IT201900001421A1 - BACTERICIDE COMPOSITION FOR FOOD USE - Google Patents

BACTERICIDE COMPOSITION FOR FOOD USE Download PDF

Info

Publication number
IT201900001421A1
IT201900001421A1 IT102019000001421A IT201900001421A IT201900001421A1 IT 201900001421 A1 IT201900001421 A1 IT 201900001421A1 IT 102019000001421 A IT102019000001421 A IT 102019000001421A IT 201900001421 A IT201900001421 A IT 201900001421A IT 201900001421 A1 IT201900001421 A1 IT 201900001421A1
Authority
IT
Italy
Prior art keywords
bactericidal
food additive
composition
additive according
weight
Prior art date
Application number
IT102019000001421A
Other languages
Italian (it)
Inventor
Sauro Azzini
Original Assignee
Winco Tecnologie Alimentari S R L
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Winco Tecnologie Alimentari S R L filed Critical Winco Tecnologie Alimentari S R L
Priority to IT102019000001421A priority Critical patent/IT201900001421A1/en
Publication of IT201900001421A1 publication Critical patent/IT201900001421A1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L29/00Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof
    • A23L29/06Enzymes
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L3/00Preservation of foods or foodstuffs, in general, e.g. pasteurising, sterilising, specially adapted for foods or foodstuffs
    • A23L3/34Preservation of foods or foodstuffs, in general, e.g. pasteurising, sterilising, specially adapted for foods or foodstuffs by treatment with chemicals
    • A23L3/3454Preservation of foods or foodstuffs, in general, e.g. pasteurising, sterilising, specially adapted for foods or foodstuffs by treatment with chemicals in the form of liquids or solids
    • A23L3/3463Organic compounds; Microorganisms; Enzymes
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/60Comminuted or emulsified meat products, e.g. sausages; Reformed meat from comminuted meat product
    • A23L13/65Sausages
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L29/00Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof
    • A23L29/015Inorganic compounds
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L29/00Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof
    • A23L29/03Organic compounds
    • A23L29/035Organic compounds containing oxygen as heteroatom

Description

Descrizione dell’invenzione avente per titolo: Description of the invention entitled:

“COMPOSIZIONE BATTERICIDA PER USO ALIMENTARE” "BACTERICIDE COMPOSITION FOR FOOD USE"

DESCRIZIONE DESCRIPTION

La presente invenzione si riferisce ad una composizione comprendente un enzima (conservante) dotato di attività battericida, utile per evitare la proliferazione di batteri patogeni, in particolare modo quelli appartenenti al genere Lysteria e Clostridium. Esso è sicuro a concentrazione anche significativa, in accordo alle normative comunitarie e italiane vigenti. The present invention relates to a composition comprising an enzyme (preservative) endowed with bactericidal activity, useful for avoiding the proliferation of pathogenic bacteria, in particular those belonging to the genus Lysteria and Clostridium. It is safe even at a significant concentration, in accordance with the Community and Italian regulations in force.

Più in particolare, la presente invenzione si riferisce ad un additivo alimentare battericida in forma di composizione come sopra definita da utilizzarsi in prodotti alimentari destinati ad essere consumati senza cottura o lavaggi, in particolare formaggi, salumi, preparati alimentari inclusi i prodotti vegetali conservati in salamoia, ma anche e vegetali freschi di IV gamma. More particularly, the present invention relates to a bactericidal food additive in the form of a composition as defined above to be used in food products intended to be consumed without cooking or washing, in particular cheeses, cured meats, food preparations including vegetable products preserved in brine. , but also fresh IV range vegetables.

Nel comparto alimentare la produzione di “alimenti di qualità” è fortemente collegata alla sicurezza igienico-sanitaria la quale a sua volta è influenzata soprattutto dal processo produttivo lungo l’intera filiera: di fatto, la presenza di microrganismi patogeni è un indice della non salubrità del prodotto e quindi della non qualità igienica. In the food sector, the production of "quality foods" is strongly linked to health and hygiene safety which in turn is influenced above all by the production process along the entire supply chain: in fact, the presence of pathogenic microorganisms is an indication of unhealthy of the product and therefore of the non-hygienic quality.

In particolare, nella produzione di prodotti destinati ad essere consumati senza trattamenti di cottura o lavaggi, quali formaggi, salumi, preparati alimentari e vegetali freschi di IV gamma, l'aspetto igienico-sanitario acquista fondamentale importanza in considerazione del fatto che il prodotto alimentare è venduto come pronto al consumo. In particular, in the production of products intended to be consumed without cooking or washing treatments, such as cheeses, cured meats, fresh food preparations and fresh IV range vegetables, the hygienic-sanitary aspect acquires fundamental importance in consideration of the fact that the food product is sold as ready to eat.

La questione principale legata alla sicurezza alimentare è rappresentata dalla potenziale presenza nell’alimento di batteri patogeni appartenenti in particolar modo al genere LYSTERIA (Listeria) e CLOSTRIDIUM. The main issue related to food safety is the potential presence in the food of pathogenic bacteria belonging in particular to the genus LYSTERIA (Listeria) and CLOSTRIDIUM.

Listeria è un genere di batteri che comprende da sei a dieci tipi di batteri e sono definiti gram-positivi: tuttavia è solo la presenza della specie Lysteria Monocytogenes a creare problemi di salute. Listeria is a genus of bacteria that includes six to ten types of bacteria and are defined as gram-positive: however, it is only the presence of the Lysteria Monocytogenes species that creates health problems.

I batteri del genere Listeria proliferano in condizioni di aerobiosi a temperatura ambiente e vengono eliminati con cottura a temperature superiore a 65°C. Bacteria of the genus Listeria proliferate in aerobic conditions at room temperature and are eliminated by cooking at temperatures above 65 ° C.

Il genere Clostridium comprende batteri anaerobici, definiti anch’essi grampositivi, che sono in grado di formare spore: alcune specie sono innocue, altre letali perché in condizioni particolari ed in assenza di ossigeno le relative spore producono tossine che provocano il tetano e il botulismo. The Clostridium genus includes anaerobic bacteria, also defined as gram-positive, which are capable of forming spores: some species are harmless, others lethal because in particular conditions and in the absence of oxygen, the relative spores produce toxins that cause tetanus and botulism.

Tali batteri del genere Clostridium sono facilmente debellati dalla presenza di ossigeno ma diventano pericolosissimi quando possono svilupparsi producendo le tossine letali. These Clostridium bacteria are easily eradicated by the presence of oxygen but become extremely dangerous when they can develop producing lethal toxins.

A tale genere appartiene il Clostridium Botulinum che è l’agente letale del botulismo: a pH idoneo e ad una temperatura tra i 18 e i 25°C si ha la produzione di tale tossina. Clostridium Botulinum belongs to this genus, which is the lethal agent of botulism: this toxin is produced at a suitable pH and at a temperature between 18 and 25 ° C.

Attualmente, per evitare la proliferazione dei batteri del genere LYSTERIA (Listeria) e CLOSTRIDIUM, vengono utilizzati prodotti antibatterici differenti a seconda del tipo di prodotto alimentare pronto al consumo che deve essere conservato. Currently, to avoid the proliferation of bacteria of the genus LYSTERIA (Listeria) and CLOSTRIDIUM, different antibacterial products are used depending on the type of ready-to-eat food product that must be stored.

