IT201700020519A1 - Soft sanitary envelope - Google Patents

Soft sanitary envelope

Info

Publication number
IT201700020519A1
IT201700020519A1 IT102017000020519A IT201700020519A IT201700020519A1 IT 201700020519 A1 IT201700020519 A1 IT 201700020519A1 IT 102017000020519 A IT102017000020519 A IT 102017000020519A IT 201700020519 A IT201700020519 A IT 201700020519A IT 201700020519 A1 IT201700020519 A1 IT 201700020519A1
Authority
IT
Italy
Prior art keywords
casing
envelope
limb
wall
fact
Prior art date
Application number
IT102017000020519A
Other languages
Italian (it)
Inventor
Maria Addolorata Manicone
Original Assignee
Maria Addolorata Manicone
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Maria Addolorata Manicone filed Critical Maria Addolorata Manicone
Priority to IT102017000020519A priority Critical patent/IT201700020519A1/en
Publication of IT201700020519A1 publication Critical patent/IT201700020519A1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/01Non-adhesive bandages or dressings
    • A61F13/01008Non-adhesive bandages or dressings characterised by the material
    • A61F13/01012Non-adhesive bandages or dressings characterised by the material being made of natural material, e.g. cellulose-, protein-, collagen-based
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/01Non-adhesive bandages or dressings
    • A61F13/01021Non-adhesive bandages or dressings characterised by the structure of the dressing
    • A61F13/01029Non-adhesive bandages or dressings characterised by the structure of the dressing made of multiple layers
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/06Bandages or dressings; Absorbent pads specially adapted for feet or legs; Corn-pads; Corn-rings
    • A61F13/064Bandages or dressings; Absorbent pads specially adapted for feet or legs; Corn-pads; Corn-rings for feet
    • A61F13/069Decubitus ulcer bandages
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/10Bandages or dressings; Absorbent pads specially adapted for fingers, hands, or arms; Finger-stalls; Nail-protectors
    • A61F13/101Bandages or dressings; Absorbent pads specially adapted for fingers, hands, or arms; Finger-stalls; Nail-protectors for the elbow, e.g. decubitus ulcer bandages

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Vascular Medicine (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Infusion, Injection, And Reservoir Apparatuses (AREA)
  • Orthopedics, Nursing, And Contraception (AREA)

Description

Descrizione della domanda di brevetto per invenzione industriale dal titolo "Involucro morbido sanitario" Description of the patent application for industrial invention entitled "Soft sanitary envelope"

La presente invenzione si riferisce ad un innovativo involucro morbido sanitario per la protezione delle estremità degli arti, in particolare ma non esclusivamente il piede, e il trattamento di patologie dermiche associate. The present invention refers to an innovative soft sanitary envelope for the protection of the extremities of the limbs, in particular but not exclusively the foot, and the treatment of associated dermal pathologies.

L’involucro forma una struttura morbida genericamente tubolare da infilare alla estremità di un arto. Oltre che per un piede, l’involucro secondo l’invenzione può essere impiegato anche per una mano. The envelope forms a generally tubular soft structure to be inserted at the extremity of a limb. In addition to one foot, the envelope according to the invention can also be used for one hand.

Sono note varie problematiche a carico delle estremità degli arti e che sono ad esempio frequenti in pazienti allettati per tempi relativamente lunghi e/o con problemi di debolezza o di lesioni a livello epidermico o subepidermico e, in generale, con problemi di sofferenza cutanea. Various problems are known affecting the extremities of the limbs and which are for example frequent in patients bedridden for a relatively long time and / or with problems of weakness or lesions at the epidermal or subepidermal level and, in general, with problems of skin suffering.

Le sofferenze cutanee possono essere dovute ad esempio ad una pressione protratta che si produce quando la pelle e i tessuti sottocutanei sono intrappolati tra l’osso e una superficie come quella di una sedia a rotelle o di un letto. In tali casi la circolazione del sangue è più difficile e può verificarsi un danno progressivo ed irreversibile che porta alla morte cellulare. Questa situazione è più frequente nelle zone che non sono rivestite dai muscoli o dal tessuto adiposo e si trovano immediatamente sopra all’osso, come la pelle che si trova in prossimità dei talloni, delle caviglie e dei piedi. Skin pain may be due, for example, to prolonged pressure that occurs when the skin and subcutaneous tissues are trapped between the bone and a surface such as that of a wheelchair or bed. In such cases, blood circulation is more difficult and progressive and irreversible damage can occur leading to cell death. This situation is more frequent in areas that are not covered by muscles or adipose tissue and are located immediately above the bone, such as the skin located near the heels, ankles and feet.

Nei soggetti allettati sono ad esempio ben note le lesioni da pressione o ulcere da decubito, vale a dire parti di pelle e tessuto danneggiate da una pressione prolungata che riduce o interrompe il flusso sanguigno diretto verso una zona dell’organismo. Le piaghe da decubito possono essere classificate in quattro stadi a seconda della loro gravità. Il National Pressure Ulcer Advisory Panel, un’organizzazione professionale dedicata alla prevenzione e alla terapia delle piaghe da decubito, definisce i quattro stadi in questo modo: In bedridden subjects, for example, pressure lesions or pressure ulcers are well known, i.e. parts of skin and tissue damaged by prolonged pressure that reduces or interrupts the blood flow directed to an area of the body. Bedsores can be classified into four stages depending on their severity. The National Pressure Ulcer Advisory Panel, a professional organization dedicated to the prevention and treatment of bedsores, defines the four stages as follows:

1. I stadio. La piaga da decubito si manifesta come zona contraddistinta da un rossore diffuso e dal dolore; talvolta può dare una sensazione di calore o gonfiore al tatto. Le lesioni al primo stadio sono superficiali e scompaiono appena la pressione diminuisce. 1. I stage. The pressure sore manifests itself as an area characterized by widespread redness and pain; sometimes it can feel hot or swollen to the touch. Stage 1 injuries are superficial and disappear as the pressure decreases.

