GR1009931B - A system for the lifting and transport of bedridden and restricted-mobility individuals - Google Patents

A system for the lifting and transport of bedridden and restricted-mobility individuals Download PDF

Info

Publication number
GR1009931B
GR1009931B GR20170100394A GR20170100394A GR1009931B GR 1009931 B GR1009931 B GR 1009931B GR 20170100394 A GR20170100394 A GR 20170100394A GR 20170100394 A GR20170100394 A GR 20170100394A GR 1009931 B GR1009931 B GR 1009931B
Authority
GR
Greece
Prior art keywords
person
support base
sections
persons
arm
Prior art date
Application number
GR20170100394A
Other languages
Greek (el)
Other versions
GR20170100394A (en
Inventor
Νικολαος Κωνσταντινου Δημακης
Original Assignee
Νικολαος Κωνσταντινου Δημακης
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Νικολαος Κωνσταντινου Δημακης filed Critical Νικολαος Κωνσταντινου Δημακης
Priority to GR20170100394A priority Critical patent/GR1009931B/en
Publication of GR20170100394A publication Critical patent/GR20170100394A/en
Publication of GR1009931B publication Critical patent/GR1009931B/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61GTRANSPORT, PERSONAL CONVEYANCES, OR ACCOMMODATION SPECIALLY ADAPTED FOR PATIENTS OR DISABLED PERSONS; OPERATING TABLES OR CHAIRS; CHAIRS FOR DENTISTRY; FUNERAL DEVICES
    • A61G7/00Beds specially adapted for nursing; Devices for lifting patients or disabled persons
    • A61G7/10Devices for lifting patients or disabled persons, e.g. special adaptations of hoists thereto
    • A61G7/1013Lifting of patients by
    • A61G7/1017Pivoting arms, e.g. crane type mechanisms

Abstract

Novelty: a system designed for the lifting and transport of bedridden and restricted-mobility individuals is disclosed. Technical features: being small in dimension, the invention allows the entry into difficult-to-access spaces, into small spaces and through doors. It is extremely stable due to the addition of an extra foldable support base; it allows the transport of bedridden and reduced-mobility individuals by mere change of the distal member of the articulated lifting arm or by mere change of the accessories to be added at this member; it enables the automatic adaptation of the dimensions of its sections to the body’s constitution for more comfortable and secure transport with no use of a specialized lifting and transport system. Embodiment: the invention is suitable for domestic and hospital use.

Description

ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΥΨΩΣΗΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΑΤΟΜΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ LIMITED PEOPLE LIFTING AND TRANSPORTATION SYSTEM

ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΚΟΙΤΩΝ MOBILITY AND RESIDENTS

ΣΤΑΘΜΗ ΤΕΧΝΙΚΗΣ TECHNICAL STATION

Πεδίο Εφεύρεσης Field of Invention

[0001] Η παρούσα περιγραφή αναφέρεται σε συστήματα, μηχανισμούς και εξαρτήματα ασφαλούς ανύψωσης, μεταφοράς, και εναπόθεσης με ακρίβεια ατόμων με μειωμένη κινητικότητα και κατάκοιτων. [0001] The present description relates to systems, mechanisms, and components for safely lifting, transporting, and accurately depositing persons with reduced mobility and the bedridden.

Ορισμός Προβλήματος Problem Definition

[0002] Η μετακίνηση ανθρώπων με κινητικά προβλήματα ή κατάκοιτων απαιτεί πολύ κόπο για το νοσηλευτικό προσωπικό αλλά και για τους βοηθούς αυτών των ανθρώπων. Η μυϊκή δύναμη είναι η προφανής λύση στο πρόβλημα αλλά όχι η ενδεδειγμένη καθώς δεν είναι πάντα διαθέσιμη καθώς απαιτείται κάποιος πολύ χειροδύναμος ή ο συνδυασμός της δύναμης περισσοτέρων ανθρώπων. Πολλές φορές ακόμα και αυτό δεν είναι αρκετό, π.χ. σε περίπτωση υπέρβαρων. Η λύση σε αυτό το πρόβλημα είναι η χρήση εξειδικευμένων, φορητών γερανών οι οποίοι μπορούν να σηκώσουν με ασφάλεια το βάρος του προς μεταφορά ατόμου. [0002] Moving people with mobility problems or bedridden requires a lot of effort for the nursing staff and also for the assistants of these people. Muscle power is the obvious solution to the problem but not the appropriate one as it is not always available as it requires someone very strong or the combined strength of several people. Many times even this is not enough, e.g. in case of overweight. The solution to this problem is the use of specialized, portable cranes that can safely lift the weight of the person to be transported.

[0003] Η διαδικασία που ακολουθείται είναι η ασφάλιση του προς μεταφορά ατόμου στο γερανό με χρήση ιμάντων ή ειδικών καθισμάτων ή φορείων, η ανύψωσή του από το μέρος αποκομιδής, η μεταφορά στον προορισμό και η απόθεσή του. Αυτή η διαδικασία είναι αρκετά διαδεδομένη, όπως και η χρήση κατάλληλων γερανών. [0003] The procedure followed is securing the person to be transported to the crane using belts or special seats or stretchers, lifting him from the collection point, transporting him to the destination and depositing him. This procedure is quite common, as is the use of suitable cranes.

[0004] Διάφορα μοντέλα γερανών είναι διαθέσιμα στην αγορά, αποτελούμενα από βάση στήριξης με δυνατότητα κίνησης και στροφής, στύλο στήριξης και βραχίονα ανύψωσης. Ανάλογα με την προγραμματισμένη χρήση τους, οι βραχίονες είναι εφοδιασμένοι στο άκρο τους με τα κατάλληλα εξαρτήματα, όπως πρόσδεσης, ανάρτησης, χερούλια, μαξιλάρια κλπ. Various models of cranes are available on the market, consisting of a support base with the ability to move and turn, a support pole and a lifting arm. Depending on their planned use, the arms are equipped at their end with the appropriate accessories, such as lashing, suspension, handles, cushions, etc.

[0005] Παρά τη διαδεδομένη χρήση αυτών των γερανών, όλοι σχεδόν παρουσιάζουν σοβαρά μειονεκτήματα όπως μεγάλη επιφάνεια ή και όγκο (ειδικά της βάσης για την επίτευξη επαρκούς στήριξης) τα οποία κάνουν την χρήση των γερανών αυτών απαγορευτική σε μικρούς χώρους και ειδικά εκτός νοσοκομείων. Άλλο σοβαρό πρόβλημα έχει να κάνει με την ακρίβεια τοποθέτησης του προς μεταφορά ατόμου στην θέση προορισμού του καθώς αυτή ορίζεται από την ανυψωτική απόκριση του βραχίονα και τις δυνατότητες ελιγμού της βάσης στήριξης παρουσία εμποδίων και σε στενούς χώρους. Σοβαρό πρόβλημα αποτελεί για τα συστήματα πρόσδεσης και ανάρτησης η προσαρμογή τους στη σωματική διάπλαση του ατόμου η οποία μπορεί να διαφέρει πολύ και απαιτεί ειδικά συστήματα προσαρμογής. Άλλο πολύ σοβαρό πρόβλημα αποτελεί η μεταφορά κατάκοιτων, ατόμων δηλαδή με πλήρη απώλεια ελέγχου και στα τέσσερα άκρα ή με σημαντική δυσκολία χρήσης και των τεσσάρων άκρων. Σε αυτές τις περιπτώσεις απαιτείται ειδική μέριμνα και ακόμη μεγαλύτερη ευελιξία του γερανού και ακρίβεια στη λειτουργία του. Τέλος, ένα άλλο πρόβλημα αφορά στην εξειδίκευση των υπαρχόντων προϊόντων. Άλλα στοχεύουν σε παραπληγικούς, άλλα σε κατάκοιτουςτετραπληγικούς, άλλα σε ηλικιωμένους κλπ. και εξειδικεύονται σε διαφορετικά σενάρια χρήσης. [0005] Despite the widespread use of these cranes, almost all of them present serious disadvantages such as a large surface or even volume (especially of the base to achieve sufficient support) which make the use of these cranes prohibitive in small spaces and especially outside hospitals. Another serious problem has to do with the accuracy of placing the person to be transported in his destination position as this is defined by the lifting response of the arm and the maneuverability of the support base in the presence of obstacles and in narrow spaces. A serious problem for tethering and suspension systems is their adaptation to the person's physique, which can vary greatly and requires special adaptation systems. Another very serious problem is the transport of bedridden persons, i.e. people with a complete loss of control in all four limbs or with significant difficulty in using all four limbs. In these cases, special care is required and even greater flexibility of the crane and precision in its operation. Finally, another problem concerns the specialization of existing products. Some are aimed at paraplegics, others at bedridden quadriplegics, others at the elderly, etc. and are specialized in different usage scenarios.

[0006] Είναι φανερό υπάρχει ένα μεγάλο κενό στην αγορά γερανών για άτομα μειωμένης κινητικότητας και ειδικά για κατάκοιτους. Υπάρχει ανάγκη για ένα γερανό γενικής χρήσης, εύκολο στη λειτουργία, ικανό να μεταφέρει με ακρίβεια και ασφάλεια ακόμα και κατάκοιτους , μικρό σε όγκο και διαστάσεις ώστε να μπορεί να λειτουργήσει σε περιορισμένους χώρους και κατάλληλο για χρήση σε διαφορετικά σενάρια ανύψωσης και μεταφοράς. [0006] It is clear that there is a large gap in the crane market for people with reduced mobility and especially for the bedridden. There is a need for a general purpose crane, easy to operate, able to accurately and safely transport even people lying down, small in volume and dimensions to be able to operate in confined spaces and suitable for use in different lifting and transport scenarios.

[0007] Η παρούσα περιγραφή παρουσιάζει τη λύση στα πιο πάνω προβλήματα. The present description presents the solution to the above problems.

