1, 6) against the mudguard (14). 4) Fissaggio del cavallotto porta aste reggi parafango al parafango delle biciclette secondo una o più delle rivendicazioni precedenti caratterizzato dal fatto che la testa (3) prismatica dell’ elemento a maschio (3 , 13 ) del cavallotto ( 1 , 6) è dotata nella parte centrale di un nasello (4) avente larghezza non superiore al vano alla spaziatura centrale delle ali (9) della guida a coulissa, che emerge rispetto al profilo di ingombro (5) del cavallotto ( 1 , 6) il quale nasello (4), al completamento della corsa di accoppiamento delle parti costituenti la coulissa, entra con scatto nella cavità della finestrella ( 15) attestandosi contro la bordatura perimetrale ( 16) della finestrella ( 15) realizzando la irreversibilità dell’ accoppiamento. 4) Fixing the U-bolt holding the mudguard rods to the mudguard of bicycles according to one or more of the preceding claims, characterized in that the prismatic head (3) of the male element (3, 13) of the U-bolt (1, 6) is equipped in the central part of a nib (4) having a width not greater than the opening of the central spacing of the wings (9) of the coulissa guide, which emerges with respect to the overall profile (5) of the U-bolt (1, 6) which nib (4) , upon completion of the coupling stroke of the parts making up the coulissa, it snaps into the cavity of the window (15) abutting against the perimeter edge (16) of the window (15) realizing the irreversibility of the coupling. 5) Fissaggio del cavallotto porta aste reggi parafango al parafango delle biciclette secondo una o più delle rivendicazioni precedenti caratterizzato dal fatto che se durante lo utilizzo della bicicletta si inserisce con forzatura un corpo estraneo tra la periferia della ruota ed il parafango ( 14) la spinta contro il cavallotto ( 1 ) determinando una azione contrapposta a quella delT avvenuto accoppiamento tra cavallotto ( 1 , 6) e coulissa ( 12, 9) dello elemento copri foro (8) determina il disaccoppiamento e lo allontanamento del parafango ( 14) dalla periferia della ruota. 5) Fixing the U-bolt holding the mudguard rods to the mudguard of the bicycles according to one or more of the preceding claims, characterized by the fact that if, during the use of the bicycle, a foreign body is forced into place between the periphery of the wheel and the mudguard (14), the thrust against the U-bolt (1) causing an action opposite to that of the coupling between U-bolt (1, 6) and the coulissa (12, 9) of the hole-covering element (8) determines the decoupling and removal of the mudguard (14) from the periphery of the wheel. 6) Fissaggio del cavallotto porta aste reggi parafango al parafango delle biciclette secondo le rivendicazioni precedenti tutte come descritto e raffigurato e che devono intendersi realizzati secondo una forma preferenziale non limitativa.6) Fixing the U-bolt holding the mudguard rods to the mudguard of the bicycles according to the preceding claims, all as described and illustrated and which are to be understood as made according to a preferential, non-limiting form.
IT000248A 2009-09-01 2009-09-01 FASTENING OF THE CAVALLOTTO DOOR OF THE RODS MUDGUARD ON THE BICYCLES FENDER. ITPD20090248A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT000248A ITPD20090248A1 (en) 2009-09-01 2009-09-01 FASTENING OF THE CAVALLOTTO DOOR OF THE RODS MUDGUARD ON THE BICYCLES FENDER.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT000248A ITPD20090248A1 (en) 2009-09-01 2009-09-01 FASTENING OF THE CAVALLOTTO DOOR OF THE RODS MUDGUARD ON THE BICYCLES FENDER.

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ITPD20090248A1 true ITPD20090248A1 (en) 2011-03-02

Family

ID=41800613

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
IT000248A ITPD20090248A1 (en) 2009-09-01 2009-09-01 FASTENING OF THE CAVALLOTTO DOOR OF THE RODS MUDGUARD ON THE BICYCLES FENDER.

