HU203983B - Process for producing living vaccine against fowlpox - Google Patents

Process for producing living vaccine against fowlpox Download PDF

Info

Publication number
HU203983B
HU203983B HU886172A HU617288A HU203983B HU 203983 B HU203983 B HU 203983B HU 886172 A HU886172 A HU 886172A HU 617288 A HU617288 A HU 617288A HU 203983 B HU203983 B HU 203983B
Authority
HU
Hungary
Prior art keywords
vaccine
ndv
strain
aerosol
virus
Prior art date
Application number
HU886172A
Other languages
Hungarian (hu)
Other versions
HUT52702A (en
Inventor
Janos Meszaros
Bela Lomniczi
Ferenc Solyom
Original Assignee
Mta Allatorvostudomanyi Kutato
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Mta Allatorvostudomanyi Kutato filed Critical Mta Allatorvostudomanyi Kutato
Priority to HU886172A priority Critical patent/HU203983B/en
Priority to PCT/HU1989/000060 priority patent/WO1990006131A1/en
Priority to EP90900314A priority patent/EP0407515A1/en
Publication of HUT52702A publication Critical patent/HUT52702A/en
Publication of HU203983B publication Critical patent/HU203983B/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K39/00Medicinal preparations containing antigens or antibodies
    • A61K39/12Viral antigens
    • A61K39/155Paramyxoviridae, e.g. parainfluenza virus
    • A61K39/17Newcastle disease virus
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K39/00Medicinal preparations containing antigens or antibodies
    • A61K39/12Viral antigens
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K39/00Medicinal preparations containing antigens or antibodies
    • A61K2039/51Medicinal preparations containing antigens or antibodies comprising whole cells, viruses or DNA/RNA
    • A61K2039/525Virus
    • A61K2039/5254Virus avirulent or attenuated
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K39/00Medicinal preparations containing antigens or antibodies
    • A61K2039/54Medicinal preparations containing antigens or antibodies characterised by the route of administration
    • A61K2039/541Mucosal route
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K39/00Medicinal preparations containing antigens or antibodies
    • A61K2039/54Medicinal preparations containing antigens or antibodies characterised by the route of administration
    • A61K2039/541Mucosal route
    • A61K2039/542Mucosal route oral/gastrointestinal
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K39/00Medicinal preparations containing antigens or antibodies
    • A61K2039/54Medicinal preparations containing antigens or antibodies characterised by the route of administration
    • A61K2039/541Mucosal route
    • A61K2039/544Mucosal route to the airways
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K39/00Medicinal preparations containing antigens or antibodies
    • A61K2039/55Medicinal preparations containing antigens or antibodies characterised by the host/recipient, e.g. newborn with maternal antibodies
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K39/00Medicinal preparations containing antigens or antibodies
    • A61K2039/55Medicinal preparations containing antigens or antibodies characterised by the host/recipient, e.g. newborn with maternal antibodies
    • A61K2039/552Veterinary vaccine
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C12BIOCHEMISTRY; BEER; SPIRITS; WINE; VINEGAR; MICROBIOLOGY; ENZYMOLOGY; MUTATION OR GENETIC ENGINEERING
    • C12NMICROORGANISMS OR ENZYMES; COMPOSITIONS THEREOF; PROPAGATING, PRESERVING, OR MAINTAINING MICROORGANISMS; MUTATION OR GENETIC ENGINEERING; CULTURE MEDIA
    • C12N2760/00MICROORGANISMS OR ENZYMES; COMPOSITIONS THEREOF; PROPAGATING, PRESERVING, OR MAINTAINING MICROORGANISMS; MUTATION OR GENETIC ENGINEERING; CULTURE MEDIA ssRNA viruses negative-sense
    • C12N2760/00011Details
    • C12N2760/18011Paramyxoviridae
    • C12N2760/18111Avulavirus, e.g. Newcastle disease virus
    • C12N2760/18134Use of virus or viral component as vaccine, e.g. live-attenuated or inactivated virus, VLP, viral protein

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Virology (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Microbiology (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Immunology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Pulmonology (AREA)
  • Medicines Containing Antibodies Or Antigens For Use As Internal Diagnostic Agents (AREA)

Abstract

The invention relates to a live vaccine against Newcastle disease comprising a virus strain NDV-6/10. The vaccine administered in the form of a spray or aerosol or in the drinking water to chickens at an age of several days-weeks is harmless and ensures a prolonged immunity.

Description

A találmány tárgya eljárás baromfipestis elleni élő vakcina előállítására az NDV-6/10 jelű törzsből.The present invention relates to a live vaccine against avian influenza from strain NDV-6/10.

A baromfipestissel, annak vírusával és a betegség ellen használt vakcinákkal, valamint ezek alkalmazási módjával kapcsolatos nagyon bőséges szakirodalmi adatokat tartalmaz D. J. Alexander és szerzőtársai: Newcastle Disease című könyv (Kluwer Ácademic Publishers, 1988). A továbbiakban ebből a műből emelünk ki információkat.There is an abundance of literature on the use of avian influenza, its virus and vaccines against the disease, and the way in which they are administered, in D.J. Alexander et al., Newcastle Disease (Kluwer Ácademic Publishers, 1988). In the following, we will highlight information from this work.

A baromfipestis (Newcastle disease, általános rövidítéssel ND) megelőzésére világszerte két nagyon alacsony virulenciájú baromfipestis-vírus (NDV)-törzset használnak vakcinaként: az amerikai eredetű LaSota és a B-1 jelű (lentogén) NDV törzseket.Two very low virulence strains of avian influenza virus (NDV) are used worldwide as vaccines to prevent Newcastle disease (NDV): LaSota strain of America and NDV strain B-1 (lentogenic).

A B-1 törzsről 1948-ban állapították meg, hogy nem patogén és fogékony csirkékben immunitást alakít ki. A LaSota törzset 1946-ban izolálták, s egybehangzó a kutatóknak az a véleménye, hogy jobb védelmet ad, mint a B-1 törzs. Mindkét törzsből azonos módon állítják elő a vakcinákat. E közismert módszer részleteit illetően utalunk Allan, W. H., Lancaster, J. B. és Tóth, B. „The production and use of Newcastle disease vaccines” (FAO, Róma, 1973.) összefoglalójára.The B-1 strain was found in 1948 to induce immunity in non-pathogenic and susceptible chickens. The LaSota strain was isolated in 1946, and researchers agree that it provides better protection than the B-1 strain. Vaccines from both strains are prepared in the same way. For details of this well-known method, reference is made to the summary of Allan, W. H., Lancaster, J. B. and Tóth, B. "The Production and Use of Newcastle Disease Vaccines" (FAO, Rome, 1973).

A fenti két törzsből készült vakcinákat a világ számos országában használják. A B-1 törzset, mivel alacsony patogenitású (napos csirkék agyvelő indexe 0,2; az embriókat átlagosan 120 óra alatt pusztítja el), általában a fiatal csirkék első immunizálására használják, többnyire 1-2 hetes korban. Ugyanis, ha az immunizálandó állatok vérsavója baromfipestis elleni ellenanyagokat tartalmaz (akár tojóktól származó szikeredetűt), a B-1 törzs a szervezetben kellő mértékben nem szaporodik el, s így immunogén hatása nem lesz kielégítő. Ezért általában akkor használják, amikor a szikeredetű ellenanyagok szintje csökken.Vaccines made from these two strains are used in many countries around the world. Because of its low pathogenicity (day-old chickens have a brain index of 0.2 and an average kill time of 120 hours), strain B-1 is usually used for the first immunization of young chickens, usually at 1-2 weeks of age. Namely, if the serum of the animals to be immunized contains antibodies against poultry plague (even eggs from the ovaries), the B-1 strain will not reproduce sufficiently in the body and thus its immunogenic effect will not be satisfactory. Therefore, it is usually used when the level of spiky antibodies decreases.