2. II stadio. Sono presenti lesioni cutanee, nella parte più esterna della pelle (epidermide), nella parte più profonda (il derma) o in entrambe. La ferita ora è aperta e ha l’aspetto di una vescica o di un’abrasione: i tessuti circostanti possono presentare macchie rossastre o violacee. 2. II stage. There are skin lesions, in the outermost part of the skin (epidermis), in the deepest part (the dermis) or both. The wound is now open and has the appearance of a blister or an abrasion: the surrounding tissues may have reddish or purplish spots.

3. III stadio. Quando l’ulcera ha raggiunto questo stadio, la lesione si è estesa ai tessuti sottocutanei, creando una discontinuità che si presenta come una cavità profonda. 3. III stage. When the ulcer has reached this stage, the lesion has spread to the subcutaneous tissues, creating a discontinuity that looks like a deep cavity.

4. IV stadio. È lo stadio più grave e avanzato. Si verifica una necrosi di tutta la pelle che si estende ai tessuti sottostanti arrivando persino a denudare l’osso. 4. IV stage. It is the most severe and advanced stage. There is necrosis of the whole skin that extends to the underlying tissues, even going so far as to denude the bone.

Un modo per prevenire le piaghe da pressione sono i cambiamenti di posizione frequenti, però l’attrito che si verifica ad esempio quando ci si gira (o si viene girati) nel letto o su una sedia a rotelle può danneggiare la pelle, rendendola ancora più soggetta alle lesioni da decubito. I movimenti possono anche provocare tagli dovuti al fatto che la pelle e l’osso si possono muovere in direzione opposta. Scivolare nel letto o su una sedia a rotelle oppure stare sdraiati o semisdraiati a letto (soprattutto per persone debilitate, malate e/o anziane) è la causa più probabile delle lesioni da taglio, che tirano le pareti cellulari ed i capillari lacerandoli. One way to prevent pressure sores is frequent position changes, but the friction that occurs when you roll (or turn) in bed or in a wheelchair, for example, can damage your skin, making it even more prone to pressure sores. The movements can also cause cuts due to the fact that the skin and bone can move in the opposite direction. Slipping into bed or in a wheelchair or lying down or semi-lying in bed (especially for debilitated, sick and / or elderly people) is the most likely cause of cut injuries, which pull cell walls and capillaries and tear them apart.

Anche i soggetti diabetici o con neuropatie periferiche possono sviluppare facilmente patologie da pressione. Even people with diabetes or peripheral neuropathies can easily develop pressure diseases.

Le persone più a rischio sono anche le persone anziane, che tendono ad avere la pelle più fragile rispetto a quella dei giovani e quindi sono maggiormente suscettibili a danni dovuti a pressione. Inoltre, nelle persone anziane si riducono quei segnali che inducono ai cambi frequenti di posizione che potrebbero evitare le lesioni. The people most at risk are also the elderly, who tend to have more fragile skin than that of young people and therefore are more susceptible to damage due to pressure. Furthermore, in the elderly, those signals that induce frequent changes of position that could avoid injuries are reduced.

Più in generale, sono comunque a rischio tutte le persone che sono costrette a letto per tempi prolungati e per cause diverse (fratture, ictus, malattie degenerative del sistema nervoso centrale, demenza, ecc.). More generally, all people who are bedridden for prolonged periods and for different causes (fractures, strokes, degenerative diseases of the central nervous system, dementia, etc.) are still at risk.

Nella immobilizzazione a letto o sulla sedia a rotelle, le lesioni oltre a comparire nelle zone posteriori del corpo (sacro, glutei, nuca, orecchie, spalle, bacino) compaiono frequentemente ai talloni, ai malleoli, alle dita del piede e alle caviglie, anche quando si applicano attenti provvedimenti di prevenzione. In bed or wheelchair immobilization, the lesions in addition to appearing in the posterior areas of the body (sacrum, buttocks, neck, ears, shoulders, pelvis) frequently appear in the heels, ankles, toes and ankles, also when careful prevention measures are applied.

In ogni caso, le piaghe da decubito possono svilupparsi rapidamente, progrediscono altrettanto velocemente e spesso guariscono con difficoltà e peggiorano la qualità di vita delle persone già disabili. In any case, pressure sores can develop rapidly, progress just as quickly and often heal with difficulty and worsen the quality of life of people who are already disabled.

La terapia delle piaghe da decubito è piuttosto lunga e difficoltosa. Le lesioni di continuità faticano a guarire e se la pelle e gli altri tessuti sono già stati danneggiati o distrutti, la guarigione può essere molto lenta e, spesso, incompleta o con esiti incerti e discontinui, anche applicando cure farmacologiche mirate. Pressure ulcer therapy is rather long and difficult. Continuity lesions struggle to heal and if the skin and other tissues have already been damaged or destroyed, healing can be very slow and, often, incomplete or with uncertain and discontinuous outcomes, even with targeted drug treatments.