Ad esempio, sin dagli albori, nell’industria della trasformazione della carne per la preparazione dei salumi e degli insaccati, è consuetudine utilizzare Nitriti e Nitrati quali nitrito di potassio (E249), nitrito di sodio (E250), nitrato di sodio (E251) e nitrato di potassio (E252), al fine di prevenire, durante la conservazione degli insaccati (stagionati freschi o cotti), lo sviluppo di Botulino. For example, since the beginning, in the meat processing industry for the preparation of cured meats and sausages, it is customary to use Nitrites and Nitrates such as potassium nitrite (E249), sodium nitrite (E250), sodium nitrate (E251) and potassium nitrate (E252), in order to prevent the development of Botox during the preservation of sausages (fresh or cooked cured).

Di fatto, le confezioni chiuse di prosciutti cotti di varia natura ed origine, in assenza di ossigeno, così come la parte più interna dei salumi stagionati, dove la carne compressa crea un ambiente anaerobico, sono facilmente preda di contaminazioni di batteri gram-negativi e positivi anaerobi, alcuni di essi potenzialmente letali per il consumatore (alcuni batteri del genere Lysteria, Clostridium Botulinum). In fact, the closed packages of cooked hams of various nature and origin, in the absence of oxygen, as well as the innermost part of cured meats, where the compressed meat creates an anaerobic environment, are easily prey to contamination of gram-negative bacteria and positive anaerobes, some of them potentially lethal to the consumer (some bacteria of the genus Lysteria, Clostridium Botulinum).

L’additivazione dei nitriti (o nitrati che si trasformano poi in nitriti) avviene per semplice miscelazione del sale nitrato all’impasto carneo. The addition of nitrites (or nitrates which are then transformed into nitrites) occurs by simply mixing the nitrate salt with the meat mixture.

I nitrati ed i nitriti vengono anche aggiunti ai salumi per preservare il colore delle carni, alle quali conferiscono anche un leggero gusto salato. A livello industriale l’uso del nitrato e del nitrito consente il “recupero” di carni di bassa qualità ed il loro utilizzo sicuro dal punto di vista batterico. Nitrates and nitrites are also added to cured meats to preserve the color of the meats, which also give them a light salty taste. On an industrial level, the use of nitrate and nitrite allows the "recovery" of low quality meats and their safe use from a bacterial point of view.

In base alla normativa vigente i nitriti possono essere aggiunti in ragione massima di 150 mg per kg di prodotto (150 ppm). I nitrati invece possono raggiungere la quota di 250 mg per kg di prodotto. According to current legislation, nitrites can be added at a maximum rate of 150 mg per kg of product (150 ppm). Nitrates, on the other hand, can reach the level of 250 mg per kg of product.

La capacità dei suddetti sali di combattere e contrastare la proliferazione di clostridi e spergiurare la presenza di botulino, ha fatto passare in secondo piano la grave pericolosità dell’ingestione prolungata di salumi contenenti tali additivi. The ability of the aforementioned salts to fight and contrast the proliferation of clostridia and perjure the presence of botulinum, has overshadowed the serious danger of prolonged ingestion of cured meats containing these additives.

Di fatto, i nitriti a contatto con la carne, combinandosi con gli amminoacidi, formano le nitrosammine che secondo l’OMS (organizzazione mondiale sanità) sono riconosciute come sostanze altamente cancerogene. In fact, nitrites in contact with meat, combining with amino acids, form nitrosamines which, according to the WHO (World Health Organization), are recognized as highly carcinogenic substances.

I nitrati sono meno pericolosi perché solo in parte si trasformano in nitriti dando corso alla produzione di nitrosammine. Nitrates are less dangerous because they are only partially transformed into nitrites, giving rise to the production of nitrosamines.

Negli insaccati si cerca di contrastare l’effetto negativo della presenza di nitrati e nitriti con l’aggiunta di vitamina C (E 300) che secondo molti studi ha la capacità di ridurre la tendenza alla formazione di nitrosammine negli impasti e nell’apparato digerente. In sausages, we try to counteract the negative effect of the presence of nitrates and nitrites with the addition of vitamin C (E 300) which according to many studies has the ability to reduce the tendency to form nitrosamines in doughs and in the digestive system.

Pertanto, nell’industria dei salumi e degli insaccati è altamente desiderabile avere a disposizione un additivo/conservante alimentare battericida che sia alternativo ai nitrati e nitrati ma innocuo per la salute dei consumatori. Therefore, in the cured meats and sausages industry it is highly desirable to have a bactericidal food additive / preservative available that is an alternative to nitrates and nitrates but harmless to the health of consumers.

Nel caso dei prodotti di IV gamma, cioè vegetali freschi lavati e confezionati, si ricorre al tradizionale lavaggio con acqua e amuchina a bassissima concentrazione con risultati di dubbia efficacia: quando l’amuchina è aggiunta a concentrazioni leggermente superiori al consigliato, i prodotti assumono un gusto leggermente sgradevole ed innaturale. In the case of IV range products, i.e. fresh vegetables washed and packaged, the traditional washing with water and very low concentration amuchina is used with results of dubious efficacy: when amuchina is added at concentrations slightly higher than recommended, the products take on a slightly unpleasant and unnatural taste.

La buona riuscita del processo di lavaggio è anche strettamente correlata alla carica batterica della materia prima utilizzata durante il processo produttivo: tuttavia il processo di lavaggio dei prodotti vegetali pur essendo mirato all’eliminazione delle impurità e corpi estranei dalla superficie del prodotto, può in alcuni casi favorire l’internalizzazione dei microrganismi attraverso gli stomi e le ferite e talvolta può risultare non efficace nel processo di rimozione di biofilm batterici. The success of the washing process is also closely related to the bacterial load of the raw material used during the production process: however, the washing process of vegetable products, although aimed at eliminating impurities and foreign bodies from the surface of the product, can in some cases favor the internalization of microorganisms through stomata and wounds and can sometimes be ineffective in the process of removing bacterial biofilms.

Occorre inoltre notare che il prodotto di IV gamma è ̀ sottoposto ad una tecnologia produttiva che attualmente prevede una shelf-life media non particolarmente lunga (7-10 giorni): tuttavia, in questo periodo la flora psicrofila e altri microrganismi patogeni, come Listerya monocytogenes, possono moltiplicarsi qualora le operazioni di movimentazione nel corso della commercializzazione espongano i prodotti a condizioni di abuso termico, o condizioni di temperatura non sempre ottimali. It should also be noted that the IV range product is subjected to a production technology that currently provides a not particularly long average shelf-life (7-10 days): however, in this period the psychrophilic flora and other pathogenic microorganisms, such as Listerya monocytogenes , can multiply if the handling operations during the marketing expose the products to conditions of thermal abuse, or temperature conditions that are not always optimal.

Pertanto, anche nell’industria dei prodotti di IV gamma è altamente desiderabile avere a disposizione un additivo alimentare battericida che sia alternativo all’amuchina ma che non alteri il sapore dell’alimento. Therefore, even in the fresh-cut product industry it is highly desirable to have a bactericidal food additive available that is an alternative to amuchina but that does not alter the flavor of the food.