A B-1 törzsnél valamivel magasabb patogenitású LaSota törzs (agyvelő indexe 0,4; a vele oltott embriók átlagos elhullási ideje 103 óra) jobban immunizál, de 3 hetes vagy fiatalabb állatok (különösen spray-vel, vagy aeroszollal történő) immunizálás után légzőszervi tünetekben, testtömeg-gyarapodás átmeneti csökkenésében mutatkozó oltási reakciót mutathatnak. Főleg mycoplasmosissal fertőzött állományokban ennek gazdasági kihatása jelentős lehet. Ezért a LaSota törzsből készült vakcinát pl. Angliában nem engedik használni. LaSota törzsből, nevezetesen a P/76/5 jelű törzsből készült élő vakcina előállítását ismerteti a 179290 sz. magyar szabadalmi leírás. Az oltási reakciók mérséklésére a LaSota törzsből „alacsonyabb stresszfaktorú” kiónokat szelektáltak, s közülük a Clon 30 nevűből kereskedelmi forgalomban lévő vakcina is készül (gyárja: Intervet, Hollandia). Külföldi és hazai adatok szerint a Clon 30 vakcina után némileg kevesebb oltási reakció jelentkezik, de az adatok állományonként nagy szórást mutatnak.LaSota strain slightly more pathogenic than B-1 strain (brain index 0.4; average death time in vaccinated embryos 103 hours), but respiratory symptoms were observed after immunization of animals 3 weeks or younger (especially by spray or aerosol) , may show a vaccination reaction in the event of a temporary decrease in weight gain. Especially in flocks infected with mycoplasmosis, its economic impact can be significant. Therefore, a vaccine prepared from the LaSota strain e.g. They are not allowed in England. The preparation of a live vaccine from LaSota strain, namely strain P / 76/5, is described in U.S. Pat. Hungarian patent specification. Clones of the LaSota strain have been selected to reduce vaccine reactions, and "Clon 30" is a commercially available vaccine (manufactured by Intervet, The Netherlands). Foreign and domestic data show slightly fewer vaccine reactions after Clon 30 vaccine, but the data show a large variation per herd.

A B-1 és a LaSota törzsekből készült vakcinákat legáltalánosabban az ivóvízben adagolják. Mivel a szikeredetű ellenanyagok a szájon át bejutó vírus szaporodását gátolják (a B-1 törzset jobban, mint a LaSotát), az első itatást 1-3 hetes korban ajánlják. Az e törzsekkel készült vakcinákkal a kötőhártyára vagy az omircgbe történő cseppentéssel is lehet immunizálni, de az nagyon munkaigényes. Éppen a munkaigény csökkentése érdekében ajánlják a spray vagy aeroszol formájában történő immunizálást. Egyértelmű a megállapítás, hogy ezen az úton jobb védelem érhető el, mint az itatásos vakcinálás után, de az oltási reakció kockázata is nagyobb. Különösen a LaSota vakcina után és általában akkor, ha a vírust tartalmazó cseppecskék mérete kicsi. Minél kisebb ugyanis a cseppecskék mérete, a légutak annál mélyebb részeibe kerül a vínis, ami szaporodásának kedvez, de ezzel (főleg mycoplasmosistól nem mentes állományokban) az oltási reakció kockázata nő. Ez a legfőbb oka, hogy a B-1 és a LaSota vakcinákat főleg a nagyobb cseppeket (>30 pm) produkáló spray készülékkel porlasztják el, míg aeroszol formájában (cseppecskeméret 1-10 pm) általában csak növendék és felnőtt (lehetőleg mycoplasmosistól mentes) állományok immunizálása ajánlott. Sőt a téma nemzetközileg elismert két szakértője Allan és Borland a LaSota törzs aeroszolját naposcsibéknek egyenesen veszélyesnek találták (1. az id. mű 325. oldalát).Vaccines of the B-1 and LaSota strains are most commonly administered in drinking water. Because spiked antibodies inhibit the proliferation of oral virus (B-1 strain is more potent than LaSota), first watering is recommended at 1-3 weeks of age. Vaccines made with these strains can also be immunized by injection into the conjunctiva or the omircum, but it is very labor-intensive. Immunization in the form of spray or aerosol is recommended to reduce the need for work. It is clear that this route provides better protection than after booster vaccination, but it also carries a higher risk of a vaccine reaction. Especially after the LaSota vaccine and generally when the size of the droplets containing the virus is small. The smaller the size of the droplets, the deeper the airways are, which favors reproduction but increases the risk of a vaccination reaction (especially in non-mycoplasmosis-free herds). This is mainly due to the fact that the B-1 and LaSota vaccines are sprayed mainly with larger droplets (> 30 µm), whereas in aerosol form (droplet size 1-10 µm) usually only adult and adult (preferably mycoplasmosis free) immunization is recommended. Moreover, Allan and Borland, two internationally renowned experts on the subject, found the LaSota strain aerosol for chicks to be downright dangerous (1. page 325).

Korábbi vakcinák légzőszervi patogenitását vizsgálva egy újabb jelenséget is észleltünk: mind a LaSota, mind a B-1 törzs, még a kevésbé veszélyes itatásos módszerrel való vakcinálás után is, az itatást követően 8-10 nappal megjelenő náthaszerű tünetekkel járó megbetegedésből visszatenyészthető. A vírust csak a LaSota vírust felismerő monoklonális ellenanyag segítségével azonosítani lehetett (Erdei Judit és munkatársai: Magy. Áo. Lapja, 1988. 43,267.). Ez okból célszerű lenne a LaSota és B-1, valamint származék-variánsaikat gyengébb törzzsel helyettesíteni.Examining the respiratory pathogenicity of previous vaccines, a new phenomenon has been observed: both LaSota and strain B-1 can be recovered from the disease with rhinitis-like symptoms 8 to 10 days after the vaccination, even after the less dangerous watering method. The virus could only be identified using a monoclonal antibody that recognizes the LaSota virus (Judit Erdei et al., Magy. Áo. Lapja, 1988, 43,267). For this reason, it would be advisable to replace their LaSota and B-1 and their derivative variants with a weaker strain.

A fenti törzsekkel végzett vakcinálás további hátránya, hogy a két-három hetes korban végzett immunizálás napokra visszaveti a testtömeg-gyarapodás ütemét, ami a nagyüzemi tartásnál komoly veszteségeket jelent.A further disadvantage of vaccination with the above strains is that immunization at two to three weeks of age will delay the rate of weight gain for days, which is a major loss in large-scale rearing.

A találmány célja a fenti hátrányok kiküszöbölése mellett újfajta élő vakcina kifejlesztése baromfipestis ellen.It is an object of the present invention to overcome the above disadvantages by developing a novel live vaccine against avian influenza.

A kitűzött célt olyan vakcina előállításával értük el, amelyhez egy lentogen NDV törzset, nevezetesen az NDV-6/10 jelű törzset alkalmaztuk.This object is achieved by producing a vaccine using a lentogenic strain NDV, namely strain NDV-6/10.

A találmány tárgya tehát eljárás baromfipestis elleni élő vakcina előállítására oly módon, hogy előkeltetett tyúktojásokat NDV-6/10 törzzsel beoltunk, tenyésztünk, a megfelelő vírustiter elérése után az embriókat elpusztítjuk, és az allantois-folyadékot összegyűjtjük.The present invention therefore relates to a process for the preparation of a live vaccine against avian influenza by inoculating hatched eggs with strain NDV-6/10, killing embryos and obtaining the allantoic fluid after reaching the appropriate virus titer.

Előnyösen úgy janink el, hogy a tyúktojásokat mintegy 9 napig elökeltetjük, és az NDV-6/10 törzzsel történt beoltás után 60-110 órán át, előnyösen 72-96 órán át, 35-40 °C-on, előnyösen 37 °C-on inkubáljuk, amíg a megfelelő vímstitért el nem érjük. A megfelelő vírustiter érték legalább 108 EID50, amelyet tojásembrión történő titrálással és haemagglutináció gátlást próbával határozunk meg. A megfelelő vírustiter elérése után az inkubált tojásokban az embriókat - előnyösen lehűtéssel - elpusztítjuk, az allantois-folyadékot leszívatjuk, és baktériumtisztaságra történő vizsgálat után oltóanyagként kiszereljük.Preferably, the hen eggs are raised for about 9 days and, after inoculation with NDV-6/10, for 60 to 110 hours, preferably 72 to 96 hours, at 35 to 40 ° C, preferably 37 ° C. incubate until the appropriate vimit is reached. A suitable virus titer is at least 10 8 EID 50 , determined by titration in an egg embryo and a haemagglutination inhibition assay. Once the appropriate virus titer has been reached, the embryos in the incubated eggs are killed, preferably by cooling, and the allantoic fluid is aspirated and, after testing for bacterial purity, formulated as a vaccine.

HU 203 983 ΒHU 203 983 Β

A találmány szerinti eljárásban alkalmazott NDV6/10 jelű törzs kiválasztásánál figyelembe vettük azt, hogy a vírustörzs rendelkezzen az aeroszolos immunizáláshoz szükséges alábbi előnyös tulajdonságokkal: a jó teqedőképesség és alacsony pathogenitás kombinálódása, valamint az utóbbival korelációban lévő in vitro jegy.In the selection of the strain NDV6 / 10 used in the method of the invention, it was considered that the virus strain would have the following advantageous properties for aerosol immunization: combination of good conception and low pathogenicity, and in vitro correlation with the latter.