Scopo generale della presente invenzione è fornire un dispositivo che permetta di evitare o comunque ridurre il rischio di lesioni alle estremità degli arti e sia nel caso anche un ausilio al trattamento delle patologie summenzionate. The general purpose of the present invention is to provide a device that allows to avoid or in any case reduce the risk of injury to the extremities of the limbs and, in the case, also an aid to the treatment of the aforementioned pathologies.

In vista di tale scopo si è pensato di realizzare, secondo l'invenzione, un involucro morbido sanitario per la protezione dell’estremità di un arto e il trattamento di patologie associate, caratterizzato dal fatto di comprendere almeno una superficie interna di tessuto non tessuto a base di bambù. In view of this purpose, according to the invention, it was thought to produce a soft sanitary envelope for the protection of the extremity of a limb and the treatment of associated pathologies, characterized by the fact that it comprises at least one internal surface of non-woven fabric. bamboo base.

Altre caratteristiche saranno note dal seguito e dalle rivendicazioni associate. Other features will be known from the following and from the associated claims.

Per rendere più chiara la spiegazione dei principi innovativi della presente invenzione ed i suoi vantaggi rispetto alla tecnica nota si descriverà di seguito, con l'aiuto dei disegni allegati, una realizzazione esemplificativa applicante tali principi. Nei disegni: To clarify the explanation of the innovative principles of the present invention and its advantages with respect to the known art, an exemplary embodiment applying these principles will be described below, with the help of the attached drawings. In the drawings:

-figura 1 rappresenta una vista schematica frontale di un involucro morbido sanitario secondo l’invenzione; -figure 1 represents a schematic front view of a soft sanitary envelope according to the invention;

-figura 2 è una vista schematica dell’involucro secondo l’invenzione, sezionato lungo la linea II-II di figura 1; -figure 2 is a schematic view of the envelope according to the invention, sectioned along the line II-II of figure 1;

-figura 3 è una vista parziale in sezione traversale delle parete dell’involucro secondo l’invenzione; -figure 3 is a partial cross-sectional view of the envelope wall according to the invention;

-figure 4 e 5 sono viste schematiche di una possibile realizzazione dell’involucro secondo l’invenzione, in due condizioni di uso. - Figures 4 and 5 are schematic views of a possible construction of the envelope according to the invention, in two conditions of use.

Con riferimento alle figure, in figura 1 è mostrato un involucro sanitario morbido e flessibile realizzato secondo l’invenzione e indicato genericamente con 10. L’involucro 10 è vantaggiosamente realizzato in forma genericamente tubolare con una estremità aperta di ingresso e una opposta estremità chiusa o fondo 12. La forma generica può essere perciò a sacchetto. With reference to the figures, figure 1 shows a soft and flexible sanitary envelope made according to the invention and indicated generically with 10. The envelope 10 is advantageously made in a generically tubular form with an open inlet end and an opposite closed end or bottom 12. The generic shape can therefore be bag-like.

Comunque venga formata l’involucro, è stato trovato vantaggioso che almeno la sua superficie interna 25 a contatto con l’estremità dell’arto sia composta da un tessuto non tessuto a base di fibra di bambù, ad esempio di pesantezza attorno ai 50 gr/m2. However the envelope is formed, it has been found advantageous that at least its internal surface 25 in contact with the extremity of the limb is composed of a non-woven fabric based on bamboo fiber, for example of a weight of around 50 g / m2.

L’intero involucro può essere facilmente realizzato usa e getta, così da mantenere una ottimale igienicità. The entire casing can be easily made disposable, so as to maintain optimal hygiene.

E’ stato trovato che l’uso un tessuto non tessuto a base di bambù all’interno dell’involucro morbido permette di ottenere innumerevoli vantaggi nella prevenzione e cura delle varie patologie sopra accennate. L’uso di tale tessuto non tessuto ha un effetto antimicrobico e antibatterico e di protezione dai raggi ultravioletti. Inoltre, consente di assorbire efficacemente l'umidità del corpo, di assorbire il sudore e di mantenere la temperatura corporea ad un giusto livello sia in estate sia in inverno. It has been found that the use of a bamboo-based non-woven fabric inside the soft shell allows for countless advantages in the prevention and treatment of the various diseases mentioned above. The use of this non-woven fabric has an antimicrobial and antibacterial effect and protects against ultraviolet rays. In addition, it allows you to effectively absorb body moisture, absorb sweat and keep your body temperature at the right level in both summer and winter.

Vantaggiosamente, l’involucro può essere prodotto in forma appiattita con due fogli piatti opportunamente ritagliati o anche di un solo foglio di adatto materiale flessibile opportunamente ritagliato e piegato, ad esempio in corrispondenza del fondo 12, come facilmente immaginabile dalla figura 1. In alternativa, la piega può anche essere laterale. Advantageously, the wrapper can be produced in a flattened form with two flat sheets suitably cut or even of a single sheet of suitable flexible material suitably cut and folded, for example at the bottom 12, as can be easily imagined from Figure 1. Alternatively, the fold can also be lateral.

Le due pareti dell’involucro possono essere vincolati fra loro vantaggiosamente mediante una opportuna cucitura lungo bordi laterali 13, oppure mediante altri mezzi di vincolo, come ad esempio l’incollaggio o la saldatura. The two walls of the envelope can be advantageously bonded to each other by means of an appropriate seam along side edges 13, or by other means of bonding, such as gluing or welding.

L’involucro in forma appiattita individua un primo lato di parete 14 e un secondo lato di parete 15 opposta alla prima. The flattened envelope identifies a first side of wall 14 and a second side of wall 15 opposite to the first.