Country Status (1)

Country Link
IT (1) ITPD20090248A1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
ITUB20155188A1 (en) * 2015-10-29 2017-04-29 Askoll Eva S R L A Socio Unico Attachment device for attaching a fender to a bicycle frame
EP3584147A1 (en) * 2018-06-19 2019-12-25 Curana Invest bvba Assembly of a mudguard, a bar and a fastening member

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001018872A (en) * 1999-07-09 2001-01-23 Ogk Giken Kk Fender device
DE20117844U1 (en) * 2001-11-02 2002-03-28 Büchel GmbH & Co., Fahrzeugteilefabrik KG, 36039 Fulda Device for attaching a strut to a bicycle mudguard
DE202008011760U1 (en) * 2008-09-03 2008-11-06 Sks Metaplast Scheffer-Klute Gmbh Device for attaching a strut to a wheel guard

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001018872A (en) * 1999-07-09 2001-01-23 Ogk Giken Kk Fender device
DE20117844U1 (en) * 2001-11-02 2002-03-28 Büchel GmbH & Co., Fahrzeugteilefabrik KG, 36039 Fulda Device for attaching a strut to a bicycle mudguard
DE202008011760U1 (en) * 2008-09-03 2008-11-06 Sks Metaplast Scheffer-Klute Gmbh Device for attaching a strut to a wheel guard

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
ITUB20155188A1 (en) * 2015-10-29 2017-04-29 Askoll Eva S R L A Socio Unico Attachment device for attaching a fender to a bicycle frame
EP3584147A1 (en) * 2018-06-19 2019-12-25 Curana Invest bvba Assembly of a mudguard, a bar and a fastening member
BE1026388B1 (en) * 2018-06-19 2020-01-28 Curana Invest Bvba Assembly of a mudguard, a rod and a mounting member

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101965468B1 (en) Clip
JP4920292B2 (en) Article fixture
ITRM990432A1 (en) COMPLEX FOR JOINING FLAT COMPONENTS, IN PARTICULAR SECTIONS OF THE EXTERNAL VEHICLE BAND.
ITTO960466A1 (en) LACE GROUP AND CONNECTOR
WO2016088695A1 (en) Retaining device
ITPD20090248A1 (en) FASTENING OF THE CAVALLOTTO DOOR OF THE RODS MUDGUARD ON THE BICYCLES FENDER.
WO2010150631A1 (en) Fastener
ITTO950637A1 (en) SEPARABLE BOTTOM STOP GROUP FOR ZIPPER CLOSURE.
EG24454A (en) Device for fastening a connecting member to a handle of a cooking vessel
US20100158632A1 (en) Fastener
GB2290014A (en) Device for fixing reels on rods
JP4166875B2 (en) buckle
JPH09142154A (en) Fixing element for fixing folding cover
ITVI20060133A1 (en) FIXING STRUCTURE, PARTICULARLY FOR SUPPORT ROD AND MUDGUARD
CN105246741B (en) Mounting structure for vehicular resin component
JP5035776B2 (en) Resin panel
ITVR980039U1 (en) LOCKING DEVICE OF A FENDER FOR BICYCLES
ITVA20040021U1 (en) QUICK CONNECTION DEVICE FOR WASHING MACHINES AND THE LIKE
JPWO2014006773A1 (en) Repair method of slider and slide fastener
JP2014004901A (en) Hook device
ITTO20060184A1 (en) ANCHORAGE FIXING DEVICE FOR VEHICLE FINISHING ELEMENTS, TO BE RELEASED
ITVR980050U1 (en) DEVICE FOR FASTENING AND QUICK RELEASE OF THE SUPPORT RODS OF A BICYCLE FENDER.
JP2005058442A (en) Buckle
JP4997628B2 (en) Double door lock box
ITTO20090321A1 (en) CLICK RELEASE DEVICE FOR A PIN, IN PARTICULAR TO CONNECT VEHICLE BODY ELEMENTS