ΠΕΡΙΛΗΨΗ SUMMARY

[0008] Η ακόλουθη περιγραφή παρουσιάζει σύστημα ανύψωσης και μεταφοράς ατόμων περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτων. Το σύστημα είναι κατάλληλο για πληθώρα σεναρίων χρήσης όπου απαιτείται ασφαλής και ακριβής τοποθέτηση τού προς μεταφορά ατόμου χωρίς να απαιτείται πλέον του ενός εξειδικευμένο σύστημα ανύψωσης και μεταφοράς, κάνοντας το παρόν σύστημα κατάλληλο τόσο για οικιακή όσο και νοσοκομειακή χρήση. Ο σχεδιασμός του συστήματος προσφέρει πρόσβαση σε σημεία δύσκολα προσπελάσιμα καθώς ενώ έχει σχετικά μικρές διαστάσεις για να μπορεί να έχει πρόσβαση σε περιορισμένους χώρους και μέσω στενών θυρών, μπορεί να είναι εξαιρετικά σταθερό με την προσθήκη πρόσθετης πτυσσόμενης βάσης στήριξης. Παράλληλα, το σύστημα επιτρέπει την χρήση του σε άτομα μειωμένης κινητικότητας ή κατάκοιτα με την απλή εναλλαγή του ακραίου μέλους αρθρωτού βραχίονα ανύψωσης ή με την απλή εναλλαγή εξαρτημάτων στο μέλος αυτό. Τέλος, το σύστημα επιτρέπει την αυτόματη προσαρμογή των διαστάσεων των τμημάτων του, που έρχονται σε επαφή με το προς ανύψωση και μεταφορά άτομο, στις σωματικές διαστάσεις του ατόμου για πιο άνετη και ασφαλή χρήση. [0008] The following description presents a system for lifting and transporting persons with limited mobility or bedridden persons. The system is suitable for a multitude of usage scenarios where safe and accurate positioning of the person to be transported is required without the need for a specialized lifting and transport system, making the present system suitable for both home and hospital use. The design of the system offers access to hard to reach places as while it is relatively small to be able to access confined spaces and through narrow doors, it can be extremely stable with the addition of an additional folding support base. At the same time, the system allows its use by people with reduced mobility or prone by simply changing the end member of the articulated lifting arm or by simply changing parts on this member. Finally, the system allows the automatic adjustment of the dimensions of its parts, which are in contact with the person to be lifted and transported, to the physical dimensions of the person for more comfortable and safe use.

[0009] Σε ένα παράδειγμα υλοποίησης, το σύστημα αποτελείται από τροχήλατη βάση στήριξης σε σχήμα «Π», στην οποία βάση στηρίζεται σταθερά κατακόρυφος σωλήνας για την στήριξη αρθρωτού βραχίονα. Ο βραχίονας αποτελείται από τρία μέλη, το πρώτο μέλος φέρει τμήμα κατάλληλα σχεδιασμένο για στήριξη στον κατακόρυφο σωλήνα, γύρω από τον οποίο μπορεί να περιστραφεί, ενώ με τη βοήθεια αντλίας μπορεί να ανυψωθεί και να κατέλθει του μήκους του κατακόρυφου σωλήνα. Η κίνηση αυτή του πρώτου μέλους του αρθρωτού βραχίονα μεταδίδεται στο δεύτερο και τρίτο μέλος του βραχίονα τα οποία μπορούν επίσης να περιστραφούν στα σημεία των αρθρώσεών τους. Το τρίτο μέλος είναι εφοδιασμένο με εξαρτήματα για την ασφαλή ανύψωση ατόμων με κινητικά προβλήματα ή κατάκοιτων. [0009] In an exemplary embodiment, the system consists of a wheeled "P"-shaped support base, on which a vertical tube is firmly supported to support an articulated arm. The arm consists of three members, the first member having a section suitably designed to support the vertical pipe, around which it can rotate, while with the help of a pump it can be raised and lowered along the length of the vertical pipe. This movement of the first member of the articulated arm is transmitted to the second and third members of the arm which can also be rotated at their points of articulation. The third member is equipped with components for the safe lifting of people with mobility problems or those who are bedridden.

[0010] Σε ένα παράδειγμα υλοποίησης, το τρίτο μέλος μπορεί να εναλλαχθεί με άλλο τρίτο μέλος κατάλληλα εξοπλισμένο για την ανύψωση είτε ατόμων με κινητικά προβλήματα, είτε κατάκοιτων. [0010] In an example embodiment, the third member can be replaced with another third member suitably equipped for lifting either people with mobility problems or those lying down.

[0011] Σε μια παραλλαγή του πιο πάνω παραδείγματος υλοποίησης, το τρίτο μέλος του βραχίονα διατηρείται προσαρτημένο στο βραχίονα και μόνο τα εξαρτήματα που σχετίζονται με την ανύψωση ατόμων με κινητικά προβλήματα ή κατάκοιτων εναλλάσσονται, εξοικονομώντας χρόνο και κάνοντας τη συσκευή εξαιρετικά κατάλληλη για χρήση και σε νοσοκομειακά περιβάλλοντα. [0011] In a variation of the above exemplary embodiment, the third member of the arm is kept attached to the arm and only the components related to lifting people with mobility problems or the recumbent are exchanged, saving time and making the device extremely suitable for use in hospital environments.

[0012] Σε ένα άλλο παράδειγμα υλοποίησης, παρουσιάζεται ο τρόπος αυτόματης προσαρμογής των διαστάσεων του συστήματος ανύψωσης στις σωματικές διαστάσεις του προς ανύψωση ατόμου. Στην περίπτωση χρήσης από άτομα περιορισμένης κινητικότητας το τρίτο μέλος του βραχίονα περιλαμβάνει υπομασχάλια τμήματα στα οποία τοποθετούνται τα χέρια του ατόμου, ενώ τα πόδια του τοποθετούνται σε υπομήρια τμήματα. Τα υπομήρια τμήματα είναι συνδεδεμένα με αλυσίδα (ή άλλο μέσο μετάδοσης δυνάμεων), η οποία αλυσίδα διέρχεται ολισθαίνουσα μέσα από ειδικά εξαρτήματα τοποθετημένα στα 2 υπομασχάλια και σε ένα ακόμα σταθερό σημείο στο τρίτο μέλος του βραχίονα. Μόλις τα υπομήρια δεχθούν το βάρος των ποδιών του ατόμου πιέζουν μέσω την αλυσίδας και μετακινούν τα υπομασχάλια μέχρι αυτά να ακουμπήσουν τα πλαϊνά τμήματα του κορμού του ατόμου και να βρεθούν κάτω από τις αμασχάλες του, παρέχοντας ασφαλή στήριξη στο άτομο. Στην περίπτωση κατάκοιτου, αυτός τοποθετείται σε ειδικό σάκο ο οποίος αναρτάται μέσω ιμάντων από στηρίγματα τα οποία τοποθετούνται στα ελεύθερα άκρα του τρίτου μέλους του βραχίονα. Σημειώνεται ότι η δυνατότητα χρήσης από άτομα περιορισμένης κινητικότητας περιλαμβάνει και άτομα με προσωρινή περιορισμένη κινητικότητα, όπως άτομα που έχουν πρόσφατα χειρουργηθεί και βρίσκονται σε στάδιο ανάρρωσης, για παράδειγμα άτομα που αναρρώνουν από χειρουργείο ισχίου. [0012] In another embodiment example, the way to automatically adapt the dimensions of the lifting system to the physical dimensions of the person to be lifted is presented. In the case of use by persons with limited mobility, the third member of the arm includes underarm sections in which the person's arms are placed, while his legs are placed in femoral sections. The subfemoral parts are connected by a chain (or other means of transmission of forces), which chain passes slidingly through special components placed on the 2 underarms and at another fixed point on the third member of the arm. Once the forearms bear the weight of the person's legs they push through the chain and move the armpits until they touch the sides of the person's torso and are under their armpits, providing secure support for the person. In the case of a supine patient, he is placed in a special bag which is suspended by means of straps from supports which are placed at the free ends of the third member of the arm. It is noted that the possibility of use by people with limited mobility also includes people with temporary limited mobility, such as people who have recently undergone surgery and are in the recovery stage, for example people recovering from hip surgery.

[0013] Άλλα παραδείγματα χρήσης παρουσιάζουν τον τρόπο μεταφοράς και εναπόθεσης του ατόμου σε απλό ή σε ειδικά διαμορφωμένο κάθισμα τουαλέτας, σε κάθισμα μπανιέρας και σε κάθισμα αυτοκινήτου. [0013] Other examples of use show the way of transporting and depositing the person on a simple or specially designed toilet seat, on a bathtub seat and on a car seat.

ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΧΗΜΑΤΩΝ BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS

[0014] Σχ.1: Κάτοψη βάσης στήριξης συστήματος ανύψωσης και μεταφοράς ατόμων περιορισμένης κινητικότητας. [0014] Fig. 1: Top view of a support base of a system for lifting and transporting people with limited mobility.

[0015] Σχ.2: Πλευρική όψη συστήματος ανύψωσης και μεταφοράς ατόμων περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτων. [0015] Fig. 2: Side view of a system for lifting and transporting people with limited mobility or bedridden.

[0016] Σχ.3: Εναλλακτική υλοποίηση μέλους βραχίονα στήριξης ατόμων περιορισμένης κινητικότητας. [0016] Fig. 3: Alternative embodiment of a support arm member for people with limited mobility.

[0017] Σχ.4: Παράδειγμα στήριξης ατόμου περιορισμένης κινητικότητας. [0017] Fig. 4: Example of supporting a person with limited mobility.

[0018] Σχ.5: Μέλος βραχίονα στήριξης κατάκοιτων. [0018] Fig. 5: Member of support arm of supine.

[0019] Σχ.6α: Πρόσθια όψη σάκου στήριξης κατάκοιτων. [0019] Fig. 6a: Front view of supine support bag.

[0020] Σχ.6β: Πλευρική όψη σάκου στήριξης κατάκοιτων. [0020] Fig. 6b: Side view of supine support bag.

[0021] Σχ.7: Παράδειγμα στήριξης κατάκοιτου. [0021] Fig. 7: Example of supine support.

[0022] Σχ.8α: Πρόσθετη βάση στήριξης. [0022] Fig. 8a: Additional support base.

[0023] Σχ.8β: Εναλλακτική υλοποίηση πρόσθετης βάσης στήριξης. [0023] Fig. 8b: Alternative implementation of additional support base.

[0024] Σχ.9α: Εφαρμογή της πρόσθετης βάσης στήριξης. [0024] Fig. 9a: Application of the additional support base.

[0025] Σχ.9β: Εφαρμογή εναλλακτικής υλοποίησης της πρόσθετης βάσης στήριξης. [0025] Fig. 9b: Application of an alternative embodiment of the additional support base.

[0026] Σχ.10: Χρήση συστήματος ανύψωσης και μεταφοράς ατόμων περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτων σε τουαλέτα. [0026] Fig. 10: Use of a system for lifting and transporting persons with limited mobility or bedridden in a toilet.

[0027] Σχ.11: Πρόσθια όψη λεκάνης τουαλέτας με ειδικό κάθισμα εξοπλισμένο με υποδοχές ασφάλισης συστήματος ανύψωσης και μεταφοράς ατόμων περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτων. [0027] Fig. 11: Front view of a toilet basin with a special seat equipped with locking slots for a system for lifting and transporting people with limited mobility or bedridden.

[0028] Σχ.12: Χρήση συστήματος ανύψωσης και μεταφοράς ατόμου περιορισμένης κινητικότητας σε μπανιέρα. [0028] Fig. 12: Use of a system for lifting and transporting a person with limited mobility in a bathtub.

[0029] Σχ.13: Παράδειγμα στήριξης και τοποθέτησης κατάκοιτου σε μπανιέρα. [0029] Fig. 13: Example of support and placement of a bed in a bathtub.

ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΦΕΥΡΕΣΗΣ DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

[0030] Η λέξη «παράδειγμα» χρησιμοποιείται σε αυτή την περιγραφή για να υποδηλώσει «χρήση σαν παράδειγμα, υπόδειγμα, απεικόνιση κλπ.». Κάθε παράδειγμα υλοποίησης που περιγράφεται πιο κάτω δεν πρέπει να ερμηνεύεται σαν προτιμητέο ή σαν αυτό που συγκεντρώνει περισσότερα πλεονεκτήματα από άλλα παραδείγματα υλοποίησης. Αντίθετα πρέπει να ερμηνεύεται απλά σαν ένας τρόπος περιγραφής της εφεύρεσης για την καλύτερη κατανόησή της από τον αναγνώστη. The word "example" is used in this description to mean "use as an example, model, illustration, etc.". Each exemplary embodiment described below should not be construed as preferable to or as having more advantages than other exemplary embodiments. Rather, it should be interpreted simply as a way of describing the invention for the better understanding of the invention by the reader.

[0031] Τα αρχικά «CAD» σημαίνουν «Computer Aided Design» (Σχεδιασμός Υποβοηθούμενος από Υπολογιστή). The initials "CAD" stand for "Computer Aided Design".

[0032] Τα αρχικά «CNC» σημαίνουν «Computer Numerical Control» (Αριθμητικός Έλεγχος Υπολογιστή). The initials "CNC" stand for "Computer Numerical Control".

[0033] Τα αρχικά «ROM» σημαίνουν «Read Only Memory» (Μνήμη Μόνο Ανάγνωσης). The initials "ROM" stand for "Read Only Memory".

[0034] Τα αρχικά «RAM» σημαίνουν «Random Access Memory» (Μνήμη Τυχαίας Προσπελάσεως). The initials "RAM" stand for "Random Access Memory".

[0035] Τα αρχικά «EEPROM» σημαίνουν «Electrically Erasable Programmable Read Only Memory» (Προγραμματιζόμενη Μνήμη Μόνο Ανάγνωσης που Σβήνει με Ηλεκτρικό Τρόπο). The initials "EEPROM" stand for "Electrically Erasable Programmable Read Only Memory".

[0036] Τα αρχικά «CD-ROM» σημαίνουν «Compact Disc Read Only Memory» (Συμπακτωμένος Δίσκος Μνήμης Μόνο Ανάγνωσης). The initials "CD-ROM" stand for "Compact Disc Read Only Memory".

[0037] Τα αρχικά «DVD» σημαίνουν «Digital Versatile Disc» (Ψηφιακός Ευέλικτος Δίσκος). The initials "DVD" stand for "Digital Versatile Disc".

[0038] Τα αρχικά «DSL» σημαίνουν «Digital Subscriber Line» (Ψηφιακή Συνδρομητική Γ ραμμή). The initials "DSL" stand for "Digital Subscriber Line".

[0039] Τα αρχικά «ADSL» σημαίνουν «Asynchronous Digital Subscriber Line» (Ασύγχρονη Ψηφιακή Συνδρομητική Γραμμή). The initials "ADSL" stand for "Asynchronous Digital Subscriber Line".

[0040] Οι όροι «μέλος», «μέρος», «τμήμα», «κομμάτι» κλπ. χρησιμοποιούνται για να εκφράσουν την ίδια έννοια και μπορούν να εναλλάσσονται στην περιγραφή δίχως αυτό να υποδηλώνει διαφορετική ερμηνεία. [0040] The terms "member", "part", "part", "piece", etc. are used to express the same meaning and may be used interchangeably in the description without implying a different interpretation.

[0041] Οι όροι «υπολογιστής», «επεξεργαστής», «μικροεπεξεργαστής», «υπολογιστικό σύστημα» κλπ. χρησιμοποιούνται για να εκφράσουν την ίδια έννοια (δηλαδή μιας ηλεκτρονικής οντότητας που μπορεί να διαβάσει εντολές λογισμικού και να τις εκτελέσει) και μπορούν να εναλλάσσονται στην περιγραφή δίχως αυτό να υποδηλώνει διαφορετική ερμηνεία εκτός όπου αυτό δηλώνεται αλλιώς ή είναι προφανές από τα συμφραζόμενα. [0041] The terms "computer", "processor", "microprocessor", "computer system" etc. are used to express the same concept (ie an electronic entity that can read software instructions and execute them) and can be used interchangeably in the description without implying a different interpretation except where otherwise stated or obvious from the context.

[0042] Όλοι οι τεχνικοί και επιστημονικοί όροι έχουν τη συνήθη έννοια που κατανοεί ένα άτομο με συνηθισμένη γνώση της στάθμης της σχετικής τεχνολογίας, εκτός από τις περιπτώσεις που η έννοια των όρων αυτών ορίζεται διαφορετικά στο κείμενο. [0042] All technical and scientific terms have the usual meaning understood by a person of ordinary skill in the relevant art, except when the meaning of such terms is defined differently in the text.

[0043] Η καινοτομία της παρούσης εφεύρεσης έγκειται στην αύξηση του βαθμού ελευθερίας του συστήματος με την χρήση αρθρωτού, περιστρεφόμενου βραχίονα ανύψωσης για τη με ακρίβεια πρόσβαση σε δυσπρόσιτα σημεία, στην χρήση πρόσθετης βάσης στήριξης για την διατήρηση και βελτίωση της σταθερότητας του συστήματος κατά την περιστροφή του βραχίονα, στην καταλληλότητα χρήσης τόσο σε άτομα περιορισμένης κινητικότητας, όσο και σε κατάκοιτα άτομα και στο μηχανισμό για την αυτόματα προσαρμογή των υποσυστημάτων, που έρχονται σε επαφή με το προς ανύψωση και μεταφορά άτομο, στις σωματικές διαστάσεις του ατόμου αυτού. [0043] The innovation of the present invention lies in increasing the degree of freedom of the system by using a hinged, rotating lifting arm to precisely access hard-to-reach places, in the use of an additional support base to maintain and improve the stability of the system during rotation of the arm, in the suitability of use both for persons with limited mobility and for persons lying down and in the mechanism for automatically adapting the subsystems, which come into contact with the person to be lifted and transported, to the physical dimensions of this person.

[0044] Το Σχ.1 παρουσιάζει κάτοψη βάσης στήριξης συστήματος ανύψωσης και μεταφοράς ατόμων περιορισμένης κινητικότητας. Πιο συγκριμένη η βάση αυτή επιτρέπει την ασφαλή στήριξη του συστήματος ανύψωσης και μεταφοράς και αποτελείται από μεταλλικό πλαίσιο σε σχήμα «Π» 100. Το πλαίσιο μπορεί να κατασκευαστεί από 3 ευθύγραμμα τμήματα 110, 120, 130 τα οποία μπορούν να ηλεκτροσυγκολληθούν μεταξύ τους σε γωνίες π.χ. 90°. Με τον τρόπο αυτό επιτυγχάνεται σταθερότητα και μικρό πλάτος της βάσης ώστε αυτή να μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε μικρούς χώρους και να διέλθει από το σύνηθες άνοιγμα θυρών. [0044] Fig. 1 shows a plan view of a support base of a system for lifting and transporting persons with limited mobility. More comparatively, this base allows the safe support of the lifting and transport system and consists of a metal frame in the shape of a "P" 100. The frame can be made of 3 straight sections 110, 120, 130 which can be electrowelded together at angles π .x. 90°. In this way, stability and a small width of the base are achieved so that it can be used in small spaces and pass through the usual opening of doors.

[0045] Σε μια παραλλαγή του συγκεκριμένου παραδείγματος υλοποίησης της συστήματος, τα τμήματα 110, 120, 130 μπορούν να βιδωθούν μεταξύ τους με τέτοιο τρόπο ώστε να αποφεύγεται η στρέψη του ενός προς το άλλο. Επίσης μπορούν να μεγαλώσουν οι γωνίες ανάμεσα στα μέλη 110, 120, 130 με αποτέλεσμα την καλύτερη πλευρική στήριξη του συστήματος αλλά με ταυτόχρονη αύξηση τους πλάτους του και συνεπώς ανάγκη ύπαρξης μεγαλύτερων ανοιγμάτων από τα οποία θα πρέπει να διέλθει. [0045] In a variation of the specific example implementation of the system, the parts 110, 120, 130 can be screwed together in such a way as to avoid twisting one to the other. Also, the angles between the members 110, 120, 130 can be increased resulting in better lateral support of the system but with a simultaneous increase in its width and therefore the need for larger openings through which it must pass.

[0046] Τα τμήματα 110, 120, 130 μπορούν να είναι κοίλα και να κατασκευαστούν από μέταλλο, κράμα, ή άλλο υλικό όπως ανθρακονήματα, ώστε να εξασφαλίζουν αντοχή στην ανύψωση βαρέων ατόμων, αντοχή στα χτυπήματα, και μειωμένο βάρος ώστε να είναι εύκολη η μεταφορά τους. Η διατομή των τμημάτων αυτών μπορεί να είναι τετράγωνη, στρογγυλή, ή άλλη. [0046] Sections 110, 120, 130 can be hollow and made of metal, alloy, or other material such as carbon fiber to ensure resistance to lifting heavy people, resistance to shocks, and reduced weight to be easy to transport their. The cross-section of these parts can be square, round, or other.

[0047] Τα τμήματα 120, 130 είναι εφοδιασμένα στα άκρα τους με σύστημα κύλισης. Στην παρούσα υλοποίηση το σύστημα κύλισης αποτελείται από 4 τροχούς 140, 150, 160, 170 εφοδιασμένους με κατάλληλο φρένο ακινητοποίησης και βάση στήριξης των τροχών η οποία βάση ηλεκτροσυγκολλείται ή βιδώνεται στα μέρη 120, 130, αντίστοιχα. The sections 120, 130 are equipped at their ends with a rolling system. In the present embodiment the rolling system consists of 4 wheels 140, 150, 160, 170 equipped with a suitable parking brake and a base for supporting the wheels which base is electrowelded or screwed to the parts 120, 130, respectively.

[0048] Το τμήμα 110 φέρει στη μέση του μήκους του σωλήνα τοποθετημένο κατακόρυφα προς το επίπεδο του τμήματος 110. Ο σωλήνας αυτός μπορεί να ηλεκτροσυγκολληθεί ή να βιδωθεί στο τμήμα 110. [0048] Section 110 has a mid-length tube positioned vertically to the plane of section 110. This tube may be electrowelded or bolted to section 110.

[0049] Η διατομή 190, 195 των τμημάτων 120, 130 στην πλησιέστερη προς το τμήμα 110 πλευρά τους είναι ανοικτή ώστε να μπορούν να υποδεχτούν πρόσθετη βάση στήριξης. [0049] The cross-section 190, 195 of the sections 120, 130 on their side closest to the section 110 is open so that they can receive an additional support base.