Nel caso dell’industria casearia, l’insorgenza di problematiche legate alle contaminazioni batteriche, che sono dovute ai batteri del genere LYSTERIA (Listeria) e CLOSTRIDIUM, viene evitata con l’uso di un additivo/conservante alimentare denominato Lisozima (LYSOZIMA): nei formaggi i prodotti generati dalle spore di Clostridium sono responsabili di un gusto e un odore sgradevoli, e provocano la formazione di crepe e grandi occhiature irregolari, e nei casi peggiori il batterio produce una tossina che risulta letale all’ingestione. In the case of the dairy industry, the onset of problems related to bacterial contamination, which are due to bacteria of the genus LYSTERIA (Listeria) and CLOSTRIDIUM, is avoided with the use of a food additive / preservative called Lysozyme (LYSOZIMA): in cheeses the products generated by Clostridium spores are responsible for an unpleasant taste and odor, and cause the formation of cracks and large irregular holes, and in the worst cases the bacterium produces a toxin that is lethal upon ingestion.

Per ovviare a queste problematiche, dalla fine degli anni ‘90 i produttori di formaggio aggiungono il lisozima al latte, generalmente in quantità di 20 grammi per tonnellata di latte (20 ppm), prima che abbia inizio la caseificazione. To overcome these problems, cheese producers have been adding lysozyme to milk since the late 1990s, generally in quantities of 20 grams per ton of milk (20 ppm), before cheese-making begins.

Il lisozima, che è innocuo, rimarrà nel formaggio e impedirà alle spore di Clostridium di crescere e quindi di creare gas (che determinano un gonfiore tardivo) e sapori sgradevoli (e.g. irrancidimento dovuto all’acido butirrico), svolgendo la propria attività antibatterica durante tutto il periodo di conservazione. Lysozyme, which is harmless, will remain in the cheese and will prevent the Clostridium spores from growing and therefore from creating gas (which causes late swelling) and unpleasant tastes (e.g. rancidity due to butyric acid), carrying out their antibacterial activity throughout. the retention period.

Grazie alla sua attività specifica, il lisozima non influenza lo sviluppo di altri batteri presenti nel latte, quali fermenti lattici, necessari per stagionare il formaggio e crearne il sapore. Thanks to its specific activity, lysozyme does not influence the development of other bacteria present in milk, such as lactic ferments, necessary to mature the cheese and create its flavor.

Il lisozima, conosciuto anche come Muramidasi, è registrato come CE n. Lysozyme, also known as Muramidasi, is registered as EC No.

3.2.1.17, è classificato come additivo alimentare ed è codificato in Europa come E 1105. È un enzima composto da 129 aminoacidi presente in tessuti animali dotato di attività battericida e la sua azione è dovuta alla capacità di ledere la parete della cellula di batteri gram-positivi e gram-negativi catalizzando l’idrolisi del legame beta tra l’acido acetil-muramico e la n-acetilglucosamina. 3.2.1.17, is classified as a food additive and is coded in Europe as E 1105. It is an enzyme composed of 129 amino acids present in animal tissues with bactericidal activity and its action is due to the ability to damage the cell wall of gram bacteria. -positive and gram-negative catalysing the hydrolysis of the beta bond between acetyl-muramic acid and n-acetylglucosamine.

Per quanto è dato di sapere alla Richiedente il lisozima non è mai stato utilizzato negli insaccati e nei prodotti di IV gamma. As far as the Applicant is aware, lysozyme has never been used in sausages and fresh-cut products.

Scopo della presente invenzione è quello di superare, almeno in parte, gli svantaggi della tecnica nota fornendo un conservante dotato di attività battericida per evitare la proliferazione di batteri patogeni, in particolare modo quelli appartenenti al genere Lysteria e Clostridium, da utilizzarsi negli insaccati, che non alteri il colore delle carni, non dia origine a nitrosammine né ad alcun effetto inibitorio sullo sviluppo di batteri lattici normalmente aggiunti ai salumi per creare una flora competitiva. The purpose of the present invention is to overcome, at least in part, the disadvantages of the known art by providing a preservative with bactericidal activity to avoid the proliferation of pathogenic bacteria, in particular those belonging to the genus Lysteria and Clostridium, to be used in sausages, which does not alter the color of the meat, does not give rise to nitrosamines or to any inhibitory effect on the development of lactic bacteria normally added to cured meats to create a competitive flora.

Un ulteriore scopo è quello di fornire un additivo antibatterico come sopra definito che sia efficace anche per i prodotti della IV gamma (vegetali freschi lavati e confezionati), in particolare che sia efficace quando la carica batterica è alta, e anche quando le operazioni di movimentazione nel corso della commercializzazione espongano i prodotti a condizioni di abuso termico, e che allo stesso tempo non impartisca un gusto sgradevole ed innaturale. A further object is to provide an antibacterial additive as defined above which is also effective for IV range products (fresh washed and packaged vegetables), in particular which is effective when the bacterial load is high, and also when handling operations during marketing they expose the products to conditions of thermal abuse, and which at the same time do not impart an unpleasant and unnatural taste.

Ancora un altro scopo è quello di fornire un tale prodotto antibatterico come sopra definito che sia anche utilizzabile nei formaggi, per evitare la proliferazione di appartenenti al genere Lysteria e Clostridium, e che non mostri alcun effetto inibitorio sullo sviluppo di batteri lattici, necessari per stagionare il formaggio e crearne il sapore. Yet another object is to provide such an antibacterial product as defined above which can also be used in cheeses, to avoid the proliferation of belonging to the genus Lysteria and Clostridium, and which does not show any inhibitory effect on the development of lactic bacteria, necessary for maturing. cheese and create its flavor.

Un ancora ulteriore scopo è quello di fornire un tale prodotto battericida che sia efficace per tutti prodotti alimentari consumabili senza cottura o lavaggio, quali formaggi, salumi, preparati alimentari e vegetali freschi di IV gamma, così da utilizzare un unico conservante, indipendentemente dalla tipologia di alimento. Questi ed altri scopi sono raggiunti dalla composizione in accordo all’invenzione avente le caratteristiche elencate nella annessa rivendicazione indipendente 1. A still further object is to provide such a bactericidal product which is effective for all food products that can be consumed without cooking or washing, such as cheeses, cured meats, fresh IV range food and vegetable preparations, so as to use a single preservative, regardless of the type of food. These and other purposes are achieved by the composition according to the invention having the characteristics listed in the attached independent claim 1.

Realizzazioni vantaggiose dell’invenzione appaiono dalle rivendicazioni dipendenti. Advantageous embodiments of the invention appear from the dependent claims.

Un oggetto della presente invenzione riguarda una composizione ad attività battericida nei confronti di batteri patogeni di alimenti, in particolare rispetto ai batteri Lysteria Monocytogenes e Clostridium Botulinum, utilizzabile in tutti i prodotti alimentari destinati ad essere consumati senza trattamenti di cottura o lavaggi, quali formaggi, salumi, preparati alimentari inclusi i prodotti vegetali conservati in salamoia e vegetali freschi di IV gamma, dove detta composizione è a base di LISOZYMA e comprende, in aggiunta al lisozima, almeno un antiossidante naturale derivato da Estratti naturali, differente dalla vitamina C, e opzionalmente anche vitamina C (acido ascorbico). An object of the present invention relates to a composition with bactericidal activity against pathogenic food bacteria, in particular with respect to the bacteria Lysteria Monocytogenes and Clostridium Botulinum, usable in all food products intended to be consumed without cooking or washing treatments, such as cheeses, cured meats, food preparations including vegetable products preserved in brine and fresh IV range vegetables, where said composition is based on LISOZYMA and includes, in addition to lysozyme, at least one natural antioxidant derived from natural extracts, different from vitamin C, and optionally also vitamin C (ascorbic acid).

Il Lisozima qui impiegato è vantaggiosamente il lisozima registrato come CE n. 3.2.1.17 e classificato in Europa come additivo alimentare E 1105, conosciuto anche come Muramidasi. The lysozyme used here is advantageously the lysozyme registered as CE n. 3.2.1.17 and classified in Europe as a food additive E 1105, also known as Muramidase.