Az ismert NDV-6 törzs (190 620 ljsz. magyar szabadalmi leírás) részletesebb vizsgálatakor kiderült, hogy különböző tulajdonságú szubpopulációkból áll. Plakkozással kiválasztott egyik szubpopulációja in vitro körülmények között minőségi eltérést mutatott a . többi avirulens törzsre jellemző viselkedéstől: csirke4 embrióból készült hámszerii (epitel) tenyészetek (vese, tüdő) fertőzése után nem az avirulens törzsekre is / jellemző óriássejtek képződtek, hanem csak sejtlekerekedés lépett fel. Ezen alacsonyabb pathogenitásra utaló in vitro jegy az egyik szempont, ami miatt a szubpopuláció élő vakcinaként való alkalmazása felmerült. Itatással való kipróbálásakor azonban kiderült, hogy terjedőképessége túl alacsony: az állatok egy része következetesen nem hangolódott át. Ekkor ezt a változatot tízszer passzáltuk át növendék csirkéken úgy, hogy a szájon át felvett vírust a kloákából izoláltuk vissza, majd ezzel ismét szájon át fertőztünk. A bélhámhoz történő adaptálás után nőtt az áthangolódási arány, de nem emelkedett a finom aeroszollal kiváltható stressz, mert légzőszervi tünetek így sem mutatkoztak. Az NDV-6/10 törzs tehát az NDV-6 törzs olyan szubpopulációja, amely a szülőnél és más avirulens törzseknél in vitro próbában azokhoz képest további gyengítés jeleit mutatja (sejtlekerekedés embrió epitel tenyészetben); csirkebélhámhoz való fokozott adaptációja miatt a szülőnél jobb terjedőképességgel rendelkezik.A more detailed examination of the known strain NDV-6 (Hungarian Patent No. 190,620) revealed that it consists of subpopulations with different properties. One of its subpopulations selected by cladding showed a qualitative difference in vitro. behaviors typical of other avirulent strains: after infection of epithelial cultures (kidney, lungs) of chicken4 embryos, not the avirulent strains / giant cells were formed but only cell proliferation. This in vitro hallmark of lower pathogenicity is one aspect that has led to the use of the subpopulation as a live vaccine. However, when tested with watering, it was found to be too low in propagation: some animals were not consistently tuned. At this time, this variant was passaged ten times in growing chickens by isolating the oral virus from the cloaca and then re-infecting it. After adaptation to the intestinal epithelium, the tuning rate increased, but the fine aerosol-induced stress did not increase because no respiratory symptoms were present. The NDV-6/10 strain is thus a subpopulation of the NDV-6 strain, which shows signs of further attenuation (parental embryonic epithelial cell culture) in the parent and other avirulent strains in vitro; due to its increased adaptation to chicken intestinal epithelium, it has a better spread than the parent.

A találmány szerinti eljárással előállított élő vakcina ) kiindulóanyagaként alkalmazott NDV-6/10 jelű tör/zset NCAIM V (P) 001075 számon 1988. decemberThe strain NDV-6/10 used as starting material for the live vaccine produced by the process of the invention under the number NCAIM V (P) 001075 December 1988

1-jén letétbe helyeztük a Mezőgazdasági és Ipari Mikroorganizmusok Nemzetközi Gyűjteményénél (Budapest).We deposited it at the International Collection of Agricultural and Industrial Microorganisms (Budapest).

A találmány szerinti eljárásban alkalmazott NDV6/10 törzs előnyei a következők:Advantages of the NDV6 / 10 strain used in the method of the invention are as follows:

1. Kb. 100 EID50 (embrió infektív dózis 50%-a) vírus 5 napon belül nem pusztítja el allantois üregbe oltva a 10 napos csirkeembrióL 2.107 EID50 vínisadaggal agyvelőbe oltott egynapos csirkék (vizsgálatonként legalább 10 csirke) teljesen egészségesek maradnak és normálisan fejlődnek.1. About 100 EID 50 (50% of infectious dose of embryo) virus does not kill within 5 days inoculated with allantoic cavity 1 day old chickens (at least 10 chickens per test) inoculated with 10 days of chicken embryoL 2.10 7 EID 50 remain healthy and normal evolving.

3. Bármely korú csirke, még frissen kelt is, bármilyen oltás utána (vínisköddel, a szemkötőhártyára vagy ormyálkahártyára cseppentéssel) tünetmentesen viseli el az immunizáló adag 100-szorosát is.3. Chickens of all ages, even freshly raised, will be asymptomatic at 100 times the immunization dose after any vaccination (with iris, eyelid, or mucosa).

4. Az NDV-6/10 immunizáló dózisa vírusködben (aeroszolban) alkalmazva 107·3 EID5O/m3, ami gazdaságosságát tekintve nem marad el a régi vakcinatörzsekétől.4. The immunizing dose of NDV-6/10 when used in viral mist (aerosol) is 10 7 · 3 EID 5 O / m 3 , which is not less expensive than the old vaccine strains.

5. Rendkívül hőstabil, így a csirkéknek szánt vímsmennyiség nem csökken a vakcinálás során (ivóvízben vagy ködben alkalmazva). De a régi vakcinákénál kisebb a vínisveszteség már a vírustermeléskor, kiszereléskor (liofilizáláskor) és tárolás alatt is.5. Extremely heat stable so that the amount of water intended for chickens is not reduced during vaccination (when used in drinking water or fog). But compared to the old vaccines, there is less loss of wine even during virus production, lyophilization and storage.

6. Viszonylag alacsonyabb haemagglutináció gáüás (HÁG) vérsavó értékekhez legalább ugyanolyan vé5 dettség (immunitás) tartozik, mint a régi vakcinák esetében. Az alacsonyabb vérsavó HAG-értékek előnye, hogy biztosabban elkülöníthetők a csak vakcináit állatok (állományok) azoktól, amelyek vakcinálás után még vadvínissal is megfertőződtek, de nem betegedtek meg, mert utóbbiakban a HAG-értékek gyorsan emelkednek.6. Relatively lower levels of haemagglutination inhibition (HAG) serum have at least the same protection (immunity) as the old vaccines. The advantage of lower serum HAG values is that it is more reliable to distinguish only vaccinated animals (flocks) from those that have been infected with wild boar but have not become infected after vaccination, because in these latter cases the HAG values increase rapidly.

7. Mérsékelt légzőszervi reakciót vált ki. Ennek veszélyét azáltal is csökkentettük, hogy az NDV-6/10 törzset részben bélhámsejtekhez adaptáltuk.7. Causes moderate respiratory reaction. The risk was also reduced by partially adapting NDV-6/10 to intestinal epithelial cells.

8. Igen nagy specifitású immunológiai reagenssel (monoklonális ellenanyagokkal) és igen érzékeny immunológiai próbával (ELISA-val) az NDV-6/10 minden más irodalomból ismert avirulens (lentogen) NDV törzstől megkülönböztethető, beleértve a régi vakcina törzseket (LaSota és B-1) is, sőt az NDV-6/10 egyedileg felismerhető. Ezzel az eszközzel könnyen tisztázható, hogy bármilyen légzőszervi állapotból izolált avirulens víaistörzs megegyezik-e az NDV-6/10 vakcinatörzzsel, vagy sem.8. With very high specificity immunological reagent (monoclonal antibodies) and highly sensitive immunoassay (ELISA), NDV-6/10 can be distinguished from all avirulent (lentogen) NDV strains known in the literature, including the old vaccine strains (LaSota and B-1). ), and even NDV-6/10 is uniquely recognizable. This device makes it easy to determine whether or not an avirulent water strain isolated from any respiratory condition is the same as the NDV-6/10 vaccine strain.

Egy vakcinatörzs egyedi felismerhetősége egy modem vakcinánál alapkövetelménynek tekinthető. Áz NDV-6/10 az első olyan baromfipestis elleni vakcina·? törzs, amely ennek a kívánalomnak eleget tesz.Unique recognition of a vaccine strain is a basic requirement for a modem vaccine. Is NDV-6/10 the first vaccine against poultry ·? a strain that fulfills this requirement.

Az NDV-6/10 törzs a fenti tulajdonságai alapját,, többféle formában alkalmas baromfipestis elleni im?^ munizálásra.The strain NDV-6/10 is based on the above properties for various forms of immunization against avian influenza.

A találmány szerinti eljárással előállított vakcina adagolása történhet aeroszolos módon, víruskód formájában, ivóvízben, a kötőhártyára vagy az ormyílásba cseppentve.Administration of the vaccine of the invention may be effected by aerosolization, in the form of a virus code, in drinking water, by instillation into the conjunctiva or peritoneum.