[0050] Το Σχ.2 παρουσιάζει πλευρική όψη συστήματος ανύψωσης και μεταφοράς ατόμων περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτων. Τα άτομα περιορισμένης κινητικότητας περιλαμβάνουν παραπληγικούς, ηλικιωμένους, τραυματίες, ασθενείς, κλπ. ενώ οι κατάκοιτοι περιλαμβάνουν τετραπληγικούς, βαριά ασθενείς, ηλικιωμένους, κλπ. Το σύστημα 200 αποτελείται από βάση στήριξης 210, όμοια με αυτή του Σχ.1, στην οποία είναι προσαρμοσμένοι τροχοί 212, 216 εξοπλισμένοι με σύστημα φρένων 214, 218 και οι οποίοι τροχοί είναι προσαρμοσμένοι στη βάση στήριξης 210 μέσω βάσεων 213, 217. Κατακόρυφα στερεωμένη στην επιφάνεια της βάσης 210 και στην πλευρά πλησίον του τροχού 212 είναι στερεωμένη σωλήνα 220. [0050] Fig. 2 shows a side view of a system for lifting and transporting people with limited mobility or bedridden. Persons with limited mobility include paraplegics, the elderly, injured, sick, etc., while bedridden persons include quadriplegics, severely ill, elderly, etc. The system 200 consists of a support base 210, similar to that of Fig. 1, to which wheels are attached 212, 216 equipped with a brake system 214, 218 and which wheels are adapted to the support base 210 by means of bases 213, 217. Vertically fixed to the surface of the base 210 and on the side near the wheel 212 is fixed a tube 220.

[0051] Παράλληλα και κατά το μήκος της σωλήνας 220 είναι στερεωμένη (ηλεκτροσυγκολλημένη ή βιδωμένη ή στερεωμένη με σφικτήρες ή άλλο μέσο ασφάλισης) ηλεκτρική αντλία 223 ανύψωσης. Σε άλλο παράδειγμα υλοποίησης του συστήματος, η ηλεκτρική αντλία μπορεί να αντικατασταθεί από υδραυλική αντλία ή άλλο μηχανικό σύστημα, π.χ. με χρήση στροφείων. Η αντλία μπορεί να είναι αποσπώμενη, όπως και η κατακόρυφη σωλήνα 220. Στο Σχ.2 δεν παρουσιάζεται ο μηχανισμός ελέγχου της αντλίας ή η τροφοδοσία της με ρεύμα (ή υγρό, ή το σύστημα στροφείων) καθώς αυτό είναι προφανές σε κάθε άτομο με βασικές γνώσεις στην στάθμη της σχετικής τεχνολογίας. [0051] Parallel and along the length of the tube 220 is fixed (electrically welded or screwed or fixed with clamps or other locking means) an electric lifting pump 223. In another embodiment of the system, the electric pump can be replaced by a hydraulic pump or other mechanical system, e.g. using rotors. The pump may be detachable, as may the standpipe 220. Fig. 2 does not show the pump control mechanism or its power supply (or fluid, or impeller system) as this would be obvious to any person with basic knowledge. at the level of the relevant technology.

[0052] Η αντλία 223 μπορεί να αποτελείται από εξωτερικό, κοίλο οδηγό 226 τοποθετημένο στην πλευρά ανύψωσης, μέσα από τον οποίο εξέρχεται στέλεχος 229 το οποίο η αντλία 223 ωθεί κατακόρυφα προς την πλευρά ανύψωσης από το έδαφος. Σε διαφορετικά παραδείγματα υλοποίησης τού συστήματος 200, ο οδηγός 226 μπορεί να παραληφθεί ενώ οι διατομές τόσο του οδηγού 226 όσο και του στελέχους 229 μπορεί να είναι στρογγυλές, τετράγωνες, ή άλλες. [0052] The pump 223 may consist of an external, hollow guide 226 placed on the lifting side, through which a rod 229 exits which the pump 223 pushes vertically towards the lifting side from the ground. In different embodiments of the system 200, the guide 226 may be omitted while the cross-sections of both the guide 226 and the stem 229 may be round, square, or other.

[0053] Το στέλεχος 229 βρίσκεται σε επαφή με δακτύλιο 230 ο οποίος μπορεί να είναι σταθερού πλάτους ή μεταβλητού πλάτους με την πλευρά του που έρχεται σε επαφή με το στέλεχος 229 να έχει μεγαλύτερο πλάτος από τον υπόλοιπο δακτύλιο. [0053] The stem 229 is in contact with a ring 230 which can be of fixed width or variable width with its side that contacts the stem 229 having a greater width than the rest of the ring.

[0054] Ο δακτύλιος 230 μπορεί να είναι σταθερά ενωμένος (π.χ. ηλεκτροσυγκολλημένος) με το στέλεχος 229 ή απλά να έρχεται σε επαφή με το στέλεχος 229. Στην πρώτη περίπτωση, σωλήνας 235, μεγαλύτερης διατομής από το σωλήνα 220 εφάπτεται χωρίς να είναι στερεωμένος στο δακτύλιο 230, ώστε ο σωλήνας αυτός να μπορεί να περιστραφεί επί του κάθετου άξονά του. [0054] The ring 230 can be firmly joined (e.g. electrowelded) to the stem 229 or simply in contact with the stem 229. In the first case, a pipe 235, of a larger cross-section than the pipe 220 abuts without being fixed to the ring 230, so that this tube can be rotated on its vertical axis.

[0055] Στη δεύτερη περίπτωση, ο σωλήνας 235 είναι προσαρτημένος (π.χ. ηλεκτροσυγκολλημένος ή βιδωμένος) στο δακτύλιο 230 και έτσι μπορούν και οι δύο μαζί να περιστραφούν επί του κάθετου άξονά τους. [0055] In the second case, the pipe 235 is attached (e.g. electrowelded or screwed) to the ring 230 and thus both can be rotated together on their vertical axis.

[0056] Σε μια παραλλαγή αυτού του παραδείγματος υλοποίησης ο δακτύλιος 230, ο σωλήνας 235 και το στέλεχος 229 μπορούν να είναι απλά σε επαφή μεταξύ τους και ο σωλήνας 235 να περιστρέφεται γύρω από τον κάθετο άξονά του. [0056] In a variation of this exemplary embodiment the ring 230, the tube 235 and the stem 229 can simply be in contact with each other and the tube 235 rotates about its vertical axis.

[0057] Επάνω στο σωλήνα 235 είναι στερεωμένος αρθρωτός βραχίονας αποτελούμενος από τρία μέλη. Το πρώτο μέλος 240 του βραχίονα είναι σταθερά στερεωμένο επί της σωλήνας 240, ενώ στέλεχος 245 υπό γωνία είναι σταθερά στερεωμένο στη μία του άκρη στη σωλήνα 235 και στην άλλη στο πρώτο μέρος 240 του βραχίονα. Το δεύτερο μέλος 250 του βραχίονα είναι βιδωμένο επάνω στο πρώτο μέλος 240 με ζεύγος βίδαςπαξιμαδιού 247 ώστε αυτό να μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα γύρω από τον κατά το μήκος της βίδας άξονα. Το τρίτο μέλος 260 είναι βιδωμένο επάνω στο δεύτερο μέλος 250 με ζεύγος βίδας-παξιμαδιού 255 με τον ίδιο τρόπο που συνδέονται το δεύτερο 250 με το πρώτο μέλος 240. [0057] On the pipe 235 is fixed an articulated arm consisting of three members. The first arm member 240 is fixedly fixed to the tube 240, while an angled member 245 is fixedly fixed at one end to the tube 235 and at the other to the first part 240 of the arm. The second member 250 of the arm is screwed onto the first member 240 with a pair of screw-nuts 247 so that it can rotate freely about the longitudinal axis of the screw. The third member 260 is screwed onto the second member 250 with a screw-nut pair 255 in the same manner as the second member 250 is attached to the first member 240.

[0058] Τα ζεύγη βίδας-παξιμαδιού 247, 255 μπορούν να περιλαμβάνουν ροδέλες ή άλλα αντίστοιχα εξαρτήματα. The screw-nut pairs 247, 255 may include washers or other corresponding components.

[0059] Στο Σχ.2, το στέλεχος 229 απεικονίζεται στην χαμηλότερη θέση του. Με την εκκίνησή της η αντλία 223 ωθεί το στέλεχος 229 προς τα επάνω. Το στέλεχος 229 ωθεί με τη σειρά του το δακτύλιο 230 και το σωλήνα 235 (και κατά συνέπεια όλο τον αρθρωτό βραχίονα) προς τα επάνω και έτσι επιτυγχάνεται η ανύψωση ατόμου το οποίο είναι τοποθετημένο στο τρίτο μέλος 260 του βραχίονα. Με τον αντίστροφο τρόπο επιτυγχάνεται η καθύψωση του ανυψωμένου ατόμου. In Fig. 2, member 229 is shown in its lowest position. Upon its initiation, the pump 223 pushes the stem 229 upwards. The member 229 in turn pushes the ring 230 and the tube 235 (and consequently the entire hinged arm) upwards and thus the lifting of a person who is placed on the third member 260 of the arm is achieved. In the reverse way, the exaltation of the exalted person is achieved.

[0060] Όλα τα μέλη του συστήματος και η αντλία μπορούν να κατασκευαστούν από μέταλλο, κράμα, ανθρακονήματα ή άλλο υλικό. All system members and the pump can be made of metal, alloy, carbon fiber or other material.

[0061] Το Σχ.3 παρουσιάζει εναλλακτική υλοποίηση μέλους βραχίονα στήριξης ατόμων περιορισμένης κινητικότητας. Ο βραχίονας 301 αντιστοιχεί στο μέλος 260 του Σχ.2 και αποτελείται από ευθύγραμμο τμήμα 311 το οποίο διαθέτει οπή 316 μέσω της οποία βιδώνεται στο δεύτερο μέλος 250 του βραχίονα. Το τμήμα 311 σχηματίζει πλαγιασμένο σχήμα «Υ» μαζί με ευθύγραμμα τμήματα 321, 326 τα οποία ηλεκτροσυγκολλούνται στο άκρο του τμήματος 311 το οποίο βρίσκεται μακριά από την οπή 316 και σε γωνία μεταξύ τους. [0061] Fig. 3 shows an alternative embodiment of a support arm member for people with limited mobility. The arm 301 corresponds to the member 260 of Fig.2 and consists of a straight part 311 which has a hole 316 through which it is screwed to the second member 250 of the arm. Section 311 forms a slanted "Y" shape together with straight sections 321, 326 which are electrowelded to the end of section 311 which is away from hole 316 and at an angle to each other.

[0062] Τα δύο απομακρυσμένα από το τμήμα 311 άκρα των τμημάτων 321, 326 συνδέονται με ευθύγραμμο τμήμα 361 το οποίο είναι βιδωμένο στα σημεία 331, 336. Ταυτόχρονα, στα σημεία 331, 336 είναι επίσης βιδωμένα στη μία τους άκρη ευθύγραμμα τμήματα 341, 351 με τρόπο ώστε τα τμήματα 341, 351 να μπορούν να περιστραφούν γύρω από τους κατακόρυφους άξονες που διέρχονται από τα σημεία 331, 336. Το τμήμα 361 φέρει εξαρτήματα 366, 367 σε σχήμα «Π» ή δακτύλιο, ή τροχαλία, ή άλλο αντίστοιχο, στα οποία μπορούν να ασφαλιστούν αλυσίδες 372, 376, αντίστοιχα. Παρόμοια εξαρτήματα 346, 356 είναι συγκολλημένα ή αλλιώς στερεωμένα στα τμήματα 341, 351, αντίστοιχα, στα οποία μπορεί να ασφαλιστούν οι αλυσίδες 372, 376. [0062] The two ends of the sections 321, 326 remote from the section 311 are connected by a straight section 361 which is screwed to the points 331, 336. At the same time, straight sections 341, 351 are also screwed to each other at the points 331, 336 in such a way that the sections 341, 351 can be rotated about the vertical axes passing through the points 331, 336. The section 361 carries parts 366, 367 in the shape of a "P" or ring, or pulley, or the like, in which can be secured chains 372, 376, respectively. Similar components 346, 356 are welded or otherwise secured to portions 341, 351, respectively, to which chains 372, 376 may be secured.