In particolare, la composizione antibatterica per alimenti oggetto della presente invenzione comprende LISOZYMA (E1105) e almeno un antiossidante naturale derivato da Estratti naturali, in cui detto antiossidante naturale è preferibilmente un polifenolo (flavonoide o fenolo non flavonoide), licopene, tirosolo, curcumine, antrachinoni, melanine o simili. In particular, the antibacterial composition for foods object of the present invention comprises LISOZYMA (E1105) and at least one natural antioxidant derived from natural extracts, in which said natural antioxidant is preferably a polyphenol (flavonoid or non-flavonoid phenol), lycopene, tyrosol, curcumins, anthraquinones, melanins or the like.

Tra gli antiossidanti naturali preferito è il resveratrolo. Among the preferred natural antioxidants is resveratrol.

In una realizzazione preferita, il lisozima è compreso tra il 99%-50% in peso e l’antiossidante alimentare, in particolare il resveratrolo, ̀ in quantità comprese tra 1% e il 50% in peso. In a preferred embodiment, the lysozyme is between 99% -50% by weight and the food antioxidant, in particular resveratrol, ̀ in quantities between 1% and 50% by weight.

In un’altra realizzazione preferita, l’antiossidante alimentare, in particolare il resveratrolo, è presente nella composizione in quantità almeno pari al 30% in peso. In another preferred embodiment, the food antioxidant, in particular resveratrol, is present in the composition in quantities of at least 30% by weight.

È anche possibile utilizzare una composizione in accordo all’invenzione in cui il lisozima è in quantità inferiori al 50%, ad esempio in quantità intorno al 40%, 30% in peso senza per questo uscire dall’ambito della presente invenzione: in questo caso, la composizione battericida dovrà essere utilizzata con dosaggi proporzionalmente maggiori. It is also possible to use a composition according to the invention in which the lysozyme is in quantities lower than 50%, for example in quantities around 40%, 30% by weight without thereby departing from the scope of the present invention: in this case , the bactericidal composition must be used with proportionately higher dosages.

La composizione battericida della presente invenzione può comprendere inoltre vantaggiosamente anche sali minerali, quali NaCl, e opzionalmente un anti impaccante quale ad esempio SiO2, in aggiunta al LISOZYMA (E1105) e all’antiossidante naturale derivato da Estratti naturali. The bactericidal composition of the present invention may also advantageously include also mineral salts, such as NaCl, and optionally an anti-sticking agent such as SiO2, in addition to LISOZYMA (E1105) and the natural antioxidant derived from natural extracts.

In un'altra realizzazione preferita il lisozima è pari al 50% in peso, il contenuto complessivo di sali minerali (e.g. NaCl) e anti impaccante (e.g. SiO2) è al massimo il 12%, e l’antiossidante alimentare, in particolare il resveratrolo, è in quantità pari alla parte rimanente a 100. In another preferred embodiment, the lysozyme is equal to 50% by weight, the overall content of mineral salts (e.g. NaCl) and anti-sticking (e.g. SiO2) is at most 12%, and the food antioxidant, in particular resveratrol , is in a quantity equal to the remaining part of 100.

Più in particolare, la composizione antibatterica per alimenti oggetto della presente invenzione può comprendere anche, in aggiunta al LISOZYMA (E1105) e agli antiossidanti naturali derivati da Estratti naturali, la vitamina C (naturale o di sintesi, E 300). More particularly, the antibacterial composition for foods object of the present invention can also comprise, in addition to LISOZYMA (E1105) and the natural antioxidants derived from natural extracts, vitamin C (natural or synthetic, E 300).

Pertanto, in una realizzazione dell’invenzione, la presente composizione battericida comprende LISOZYMA (E1105), il suddetto antiossidante naturale, sali minerali e/o vitamina C. Therefore, in an embodiment of the invention, the present bactericidal composition comprises LISOZYMA (E1105), the aforementioned natural antioxidant, mineral salts and / or vitamin C.

In una realizzazione preferita, la presente composizione battericida contiene (% in peso): In a preferred embodiment, the present bactericidal composition contains (wt%):

- LISOZYMA (E1105) 50% - LISOZYMA (E1105) 50%

- Resveratrolo 40% - Resveratrol 40%

- Sali minerali 10% max - Mineral salts 10% max

- vitamina C 0-2 % - vitamin C 0-2%

La presente composizione è quindi un preparato alimentare conforme alle vigenti normative Italiane ed Europee. The present composition is therefore a food preparation compliant with current Italian and European regulations.

Detta composizione è generalmente in polvere, e può essere disciolta/dispersa in acqua, in salamoie o altri liquidi alimentari. Said composition is generally in powder form, and can be dissolved / dispersed in water, brines or other food liquids.

Tale composizione è utile come sostituto di nitrati e nitriti tossici nell’industria della carne. This composition is useful as a substitute for toxic nitrates and nitrites in the meat industry.

Inoltre, può essere utilizzata nelle applicazioni di IV gamma, aggiungendola all’acqua di lavaggio, in sostituzione dell’amuchina: ciò garantisce la massima protezione del prodotto prima del confezionamento e durante la conservazione (in questo caso l’aggiunta di antiossidante ̀ ininfluente). Furthermore, it can be used in IV range applications, adding it to the washing water, in place of the amuchina: this guarantees maximum protection of the product before packaging and during storage (in this case the addition of antioxidant is irrelevant) .

La Richiedente ha inoltre trovato che nelle applicazioni di IV gamma il LISOZYMA può essere utilizzato anche da solo e non in combinazione con il suddetto antiossidante. The Applicant has also found that in IV range applications LISOZYMA can also be used alone and not in combination with the aforesaid antioxidant.

Pertanto, nell’acqua di lavaggio dei vegetali freschi di IV gamma può essere prevista vantaggiosamente l’aggiunta di LISOZYMA, ad esempio in quantità pari a 35 grammi per 1000 litri di acqua di lavaggio. Therefore, the addition of LISOZYMA can be advantageously provided in the washing water of fresh IV range vegetables, for example in quantities equal to 35 grams per 1000 liters of washing water.

La presente composizione battericida può essere aggiunta anche nella preparazione di salamoie per prodotti vegetali conservati: in questo modo è possibile ridurre notevolmente la quantità di aceto nell’acqua di bollitura, ottenendo così un prodotto nettamente migliore in termini di palatabilità pur garantendo la massima sicurezza alimentare. The present bactericidal composition can also be added in the preparation of brines for preserved vegetable products: in this way it is possible to significantly reduce the amount of vinegar in the boiling water, thus obtaining a much better product in terms of palatability while ensuring maximum food safety. .

Di fatto, la composizione in accordo all’invenzione è inodore e insapore e può essere utilizzata senza condizionare i prodotti trattati. In fact, the composition according to the invention is odorless and tasteless and can be used without conditioning the treated products.

In un’altra forma di realizzazione, la presente composizione è impiegata in quantità di circa 10 g/100 kg di carne, preferibilmente di circa 20 g/100 kg di carne di un impasto carneo, se la composizione contiene il 50% in peso di lisozima. In another embodiment, the present composition is used in an amount of about 10 g / 100 kg of meat, preferably about 20 g / 100 kg of meat of a meat dough, if the composition contains 50% by weight of lysozyme.