In ogni caso, le dimensioni dell’involucro saranno tali da accogliere comodamente l’estremità di un arto, ad esempio un piede, con un buon gioco laterale. Ad esempio, la larghezza dell’involucro appiattito può essere nell’ordine dei 20 cm e la lunghezza essere nell’ordine dei 45-50 cm. In any case, the dimensions of the envelope will be such as to comfortably accommodate the extremity of a limb, for example a foot, with good lateral play. For example, the width of the flattened envelope can be in the order of 20 cm and the length may be in the order of 45-50 cm.

L’involucro può anche essere assimilato ad una calza, sebbene il termine “calza” possa qui essere inteso anche per un involucro destinato ad una mano e non necessariamente solo per un piede. The wrap can also be assimilated to a sock, although the term "sock" can also be understood here for a wrap intended for one hand and not necessarily just for a foot.

Vantaggiosamente, come si vede ad esempio in figura 1, l’involucro morbido può avere una apertura laterale 16 in prossimità dell’estremità aperta 11 che permette di indossarlo facilmente sull’arto e di stringere l’estremità aperta 11 una volta indossato. Advantageously, as can be seen for example in figure 1, the soft shell can have a side opening 16 near the open end 11 which allows it to be worn easily on the limb and to tighten the open end 11 once worn.

Ad esempio, in caso di un involucro lateralmente cucito, la cucitura laterale 13 può essere realizzata non completa su un lato per lasciare l’apertura laterale 16 aperta per un certo tratto a partire dalla estremità 11. For example, in the case of a side seamed casing, the side seam 13 can be made incomplete on one side to leave the side opening 16 open for a certain distance starting from the end 11.

In corrispondenza dei due lembi (indicati con 17 e 18 in figura) confinanti con l’apertura 16 sono vantaggiosamente previsti elementi di chiusura dell’apertura 16 e che permettono di ridurre il diametro della zona di involucro all’altezza dell’apertura 16. In correspondence with the two flaps (indicated with 17 and 18 in the figure) bordering the opening 16, there are advantageously provided closing elements of the opening 16 and which allow to reduce the diameter of the envelope area to the height of the opening 16.

Ad esempio, possono essere previste strisce di velcro o di biadesivo 19, 20 e 21, 22 sulle facce dei lembi 17 e 18 che sono destinate ad essere reciprocamente accoppiate, come sarà chiaro dal seguito. Alternativamente possono essere impiegati lacci, o altri sistemi di chiusura, come ora facilmente immaginabile dal tecnico. For example, Velcro or double-sided adhesive strips 19, 20 and 21, 22 can be provided on the faces of the flaps 17 and 18 which are intended to be mutually coupled, as will be clear from the following. Alternatively, laces or other closure systems can be used, as can now be easily imagined by the technician.

Sempre vantaggiosamente, come si vede bene anche in figura 2, l’involucro morbido può prevedere almeno una piega trasversale 23 (ad esempio chiusa ai lati dalle rispettive cuciture laterali 13, se presenti). Tale piega, con sezione trasversale genericamente ad ‘S’, può permettere di formare la zona dal tallone quando l’involucro tubolare viene infilato come una calza su un piede, come si vedrà nel seguito. Always advantageously, as can also be seen well in figure 2, the soft shell can provide at least one transverse fold 23 (for example closed at the sides by the respective side seams 13, if any). This fold, with a generically 'S' cross section, can make it possible to form the heel area when the tubular shell is slipped on like a sock on a foot, as will be seen below.

Vantaggiosamente, le pieghe trasversali possono essere due (indicate nelle figure con 23 e 24) su facce opposte dell’involucro. Tali pieghe ad S sono fra loro sfalsate lungo l’estensione longitudinale dell’involucro, come bene si vede sempre in figura 2. La posizione delle due pieghe potrà corrispondere circa alla posizione del tallone in due intervalli di dimensioni di piedi che si vorranno accogliere nell’involucro, come sarà chiaro nel seguito. Advantageously, the transverse folds can be two (indicated in the figures with 23 and 24) on opposite faces of the envelope. These S-shaped folds are offset from each other along the longitudinal extension of the envelope, as can always be seen in figure 2. The position of the two folds may correspond approximately to the position of the heel in two intervals of foot dimensions that will be accommodated in the envelope, as will become clear in the following.

Lo sfalsamento fra le pieghe può essere ad esempio compreso fra 2 e 5 cm e la piega più vicina al fondo 12 potrà essere ad una distanza dal fondo 12 compresa ad esempio fra 15 e 25 cm a seconda delle misure di piede che si vorranno accogliere nell’involucro. The offset between the folds can be, for example, between 2 and 5 cm and the fold closest to the bottom 12 can be at a distance from the bottom 12, for example between 15 and 25 cm, depending on the foot measurements to be accommodated in the 'casing.

La o ciascuna piega ad S può avere dimensione tale da produrre una sovrapposizione della rispettiva parete compresa fra 2 e 5 cm. The or each S-fold can have a size such as to produce an overlap of the respective wall of between 2 and 5 cm.

In figura 3 è mostrata schematicamente in sezione una possibile preferita composizione a strati della parete dell’involucro morbido. Tale parete è composta da un primo strato 25 di tessuto non tessuto, interno all’involucro per essere a contatto con l’arto, e almeno un secondo strato 16 di imbottitura sopra il primo strato. Vantaggiosamente, un terzo strato 27 esterno all’involucro è disposto sullo strato di imbottitura. Figure 3 schematically shows in section a possible preferred layered composition of the soft shell wall. This wall is composed of a first layer 25 of non-woven fabric, inside the envelope to be in contact with the limb, and at least a second layer 16 of padding above the first layer. Advantageously, a third layer 27 external to the envelope is arranged on the padding layer.