[0063] Σε ένα εναλλακτικό παράδειγμα υλοποίησης, τα υπό γωνία τμήματα 321, 321 (και συνεπώς τα τμήματα και εξαρτήματα δεξιά αυτών στο Σχ.3) μπορούν να είναι προσθαφαιρούμενα στο μέλος 311, ώστε τα τμήματα 321, 326 να αντικαθιστούνται με άλλα ανάλογα με τις ανάγκες τού προς ανύψωση και μεταφορά ατόμου και το σενάριο χρήσης του συστήματος 200. [0063] In an alternative embodiment, the angled portions 321, 321 (and therefore the portions and components to the right of them in Fig. 3) may be removable in the member 311, so that the portions 321, 326 can be replaced with others corresponding to the needs of the person to be lifted and transported and the scenario of use of the system 200.

[0064] Στις αλυσίδες 372, 376 (π.χ. στο μέσον του μήκους τους) ασφαλίζονται αλυσίδες 371, 377, στα άκρα των οποίων αλυσίδων είναι ασφαλισμένα εξαρτήματα 348, 358 τα οποία έχουν σχήμα κατάλληλο ώστε να χρησιμοποιηθούν ως υπομήρια για την στήριξη των μηρών του προς ανύψωση και μεταφορά ατόμου περιορισμένης κινητικότητας (κατάκοιτου, παραπληγικού, ηλικιωμένου, τραυματία, ασθενή, κλπ.). Για λόγους παραδείγματος και χωρίς περιορισμό του σκοπού ή του πεδίου εφαρμογής του παρόντος συστήματος τα υπομήρια 348, 358 μπορούν να λάβουν το σχήμα πεπλατυσμένων αγκίστρων ή ανοικτών κατά το μήκος τους σωλήνων σχήματος «Υ» κατάλληλου μεγέθους ώστε να χωρούν οι μηροί ενός ενήλικα. Για λόγους άνεσης τα υπομήρια 348, 358 μπορεί να είναι επενδεδυμένα με αφρώδες ή άλλο μαλακό υλικό, κατάλληλο για εύκολο καθαρισμό ή και να είναι αποσπώμενα. Ομοίως με τα υπομήρια 348, 358, αντίστοιχο υλικό επένδυσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στα τμήματα 341, 351 στα οποία στηρίζονται τα χέρια του προς ανύψωση και μεταφορά ατόμου περιορισμένης κινητικότητας. Chains 371, 377 are secured to the chains 372, 376 (e.g. in the middle of their length), at the ends of which chains are secured components 348, 358 which have a suitable shape to be used as supports for supporting the of the thighs to lift and transport a person with limited mobility (bedridden, paraplegic, elderly, injured, patient, etc.). By way of example and without limiting the purpose or scope of the present system, the lower legs 348, 358 may take the form of flattened hooks or longitudinally open "Y" shaped tubes suitably sized to accommodate the thighs of an adult. For convenience, the lower legs 348, 358 may be lined with foam or other soft material, suitable for easy cleaning, or may be removable. Similarly to the lower legs 348, 358, corresponding lining material can also be used in the sections 341, 351 on which the arms are supported for lifting and transporting a person with limited mobility.

[0065] Σε παραλλαγή του παραδείγματος υλοποίησης, αντί του σχήματος «Υ», σχήμα «Τ» μπορεί να προτιμηθεί για την διάταξη των τμημάτων του τρίτου μέλους τού αρθρωτού βραχίονα. Σε αυτή την περίπτωση τα τμήματα 321, 326 παραλείπονται και τα εξαρτήματα ασφάλισης 366, 367 των αλυσίδων 372, 376 τοποθετούνται στο ευθύγραμμο τμήμα του σχήματος «Τ» του τρίτου μέλους του αρθρωτού βραχίονα, το οποίο τμήμα είναι κάθετο στο μήκος του τμήματος του τρίτου μέλους του βραχίονα, το οποίο τρίτο μέλος συνδέεται με το δεύτερο μέλος του βραχίονα. In a variation of the embodiment example, instead of the "Y" shape, a "T" shape can be preferred for the arrangement of the parts of the third member of the hinged arm. In this case the sections 321, 326 are omitted and the locking parts 366, 367 of the chains 372, 376 are placed in the straight section of the "T" shape of the third member of the articulated arm, which section is perpendicular to the length of the section of the third member of the arm, which third member is connected to the second arm member.

[0066] Στο Σχ.4 παρουσιάζεται παράδειγμα στήριξης ατόμου περιορισμένης κινητικότητας. Το άτομο 400 δεν έχει πλήρη ή καθόλου έλεγχο των κάτω άκρων του ενώ αντίθετα έχει έλεγχο των άνω άκρων και του μέσου και άνω τμήματος της σπονδυλικής στήλης και της κεφαλής του. Το σύστημα 200 μπορεί να τοποθετηθεί πλησίον του ατόμου με το ελεύθερο άκρο του βραχίονα να βρίσκεται πλησίον του ατόμου. Το τρίτο μέλος 410 του βραχίονα αποτελείται από οπή στο άκρο σύζευξης του τρίτου μέλους με το δεύτερο μέλος του βραχίονα, τμήματα 420, 425 στο άλλο άκρο του μέλους 410 και τμήματα 440, 450, 460 βιδωμένα στα σημεία 430, 435 όπως φαίνονται στο Σχ.4 και παρουσιάστηκαν στο Σχ.3α. [0066] Fig. 4 shows an example of supporting a person with limited mobility. Subject 400 has little or no control of his lower extremities, but instead has control of his upper extremities and mid-upper spine and head. The system 200 can be placed near the person with the free end of the arm near the person. The third arm member 410 consists of a hole in the coupling end of the third member with the second arm member, portions 420, 425 at the other end of the member 410 and portions 440, 450, 460 screwed at points 430, 435 as shown in Fig. 4 and were presented in Fig. 3a.

[0067] Το άτομο 400 μπορεί να βρίσκεται κλινήρες ή καθιστά. Στην πρώτη περίπτωση πρέπει να τοποθετηθεί σε καθιστή θέση πριν χρησιμοποιηθεί το σύστημα. Ο χειριστής του συστήματος (π.χ. ο βοηθός του ατόμου 400) σύρει το σύστημα 200 προς το άτομο 400 ώστε ο βραχίονας να βρεθεί πλησίον του ατόμου 400. Στη συνέχεια ο βοηθός ενεργοποιεί τα φρένα των τροχών στη βάση του συστήματος. Το άτομο 400 τοποθετεί τα χέρια του (μόνο ή με τη βοήθεια του βοηθού) στα τμήματα 440, 450. [0067] Person 400 may be lying down or standing. In the first case, it must be placed in a sitting position before using the system. The system operator (eg, person 400's assistant) pulls the system 200 toward the person 400 so that the arm is near the person 400. The assistant then engages the wheel brakes at the base of the system. The person 400 places their hands (alone or with the help of the assistant) on the sections 440, 450.

[0068] Στη συνέχεια ο βοηθός τοποθετεί τους μηρούς του ατόμου 400 στο υπομήρια 457. Μόλις τα υπομήρια δεχθούν το βάρος των ποδιών του ατόμου 400 έλκουν την αλυσίδα 470 προς τα κάτω. Οι δυνάμεις που ασκούνται από το βάρος των μηρών του ατόμου 400 μεταφέρονται από την αλυσίδα 470 ( η οποία διέρχεται μέσα από τα εξαρτήματα 445, 447, 455 τα οποία είναι στερεωμένα στα τμήματα 440, 460, 450, αντίστοιχα) στα τμήματα 440, 450 τα οποία στρέφονται αυτόματα και παίρνουν θέση σε επαφή με τον κορμού του ατόμου 400 και συγκεκριμένα κάτω από τις αμασχάλες του ενώ το μήκος των χεριών του ατόμου ακουμπά κατά μήκος στα τμήματα 440, 450. Με τον τρόπο αυτό επιτυγχάνεται αυτόματη προσαρμογή του συστήματος 200 στη σωματική διάπλαση του ατόμου 400 και πιο συγκεκριμένα στο πλάτος του κορμού του, με αποτέλεσμα την ασφαλέστερη στήριξή του ατόμου από τα τμήματα 440, 450 τα οποία δρουν σαν υπομασχάλια και στηρίγματα χεριών ταυτόχρονα. Ομοίως, τα υπομήρια καθώς είναι αναρτημένα στα δύο άκρα της αλυσίδας επιτυγχάνουν αυτόματη προσαρμογή στο πλάτος της λεκάνης και της θέσης των μηρών του ατόμου 400. Ο συνδυασμός αυτών των δύο μεθόδων εξασφαλίζει την αυτόματη προσαρμογή του συστήματος 200 στη σωματική διάπλαση του ασθενούς και καθιστά περιττή την προσαρμογή του συστήματος, κερδίζοντας έτσι χρόνο και κόπο κατά την χρήση καθώς και πολυπλοκότητα και κόστος κατασκευής. [0068] The assistant then places the person's thighs 400 on the lower thighs 457. Once the lower thighs bear the weight of the person's legs 400 they pull the chain 470 down. The forces exerted by the weight of the person's thighs 400 are transferred by the chain 470 (which passes through the components 445, 447, 455 which are attached to the sections 440, 460, 450, respectively) to the sections 440, 450 which are automatically turned and take position in contact with the person's torso 400 and specifically under his armpits while the length of the person's arms rests lengthwise on the sections 440, 450. In this way, automatic adaptation of the system 200 to the physique is achieved of the person 400 and more specifically in the width of his torso, resulting in the safer support of the person by the sections 440, 450 which act as armrests and hand supports at the same time. Likewise, the lower legs as they are suspended at both ends of the chain achieve automatic adjustment to the width of the pelvis and the position of the person's thighs 400. The combination of these two methods ensures that the system 200 automatically adjusts to the patient's physique and makes unnecessary adjusting the system, thus saving time and effort during use as well as complexity and cost of construction.