Rimane inteso che la presente composizione può essere impiegata anche in quantità maggiori rispetto a quelle sopra riportate senza per questo uscire dall’ambito della presente invenzione. It is understood that the present composition can also be used in larger quantities than those reported above without thereby departing from the scope of the present invention.

Di fatto, come già detto, la composizione battericida in accordo all’invenzione è sicura anche quando la concentrazione di lisozima è significativa. In fact, as already mentioned, the bactericidal composition according to the invention is safe even when the concentration of lysozyme is significant.

Senza volersi vincolare ad alcuna teoria, è presumibile che la presente composizione antibatterica agisca sulle membrane cellulari distruggendone la parete, alterandone la permeabilità e determinando in conclusione l’esplosione delle cellule batteriche. Without wishing to be bound by any theory, it is presumed that the present antibacterial composition acts on cell membranes by destroying their wall, altering their permeability and ultimately causing the explosion of bacterial cells.

La Richiedente ha poi trovato che la presente composizione battericida non ha alcun effetto, a differenza dei nitriti, sulla colorazione delle carni, che in presenza di ossigeno tende ad imbrunire (per effetti ossidativi appunto). The Applicant has then found that the present bactericidal composition has no effect, unlike nitrites, on the coloring of meat, which tends to brown in the presence of oxygen (precisely due to oxidative effects).

Inoltre, la Richiedente ha trovato che la combinazione Lysozima – Resveratrolo consente all’utilizzatore una protezione sicura del prodotto dalle proliferazioni di Lysteria e clostridi, oltre a proteggere la propria carne dai suddetti fenomeni ossidativi che normalmente si manifestano durante i periodi di conservazione e che tendono ad impattare sulla colorazione della stessa che tende ad ingrigirsi. Furthermore, the Applicant has found that the Lysozyme - Resveratrol combination allows the user a safe protection of the product from the proliferation of Lysteria and clostridia, as well as protecting his own meat from the aforementioned oxidative phenomena which normally occur during storage periods and which tend to impact on the color of the same which tends to turn gray.

La presenza di fermenti lattici, insensibili alla azione del Lysozima, sempre normalmente aggiunti agli impasti carnei destinati alla trasformazione in salumi ed alla stagionatura garantisce la sopravvivenza di una flora microbica amica e capace di contrastare la crescita e la proliferazione di flore patogene. The presence of lactic ferments, insensitive to the action of Lysozyme, always normally added to the meat mixtures destined to be transformed into cured meats and maturing, guarantees the survival of a friendly microbial flora capable of counteracting the growth and proliferation of pathogenic flora.

Seguono alcuni esempi illustrati ma non limitati della presente invenzione. Some illustrated but not limited examples of the present invention follow.

ESEMPI RICERCHE MICROBIOLOGICHE EXAMPLES OF MICROBIOLOGICAL RESEARCH

È stata svolta una serie di test presso uno stabilimento di produzione di Salumi ed insaccati, seguendo l’evoluzione dello sviluppo di Lysteria e Clostridi nel prodotto (salame contadino) in stagionatura contenente la composizione oggetto della presente invenzione, facendo prelievi e test durante il periodo di maturazione a distanza di una settimana l’uno dall’altro, ripetendo poi i test microbiologici dopo 18 mesi dalla data di produzione. A series of tests was carried out at a production plant of cured meats and sausages, following the evolution of the development of Lysteria and Clostridi in the product (peasant salami) in seasoning containing the composition object of the present invention, making sampling and tests during the period of maturation at a distance of one week from each other, then repeating the microbiological tests after 18 months from the date of production.

I campioni, ciascuno da 500 grammi, sono stati denominati campione no.1, 2, 3, 4 per indicare la settimana durante la quale sono stati prelevati: le settimane di prelievo sono state la numero 10,11,12,13 dell’anno 2017. The samples, each of 500 grams, were named sample no.1, 2, 3, 4 to indicate the week during which they were taken: the weeks of collection were the number 10,11,12,13 of the year 2017.

I campioni sono stati poi testati da un centro di analisi riconosciuto ed abilitato di importanza nazionale. The samples were then tested by a recognized and licensed testing center of national importance.

L’impasto (SALAME RUSTICO TRADIZIONALE da 500 gr) è stato prodotto secondo i canoni tradizionali con miscelazione di carne e altri ingredienti tipici secondo le tradizionali ricette (data di produzione: 08/03/2017). The dough (500 gr TRADITIONAL RUSTIC SALAMI) was produced according to traditional canons with mixing of meat and other typical ingredients according to traditional recipes (production date: 08/03/2017).

Tale impasto aveva la seguente composizione: This mixture had the following composition:

- 100 kg carne magra mista macinata - 100 kg mixed lean minced meat

- 0,5 kg proto dry (proteine di carne suina essiccata) - 0.5 kg proto dry (dried pork protein)

- 0,8 kg STAGIO 038 - 0,8 kg STAGE 038

- 300 gr aroma naturale pepe rosso - 300 gr natural red pepper flavor

- 10 gr aglio in fiocchi - 10 gr garlic flakes

- 10 gr starter: una dose (fermenti lattici) - 10 gr starter: one dose (lactic ferments)

- 300 gr aroma carne (estratti di lievito) - 300 gr meat flavor (yeast extracts)

dove quello indicato con STAGIO 038 è una miscela così composta (formula riferita a 400 grammi di STAGIO 038): where the one indicated with STAGIO 038 is a mixture as follows (formula referred to 400 grams of STAGIO 038):

- sale R1 (NaCl ) 134 gr - salt R1 (NaCl) 134 gr

- barbabietola succo 133 gr - beetroot juice 133 gr

- paprika oleoresina 1 gr - oleoresin paprika 1 gr

- destrosio mono 89 gr - mono dextrose 89 gr

- saccarosio 16 gr - sucrose 16 gr

- farina di riso 17 gr - rice flour 17 gr

- additivo battericida dell’invenzione 10 gr - bactericidal additive of the invention 10 gr

dove l’additivo battericida dell’invenzione aveva la seguente composizione (% in peso): where the bactericidal additive of the invention had the following composition (% by weight):

LYSOZIMA 50 % LYSOZIMA 50%

RESVERATROLO in POLVERE 40% RESVERATROL POWDER 40%

SALE (NaCl) 10 % SALT (NaCl) 10%

Pertanto, in 102 kg di tale miscela iniziale sono presenti 10 grammi della presente composizione battericida, in sostituzione dei convenzionali nitrati e vitamina C (E 252 ed E 300). Therefore, 10 grams of the present bactericidal composition are present in 102 kg of this initial mixture, replacing the conventional nitrates and vitamin C (E 252 and E 300).

Il prodotto fresco miscelato alla presente composizione è stato poi insaccato e l’insaccato ̀ stato trasferito in cella di asciugatura per 7 giorni e successivamente in cella di stagionatura per 4 settimane ad una temperatura di circa 15°C. The fresh product mixed with this composition was then bagged and the sausage was transferred to the drying cell for 7 days and then to the curing cell for 4 weeks at a temperature of about 15 ° C.

Le analisi effettuate su ciascuno dei 4 campioni di SALAME stagionato hanno valutato l’insorgenza, la presenza e lo sviluppo di Lysteria e Clostridio, e sono state ripetute dopo 18 mesi su ciascuno dei quattro campioni, opportunamente conservati durante i suddetti 18 mesi (refrigerazione). The analyzes carried out on each of the 4 seasoned SALAMI samples evaluated the onset, presence and development of Lysteria and Clostridium, and were repeated after 18 months on each of the four samples, suitably stored during the aforementioned 18 months (refrigeration) .