A baromfiállomány első immunizálása történhet napos-néhány hetes korban, a növendék és a felnőtt állatok tartós védettsége ismételt immunizálással biztosítható. A védettség időtartama ismételt immunizálással jelentősen megnyújtható, és így a baromfiállományban a teljes életkorra kialakítható a baromfipestis elleni védettség, csupán az NDV-6/10 jelű törzs alkalmazásával is.The first immunization of the poultry flock can take place at day-to-week weeks, and the long-term protection of juvenile and adult animals can be achieved by repeated immunization. The duration of the protection can be significantly prolonged by repeated immunization and thus the protection against avian influenza can be achieved in the poultry population through the use of NDV-6/10 strain alone.

A találmány szerinti eljárással előállított élő vakcina alkalmas kombinációkban való felhasználásra is. Az NDV-6/10 vakcinával immunizálhatók a fiatal és növendék állományok akkor is, ha azokat a tojószezon előtt inaktivált, esetleg társított vakcinával kívánják immunizálni. A baromfipestis elleni inaktivált vakcina jó booster-hatását az NDV-6/10 vakcina ugyanis biztosítja.The live vaccine of the invention is also suitable for use in combination. The NDV-6/10 vaccine can be used to immunize young and young flocks if they are to be immunized with an inactivated or possibly associated vaccine before the laying season. The good booster effect of the inactivated vaccine against avian influenza is provided by the NDV-6/10 vaccine.

A találmány szerinti eljárással előállított vakcina akkor is megfelelő védettséget ad, ha a vele immunizált állományokban más (pl. Marek-féle betegség, fer55 tőző bronchitis, Gumboroi betegség elleni) vakcinákat is alkalmazunk, akár egidejűleg vagy rövid időn belül.The vaccine prepared by the method of the present invention also provides adequate protection when other vaccines (e.g., Marek's disease, Fer55 sting bronchitis, Gumboro's disease) are used in immunized herds, either simultaneously or within a short period of time.

A baromfipestis vírusa jó interferoii-indukáló hatású. így interferon-termelésre vagy azzal azonos hatás kiváltására az NDV-6/10 törzs is alkalmazható, annál is inkább, mivel ez a törzs teljesen ártalmatlan.Avian influenza virus has good interferol inducing activity. Thus, strain NDV-6/10 can be used to produce interferon or to produce the same effect, all the more since this strain is completely harmless.

HU 203 983 ΒHU 203 983 Β

Immunizálási kísérletekImmunization experiments

A) Broilerek immunizálásaA) Immunization of broilers

Napos-néhány hetes állatok első immunizálása az NDV-6/10 törzzsel különösen ajánlott, mivel oltási reakciót nem okoz. A szervezetbe bejuttatott élő vakcinatörzs elszaporodása az immunitás kifejlődésének előfeltétele. Ezt a szaporodást azonban a tojásszikből származó matemális ellenanyagok a csibék szervezetében gátolják. Különösen akkor, ha a matemális ellenanyagok szintje az immunizálás idejében magas. E gátló hatás csökkentésére az alábbi lehetőségek kínálkoznak.The first immunization of NDV-6/10 strain in day-to-week-old animals is particularly recommended as it does not induce a vaccination reaction. Reproduction of a live vaccine strain is a prerequisite for the development of immunity. However, this growth is inhibited by egg-derived mathematical antibodies in the chicks. Especially if the level of mathematical antibodies is high at the time of immunization. The following options are available to reduce this inhibitory effect.

a) Ha az első immunizálást 2-3 hetes korban végezzük, az akkor már csökkent ellenanyagszint miatt a gátló hatás kevésbé érvényesül. Az életkor növekedésével azonban a csibék fogékonysága nő a természetes fertőződés iránt, és ha ez bekövetkezik, súlyos járvány robbanhat ki.a) If the first immunization is given at 2-3 weeks of age, the inhibitory effect is less pronounced due to the already reduced antibody level. However, as age increases, chickens become more susceptible to natural infection, and if this occurs, a severe outbreak may occur.

b) Ha a vírust a szem kötőhártyájára, vagy az orr nyálkahártyájára cseppentjük, a matemális ellenanyagok a bemeneti kapuban a vírus szaporodását nem gátolják jelentős mértékben. Ez az immunizálási mód azonban nagyon munka- és időigényes, nagy kapacitású keltetőkben alkalmazása ezért nagyon körülményes.b) When the virus is applied to the conjunctiva of the eye or to the nasal mucosa, the growth of the virus at the entrance port is not significantly inhibited by mathematical antibodies. However, this method of immunization is very labor-intensive and time-consuming and is therefore very cumbersome to use in high capacity hatcheries.

c) A nagy cseppecskékből (30-100 nm) álló sprayben lévő vakcina vírus jelentős része szintén a kötőhártyára, vagy az óit nyálkahártyájára jut, s ez nagyon előnyös. A vímspartikulák egy részét azonban az állatok belélegzik, s ez a vakcinatörzs megbetegítő képességétől függően már oltási reakciókat okozhat. Ettől az NDV-6/10 törzs esetén nem kell tartani.c) A significant part of the vaccine virus in the form of large droplets (30-100nm) of spray is also transmitted to the conjunctiva or the mucosa of the ovid, which is very advantageous. However, some of the water particle particles are inhaled by the animals and, depending on the vaccine strain's ability to infect, may cause vaccination reactions. This is not to be feared for the NDV-6/10 strain.

d) A kötőhártyára vagy az orr nyálkahártyájára juttatott vírus mellett egyidejűleg befecskendezett 0,ΙΟ,2 ml-nyi inaktivált vakcina az immunitás tartósságát növeli, de az eljárás nagyon munkaigényes.d) The simultaneous injection of 0, 2, 2 ml of an inactivated vaccine into the conjunctiva or nasal mucosa increases the immunity, but the procedure is very labor-intensive.

e) A kiváltható immunitás szempontjából legkedvezőbb a vakcinavírust tartalmazó folyadék aprócseppes (>nm) porlasztása, mert az aeroszolból a víms a kötőhártyán és ormyálkahártyán kívül a légcsőbe és a tüdőbe is eljut. Fiatal korban az eddigi vakcinatörzsek ily módon alkalmazva súlyos oltási reakciót okozhatnak. Az NDV-6/10 törzs egyik legnagyobb előnye, hogy ae) The droplet (> nm) nebulization of the vaccine virus-containing fluid is the most advantageous in terms of triggered immunity, since the aerosol injects the vesicles into the trachea and lungs, in addition to the conjunctiva and the peritoneum. At a young age, vaccine strains used to date can cause severe vaccination reactions. One of the major advantages of NDV-6/10 strain is that a

2-3 hetes kor elérése előtt (akár a keltetőben is) alkalmazható nemcsak spray, hanem aeroszol formájában is.Before the age of 2-3 weeks (even in the hatchery) it can be used not only as a spray but also as an aerosol.

A fenti megállapításokat szélesköm intézeti és üzemi kísérleteink alapján tettük. A LaSota (Phylavac, PHYLAXIA) vírust 106·2 és az NDV-6/10 vírust 106·5 EIDjq mennyiségben ivóvízben 3 hetes csirkéknek adtuk. A vakcinálást követően az 1 millió halálos adagú feliilfertőzést a két vakcináit csoport csirkéi az alábbi %-ban élték túl:The above statements are based on extensive experiments conducted by our institute and industry. LaSota (Phylavac, PHYLAXIA) virus was administered in 10 6 · 2 and NDV-6/10 virus in 10 6 · 5 EIDjq in drinking water for 3 weeks old chickens. Following vaccination, the chickens in the two vaccinated groups survived the 1 million lethal infections in the following percentages:

Phylavac (kontroll) Phylavac (Control) NDV-6/10 NDV 6/10 3 hét múlva 3 weeks later 40% 40% 100% 100% 6 hét múlva In 6 weeks 18% 18% 93% 93%

Megismételt összehasonlító kísérleteinkben megvizsgáltuk, hogy a napos korban csak kötőhártyára cseppentett NDV-6/10 törzs (50 000 EID50) által kiváltott védelem különbözik-e az egyidejűleg 0,ΙΟ,2 ml inaktivált vakcinát (Phylapest, PHYLAXIA) is kapott csirkék immunitásától. Hasonló elrendezésben beállítottuk ezt a kísérletet NDV-6/10 törzzsel spray formájában vakcináit csoportokkal is. Négyhetes korban valamennyi csoport csibéi túlélték a mesterséges fertőzést. A 6-7 hetes korban végzett mesterséges fertőzések során az inaktivált vakcinát is kapott, kötőhártyára cseppentéssel immunizált és felülfertőzött 10 állat 100%-os védelmet mutatott.In our repeated comparative experiments, we investigated whether the protection afforded by the conjunctiva-only NDV-6/10 strain (50,000 EID 50 ) at daytime was different from the immunization of chickens receiving at the same time 0, 2 ml of inactivated vaccine (Phylapest, PHYLAXIA). In a similar arrangement, this experiment was set up with groups vaccinated with strain NDV-6/10. At four weeks of age, chicks from all groups survived the artificial infection. During artificial infections at 6-7 weeks of age, 10 animals immunized with conjunctiva and immunized with the conjunctiva also received 100% protection.