[0069] Σε διαφορετικό παράδειγμα υλοποίησης του συστήματος 200, η αλυσίδα μπορεί να αντικατασταθεί από συρματόσχοινο, σχοινί, ιμάντα ή άλλο αντίστοιχο εξάρτημα μετάδοσης δυνάμεων το οποίο εξάρτημα μπορεί να ολισθαίνει στα εξαρτήματα 445, 447, 455, τα οποία εξαρτήματα μπορούν μεταξύ άλλων να περιλαμβάνουν σύστημα τροχαλίας για ομαλότερη κύλιση. Άλλο παράδειγμα υλοποίησης μπορεί να περιλαμβάνει επίσης σύστημα το οποίο φρενάρει την κύλιση του συρματόσχοινου (ή της αλυσίδας 470) ώστε κατά την τοποθέτηση των μηρών του ατόμου 400 στα υπομήρια η αυτόματη προσαρμογή της γωνίας των υπομασχαλίων 440, 450 να γίνεται ομαλότερα για μεγαλύτερη άνεση του ατόμου 400. [0069] In a different embodiment of the system 200, the chain may be replaced by a wire rope, rope, belt or other similar power transmission component which component may slide on the components 445, 447, 455, which components may include pulley system for smoother rolling. Another example of implementation may also include a system that brakes the rolling of the wire rope (or chain 470) so that when placing the person's thighs 400 on the lower thighs, the automatic adjustment of the angle of the armpits 440, 450 is made more smoothly for greater comfort of the person 400.

[0070] Το Σχ.5 παρουσιάζει μέλος βραχίονα στήριξης τετραπληγικών και παραπληγικών. Ο βραχίονας 500 αυτός αντιστοιχεί στο μέλος 260 του Σχ.2 και αποτελείται από ευθύγραμμο τμήμα 510 το οποίο διαθέτει οπή 515 μέσω της οποία βιδώνεται στο δεύτερο μέλος 250 του βραχίονα. Το τμήμα 510 σχηματίζει πλαγιασμένο σχήμα «Υ» μαζί με ευθύγραμμα τμήματα 520, 525 τα οποία ηλεκτροσυγκολλούνται στο άκρο του τμήματος 510 το οποίο βρίσκεται μακριά από την οπή 515 και σε γωνία μεταξύ τους. Στα απομακρυσμένα από το τμήμα 510 άκρα των τμημάτων 520, 525 υπάρχουν στερεωμένα (π.χ. ηλεκτροσυγκολλημένα ή βιδωμένα) στηρίγματα πρόσδεσης ιμάντων 530, 535 τα οποία είναι κατάλληλα για την ασφαλή ανάρτηση ειδικού σάκου μεταφοράς τετραπληγικών ατόμων. Σε άλλο παράδειγμα χρήσης του συστήματος 200 τα στηρίγματα πρόσδεσης ιμάντων 530, 535 μπορούν να υποδεχθούν ειδικό κάθισμα ή φορείο ή άλλο εξάρτημα μεταφοράς τετραπληγικού ατόμου. Σε άλλο παράδειγμα χρήσης, στα άκρα των τμημάτων 520, 525 μπορεί να προσαρτηθεί σάκος παραπληγίας για την μεταφορά παραπληγικών. Fig. 5 shows a support arm member for quadriplegics and paraplegics. This arm 500 corresponds to the member 260 of Fig. 2 and consists of a straight part 510 which has a hole 515 through which it is screwed to the second member 250 of the arm. Section 510 forms a slanted "Y" shape together with straight sections 520, 525 which are electrowelded to the end of section 510 which is away from hole 515 and at an angle to each other. At the ends of the portions 520, 525 remote from the portion 510 are attached (eg, electrowelded or bolted) webbing anchors 530, 535 which are suitable for securely suspending a special quadriplegic carrying bag. In another example of use of the system 200 the strap anchors 530, 535 can accept a special seat or stretcher or other accessory for transporting a quadriplegic person. In another example of use, a paraplegic bag may be attached to the ends of sections 520, 525 for transporting paraplegics.

[0071] Σε ένα εναλλακτικό παράδειγμα υλοποίησης, το τμήμα 510 μπορεί να είναι μορφοποιημένο σε πλαγιασμένο σχήμα «Τ». [0071] In an alternative embodiment, the portion 510 may be shaped in a slanted "T" shape.

[0072] Σε ένα εναλλακτικό παράδειγμα υλοποίησης, τα υπό γωνία τμήματα 520, 525 (και συνεπώς τα τμήματα και εξαρτήματα δεξιά αυτών στο Σχ.5) μπορούν να είναι προσθαφαιρούμενα στο μέλος 510, ώστε τα τμήματα 520, 525 να αντικαθιστούνται με άλλα ανάλογα με τις ανάγκες τού προς ανύψωση και μεταφορά ατόμου και το σενάριο χρήσης του συστήματος 200. [0072] In an alternative embodiment, the angled portions 520, 525 (and therefore the portions and components to the right of them in Fig. 5) may be removable in the member 510, so that the portions 520, 525 can be replaced with others corresponding to the needs of the person to be lifted and transported and the scenario of use of the system 200.

[0073] Το Σχ.6α παρουσιάζει την πρόσθια όψη σάκου στήριξης κατάκοιτων. Ο σάκος 600 είναι επίσης κατάλληλος για την ανύψωση και μεταφορά ασθενών μετά από χειρουργείο ισχύος, καθώς ο σάκος προσφέρει ικανοποιητική και ασφαλή στήριξη του σώματος του ασθενούς με παράλληλη αποφόρτιση του ισχύου του ασθενούς. Ο σάκος 600 αποτελείται από 3 κύρια τμήματα, π.χ. κατασκευασμένα από εύκαμπτο υλικό, εύκολο στον καθαρισμό. Το κεντρικό τμήμα 640 αποτελεί ένα είδος ανοιχτού σάκουκαθίσματος, εύκαμπτου και μη αυστηρά οριοθετημένου σχήματος ώστε να παίρνει το σχήμα των γλουτών και του κορμού του κατάκοιτου ατόμου όταν το τμήμα 640 δεχθεί το βάρος του κατάκοιτου. Στο επάνω μέρος 645 του σάκου είναι σχηματισμένη βάση πλάτης (ή και κεφαλής) για την καλύτερη στήριξη του κατάκοιτου. Η βάση αυτή μπορεί να κατασκευαστεί από παρόμοιο υλικό με τον υπόλοιπο σάκο αλλά να είναι λιγότερο εύκαμπτη, ή μπορεί να ενσωματώνει μπανέλες, ιμάντες ή άλλα παρόμοια υλικά. Σε εναλλακτικό παράδειγμα υλοποίησης η βάση πλάτης (ή και κεφαλής) 645 μπορεί να παραληφθεί. [0073] Fig. 6a shows the front view of supine support bag. The 600 bag is also suitable for lifting and transporting patients after power surgery, as the bag provides adequate and safe support of the patient's body while relieving the patient's power. The 600 bag consists of 3 main sections, e.g. made of flexible material, easy to clean. The central portion 640 is a kind of open bean bag, flexible and not strictly defined in shape to take the shape of the buttocks and torso of the reclining person when the portion 640 receives the weight of the reclining person. In the upper part 645 of the bag, a back (or even head) base is formed for better support of the person lying down. This base may be made of a similar material to the rest of the bag but be less flexible, or may incorporate panels, straps or other similar materials. In an alternative embodiment, the back (or even head) base 645 may be omitted.

[0074] Ο σάκος 600 περιλαμβάνει επίσης 2 όμοια μεταξύ τους τμήματα 620, 630 προορισμένα να προσφέρουν ασφαλή στήριξη και σταθεροποίηση των μηρών του κατάκοιτου. Τα τμήματα 620, 630 είναι κατασκευασμένα με παρόμοιο τρόπο με το κεντρικό τμήμα 640 και το σχήμα τους αγκαλιάζει με τέλεια εφαρμογή τους μηρούς τους οποίους περιβάλει από κάτω και στο πλάι. Τα τμήματα αυτά έχουν τη μορφή υφάσματος διπλωμένου γύρω από τον κάθε μηρό. Στην πλευρά πλησίον του πίσω μέρους του μηρού μπορούν να είναι ενωμένα με το κεντρικό τμήμα 640, ενώ στην πλευρά πλησίον του γονάτου έχουν κάθε ένα τους από έναν ιμάντα εφαρμοσμένο (π.χ. γαζωμένο ή θερμοκολλημένο) στην άκρη του τμήματος με τέτοιο τρόπο ώστε αν φέρουμε τα δύο άκρα του ιμάντα κοντά το ένα στο άλλο, το τμήμα 620 ή 630 να σχηματίζει φάκελο γύρω από το μηρό και να παίρνει αυτόματα το σχήμα και τις διαστάσεις του μηρού. [0074] The bag 600 also includes 2 identical parts 620, 630 intended to offer safe support and stabilization of the thighs of the sleeper. The sections 620, 630 are constructed in a similar manner to the central section 640 and their shape hugs the thighs with a perfect fit which it surrounds from below and to the side. These sections are in the form of cloth folded around each thigh. On the side near the back of the thigh they may be joined to the central portion 640, while on the side near the knee they each have a strap applied (eg, taped or heat-glued) to the edge of the portion in such a way that if bring the two ends of the strap close to each other, the 620 or 630 section forms an envelope around the thigh and automatically takes the shape and dimensions of the thigh.

[0075] Η ανάρτηση του σάκου γίνεται μέσω των ιμάντων των μηριαίων τμημάτων 620, 630 και του κεντρικού τμήματος 640 από τα στηρίγματα πρόσδεσης 605, 610 τα οποία βρίσκονται στερεωμένα στα τμήματα 602, 607 του τρίτου μέλους του αρθρωτού βραχίονα της συσκευής 200. [0075] The bag is suspended by means of the straps of the thigh sections 620, 630 and the central section 640 from the anchoring supports 605, 610 which are fixed to the sections 602, 607 of the third member of the articulated arm of the device 200.

[0076] Το Σχ.6β παρουσιάζει πλευρική όψη σάκου στήριξης κατάκοιτων. Ο σάκος αυτός 650 είναι ο ίδιος με το σάκο 600 του Σχ.6α και αποτελείται από το κεντρικό τμήμα 690 για τη στήριξη των γλουτών και του σώματος με το διαμορφωμένο μέρος στήριξης πλάτης (ή και κεφαλής) 695 και τα δύο τμήματα στήριξης των μηρών 670, 680. Ο σάκος 650 μπορεί να αναρτηθεί από τα στηρίγματα πρόσδεσης 655, 660 τα οποία βρίσκονται στερεωμένα στα τμήματα του τρίτου μέλους του αρθρωτού βραχίονα του συστήματος 200 μέσω ιμάντων. [0076] Fig. 6b shows a side view of supine support bag. This bag 650 is the same as the bag 600 of Fig. 6a and consists of the central part 690 for supporting the buttocks and the body with the shaped back (or head) support part 695 and the two thigh support parts 670 , 680. The bag 650 can be suspended from the tie-down brackets 655, 660 which are attached to the third member of the articulated arm of the system 200 by means of straps.