Riportiamo qui di seguito il significato di alcune sigle che sono state indicate nelle tabelle riportate qui di seguito e relative ai test di ricerche microbiologiche in conformità alle norme che indicano i criteri microbiologici applicabili ai prodotti alimentari: Below we report the meaning of some abbreviations that have been indicated in the tables below and related to microbiological research tests in compliance with the standards that indicate the microbiological criteria applicable to food products:

- [ISO]: Prova eseguita in piastra singola in conformità alla ISO 7218; - [ISO]: Test performed in single plate in accordance with ISO 7218;

- LQ: Limite di Quantificazione: è la più bassa concentrazione di analitica nel campione che può essere rivelata con accettabile precisione (ripetibilità) e accuratezza in condizioni ben specificate. - LQ: Limit of Quantification: is the lowest concentration of analytic in the sample that can be detected with acceptable precision (repeatability) and accuracy under well specified conditions.

- < LQ: Inferiore al Limite di Quantificazione. Il dato di incertezza di misura non è sinonimo di qualche forma di positività ma solamente della performance del metodo. - <LQ: Lower than the Limit of Quantification. The measurement uncertainty figure is not synonymous with some form of positivity but only with the performance of the method.

- U: L'incertezza riportata è l'incertezza estesa calcolata utilizzando un fattore di copertura pari a 2 che dà un livello di fiducia approssimativamente del 95%. Per le ricerche microbiologiche sono indicati il limite inferiore e superiore dell'intervallo di confidenza con livello di probabilità del 95% K=2, o l'intervallo di confidenza stesso. I risultati delle prove microbiologiche sono emessi in accordo a quanto previsto dalla norma ISO 7218:2007/Amd 1:2013. Quando i risultati sono espressi con < 4 (UFC/ml) o < 40 (UFC/g) i microrganismi sono presenti ma in numero inferiore a 4 (UFC/ml) o 40 (UFC/g) rispettivamente, dove UFC= unità formanti colonia. - U: The reported uncertainty is the expanded uncertainty calculated using a coverage factor of 2 which gives a confidence level of approximately 95%. For microbiological research, the lower and upper limits of the confidence interval with a probability level of 95% K = 2, or the confidence interval itself, are indicated. The results of the microbiological tests are issued in accordance with the provisions of ISO 7218: 2007 / Amd 1: 2013. When the results are expressed with <4 (CFU / ml) or <40 (CFU / g) the microorganisms are present but in number less than 4 (CFU / mL) or 40 (CFU / g) respectively, where CFU = forming units colony.

- LD: Limite di Rilevabilità. È la più bassa concentrazione di analisi nel campione che può essere rivelata ma non necessariamente quantificata in condizioni ben specificate. - LD: Limit of Detection. It is the lowest test concentration in the sample that can be detected but not necessarily quantified under well specified conditions.

- >>> Rec%: Recupero% "+" indica che il recupero è stato applicato al risultato. - >>> Rec%: Recovery% "+" indicates that the recovery has been applied to the result.

>>> I risultati numerici compresi tra parentesi (..) dopo l'espressione <LQ sono puramente indicativi di tracce non esattamente quantificabili. >>> The numerical results enclosed in brackets (..) after the expression <LQ are purely indicative of traces that are not exactly quantifiable.

Esempio 1: CAMPIONE 1 Example 1: SAMPLE 1

Campione 1: SALAME - Data di prelievo campione: 15/3/2017 (10<a >settimana) - Arrivo campione in laboratorio: 16/03/2017 - Stato all'arrivo in laboratorio: temperatura ambiente Sample 1: SALAMI - Sample collection date: 15/3/2017 (10 <a> week) - Sample arrival in the laboratory: 16/03/2017 - Status upon arrival in the laboratory: room temperature

Campione 1 dopo 18 mesi dalla produzione: SALAME - Data prelievo campione: 15/03/17 (10<a >settimana) - Data Inizio Analisi: 05/10/2018 - Stato del campione all'arrivo in laboratorio: refrigerato. Sample 1 after 18 months from production: SALAMI - Sample taking date: 15/03/17 (10 <a> week) - Analysis Start Date: 05/10/2018 - Status of the sample upon arrival in the laboratory: refrigerated.

Esempio 2: CAMPIONE 2 Example 2: SAMPLE 2

Campione 2: SALAME - Data prelievo campione: 11<a >settimana - Stato all'arrivo in laboratorio: temperatura ambiente Sample 2: SALAMI - Sample taking date: 11 <a> week - Status on arrival in the laboratory: room temperature

Campione 2 dopo 18 mesi dalla produzione: SALAME - Data prelievo campione: 11<a >settimana - Data inizio analisi: 05/10/2018 - Stato all'arrivo in laboratorio: refrigerato Sample 2 after 18 months from production: SALAMI - Sample taking date: 11 <a> week - Analysis start date: 05/10/2018 - Status on arrival in the laboratory: refrigerated

Esempio 3: CAMPIONE 3 Example 3: SAMPLE 3

Campione 3: SALAME - Data prelievo campione: 12<a >settimana- Arrivo campione in laboratorio: 24/03/2017 - Stato all'arrivo in laboratorio: temperatura ambiente Sample 3: SALAMI - Sample taking date: 12 <a> week - Sample arrival in the laboratory: 03/24/2017 - Status on arrival in the laboratory: room temperature

Campione 3 dopo 18 mesi dalla produzione: SALAME - Data prelievo campione: 12<a >settimana - Data inizio analisi: 05/10/2018 - Stato all'arrivo in laboratorio: refrigerato Sample 3 after 18 months from production: SALAMI - Sample taking date: 12 <a> week - Analysis start date: 05/10/2018 - Status on arrival in the laboratory: refrigerated

Esempio 4: CAMPIONE 4 Example 4: SAMPLE 4

Campione 4: SALAME – Data prelievo campione: 13<a >settimana - Data arrivo campione: 11/04/2017 - Stato all'arrivo in laboratorio: refrigerato Sample 4: SALAMI - Sample taking date: 13 <a> week - Sample arrival date: 11/04/2017 - Condition on arrival in the laboratory: refrigerated

Campione 4 dopo 18 mesi dalla produzione: SALAME - Data prelievo campione: 13<a >settimana - Data Inizio Analisi: 05/10/2018 - Stato all'arrivo in Laboratorio: refrigerato Sample 4 after 18 months from production: SALAMI - Sample taking date: 13 <a> week - Analysis Start Date: 05/10/2018 - Condition on arrival in the Laboratory: refrigerated

Commenti: Comments:

Nelle analisi si riscontra che in nessuno dei prodotti sottoposti ad analisi si sia mai rilevata la presenza di entrambi Lysteria e di Botulino, e solo in tracce in un solo caso (per il Campione 2 testato dopo 18 mesi dalla produzione la conta dei Clostridi Solfito Riduttori è risultata < 100: il dato rilevato è in tracce non quantificabili con limite massimo di 10 unità facenti coltura. Il prodotto si deve per legge consumare prima di dodici mesi dalla data di produzione). In the analyzes it was found that in none of the products subjected to analysis the presence of both Lysteria and Botox was ever detected, and only in traces in only one case (for Sample 2 tested after 18 months from production the count of Clostridia Sulfite Reducers was found to be <100: the data detected is in non-quantifiable traces with a maximum limit of 10 culturing units. The product must by law be consumed before twelve months from the date of production).