Miután meggyőződtünk az NDV-6/10 törzs ártalmatlanságáról és hatékonyságáról itatás, kötőhártyára cseppentés és spray formájában alkalmazva, megkezdtük a víms aeroszol formájában való kipróbálását. Ezt Tamási Géza és munkatársai által szabadalmazta MASTERDROP (MD-2500) generátorral, (gyártó:. atentszolg. Kisszövetkezet), s az ugyancsak szabadalmazott aeroszol-stabilizálószer (DROY'S DROPS) (gyártó: Patentszolg. Kisszövetkezet) felhasználásával végeztük. E készülék 7 nm-nél kisebb cseppecskéket juttat a légtérbe, s azok ott 25-30 percig lebegnek. A 107·3 EIC5O/m3 mennyiségben kijuttatott vínist a légtérben tartózkodó csibék 30 percig lélegzik be. A továbbiakban az NDV-6/10 aeroszolt ilyen koncentrációban alkalmaztuk.After verifying the safety and efficacy of NDV-6/10 strain in the form of drinking, dripping and spraying, we began to test the aqueous aerosol. This was done using a MASTERDROP (MD-2500) generator patented by Géza Tamási et al. (Manufactured by Atentszolg. Small Cooperative) and also a patented aerosol stabilizer (DROY'S DROPS) (manufactured by Patent Patent Cooperative). This device emits droplets smaller than 7 nm into the air and floats there for 25-30 minutes. The 10 7 · 3 EIC 5O / m 3 is applied to the inhaled chicks for 30 minutes. Hereinafter, NDV-6/10 aerosol was used at this concentration.

Az első kísérletben 47 napos, baromfipestis ellenanyagtól mentes 45 csirkét csak NDV-6/10 jelű vínist tartalmazó aeroszollal immunizáltunk, (1 ml 1O9,08 EID50/ml NDV-6/10 víms 500 ml vízzel kiporlasztva), egy másik 45 csirkéből álló csoport pedig egyidejűleg NDV-6/10 és Bronchovac I. (Phylaxia gyártmány) vírust is tartalmazó aeroszolul ml 106·84 EID50/ml Bronchovac I. vakcina 500 ml vízben kiporlasztva) lélegzett be. A vakcinálást követő 3 hét múlva a csak NDV-6/10 vínist belélegzett csoport csibéinek vérsavója 1:27,8, míg a mindkét vínist belélegző csoport 1:33,8 geometriai átlagban tartalmazott baromfipestis elleni ellenanyagot. (A kimutatást haemagglutináció-gátlási próbával végeztük, D. J. Alexander, id. mű alapján). A fertőzést követő 40. napon vimlens baromfipestis-vínissal végzett feliilfertőzéskor a 90 állatból csak 1 hullott el (99%-os védelem), az is a csak baromfipestissel immunizált csoportból.Aerosol of the first experiment, 47 days, free of Newcastle disease antibody being 45 chickens only NDV 6/10 marked VINIS immunized (1ml 1O 9.08 EID 50 / ml NDV 6/10 VIMS kiporlasztva 500 ml of water), consisting of another 45 chicks and inhaled aerosolized ml containing NDV-6/10 and Bronchovac I. (Phylaxia) virus (10 6 · 84 EID50 / ml Bronchovac I. vaccine, sprayed in 500 ml water). Three weeks after vaccination, chickens in the inhaled group of NDV-6/10 only had a serum serum of 1: 27.8, while the inhaled group of both calves had a geometric mean of 1: 33.8. (Detection was performed by a haemagglutination inhibition test based on DJ Alexander, Id.). At day 40 postinfection, only 1 out of 90 animals (99% protection) was killed in the superinfection with viable avian influenza virus, also from the group vaccinated with avian influenza only.

E kedvező kísérletek alapján végeztük a nagyüzemi csoportok vakcinálását napostól 10 naposig teijedő életkorban. Az eddig közel 80 000 broilerre vonatkozó kísérleteinkben azt láttuk, hogy a matemális ellenanyagot tartalmazó immunizált csibék vérsavójából a 30. nap körül 3,4-9,4 mértani átlag titerben voltak baromfipestis elleni ellenanyagok kimutathatók. A bőrük alá fecskendezett 1 millió halálos adag vimlens vírussal szemben 98-100%-os védelmet mutattak. Két olyan csoportban, amelyekben egyidejűleg fertőző bronchitis víms H,20 törzsből készült vakcinát (Intervet, Hollandia) is tartalmazó aeroszollal, a gyártó által javasolt dózissal immunizáltunk, a védelem az egyik csoportban 100, a másikban 92%-os volt. Az utóbbi csoport csibéi az immunizálást követő 50 nap múlva 75%-ban álltak ellen a mesterséges felülfertőzésnek. A többiBased on these favorable experiments, large-scale groups were vaccinated at day-to-day age. In our experiments to date on nearly 80,000 broiler chickens, it was found that the serum of immunized chickens containing the mathematical antibody contained 3.4 to 9.4 geometric mean titres against avian influenza at day 30. They injected 98 million to 100% protection against the 1 million lethal viruses injected under the skin. In two groups co-infected with aerosol containing infectious bronchitis strain H, 20 strain vaccine (Intervet, The Netherlands) at the dose recommended by the manufacturer, protection was 100% in one group and 92% in the other. Chicks of the latter group had a 75% resistance rate to artificial transfection 50 days after immunization. The rest

HU 203 983 Β csoport a vakcinálást követő 50-54. napon végzett 1 millió halálos adagú feliilfertőzést 90-100%-ban túlélte.EN 203 983 Β group 50-54 after vaccination. 1 million feline infections at daily doses survived 90-100%.

E kísérletek egyértelműen bizonyítják, hogy az NDV-6/10 törzs a napos-10 napos korban egyszeri 5 immunizálással a broiler csibéknek a teljes nevelési időben (a 7-8. hétig) jó védelmet biztosít. Ez a védelem akkor is kielégítő, ha a broilereket egyidejűleg fertőző bronchitis naposcsibékre ártalmatlan vakcinatörzsével immunizáljuk. Az összehasonlító vizsgálatok szerint legjobb az aeroszollal történő immunizálás, de jó védelmet ad a spray formájában, vagy kötőhártyára cseppentéssel, továbbá az ivóvízzel a szervezetbe juttatott NDV-6/10 vírus is. Az egyidejűleg adott, 0,110These experiments clearly demonstrate that NDV-6/10 strain provides good protection for broiler chicks throughout the entire rearing period (weeks 7-8) with a single immunization at day-10 days. This protection is also sufficient when the broilers are simultaneously immunized with a vaccine strain which is harmless to infectious bronchitis day-old chicks. Comparative studies show that aerosol immunization is best, but it also provides good protection in the form of a spray or a conjunctiva, and NDV-6/10 virus delivered to the body by drinking water. At the same time, 0.110

0,2 ml inaktivált vakcina fokozza a védelmet, de a broilereknél nem látszik indokoltnak. Kiemelten fontosnak tartjuk, hogy az 1-10 napos korig immunizált állatok nemcsak oltási reakciót nem mutattak, hanem testtömeggyarapodásuk is töretlen volt. A naponkénti testtömeggyarapodást az előző napihoz viszonyítva, a0.2 ml of inactivated vaccine enhances protection, but does not appear to be justified in broilers. It is of particular importance that the animals immunized up to 1 to 10 days of age not only did not show a vaccination reaction but also had an unbroken weight gain. Daily body weight gain compared to the previous day, a

3-4. héten nem következett be az a megtorpanás, amely második-harmadik héten hagyományosan immunizált állományokban gyakran megfigyelhető. A levágáskori testtömeg a körülményektől függően változott, de mindig kielégítő volt, és az elhullások aránya 5% alatt maradt.3-4. week 2 did not occur, which is often observed in conventionally immunized flocks during weeks two to three. Body weight at slaughter varied according to circumstances but was always satisfactory and mortality rates were below 5%.