[0077] Το Σχ.7 παρουσιάζει παράδειγμα στήριξης κατάκοιτου. Το κατάκοιτο άτομο 700 αρχικά μπορεί να βρίσκεται ξαπλωμένο σε κρεβάτι. Ο βοηθός τοποθετεί το σάκο 710 ανοιχτό (σαν σεντόνι) κάτω από το σώμα του ατόμου 700 και στη συνέχεια πλησιάζει το σύστημα 200 και τοποθετεί τον αρθρωτό βραχίονα πλησίον του ατόμου 700. Στη συνέχεια αναρτά τους ιμάντες του σάκου 710 από τα στηρίγματα πρόσδεσης 735, 745 τα οποία στηρίγματα είναι στερεωμένα στα τμήματα 730, 740, αντίστοιχα, τα οποία τμήματα ενώνονται και καταλήγουν στο άκρο του τρίτου μέλους 750. Το μέλος 750 είναι βιδωμένο στο δεύτερο μέλος 760 ώστε να μπορεί να περιστρέφεται γύρω από άξονα με τον οποίο είναι ευθυγραμμισμένη η βίδα (δεν φαίνεται στο σχήμα) η οποία βίδα συνδέει τα δύο μέλη 760. Με όμοιο τρόπο είναι συνδεδεμένα τα δεύτερο μέλος 760 με το πρώτο μέλος 770. Το πρώτο μέλος 770 είναι σταθερά συνδεδεμένο με το σωλήνα 780 και υποστηρίζεται από το τμήμα 775. [0077] Fig. 7 shows an example of supine support. The supine subject 700 may initially be lying down on a bed. The assistant places the bag 710 open (like a sheet) under the person's body 700 and then approaches the system 200 and places the hinged arm near the person 700. He then hangs the straps of the bag 710 from the tethers 735, 745 which brackets are attached to portions 730, 740, respectively, which portions join and terminate at the end of the third member 750. The member 750 is screwed to the second member 760 so that it can rotate about an axis with which the screw is aligned (not shown in the figure) which screw connects the two members 760. In a similar way, the second member 760 is connected to the first member 770. The first member 770 is fixedly connected to the pipe 780 and supported by the section 775.

[0078] Το άτομο 700 είναι ασφαλώς στερεωμένο στο σάκο ο οποίος έχει πάρει το σχήμα και τις διαστάσεις του σώματός του ατόμου. Ο βοηθός μπορεί να ανυψώσει το άτομο 700 κάνοντας χρήση της αντλίας και να μετακινήσει το σύστημα και το άτομο 700 αφού πρώτα ελευθερώσει τα φρένα των τροχών της βάσης του συστήματος. Με την άφιξή του στον επιθυμητό προορισμό, ο βοηθός μπορεί να πλησιάσει τη βάση του συστήματος 200 κοντά στο χώρο εναπόθεσης του ατόμου 700 (π.χ. καρέκλα, κρεβάτι, θέση αυτοκινήτου, λεκάνη τουαλέτας, μπανιέρα, κλπ.), να περιστρέφει ένα ή περισσότερα από τα τρία μέλη του βραχίονα ώστε να τοποθετήσει το κατάκοιτο άτομο ακριβώς επάνω από τον σημείο εναπόθεσης και στην επιθυμητή κατεύθυνση, και στη συνέχεια να χαμηλώσει το άτομο με τη βοήθεια της αντλίας. [0078] The subject 700 is securely attached to the bag which has taken the shape and dimensions of the subject's body. The assistant can lift the person 700 using the pump and move the system and the person 700 after first releasing the system base wheel brakes. Upon arrival at the desired destination, the assistant may approach the system base 200 near the person's deposition area 700 (e.g., chair, bed, car seat, toilet bowl, bathtub, etc.), rotate a or more than three members of the arm to position the prone person just above the drop point and in the desired direction, and then lower the person with the aid of the pump.

[0079] Σε ένα εναλλακτικό παράδειγμα υλοποίησης το σύστημα 200 μπορεί να περιλαμβάνει επίσης σφικτήρα (δεν απεικονίζεται στο Σχ.7) για ασφάλιση στο σκελετό του κρεβατιού. Ο σφικτήρας μπορεί να είναι προσθαφαιρούμενος ή μόνιμος. Σε εναλλακτικές υλοποιήσεις ο σφικτήρας μπορεί να προσαρμόζεται στο σκελετό του κρεβατιού και το σύστημα 200 να ασφαλίζει σε υποδοχέα του σφικτήρα. Για περιπτώσεις μόνιμης τοποθέτησης για ασφάλιση του συστήματος σε σκελετό κρεβατιού, η βάση μπορεί να μην είναι τροχήλατη αν δεν προβλέπεται συχνή αφαίρεση της ασφάλισης για μεταφορά του συστήματος σε άλλη θέση. [0079] In an alternative embodiment, the system 200 may also include a clamp (not shown in Fig. 7) for locking to the bed frame. The clamp can be removable or permanent. In alternative embodiments the clamp can be attached to the bed frame and the system 200 can be secured to a holder of the clamp. For cases of permanent installation to lock the system to a bed frame, the base may not be castors unless frequent removal of the lock is foreseen to transport the system to another location.

[0080] Το Σχ.8α παρουσιάζει πρόσθετη βάση στήριξης. Η πρόσθετη βάση 800 είναι σχεδιασμένη να συνδέεται με τη βάση στήριξης 100 του συστήματος 200 ώστε να επιτρέπει την ασφαλή ανάρτηση του ατόμου πάνω από σημεία που βρίσκονται εκτός της ζώνης που οριοθετείται από το πλαίσιο στήριξης και συγκεκριμένα έξω από την κλειστή πλευρά του «Π». Η πρόσθετη βάση 800 αποτελείται από βάση σχήματος «Π» 810, η οποία φέρει τροχούς 660, 670 και 665, 675 όμοιους (ή παρόμοιους) με τους τροχούς της βάσης στήριξης 100 του συστήματος 200. Η πρόσθετη βάση 800 μπορεί να κατασκευαστεί από 3 ευθύγραμμα τμήματα τα οποία είναι συγκολλημένα (ή αλλιώς σταθερά ενωμένα) μεταξύ τους ώστε να σχηματίζουν σχήμα «Π». Στο καθένα από τα δύο σημεία ένωσης 863, 873 των τμημάτων της βάσης είναι αρθρωτά στερεωμένα (π.χ. βιδωμένα) από δύο μέλη 820, 880 και 830, 885, αντίστοιχα, τα οποία μπορούν να περιστραφούν ώστε να κρυφτούν κάτω από τα 3 μέρη του «Π» και να μικρύνουν τις διαστάσεις της πρόσθετης βάσης στήριξης για πιο εύκολη μεταφορά. Σε πλήρη ανάπτυξη, τα μέλη 820, 880 και 830, 885 ασφαλίζουν στην θέση που φαίνονται στο Σχ.8α. [0080] Fig. 8a shows an additional support base. The additional base 800 is designed to be connected to the support base 100 of the system 200 to allow the person to be securely suspended over points outside the zone defined by the support frame, specifically outside the closed side of the "P". The additional base 800 consists of a "P" shaped base 810, which carries wheels 660, 670 and 665, 675 identical (or similar) to the wheels of the support base 100 of the system 200. The additional base 800 can be made from 3 straight parts which are welded (or otherwise firmly joined) together to form a "P" shape. At each of the two joining points 863, 873 of the base parts are hingedly secured (e.g. bolted) by two members 820, 880 and 830, 885, respectively, which can be rotated to be hidden under the 3 parts of "P" and reduce the dimensions of the additional support base for easier transport. At full deployment, members 820, 880 and 830, 885 lock in the position shown in Fig. 8a.

[0081] Το Σχ.8β παρουσιάζει εναλλακτική υλοποίηση πρόσθετης βάσης στήριξης. Η πρόσθετη βάση 801 είναι σχεδιασμένη να συνδέεται με τη βάση στήριξης 100 του συστήματος 200 ώστε να επιτρέπει την ασφαλή ανάρτηση του ατόμου πάνω από σημεία που βρίσκονται εκτός της ζώνης που οριοθετείται από το πλαίσιο στήριξης και συγκεκριμένα έξω από την κλειστή πλευρά του «Π». Η πρόσθετη βάση 801 αποτελείται από βάση σχήματος «Π» 811, η οποία φέρει τροχούς 661, 681 και 666, 686 όμοιους (ή παρόμοιους) με τους τροχούς της βάσης στήριξης 100 του συστήματος 200. Η πρόσθετη βάση 801 μπορεί να κατασκευαστεί από 3 ευθύγραμμα τμήματα τα οποία είναι συγκολλημένα (ή αλλιώς σταθερά ενωμένα) μεταξύ τους ώστε να σχηματίζουν σχήμα «Π». Στο καθένα από τα δύο σημεία ένωσης 864, 874 των τμημάτων της βάσης είναι αρθρωτά στερεωμένα (π.χ. βιδωμένα) μέλη 841 και 851, αντίστοιχα, τα οποία μπορούν να περιστραφούν ώστε να κρυφτούν κάτω από τα ακραία μέρη του «Π» και να μικρύνουν τις διαστάσεις της πρόσθετης βάσης στήριξης για πιο εύκολη μεταφορά. Σε πλήρη ανάπτυξη, τα μέλη 841 και 851 ασφαλίζουν στην θέση που φαίνονται στο Σχ.8β. [0081] Fig. 8b shows an alternative embodiment of an additional support base. The additional base 801 is designed to be connected to the support base 100 of the system 200 to allow the person to be safely suspended above points outside the zone defined by the support frame and specifically outside the closed side of the "P". The additional base 801 consists of a "P" shaped base 811, which carries wheels 661, 681 and 666, 686 identical (or similar) to the wheels of the support base 100 of the system 200. The additional base 801 can be made from 3 straight parts which are welded (or otherwise firmly joined) together to form a "P" shape. At each of the two attachment points 864, 874 of the base sections are hingedly attached (e.g. bolted) members 841 and 851, respectively, which can be rotated to be hidden under the end portions of the "P" and reduce the dimensions of the additional support base for easier transport. At full deployment, members 841 and 851 lock in the position shown in Fig. 8b.

Στο μεσαίο τμήμα της βάσης σχήματος «Π» 811, είναι συγκολλημένο (ή αλλιώς σταθερά ενωμένο) ευθύγραμμο τμήμα 831 και στο μέσο του μήκους του τμήματος 831 υπάρχει οπή 821 για τη ασφάλιση με βίδα της βάσης στήριξης 100 του συστήματος 200. At the middle portion of the "P"-shaped base 811, a straight portion 831 is welded (or otherwise fixedly joined), and in the middle of the length of the portion 831 there is a hole 821 for screwing the support base 100 of the system 200.