L’esito dei test comunque depone a favore del non sviluppo dei batteri in un ambiente in cui il Lysozima sia presente in ragione di più di 25 grammi per tonnellata (25 parti per milione). The results of the tests, however, argue in favor of the non-development of bacteria in an environment where Lysozyme is present at the rate of more than 25 grams per ton (25 parts per million).

È interessante anche notare come negli esiti delle analisi effettuate a distanza di un mese dall’inizio della stagionatura (vedi campione nr. 3), vi sia stato nel campione analizzato una crescita esponenziale di presenza di carica batterica (soprattutto lattici) arrivati a milioni di unità facenti coltura, indicando quindi uno sviluppo assolutamente coerente con le aspettative e dando prova del fatto che la presente composizione non interferisce con la proliferazione di fermenti lattici. It is also interesting to note that in the results of the analyzes carried out one month after the start of maturation (see sample no. 3), there was an exponential growth in the presence of bacterial load (especially lactic acid) in the sample analyzed, reaching millions of culturing units, thus indicating a development absolutely consistent with expectations and proving that the present composition does not interfere with the proliferation of lactic ferments.

Si può ragionevolmente affermare quindi che l’utilizzo della presente composizione anche nella trasformazione delle carni sottoposte a procedimenti di stagionatura rappresenti una efficace barriera allo sviluppo di quei patogeni fino a poco tempo fa controllati con l’uso di Nitrati e Nitriti di sodio e potassio. It can therefore reasonably be said that the use of this composition also in the transformation of meats subjected to curing processes represents an effective barrier to the development of those pathogens until recently controlled with the use of sodium and potassium nitrates and nitrites.

L’uso della presente composizione in sostituzione dei Nitriti e dei Nitrati è quindi vantaggioso in quanto smonta uno degli argomenti deterrenti al consumo di salumi e derivati, rimuovendo tali prodotti dall’area di rischio alimentare per il consumatore che tanto ne hanno condizionato la vendita e i destini economici negli ultimi anni. The use of this composition as a substitute for Nitrites and Nitrates is therefore advantageous as it dismantles one of the deterrent arguments to the consumption of cured meats and derivatives, removing these products from the food risk area for the consumer that have conditioned their sale and economic destinies in recent years.

Riassumendo: Summing up:

- I risultati dei test dimostrano la totale assenza (intesa come non rilevabilità LD) di Lysteria e di clostridi. - The results of the tests demonstrate the total absence (intended as non-detectable LD) of Lysteria and clostridia.

- Non si è rilevato inoltre alcun effetto inibitorio sullo sviluppo di batteri lattici: - There was also no inhibitory effect on the development of lactic bacteria:

questi sono normalmente aggiunti al fine di preservare e proteggere i salumi grazie alla diffusione “amica” di una flora competitiva. these are normally added in order to preserve and protect the cured meats thanks to the "friendly" diffusion of a competitive flora.

La presente invenzione non è limitata alle particolari forme di realizzazione precedentemente descritte, ma ad essa possono essere apportare numerose modifiche di dettaglio, alla portata del tecnico del ramo, senza per questo fuoriuscire dall’ambito dell’invenzione stessa, come definito nelle rivendicazioni annesse. The present invention is not limited to the particular embodiments previously described, but numerous detailed changes can be made to it, within the reach of the skilled in the art, without thereby departing from the scope of the invention itself, as defined in the attached claims.

Claims (10)

RIVENDICAZIONI 1. Additivo alimentare battericida di prodotti destinati ad essere consumati senza cottura o lavaggi, quali formaggi, salumi, preparati alimentari inclusi i prodotti vegetali conservati in salamoia e vegetali freschi di IV gamma, atto ad evitare la proliferazione di batteri patogeni, in particolare rispetto ai batteri Lysteria Monocytogenes e Clostridium Botulinum, detto additivo essendo formato da una composizione ad attività battericida a base di LISOZYMA (E 1105), detta composizione essendo caratterizzata dal comprendere inoltre, in aggiunta a detto LISOZYMA, almeno un antiossidante naturale derivato da Estratti naturali, preferibilmente in forma di polifenolo (flavonoide o fenolo non flavonoide), licopene, tirosolo, curcumine, antrachinoni, melanine o simili. CLAIMS 1. Bactericidal food additive for products intended to be consumed without cooking or washing, such as cheeses, cured meats, food preparations including vegetable products preserved in brine and fresh IV range vegetables, aimed at avoiding the proliferation of pathogenic bacteria, in particular with respect to bacteria Lysteria Monocytogenes and Clostridium Botulinum, said additive being formed by a composition with bactericidal activity based on LISOZYMA (E 1105), said composition being characterized by furthermore comprising, in addition to said LISOZYMA, at least one natural antioxidant derived from natural extracts, preferably in the form of polyphenol (flavonoid or non-flavonoid phenol), lycopene, tyrosol, curcumins, anthraquinones, melanins or the like. 2. Additivo alimentare battericida secondo la rivendicazione 1, in cui l’antiossidante naturale ̀ il resveratrolo. 2. Bactericidal food additive according to claim 1, wherein the natural antioxidant is resveratrol. 3. Additivo alimentare battericida secondo la rivendicazione 1 o 2, in cui il lisozima è compreso tra il 99%-50% in peso, e l’antiossidante naturale è in quantità comprese tra 1% e il 50% in peso, preferibilmente in quantità almeno pari al 30% in peso. Bactericidal food additive according to claim 1 or 2, wherein the lysozyme is comprised between 99% -50% by weight, and the natural antioxidant is in quantities comprised between 1% and 50% by weight, preferably in quantity at least equal to 30% by weight. 4. Additivo alimentare battericida secondo una qualsiasi delle rivendicazioni precedenti, in cui detta composizione comprende inoltre sali minerali, preferibilmente NaCl, e opzionalmente SiO2 come anti impaccante. 4. Bactericidal food additive according to any one of the preceding claims, wherein said composition further comprises mineral salts, preferably NaCl, and optionally SiO2 as anti-packing. 5. Additivo alimentare battericida secondo la rivendicazione 4, in cui il contenuto di detti sali minerali anti impaccante è al massimo il 12% in peso. 5. Bactericidal food additive according to claim 4, wherein the content of said anti-sticking mineral salts is at most 12% by weight. 6. Additivo alimentare battericida secondo una qualsiasi delle rivendicazioni precedenti, in cui detta composizione comprende inoltre vitamina C (naturale o di sintesi). 6. Bactericidal food additive according to any one of the preceding claims, wherein said composition further comprises vitamin C (natural or synthetic). 7. Additivo alimentare battericida secondo una qualsiasi delle rivendicazioni precedenti, in cui detta composizione è la seguente (% in peso): - LISOZYMA (E1105) 50% - Sali minerali 10% max - Resveratrolo 40% - vitamina C, se presente 0-2 % 7. Bactericidal food additive according to any one of the preceding claims, wherein said composition is the following (% by weight): - LISOZYMA (E1105) 50% - Mineral salts 10% max - Resveratrol 40% - vitamin C, if present 0-2% 8. Additivo alimentare battericida secondo una qualsiasi delle rivendicazioni precedenti, in forma di polvere. 8. Bactericidal food additive according to any one of the preceding claims, in the form of a powder. 9. Uso dell’additivo alimentare secondo una qualsiasi delle rivendicazioni precedenti 1-8 nella preparazione di salumi, impiegato in quantità pari a circa 10 g/100 kg, preferibilmente circa 20 g/100 kg di carne di un impasto carneo, a patto che l’additivo alimentare contenga almeno il 50% in peso di lisozima. 9. Use of the food additive according to any one of the preceding claims 1-8 in the preparation of cured meats, used in an amount equal to about 10 g / 100 kg, preferably about 20 g / 100 kg of meat from a meat mixture, provided that the food additive contains at least 50% by weight of lysozyme. 10. Uso come additivo alimentare battericida di Lisozima in acqua, o in altri liquidi alimentari, di lavaggio di vegetali freschi di IV gamma pronti al consumo per evitare la proliferazione di batteri patogeni, in particolare rispetto ai batteri Lysteria Monocytogenes e Clostridium Botulinum. 10. Use as a bactericidal food additive of Lysozyme in water, or in other food liquids, for washing fresh IV range ready-to-eat vegetables to avoid the proliferation of pathogenic bacteria, in particular with respect to Lysteria Monocytogenes and Clostridium Botulinum bacteria.
IT102019000001421A 2019-01-31 2019-01-31 BACTERICIDE COMPOSITION FOR FOOD USE IT201900001421A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT102019000001421A IT201900001421A1 (en) 2019-01-31 2019-01-31 BACTERICIDE COMPOSITION FOR FOOD USE