Az eredményeket az 1. táblázatban mutatjuk be.The results are shown in Table 1.

/. táblázat/. spreadsheet

Az immunizált broilerek mutatóiIndicators of immunized broilers

Az állatok The animals Vakcinái ási mód Vaccination mode 1. First 7. 7th 14. 14th 21. 21st 28. 28th 35. 35th 42. 42nd 49. 49th Tak. ért. Tak. reached. Elh. % ELH. % száma number napon on the sun mért because átlag average os te os you s t t ö in e g g s t t ö in e g g -bán -in A) csoport The group 170 (fi 170 (fi 1. nap One day NDV-6/10 aeroszol NDV-6/10 aerosol 34,1 34.1 105,5 105.5 251,5 251.5 515,0 515.0 891,6 891.6 1356,6 1356.6 1798,5 1798.5 2205,4 2205.4 1,78 1.78 215^ 2 1 5 ^ 170 (Ifi 170 (Youth 1. nap One day NDV-6/10 aeroszol NDV-6/10 aerosol 35,4 35.4 99,6 99.6 268,3 268.3 532,3 532.3 947,1 947.1 1390,8 1390.8 1882,0 1882.0 2201,8 2201.8 1,84 1.84 4,70 - 4.70 - 170 (Π) 170 (Π) 1. nap One day NDV-6/10 aeroszol + Phylapest NDV-6/10 Aerosol + Phylapest 37,4 37.4 106,1 106.1 259,5 259.5 510,1 510.1 985,9 985.9 1361,0 1361.0 1880,6 1880.6 2155,1 2155.1 1,82 1.82 4,11 72 4.11 72 170 (IV) 170 (ARC) 19. nap Day 19 Phylavac Phylavac 38,0 38.0 110,0 110.0 290,0 290.0 570,0 570.0 900,0 900.0 1260,0 1260.0 1620,0 1620.0 1938,0 1938.0 1,97 1.97 3,50 í 3.50 170 (V) 170 (V) 19. nap Day 19 Phylavac Phylavac 37,4 37.4 105,2 105.2 256,3 256.3 504,5 504.5 894,8 894.8 1354,0 1354.0 1848,7 1848.7 1901,6 1901.6 1,96 1.96 2,?3 - 2, 3 - B) csoport Group B) 4250 4250 1. nap One day NDV-6/10 aeroszol NDV-6/10 aerosol 44 44 127,5 127.5 302,5 302.5 557,6 557.6 834,3 834.3 1191,3 1191.3 1514,8 1514.8 1836,2 1836.2 2,42 2.42 4,9 4.9 170 170 1. nap One day NDV-6/10 aeroszol NDV-6/10 aerosol 44 44 122,0 122.0 277,2 277.2 496,3 496.3 880,0 880.0 1113,3 1113.3 1403,9 1403.9 1811,3 1811.3 2,55 2.55 4,7 4.7 170 170 1. nap One day NDV-6/10 aeroszol NDV-6/10 aerosol 44 44 116,6 116.6 257,0 257.0 519,3 519.3 877,5 877.5 1207,6 1207.6 1558,0 1558.0 1788,7 1788.7 2,44 2.44 4,7 4.7 170 170 1. nap One day NDV-6/10 aeroszol NDV-6/10 aerosol 44 44 130,4 130.4 297,9 297.9 549,3 549.3 917,3 917.3 1343,0 1343.0 1603,0 1603.0 1829,0 1829.0 2,33 2.33 1,7 1.7 170 170 1. nap One day NDV-6/10 aeroszol NDV-6/10 aerosol 44 44 133,0 133.0 306,4 306.4 545,6 545.6 918,8 918.8 1314,0 1314.0 1579,1 1579.1 1905,3 1905.3 2,72 2.72 3,5 3.5 170 170 1. nap One day NDV-6/10 aeroszol NDV-6/10 aerosol 44 44 135,0 135.0 301,4 301.4 533,0 533.0 931,3 931.3 1300,1 1300.1 1627,0 1627.0 1920,9 1920.9 2,20 2.20 3,5 3.5 C) csoport Group C) 4350 4350 17. nap Day 17 Clon 30 Clon 30 39,6 39.6 110,1 110.1 274,3 274.3 487,6 487.6 761,9 761.9 1121,6 1121.6 1411,4 1411.4 1720,8 1720.8 2,29 2.29 7,1 7.1 170 170 17. nap Day 17 Clon 30 Clon 30 41,3 41.3 120,9 120.9 256,7 256.7 496,0 496.0 800,6 800.6 1151,3 1151.3 1563,0 1563.0 1757,2 1757.2 2,32 2.32 8,8 8.8 170 170 17. nap Day 17 Clon 30 Clon 30 41,1 41.1 129,0 129.0 266,9 266.9 494,0 494.0 697,0 697.0 1051,3 1051.3 1335,3 1335.3 1616,9 1616.9 2,28 2.28 8,8 8.8 170 170 17. nap Day 17 Clon 30 Clon 30 40,7 40.7 127,2 127.2 275,3 275.3 556,6 556.6 868,6 868.6 1084,6 1084.6 1411,3 1411.3 1613,3 1613.3 2,41 2.41 3,5 3.5 170 170 17. nap Day 17 Clon 30 Clon 30 41,0 41.0 118,3 118.3 244,3 244.3 534,0 534.0 838,0 838.0 1169,3 1169.3 1594,0 1594.0 1633,3 1633.3 2,59 2.59 6,5 6.5 170 170 17. nap Day 17 Clon 30 Clon 30 40,3 40.3 117,3 117.3 253,5 253.5 372,6 372.6 643,0 643.0 888,7 888.7 1335,3 1335.3 1505,3 1505.3 2,38 2.38 9,4 9.4 D) csoport Group D) 260 260 19. nap Day 19 Phylavac itatás Phylavac watering 48,0 48.0 119,8 119.8 278,0 278.0 542,0 542.0 848,2 848.2 1145,6 1145.6 1454,6 1454.6 1677,5 1677.5 2,71 2.71 14,5 14.5 253 253 19. nap Day 19 Phylavac itatás Phylavac watering 46,4 46.4 123,3 123.3 302,8 302.8 545,6 545.6 928,6 928.6 1199,3 1199.3 1507,3 1507.3 1660,4 1660.4 2,42 2.42 4,3 4.3 255 255 19. nap Day 19 Phylavac itatás Phylavac watering 47,5 47.5 116,6 116.6 306,0 306.0 546,1 546.1 789,4 789.4 1083,2 1083.2 1485,1 1485.1 1672,1 1672.1 2,72 2.72 14,9 14.9

HU 203 983 ΒHU 203 983 Β

B) Tenyész- vagy tojóállományok immunizálásaB) Immunization of breeding or laying flocks

Az erre vonatkozó, mintegy 90 ezer állaton szerzett tapasztalatainkat az alábbiakban összegezhetjük:Our experience in this field of about 90,000 animals can be summarized as follows:

Az első immunizálás a brojlereknél leírtak szerint történt. Mivel a tenyészállatokat vagy étkezési tojást termelő állatokat napos korban (a keltetőben) a Marekféle betegség ellen is immunizálják, a kísérleti csoportjaink a keltetőben megkapták ezt a vakcinát (Rismavac, Intervet gyártmány). Két nagyüzemi kísérleti állományunk csibéit a keltetőben fertőző bronchitis ellen is immunizáltuk, a H120 jelű vakcina törzset (Intervet) nagycseppes spray formájában kapták, Glória hátipermetezővel kipermetezve (gyártó: Vegyépszer). A telephelyre kiszállított csibéket 2-10 napos korban immunizáltuk NDV-6/10 vakcinával aeroszolban. A vakcinádat a gyártó által javasolt dózisban adagoltuk. Oltási reakciót nem észleltünk, és az első 2 hónapi nevelési időszak elhullási aránya 3% alatt maradt.The first immunization was performed as described for the broilers. Because breeding or table eggs are also immunized against Marek's disease at daytime (hatchery), our experimental groups received this vaccine in the hatchery (Rismavac, manufactured by Intervet). The chicks of our two large-scale experimental flocks were also immunized against infectious bronchitis in the hatchery, and received the H 120 vaccine strain (Intervet) in the form of a large drop spray by Gloria back spray (manufactured by Vegyépszer). Chicks delivered to the site were immunized with NDV-6/10 aerosol at 2-10 days of age. Your vaccine was administered at the dose recommended by the manufacturer. No vaccination reaction was observed and the mortality rate during the first 2 months of rearing was below 3%.

napos korban az ellenanyag-titerek magasabbak voltak, mint a hasonló kort broilereknél (ami valószínűleg a kedvezőbb tartási viszonyoknak és a nem hajtatott nevelésnek köszönhető), és a feliilfertőzés 100%-os védelmet mutatott. Az egyik állományban (ahol a fertőző bronchitis ellen a keltetőben nem immunizáltak) a csibéket 34-37 napos korukban immunizálták a H120-as vakcina törzs (Intervet) megitatásával. A 60 napos korban végzett feliilfertőzés a baromfipestis ellen 84%-os védelmet mutatott.at day of age, antibody titers were higher than those of broiler chickens of the same age (probably due to improved housing conditions and non-forced rearing), and 100% protection was observed in the superinfection. In one flock (where they were not immunized against infectious bronchitis in the hatchery), chicks were immunized by infecting the H 120 vaccine strain (Intervet) at 34-37 days of age. Superinfection at 60 days of age showed 84% protection against avian influenza.