Come sopra accennato, lo strato interno 25 è vantaggiosamente composto da un tessuto non tessuto a base di bambù, ad esempio di pesantezza attorno ai 50 gr/m2. Lo strato di imbottitura 26 può essere vantaggiosamente formato da un fluff assorbente in cellulosa per costituire una protezione soffice dell’estremità dell’arto contenuto nell’involucro. As mentioned above, the inner layer 25 is advantageously composed of a bamboo-based non-woven fabric, for example with a weight of around 50 g / m2. The padding layer 26 can be advantageously formed by an absorbent cellulose fluff to form a soft protection of the extremity of the limb contained in the envelope.

Lo strato esterno 27 può essere vantaggiosamente un tessuto non tessuto ipoallergenico e idrofilo, ad esempio a base di polipropilene, e che funge da protezione per l’involucro indossato. The outer layer 27 can advantageously be a hypoallergenic and hydrophilic non-woven fabric, for example based on polypropylene, and which acts as a protection for the wrapping worn.

I tre strati possono essere fra loro fissati con un adatto noto collante. The three layers can be fixed together with a suitable known glue.

Nelle figure 4 e 5 è mostrata uno stesso involucro secondo l’invenzione infilato come una calza alternativamente su due piedi di differente dimensione. Figures 4 and 5 show the same envelope according to the invention inserted as a sock alternately on two feet of different sizes.

L’involucro in sé ha già una dimensione tale da poter essere indossato comodamente su un piede con un buono spazio interno e perciò lo stesso involucro può accogliere piedi di differenti dimensioni, non dovendo ad esempio indossare una scarpa sopra di esso, ma dovendo al contrario permette un certo spazio libero interno. The envelope itself already has such a size that it can be worn comfortably on one foot with good internal space and therefore the same envelope can accommodate feet of different sizes, not having for example to wear a shoe on top of it, but having to the contrary allows some internal free space.

Dopo che l’involucro è stato indossato, si può restringerne l’imboccatura grazie agli elementi di chiusura presenti in prossimità dell’apertura 11, così da mantenere l’involucro in posizione sull’arto. After the wrap has been worn, the opening can be narrowed thanks to the closing elements present in the vicinity of the opening 11, so as to keep the wrap in position on the limb.

Come si vede in figura 4, quando l’involucro è indossato come una calza su un piede, la piega 24, opportunamente posizionata, si distende nella zona del tallone del piede. Se è presente l’opposta piega 23, essa si dispone all’incirca nella zona anteriore della caviglia. As can be seen in figure 4, when the wrap is worn like a sock on a foot, the fold 24, suitably positioned, extends in the heel area of the foot. If the opposite fold 23 is present, it is arranged approximately in the front area of the ankle.

Se si prevedono due pieghe sfalsate 23 e 24, si può estendere l’intervallo di dimensioni di piede accoglibili comodamente nell’involucro grazie al fatto che indossando l’involucro con la piega più verso il fondo (la piega 24 nelle figure) disposta sul retro del piede si otterrà una distanza minore fra fondo e zona del tallone (come si vede in figura 4), mentre indossando lo stesso involucro con la piega più verso l’imboccatura 11 (la piega 23 nelle figure) disposta sul retro del piede si otterrà una distanza maggiore fra fondo e zona del tallone (come si vede in figura 5). Ciò può essere fatto corrispondere a due intervalli di misura di piede accoglibili con comodità dallo stesso involucro. If two staggered folds 23 and 24 are provided, the range of foot sizes that can be comfortably accommodated in the envelope can be extended thanks to the fact that by wearing the envelope with the fold more towards the bottom (fold 24 in the figures) arranged on the back of the foot, a shorter distance will be obtained between the bottom and the heel area (as seen in figure 4), while wearing the same envelope with the fold more towards the mouth 11 (the fold 23 in the figures) arranged on the back of the foot will be obtained a greater distance between the bottom and the heel area (as seen in figure 5). This can be made to correspond to two foot measurement intervals which can be comfortably accommodated by the same shell.

Ad esempio, si può avere con la prima piega un primo intervallo per piedi di misura piccola (S) e media (M) e con la seconda piega un secondo intervallo per piedi grandi (L) e molto grandi (XL). For example, with the first fold you can have a first interval for small (S) and medium (M) feet and with the second fold a second interval for large (L) and very large (XL) feet.

E’ a questo punto chiaro come si siano raggiunti gli scopi dell’invenzione. At this point it is clear how the purposes of the invention have been achieved.

E’ stato trovato che l’uso dell’involucro secondo l’invenzione consente sia di evitare la comparsa delle lesioni e delle patologie summenzionate, specialmente quelle causate da pressione, sia di favorire la guarigione di lesioni e patologie preesistenti. It has been found that the use of the envelope according to the invention allows both to avoid the appearance of the aforementioned lesions and pathologies, especially those caused by pressure, and to promote the healing of pre-existing lesions and pathologies.