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT102019000001421A IT201900001421A1 (en) 2019-01-31 2019-01-31 BACTERICIDE COMPOSITION FOR FOOD USE

Publications (1)

Publication Number Publication Date
IT201900001421A1 true IT201900001421A1 (en) 2020-07-31

Family

ID=66380007

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
IT102019000001421A IT201900001421A1 (en) 2019-01-31 2019-01-31 BACTERICIDE COMPOSITION FOR FOOD USE

Country Status (1)

Country Link
IT (1) IT201900001421A1 (en)

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0366869A2 (en) * 1988-10-17 1990-05-09 Lycon Ag Bacteriostatic, bactericidal and antifungal composition and methods of use thereof
US5019411A (en) * 1989-02-27 1991-05-28 Spa Societa' Prodotti Antibiotici S.P.A. Process for bacterial decontamination of vegetable foods
US6451365B1 (en) * 2000-07-14 2002-09-17 Rhodia Inc. Antibacterial composition for control of gram positive bacteria in food applications
CN102188034A (en) * 2010-03-03 2011-09-21 天津科技大学 Compound biological antiseptic and preservation agent for food
CN106036373A (en) * 2016-06-03 2016-10-26 浙江海洋大学 Method for degrading histamine in aquatic products

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0366869A2 (en) * 1988-10-17 1990-05-09 Lycon Ag Bacteriostatic, bactericidal and antifungal composition and methods of use thereof
US5019411A (en) * 1989-02-27 1991-05-28 Spa Societa' Prodotti Antibiotici S.P.A. Process for bacterial decontamination of vegetable foods
US6451365B1 (en) * 2000-07-14 2002-09-17 Rhodia Inc. Antibacterial composition for control of gram positive bacteria in food applications
CN102188034A (en) * 2010-03-03 2011-09-21 天津科技大学 Compound biological antiseptic and preservation agent for food
CN106036373A (en) * 2016-06-03 2016-10-26 浙江海洋大学 Method for degrading histamine in aquatic products

Non-Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
DATABASE WPI Week 201207, Derwent World Patents Index; AN 2011-N28834 *
DATABASE WPI Week 201701, Derwent World Patents Index; AN 2016-70251V *
J DUAN ET AL: "Antimicrobial Chitosan-Lysozyme (CL) Films and Coatings for Enhancing Microbial Safety of Mozzarella Cheese", JOURNAL OF FOOD SCIENCE, 1 November 2007 (2007-11-01), Malden, USA, pages M355 - M362, XP055631472, Retrieved from the Internet <URL:https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111/j.1750-3841.2007.00556.x> [retrieved on 20191014], DOI: 10.1111/j.1750-3841.2007.00556.x *
RAO M S ET AL: "Synergistic effect of chitooligosaccharides and lysozyme for meat preservation", LWT- FOOD SCIENCE AND TECHNOLOGY, ACADEMIC PRESS, UNITED KINGDOM, vol. 41, no. 10, 1 December 2008 (2008-12-01), pages 1995 - 2001, XP024528232, ISSN: 0023-6438, [retrieved on 20080203], DOI: 10.1016/J.LWT.2008.01.013 *

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Baka et al. Effect of selected autochthonous starter cultures on processing and quality characteristics of Greek fermented sausages
Tompkin 6 Nitrite
Liao et al. Effects of inoculating autochthonous starter cultures on N-nitrosodimethylamine and its precursors formation during fermentation of Chinese traditional fermented fish
Zdolec et al. Microbial and physicochemical succession in fermented sausages produced with bacteriocinogenic culture of Lactobacillus sakei and semi-purified bacteriocin mesenterocin Y
KR100700223B1 (en) Novel protective cultures and use thereof for preserving foodstuffs
Melero et al. Behaviour of non-stressed and stressed Listeria monocytogenes and Campylobacter jejuni cells on fresh chicken burger meat packaged under modified atmosphere and inoculated with protective culture
Samelis et al. Use of ionizing radiation doses of 2 and 4 kGy to control Listeria spp. and Escherichia coli O157: H7 on frozen meat trimmings used for dry fermented sausage production
Ji et al. Combined effects of microencapsulated essential oils and γ-irradiation on microbiological and physicochemical properties of dry fermented sausages during ripening and storage
Chouliara et al. Effect of irradiation of frozen meat/fat trimmings on microbiological and physicochemical quality attributes of dry fermented sausages
Hernández-Macias et al. Inhibition of biogenic amines formation in fermented foods by the addition of cava lees
Kramer et al. Inhibition of Listeria monocytogenes on bologna by a beta acid rich hop extract
Stollewerk et al. Food safety and microbiological quality aspects of QDS process® and high pressure treatment of fermented fish sausages
Djenane et al. Effect of lactic acid bacteria on extention of shelf life and growth of Listeria monocytogenes in beef steaks stored in CO2-rich atmosphere
Sadeghi-Mehr et al. Behavior of Salmonella spp. and Listeria monocytogenes throughout the manufacture and shelf-life of dry-cured formed ham
ES2569182T3 (en) Composition to preserve food products and their use
Kalkan et al. Impact of whey protein isolate coatings containing different antimicrobial agents on sliced bologna-type sausage during refrigerated storage
Silins The effects of pH, aw, and lactic acid bacteria on Listeria monocytogenes in fermented sausages.
IT201900001421A1 (en) BACTERICIDE COMPOSITION FOR FOOD USE
Yehia et al. Effects of citrox treatment on the survival of Methicillin-Resistant Staphylococcus aureus (MRSA) in chicken fillets packed under vacuum
Samappito et al. Microbiological Characteristics of ‘‘Mhom’’, a Thai Traditional Meat Sausage
Sulieman et al. Effect of antimicrobial properties of pepper fruits on some spoilage organism of sudanese wet-salted fermented fish (fassiekh) product
Elias et al. Physicochemical, microbiological and sensory changes during storage in “Paio do Alentejo”, a traditional Portuguese Iberian sausage
Cerruto-Noya et al. Antimicrobial effect of ammonium hydroxide when used as an alkaline agent in the formulation of injection brine solutions
Khajehali et al. Effects of nisin and modified atmosphere packaging (map) on the quality of emulsion‐type sausage
Djenane et al. Effect of lactic acid bacteria on beef steak microbial flora stored under modified atmosphere and on Listeria monocytogenes in broth cultures