Egy további állományban a naposkori Marek-féle betegség és a fertőző bronchitis elleni s. c., illetve spray vakcinálást követően a csirkék 1 hónapos koruk körül Gumboroi-betegség elleni vakcinát (Intervet) kaptak ivóvízben, majd 5 vagy 6 hetes korukban H120-törzzsel (Intervet) is immunizáltuk azokat ivóvízbeu. A 45-53 napos korban 1 millió halálos adagú baromfipestis vírussal felülfertőzött csibék 96%-os védelmet mutattak,In a further herd, after vaccination against scapular or spray vaccine against Marek's disease and infectious bronchitis, the chickens received a Gumboroi vaccine (Intervet) at 1 month of age in drinking water and then at 5 or 6 weeks of age with strain H 120 (Intervet). also immunized them with drinking water beu. At the age of 45-53 days, chickens infected with 1 million deadly doses of avian influenza virus showed 96% protection,

A továbbtartásra szánt egyik állományt 7 hetes kor körül újból immunizáltuk az NDV-6/10-es törzzsel aeroszolban. 3 hét múlva a savók baromfipestis elleni ellenanyagtartalma jelentősen megemelkedett (l:24-es geometriai átlag titer), és ez a 4 hónapos korban még 1:12 volt, ami a jó immunitás jele.One of the flocks to be maintained was re-immunized with NDV-6/10 in aerosol at about 7 weeks of age. After 3 weeks, the serum antibody levels increased significantly (1: 24 geometric mean titer) and was still 1:12 at 4 months, which is a sign of good immunity.

836 növendék jérce napos korban csak Marekféle betegség elleni és a baromfipestis elleni NDV6/10 vakcinát kapott, majd 5 hetes korban a fertőző bronchitis elleni gyengébb Bronchovac I (Phylaxia), ezt követően pedig az erősebb Bronchovac II (Phylaxia) vakcinával itattuk meg őket. 10 hetes korukban az egyes csoportok HÁG titerének geometriai átlaga 4,4 és 7,8 között mozgott Ekkor NDV-6/10-es törzzsel másodszor immunizáltuk a csirkéket. A vérsavók baromfipestis elleni litere 1:4,4-ről l:9,2-re, 1:7,8-ról pedig 1:13,2-re emelkedett.836 juvenile pullets received only NDV6 / 10 vaccine against Marek's disease and against avian influenza at day age, then at 5 weeks of age they were given the weaker Bronchovac I (Phylaxia) vaccine against infectious bronchitis, followed by the stronger Bronchovac II (Phylaxia) vaccine. At the age of 10 weeks, the geometric mean of the HAG titres of each group ranged from 4.4 to 7.8. The serum liter of poultry increased from 1: 4.4 to 1: 9.2 and from 1: 7.8 to 1: 13.2.

A tojószezon előtt, a 4-5 hónapos korban kétféle lehetőséggel éltünk. Az étkezési tojást termelő állományt harmadszor vakcináitok aeroszolos módon. A titerek alakulásától függően itt újból elvégezhető az aeroszolos immunizálás.Before the laying season, at 4-5 months of age, we had two options. A third time, the egg producing flock was vaccinated by aerosolization. Depending on the evolution of the titers, aerosol immunization may be performed again.

A másik két tenyészállományban a napos és a 7. hét körüli két aeroszolos vakcinálást követően a tojósze6 zoti előtti immunizálást a baromfipestis-fertőző bronchitis-Gumboroi-betegség elleni kombinált inaktivált vakcinával (Intervet) végeztünk.In the other two breeding flocks, after two day aerosol vaccinations and around 7 weeks of age, pre-lay immunization was carried out with the combined inactivated vaccine (Intervet) against Avian Infectious Bronchitis-Gumboroi.

Összefoglalva, a tojóállományokban a Marek-féle betegség, esetleg a fertőző bronchitis elleni naposkori vakcinálást követően az NDV-6/10-es törzzsel az aeroszolos immunizálás a letelepítés utáni napok bármelyikén elvégezhető oltási reakció nélkül. A HÁG titerek azonban magasabbak lesznek, ha a baromfipestis elleni immunizálást aeroszolos módon 7-10 napos korban végezzük. Ha nincs járványveszély, a vakcinálással a 2-3. hétig is lehet várni.In summary, aerial immunization with the NDV-6/10 strain following vaccination against Marek's disease and possibly infectious bronchitis in laying flocks can be performed without any vaccination reaction on any of the days following hatching. However, HAG titers will be higher when aerosolized immunization against avian influenza is performed at 7-10 days of age. If there is no risk of epidemics, vaccination should be carried out as described in section 2-3. wait for weeks.

NDV-6/10 vakcinával immunizált állományokban a baromfipestis elleni védelem akkor is jó lesz, ha a helyi immunizálási technológiától függően az állatok megfelelő időben egyéb vakcinát is kapnak. A 7. héten adott NDV-6/10 aeroszolos vakcina a tojószezon elejéig kielégítő védelmet ad. Akkor a védelem vagy további hasonló módon végzett immunizálással tartósítható, vagy az állomány (célszerűen trivalens) inaktivált vakcinát kaphat.In flocks immunized with the NDV-6/10 vaccine, protection against avian influenza will also be good if the animals receive other vaccines in due course depending on the local immunization technology. The NDV-6/10 aerosol vaccine given at week 7 provides adequate protection until the beginning of the laying season. The protection can then be maintained either by further immunization by similar means, or the herd may receive a (preferably trivalent) inactivated vaccine.

Az aeroszolos vakcinálás során is tapasztaltok, hogy kedvezőtlen tartási és takarmányozási viszonyok mellett a HÁG titerek alacsonyabbak, mint az optimális viszonyok mellett kifejlődők. Ezért célszerű az immunizált állományok rendszeres ellenőrzése HÁG próbával, s ha indokolt, az immunizálást meg kell ismételni.It has also been found during aerosol vaccination that HAG titers are lower than those under optimal conditions under unfavorable housing and feeding conditions. It is therefore advisable to regularly test immunized flocks with the HAG test and, if appropriate, repeat the immunization.

Az NDV-6/10 aeroszolos vakcina utáni titerek általában alacsonyabbak, mint a LaSota vakcina után kifejlődők. Nagyon kifejezett viszont a celluláris immunitás. Ennek tudható be, hogy az-1 millió halálos adagú virulens baromfipestises fertőzés hatására csak a fertőzés előtt ellenanyagot nem, vagy csak nyomokban tartalmazó állatok hullottak el (ez alól csak egy 1:4 titerű állat volt a kivétel). Viszont az aeroszollal immunizált, de az immunizálás óta eltelt hosszú idő miatt már a HÁG negatív állatok közel 75%-a is túlélte a felülfertőzést. A túlélő állatok zömének vérsavója 1:2000 körüli átlag hígításban is pozitív volt. Ez alól csak a pl. mycoplasmosis miatt legyengült állatok jelentettek kivételt.The titers after the NDV-6/10 aerosol vaccine are generally lower than those after the LaSota vaccine. However, cellular immunity is very pronounced. This is due to the fact that -1 million lethal infections caused by virulent poultry infection resulted in the death of only animals with no or only traces of antibodies prior to infection (except for one animal with a titre of 1: 4). However, aerosol-immunized, but due to the long time since immunization, nearly 75% of HAG-negative animals survived the superinfection. Most surviving animals also had a positive serum serum dilution of approximately 1: 2000. Only the eg. The exception was mycoplasmosis-weakened animals.