In generale, è stato trovato che la protezione dell’estremità dell’arto entro un involucro a sacco morbido secondo l’invenzione, con un comodo spazio interno e un rivestimento interno in tessuto non tessuto di bambù, ha innumerevoli vantaggi sanitari, grazie sia all’effetto protettivo meccanico sia al microclima che si produce all’interno dell’involucro secondo l’invenzione. Si evitano così sia la comparsa dei problemi summenzionati sia se ne favorisce la scomparsa se preesistenti. In general, it has been found that the protection of the extremity of the limb within a soft sack envelope according to the invention, with a comfortable internal space and an internal lining made of bamboo non-woven fabric, has innumerable health advantages, thanks to both the mechanical protective effect both to the microclimate that is produced inside the envelope according to the invention. This avoids both the appearance of the aforementioned problems and favors their disappearance if they exist.

A titolo di esempio, nel corso di prove d’uso si è rilevato che su soggetti con vescicole/flitteni emorragici preesistenti sulla pianta del piede, dopo circa 15 giorni si è evidenziato un netto miglioramento delle zone trattate, con riduzione volumetrica della lesione, riduzione dell’edema e dell'arrossamento cutaneo, e dopo un mese si è verificata la guarigione. By way of example, during use tests it was found that on subjects with pre-existing haemorrhagic vesicles / flitteni on the sole of the foot, after about 15 days there was a marked improvement in the treated areas, with a volumetric reduction of the lesion, reduction edema and skin redness, and healing occurred after one month.

In soggetti con lesioni da alluce valgo arrossato si sono ottenuti gli stessi risultati prima di miglioramento e poi di guarigione in circa un mese. In subjects with red hallux valgus lesions, the same results were obtained, first of improvement and then of healing in about a month.

In soggetti affetti da diabete e vasculopatia agli arti inferiori, con l’arto inferiore arrossato e piede con piccola ulcera varicosa si è ottenuta un miglioramento cutaneo e poi guarigione in circa 1 mese. In subjects suffering from diabetes and vasculopathy in the lower limbs, with the lower limb red and foot with a small varicose ulcer, a skin improvement was obtained and then healing in about 1 month.

In un soggetto con un'escara necrotica ad un piede, dopo averla parzialmente guarita utilizzando terapia farmacologica, si è introdotto l’uso dell’involucro secondo l’invenzione, ottenendo un netto miglioramento cutaneo. In a subject with a necrotic eschar on one foot, after having partially healed it using drug therapy, the use of the envelope according to the invention was introduced, obtaining a clear cutaneous improvement.

Nel caso di macerazione dei metatarsi di un piede, dopo una settimana di impiego dell’involucro si è riscontrato un netto miglioramento cutaneo con le macerazioni asciugate. In the case of maceration of the metatarsals of a foot, after a week of use of the envelope there was a clear cutaneous improvement with dry macerations.

La struttura preferita dell’involcro secondo l’invenzione, che comprende anche uno strato di morbido fluff protettivo, consente anche una adeguata protezione contro l’attrito e le pressioni esterne. The preferred structure of the envelope according to the invention, which also includes a layer of soft protective fluff, also allows adequate protection against friction and external pressures.

L’uso dell’involucro secondo l’invenzione evita l’attrito tra la cute e la superficie d’appoggio (letto, carrozzina o altro) che è spesso il primo motivo dello sviluppo di successive alterazioni cutanee. Inoltre, l’involucro costituisce una barriera protettiva cutanea nei soggetti ipomobili o allettati consentendo anche una più agevole mobilizzazione degli stessi, ed una prevenzione primaria di eventi traumatici o abrasivi involontari. The use of the envelope according to the invention avoids the friction between the skin and the support surface (bed, wheelchair or other) which is often the first reason for the development of subsequent skin alterations. In addition, the envelope constitutes a protective skin barrier in hypomobile or bedridden subjects, also allowing easier mobilization of the same, and primary prevention of involuntary traumatic or abrasive events.

Ad esempio, l’involucro secondo l’invenzione previene le lesioni da pressione e da strofinamento che il paziente allettato esercita sulle lenzuola, evitando fissurazione, screpolature, edemi localizzati o generalizzati alla cute, arrossamenti di prominenze ossee, ecc., e fornisce una prevenzione primaria di eventi traumatici o abrasivi involontari, riducendo anche il rischio di lesione legate alla macerazione dei tessuti molli che ricoprono le superfici ossee sporgenti (ad esempio il tallone o primo metatarso). For example, the envelope according to the invention prevents pressure and rubbing injuries that the bedridden patient exerts on the sheets, avoiding fissuring, cracks, localized or generalized edema to the skin, redness of bony prominences, etc., and provides prevention primary of involuntary traumatic or abrasive events, also reducing the risk of injury related to the maceration of the soft tissues that cover the protruding bony surfaces (for example the heel or first metatarsal).

L’involucro secondo l’invenzione può essere utilizzato anche come protezione di medicazioni sulle lesioni già presenti o in corso di aggravamento. The envelope according to the invention can also be used as a protection for dressings on lesions already present or in the process of aggravation.

L’involucro secondo l’invenzione è inoltre di semplice uso e consente di ridurre l’incidenza e la gravità delle lesioni da iperpressione nei piedi anche nelle persone che per motivi neurologici gravi (cerebro lesioni, traumatismi cranio-encefalici, lesioni neoplastiche cerebrali) o per patologie politraumatiche non possono essere disallettati. In questi casi l’uso dell’involucro agevola il mantenimento di una maggior igiene locale e riduce il rischio di lesioni legate alla macerazione dei tessuti molli che ricoprono le superfici ossee sporgenti (malleoli, primo metatarsofalangea, testa del quinto metatarso, tallone, collo piede) The envelope according to the invention is also easy to use and allows to reduce the incidence and severity of hyperpressure injuries in the feet even in people who for serious neurological reasons (brain injuries, cranio-encephalic injuries, neoplastic brain injuries) or for polytraumatic pathologies they cannot be dismissed. In these cases, the use of the envelope facilitates the maintenance of greater local hygiene and reduces the risk of injuries related to the maceration of the soft tissues that cover the protruding bone surfaces (malleolus, first metatarsophalangeal, head of the fifth metatarsal, heel, instep )

L’involucro secondo l’invenzione favorisce anche lo spostamento di pazienti in carrozzina che non possono, per vari motivi, calzare scarpe ortopediche o ortesi di altro genere. L’uso dell’incolucro riduce anche il disagio di quei pazienti che presentano lesioni vascolari o esiti di interventi di amputazioni di parte del piede e che hanno medicazioni complesse e per tal motivo spesso limitano o riducono volontariamente la propria libertà motoria. The envelope according to the invention also favors the movement of patients in wheelchairs who cannot, for various reasons, wear orthopedic shoes or other orthoses. The use of the wrap also reduces the discomfort of those patients who have vascular lesions or the results of foot amputations and who have complex dressings and for this reason often limit or voluntarily reduce their motor freedom.

La struttura è morbida, soffice e traspirante, ad elevato assorbimento, e previene arrossamenti e irritazioni, aiuta nell’abbattimento dei cattivi odori, abbassa la temperatura corporea dell’arto inserito in essa anche di 2°/3° C, è facile da calzare ed è sufficientemente economica per potere essere impiegata “usa e getta”. The structure is soft, soft and breathable, with high absorption, and prevents redness and irritation, helps in the abatement of bad smells, lowers the body temperature of the limb inserted into it even by 2 ° / 3 ° C, it is easy to put on and it is cheap enough to be used "disposable".

La struttura preferita dell’involucro secondo l’invenzione permette anche con una unica misura di soddisfare un elevato numero di dimensioni di piede, così da ridurre al minimo i problemi di magazzino nelle strutture di vendita o nell’impiego in volumi relativamente elevati, come negli ospedali e nelle case di riposo. The preferred structure of the envelope according to the invention also allows with a single measure to satisfy a large number of foot sizes, so as to minimize the problems of warehouse in sales structures or in use in relatively high volumes, such as in hospitals and retirement homes.

Naturalmente, la descrizione sopra fatta di realizzazioni applicanti i principi innovativi della presente invenzione è riportata a titolo esemplificativo di tali principi innovativi e non deve perciò essere presa a limitazione dell'ambito di privativa qui rivendicato. Naturally, the above description of embodiments applying the innovative principles of the present invention is given by way of example of these innovative principles and must therefore not be taken as a limitation of the patent scope claimed herein.

Ad esempio, la forma esatta dell’involucro e i sistemi di chiusura possono variare rispetto a quanto mostrato e descritto. L’involucro può anche essere preformato con la generica forma dell’arto che deve accogliere. For example, the exact shape of the envelope and the closure systems may vary from what is shown and described. The envelope can also be preformed with the generic shape of the limb it must accommodate.

Claims (10)

Rivendicazioni 1. Involucro (10) flessibile per la protezione dell’estremità di un arto e il trattamento di patologie associate, caratterizzato dal fatto di comprendere almeno una superficie interna (25) di tessuto non tessuto a base di bambù. Claims 1. Flexible envelope (10) for the protection of the extremity of a limb and the treatment of associated pathologies, characterized by the fact of comprising at least one internal surface (25) of non-woven bamboo-based fabric. 2. Involucro (10) secondo rivendicazione 1, caratterizzato dal fatto che la superficie interna è formata da un primo strato interno (25) sopra il quale è presente un ulteriore strato morbido (26) in fluff di cellulosa. Casing (10) according to claim 1, characterized in that the internal surface is formed by a first internal layer (25) over which there is a further soft layer (26) in cellulose fluff. 3. Involucro (10) secondo rivendicazione 2, caratterizzato dal fatto di comprendere, sopra l’ulteriore strato morbido (26), un terzo strato esterno in tessuto non tessuto (27). 3. Casing (10) according to claim 2, characterized in that it comprises, above the further soft layer (26), a third external layer in non-woven fabric (27). 4. Involucro (10) secondo rivendicazione 1, caratterizzato dal fatto di avere una forma genericamente a sacco appiattito con una prima parete (14) e una seconda parete (15) opposta alla prima, una estremità aperta (11) di introduzione dell’arto fra le pareti e un opposto fondo chiuso (12). 4. Casing (10) according to claim 1, characterized in that it has a generally flattened sack shape with a first wall (14) and a second wall (15) opposite the first, an open end (11) for introducing the limb between the walls and an opposite closed bottom (12). 5. Involucro (10) secondo rivendicazione 4, caratterizzato dal fatto che prima e seconda parete sono accoppiate almeno parzialmente mediante una cucitura (13). Casing (10) according to claim 4, characterized in that the first and second walls are coupled at least partially by means of a seam (13). 6. Involucro (10) secondo rivendicazione 4, caratterizzato dal fatto che su almeno una parete è presente almeno una piega trasversale (23, 24) destinata a formare una zona di calcagno dell’involucro per realizzare una calza quando indossato su un arto inferiore. 6. Casing (10) according to claim 4, characterized by the fact that on at least one wall there is at least one transverse fold (23, 24) intended to form a heel area of the casing to make a sock when worn on a lower limb. 7. Involucro (10) secondo rivendicazione 6, caratterizzato dal fatto che le pieghe trasversali sono due, disposte una (23) sulla prima parete (14) e l’altra (24) sulla seconda parete (15) e sfalsate una rispetto all’altra longitudinalmente all’estensione dell’involucro fra estremità aperta (11) e fondo (12), per definire due differenti posizioni della zone di calcagno. 7. Casing (10) according to claim 6, characterized by the fact that the transverse folds are two, one (23) arranged on the first wall (14) and the other (24) on the second wall (15) and one offset with respect to the the other longitudinally to the extension of the envelope between the open end (11) and the bottom (12), to define two different positions of the heel area. 8. Involucro (10) secondo rivendicazione 1, caratterizzato dal fatto di comprendere lateralmente una apertura (16) per un certo tratto a partire da una sua estremità aperta (11) di introduzione dell’arto, tale apertura essendo dotata di elementi di chiusura rimuovibile (19, 20, 11, 22). 8. Enclosure (10) according to claim 1, characterized in that it comprises laterally an opening (16) for a certain length starting from its open end (11) for introducing the limb, this opening being equipped with removable closing elements (19, 20, 11, 22). 9. Involucro (10) secondo rivendicazione 8, caratterizzato dal fatto che gli elementi di chiusura rimuovibile (19, 20, 11, 22) comprendono strisce di velcro o strisce adesive. Casing (10) according to claim 8, characterized in that the removable closing elements (19, 20, 11, 22) comprise Velcro strips or adhesive strips. 10. Involucro (10) secondo rivendicazione 4, caratterizzato dal fatto che le due pareti (14, 15) sono formate da un unico pezzo ripiegato.Casing (10) according to claim 4, characterized in that the two walls (14, 15) are formed by a single folded piece.
IT102017000020519A 2017-02-23 2017-02-23 Soft sanitary envelope IT201700020519A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT102017000020519A IT201700020519A1 (en) 2017-02-23 2017-02-23 Soft sanitary envelope