A találmány szerinti eljárással NDV-6/10 jelű baromfipestis-törzsből készült vakcina előnye, hogy ártalmatlan, oltási reakciót nem okoz, bármilyen kort baromfiállomány immunizálására alkalmazható. A testtömeg-gyarapodást hátrányosan nem befolyásolja. Alkalmazása egyszerűen megoldható, ivóvízben vagy kipermetezve nagy egyedszámú állománynak adagolható, azaz az állatokat nem kell egyedileg kézbe venni. Más vakcinákkal végzen immunizálás a baromfipestis ellen kifejlődő immunitást kimutathatóan nem károsítja. így bármely állomány immunizálási programjába beállítható.The vaccine prepared from the avian influenza strain NDV-6/10 according to the present invention has the advantage that it is harmless, does not cause a vaccination reaction, and can be used to immunize poultry of any age. It does not adversely affect weight gain. Its application is simple, it can be administered in drinking water or sprayed to a large number of herds, so the animals do not need to be individually handled. Immunization with other vaccines has not been shown to impair immunity against avian influenza. Thus, any herd can be programmed into an immunization program.

A találmány szerinti eljárást a következő példával szemléltetjük a korlátozás szándéka nélkül.The process of the present invention is illustrated by the following example, but is not intended to be limiting.

PéldaExample

Éld vakcina előállításaPreparation of live vaccine

Kilencnapos embrionált tyúktojásokat NDV-6/10 jelű NCAIM V (P) 001075 számon deponált vírustörzzsel ollünk be és 72-96 óra hosszat 37 °C-on inkubáljuk. A vínistitert tojásembrión történő titrálással ésNine-day-old embryonated hen eggs were inoculated with virus strain NDV-6/10 deposited with NCAIM V (P) 001075 and incubated for 72-96 hours at 37 ° C. Titer of wine by titration of egg embryo and

HU 203 983 Β haemagglutináció gátlási próbával meghatározzuk. Minimálisan 10’ EIDS0/ml vínistiter-érték elérése után az embriókat lehűtéssel elpusztítjuk, az allantois-folyadékot sterilen leszívatjuk, és baktérium-tisztaságra történő ellenőrzés után oltóanyagként steril ampullákba töltve kiszereljük. Előállítás és minőségellenőrzés részleteit lásd Allan W. H„ Lancaster J. B., Tóth B.: „The production and use of Newcastle disease vaccines” (FAO, Roma, 1973).EN 203 983 Β haemagglutination inhibition assay. Once a minimum titer of 10 'EID S0 / ml is reached, the embryos are killed by cooling, the allantoic fluid is sterile aspirated and, after checking for bacterial purity, is filled in sterile ampoules as a vaccine. For details on production and quality control, see Allan W. H. "Lancaster JB, Tóth B .:" Production and Use of Newcastle Disease Vaccines "(FAO, Roma, 1973).

Claims (3)

SZABADALMI IGÉNYPONTOKPATENT CLAIMS 1. Eljárás baromfipestis elleni élő vakcina előállítására előkeltetett tyúktojások ND-vírussal történő beoltásával, a megfelelő vírustiter eléréséig végzett tenyésztésével és az allantois-folyadék összegyűjtésével, azzal jellemezve, hogy az előkeltetett tyúktojásokat NDV-6/10 jelű, NCAIM V (P) 001075 számon a Mezőgazdasági és Ipari Mikroorganizmusok NemzetiA method for producing a live vaccine against avian influenza by inoculating pre-incubated hen eggs with ND virus, culturing to the appropriate virus titer, and collecting allantoic fluid, characterized in that the incubated hen eggs are designated NDV-6/10 (NCAIM V). the Agricultural and Industrial Microorganisms National 5 Gyűjteményében (Budapest) letétbe helyezett törzzsel oltjuk be.Inoculate with 5 strains in his collection (Budapest). 2. Az 1. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy az allantois-folyadékot 60-110 óra hosszat, 3540 °C-on végzett tenyésztés után, legalább 108 2. The method of claim 1, wherein the allantoic fluid is cultured for at least 10 8 hours after culturing at 3540 ° C for 60-110 hours. 10 EIDS0/ml vírustiter elérésekor gyűjtjük össze.Collect when 10 EID S0 / ml virus titers are reached. 3. Eljárás kombinált vakcinák előállítására, azzal jellemezve, hogy az 1. igénypont szerinti eljárással előállított vakcinát más baromfibetegségek elleni vakcinákkal - előnyösen Gumboroi-betegség, bronchitisz,3. A process for the preparation of a combination vaccine, wherein the vaccine produced by the method of claim 1 is a vaccine against other poultry diseases, preferably Gumboro's disease, bronchitis, 15 Marek-féle betegség elleni vakcinákkal - kombináljuk.15 vaccines against Marek's disease - combined.
HU886172A 1988-12-05 1988-12-05 Process for producing living vaccine against fowlpox HU203983B (en)

Priority Applications (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
HU886172A HU203983B (en) 1988-12-05 1988-12-05 Process for producing living vaccine against fowlpox
PCT/HU1989/000060 WO1990006131A1 (en) 1988-12-05 1989-12-05 A live vaccine against newcastle disease
EP90900314A EP0407515A1 (en) 1988-12-05 1989-12-05 A live vaccine against newcastle disease

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
HU886172A HU203983B (en) 1988-12-05 1988-12-05 Process for producing living vaccine against fowlpox

Publications (2)

Publication Number Publication Date
HUT52702A HUT52702A (en) 1990-08-28
HU203983B true HU203983B (en) 1991-11-28

Family

ID=10971306

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
HU886172A HU203983B (en) 1988-12-05 1988-12-05 Process for producing living vaccine against fowlpox

Country Status (3)

Country Link
EP (1) EP0407515A1 (en)
HU (1) HU203983B (en)
WO (1) WO1990006131A1 (en)

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CA2181862C (en) * 1995-08-01 2009-12-22 Carla Christina Schrier Mild newcastle disease virus vaccine
DK0770397T3 (en) * 1995-10-18 2004-08-09 Akzo Nobel Nv Newcastle disease virus combination vaccine
EP2327764B1 (en) 2009-11-30 2011-12-28 United Cancer Research Institute New clone of Newcastle disease virus, its manufacture and its application in the medical treatment of cancer

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
NZ224567A (en) * 1987-05-19 1990-08-28 Yissum Res Dev Co Vaccine against newcastle disease virus comprising a live immunogenic lentogenic or mesogenic strain of newcastle disease virus in combination with a liquid containing a mineral or vegetable oil

Also Published As

Publication number Publication date
HUT52702A (en) 1990-08-28
EP0407515A1 (en) 1991-01-16
WO1990006131A1 (en) 1990-06-14

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6919084B2 (en) Duck pneumovirus and corresponding vaccines
WO1989006973A1 (en) Live attenuated temperature-sensitive avian infectious bronchitis virus vaccines and preparation and use thereof
HU226256B1 (en) A recombinant newcastle disease virus nucleoprotein mutant as a marker vaccine
US4302444A (en) Vaccines for immunizing egg-laying birds against Egg Drop disease, preparation of said vaccines, and method of use of said vaccines
JPS63307828A (en) Newcastle disease virus vaccine and application
JPH07121873B2 (en) Avian infectious bronchitis vaccine
RU2542440C2 (en) Live vaccine for avian diseases
Cursiefen et al. Evaluation of a vaccine against infectious bursal disease in field trials
JP3945842B2 (en) Attenuated Newcastle disease virus vaccine
EP1259257B1 (en) In ovo protection against infectious bronchitis
AU782013B2 (en) IBDV strain for in ovo administration
Johnson et al. Field studies with convalescent serum and infectious bursal disease vaccine to control turkey coryza
EP0802796B1 (en) Chicken anaemia agent broiler vaccine
HU203983B (en) Process for producing living vaccine against fowlpox
Eidson et al. Field trials with an oil emulsion Newcastle disease vaccine in broiler breeders
US20040265339A1 (en) Infectious bronchitis virus vaccine
Christian et al. An experimental infectious bronchitis virus vaccine inactivated with beta-propiolactone
HU204439B (en) Process for producing living virus-vaccines against newcastle-disease and newcastle-disease and infective bronchitis and for producing virus of newcastle-disease
US20010046500A1 (en) In ovo protection against infectious bronchitis
KR810001063B1 (en) Process for preparing improved live new castle disease virus vaccine
AU2002243426B2 (en) Methods and vaccines for providing in ovo protection against turkey rhinotracheitis
van Eck Protection of broilers against Newcastle disease by hyperimmunisation of the dams
Siddique Journal of Chemical, Biological and Physical Sciences
Chubb et al. Studies on some immunological aspects of Australian infectious bronchitis viruses
AU2002243426A1 (en) Methods and vaccines for providing in ovo protection against turkey rhinotracheitis

Legal Events

Date Code Title Description
HPC4 Succession in title of patentee

Owner name: DR. LOMNICZI, BELA, HU