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT102017000020519A IT201700020519A1 (en) 2017-02-23 2017-02-23 Soft sanitary envelope

Publications (1)

Publication Number Publication Date
IT201700020519A1 true IT201700020519A1 (en) 2018-08-23

Family

ID=59253908

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
IT102017000020519A IT201700020519A1 (en) 2017-02-23 2017-02-23 Soft sanitary envelope

Country Status (1)

Country Link
IT (1) IT201700020519A1 (en)

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2003102281A1 (en) * 2002-05-31 2003-12-11 Ganggang Yu Natural anti-bacterial material and its use, anti-bacterial production
AU2010100431A4 (en) * 2010-05-07 2010-06-17 Di Sotto, Remo Mr Device for prevention and/or treatment of various ailments
KR20100084293A (en) * 2009-01-16 2010-07-26 최용규 Method of preparing to a towel cushion for the preclusion decubitus
CN202537783U (en) * 2012-03-06 2012-11-21 山东赛特新材料股份有限公司 Environment-friendly radix polygonati officinalis fiber diaper pants
CN204393421U (en) * 2015-01-16 2015-06-17 解放军第三○九医院 A kind of Novel medical gauze mask

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2003102281A1 (en) * 2002-05-31 2003-12-11 Ganggang Yu Natural anti-bacterial material and its use, anti-bacterial production
KR20100084293A (en) * 2009-01-16 2010-07-26 최용규 Method of preparing to a towel cushion for the preclusion decubitus
AU2010100431A4 (en) * 2010-05-07 2010-06-17 Di Sotto, Remo Mr Device for prevention and/or treatment of various ailments
CN202537783U (en) * 2012-03-06 2012-11-21 山东赛特新材料股份有限公司 Environment-friendly radix polygonati officinalis fiber diaper pants
CN204393421U (en) * 2015-01-16 2015-06-17 解放军第三○九医院 A kind of Novel medical gauze mask

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US9795516B2 (en) Wound dressing garment
ES2817834T3 (en) System that uses vacuum to promote the healing of sprains
AU2006256605B2 (en) Compression device for the foot
Wu et al. The pivotal role of offloading in the management of neuropathic foot ulceration
ITAR20080022A1 (en) DRAINAGE DEVICE, IN PARTICULAR FOR ASPIRATION IN CASE OF SUCTION THERAPIES, FISTULAS, SURGICAL WOUND DEFICIENCIES, DECUBITUS INJURIES, TRAUMAS AND SIMILAR INJURIES.
US20060189909A1 (en) Load relieving wound dressing
EP3344207B1 (en) Contact point reduction garment
CN206896454U (en) One kind treats varix of lower limb Special sock
JP6945114B2 (en) socks
JP6927587B2 (en) Surgical bandage with fixing element
US20100016813A1 (en) Product for treating heel fissures
IT201700020519A1 (en) Soft sanitary envelope
KR20200002608U (en) Diaper for man
JP2019519296A (en) Integrated protector for living things
US20140309569A1 (en) Reusable Wound Care Dressing System
MONETA et al. Compression therapy for venous ulceration
Sinacore et al. OFF-LOADING FOR DIABETIC
Fletcher Dressings: cutting and application guide
CN214910198U (en) Isolation sleeve for limb air pressure treatment
CN217644681U (en) Foot decompression pad
WO2023244852A9 (en) Elevation apparatus, system and methods of use
CN210872490U (en) Medical G-shaped female urine pad
Moffatt et al. Compresson therapy in leg ulcer management
CN2702726Y (en) Protective cover or pad for male
Dolinger Pressure sores and optimum skin care