[0082] Το Σχ.9α παρουσιάζει την εφαρμογή της πρόσθετης βάσης στήριξης. Η πρόσθετη βάση στήριξης 900 αποτελείται από κεντρικό πλαίσιο 910, σχήματος «Π» και φέρον τροχούς 912, 914, 916, 918, βοηθητικά μέλη 920, 930 φέροντα τροχούς 925, 935 και ασφαλισμένα σε έκταση και στην ίδια ευθεία με το κεντρικό τμήμα του βοηθητικού πλαισίου «Π» 910, και βοηθητικά μέλη 940, 955 ασφαλισμένα σε έκταση και στην ίδια ευθεία με τα δύο παράλληλα τμήματα του βοηθητικού πλαισίου «Π» 910. Η βάση στήριξης 960 του συστήματος είναι σχεδιασμένη ώστε να συνδέεται με ασφάλεια με την πρόσθετη βάση στήριξης και αποτελείται από πλαίσιο «Π» 970 το οποίο φέρει τροχούς στα τέσσερα άκρα του 945, 955, 980, 985 και κατακόρυφο σωλήνα 975 για την στήριξη αρθρωτού βραχίονα στο μέσον της κεντρικής πλευράς της βάσης «Π» 970. [0082] Fig. 9a shows the application of the additional support base. The additional support base 900 consists of a central frame 910, "P" shaped and carrying wheels 912, 914, 916, 918, auxiliary members 920, 930 carrying wheels 925, 935 and secured in extension and in line with the central part of the auxiliary "P" frame 910, and auxiliary members 940, 955 secured in extension and in line with the two parallel portions of the "P" auxiliary frame 910. The support base 960 of the system is designed to be securely connected to the additional support base and consists of a "P" frame 970 which carries wheels at its four ends 945, 955, 980, 985 and a vertical tube 975 for supporting an articulated arm in the middle of the central side of the "P" base 970.

[0083] Πιο συγκεκριμένα το πλαίσιο «Π» 970 της βάσης στήριξης 960 θηλυκώνει με τα τμήματα 940, 950 μέχρι τα κεντρικά μέρη των πλαισίων 970 και 910 των δύο βάσεων να έρθουν σε επαφή. Η λειτουργικότητα αυτή επιτρέπει την ασφαλή ένωση των δύο βάσεων στήριξης με την προϋπόθεση ότι τα φρένα των τροχών και των δύο βάσεων είναι ενεργοποιημένα και η διατομή του κεντρικού πλαισίου στήριξης 970 είναι μεγαλύτερη από τη διατομή των μελών 940, 950 του πλαισίου της πρόσθετης βάσης στήριξης 900 ώστε τα μέλη 940, 950 του πλαισίου της πρόσθετης βάσης στήριξης 900 να χωρούν να εισχωρήσουν από τις οπές 972, 973 μέσα στο κεντρικό πλαίσιο στήριξης 970. Η διαφορά στις διατομές των δύο πλαισίων είναι μικρή ώστε τα μέλη 940, 950 του πλαισίου της βοηθητικής βάσης 900 να μην επιτρέπουν στο πλαίσιο 970 της κεντρικής βάσης να κινηθεί όταν ο βραχίονας που στηρίζεται στην κεντρική βάση 960 φέρει το βάρος του ατόμου που ανυψώνει. [0083] More specifically the frame "P" 970 of the support base 960 feminizes with the sections 940, 950 until the central parts of the frames 970 and 910 of the two bases come into contact. This functionality allows the two support bases to be securely joined provided that the wheel brakes of both bases are engaged and the cross-section of the central support frame 970 is greater than the cross-section of the members 940, 950 of the additional support base frame 900 so that the auxiliary support frame members 940, 950 can fit through the holes 972, 973 into the central support frame 970. The difference in the cross-sections of the two frames is small so that the auxiliary support frame members 940, 950 900 to prevent the center base frame 970 from moving when the arm resting on the center base 960 bears the weight of the lifter.

[0084] Το Σχ.9β παρουσιάζει την εφαρμογή εναλλακτικής υλοποίησης της πρόσθετης βάσης στήριξης. Η πρόσθετη βάση στήριξης 901 αποτελείται από κεντρικό πλαίσιο 911, σχήματος «Π» και φέρον τροχούς 913, 915, 917, 919, βοηθητικά μέλη 921, 931 φέροντα τροχούς 926, 936 και ασφαλισμένα σε έκταση και στην ίδια ευθεία με το κεντρικό τμήμα του βοηθητικού πλαισίου «Π» 910, και βοηθητικά μέλη 940, 955 ασφαλισμένα σε έκταση και στην ίδια ευθεία με τα δύο παράλληλα τμήματα του βοηθητικού πλαισίου «Π» 911. Η βάση στήριξης 961 του συστήματος είναι σχεδιασμένη ώστε να συνδέεται με ασφάλεια με την πρόσθετη βάση στήριξης και αποτελείται από πλαίσιο «Π» 971 το οποίο φέρει τροχούς στα τέσσερα άκρα του 946, 956, 981, 986 και κατακόρυφο σωλήνα 976 για την στήριξη αρθρωτού βραχίονα στο μέσον της κεντρικής πλευράς της βάσης «Π» 971. [0084] Fig. 9b shows the application of an alternative embodiment of the additional support base. The additional support base 901 consists of a central frame 911, "P" shaped and carrying wheels 913, 915, 917, 919, auxiliary members 921, 931 carrying wheels 926, 936 and secured in extension and in line with the central part of the auxiliary "P" frame 910, and auxiliary members 940, 955 secured in extension and in line with the two parallel sections of the "P" auxiliary frame 911. The support base 961 of the system is designed to be securely connected to the additional support base and consists of a "P" frame 971 which carries wheels at its four ends 946, 956, 981, 986 and a vertical tube 976 for supporting an articulated arm in the middle of the central side of the "P" base 971.

[0085] Πιο συγκεκριμένα το πλαίσιο «Π» 971 της βάσης στήριξης 961 περιλαμβάνει ευθύγραμμο τμήμα 951 ηλεκτροσυγκολλημένο (ή με άλλο τρόπο σταθερά στερεωμένο) στο κεντρικό τμήμα του πλαισίου 971 και το πλαίσιο «Π» 911 της πρόσθετης βάσης στήριξης 911 περιλαμβάνει ευθύγραμμο τμήμα 941 ηλεκτροσυγκολλημένο (ή με άλλο τρόπο σταθερά στερεωμένο) στο κεντρικό τμήμα του πλαισίου 911. Τα τμήματα 951, 911 φέρουν οπή 953, 942, αντίστοιχα, π.χ. στο μέσον του μήκους τους. Τα τμήματα 951 και 941 έχουν διαφορετικό σχήμα και διατομή ώστε να θηλυκώνουν και να ασφαλίζουν με βίδα (ή άλλο αντίστοιχο μέσο) μέσα από τις οπές 953, 942. Ένα παράδειγμα υλοποίησης των τμημάτων 951, 941 φαίνεται Σχ.9β όπου η διατομή του τμήματος 941 έχει τη μορφή «Π» 944 εντός της οποίας θηλυκώνει το τμήμα 951 με ορθογώνια ή τετράγωνη διατομή 964 και τα δύο τμήματα ασφαλίζουν π.χ. με βίδα 964. [0085] More specifically the "R" frame 971 of the support base 961 includes a straight portion 951 electrowelded (or otherwise firmly fixed) to the central portion of the frame 971 and the "R" frame 911 of the additional support base 911 includes a straight portion 941 electrowelded (or otherwise fixed) to the central part of the frame 911. The parts 951, 911 are bore 953, 942, respectively, e.g. in the middle of their length. Parts 951 and 941 have a different shape and cross-section to female and secure with a screw (or other equivalent means) through the holes 953, 942. An example of the implementation of parts 951, 941 is shown Fig. 9b where the cross-section of part 941 has the form "P" 944 within which the section 951 with a rectangular or square cross-section 964 feminizes and the two sections secure e.g. with screw 964.

[0086] Η λειτουργικότητα αυτή επιτρέπει την ασφαλή ένωση των δύο βάσεων στήριξης με την προϋπόθεση ότι τα φρένα των τροχών και των δύο βάσεων είναι ενεργοποιημένα. Η διαφορά στις διατομές των δύο πλαισίων είναι μικρή ώστε τα μέλη 941, 951 του πλαισίου της βοηθητικής βάσης 901 να μην επιτρέπουν στο πλαίσιο 971 της κεντρικής βάσης να κινηθεί όταν ο βραχίονας που στηρίζεται στην κεντρική βάση 961 φέρει το βάρος του ατόμου που ανυψώνει ή όταν ο βραχίονας περιστρέφεται. [0086] This functionality allows the safe joining of the two support bases on the condition that the brakes of the wheels of both bases are activated. The difference in the cross-sections of the two frames is small so that the members 941, 951 of the auxiliary base frame 901 do not allow the central base frame 971 to move when the arm resting on the central base 961 bears the weight of the lifter or when the arm rotates.

[0087] Σε ένα εναλλακτικό παράδειγμα υλοποίησης, διαφορετικά σχήματα και μεγέθη διατομών μπορούν να χρησιμοποιηθούν καθώς και διαφορετικά μέσα ασφάλισης των δύο βάσεων στήριξης. [0087] In an alternative embodiment, different cross-sectional shapes and sizes can be used as well as different means of securing the two support bases.

[0088] Το Σχ.10 παρουσιάζει την χρήση συστήματος ανύψωσης και μεταφοράς ατόμων περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτων σε τουαλέτα. Το σύστημα 1030 αποτελείται από βάση στήριξης 1032, τροχούς 1034, 1037, εφοδιασμένους με φρένα ασφάλισης 1036, 1039, αντίστοιχα, και προσαρτημένους στην βάση στήριξης 1032 μέσω ειδικών βάσεων 1035, 1038, αντίστοιχα. Στη βάση στήριξης 1032 είναι ασφαλισμένο κατακόρυφα μέλος 1040, αντλία ανύψωσης 1045, (προαιρετικός) οδηγός στελέχους ανύψωσης 1046 και στέλεχος ανύψωσης 1047. Το στέλεχος 1047 σπρώχνει δακτύλιο 1050, ο οποίος με τη σειρά του μεταδίδει την ανυψωτική κίνηση σε σωλήνα 1055. Ο δακτύλιος 1050 και ο σωλήνας 1055 έχουν ελαφρώς μεγαλύτερη διατομή από το τμήμα 1040 και μπορούν να ολισθαίνουν κατά το μήκος του σωλήνα 1040 χωρίς να εκτελούν παλινδρομικές κινήσεις αστάθειας (παλαντζάρουν) καθώς και να περιστρέφονται γύρω από το σωλήνα 1040. Στο σωλήνα 1055 είναι στερεωμένα μέλη 1060 και 1065 τα οποία ενώνονται κοντά στην απομακρυσμένη του σωλήνα 1040 άκρη του τμήματος 1060. Στην απομακρυσμένη του σωλήνα 1040 άκρη του μέλους 1060 είναι αρθρωτά συνδεδεμένο μέσω ζεύγους βίδας-παξιμαδιού μέλος 1070, το οποίο μέλος 1070 είναι παρόμοια αρθρωτά συνδεδεμένο στο άλλο του άκρο με μέλος 1080 από το οποίο μέλος 1080 αναρτάται άτομο προς ανύψωση (το τμήμα ανύψωσης και τα σχετικά εξαρτήματα κατά τα Σχ.3,5 δεν απεικονίζεται στο Σχ.10), μεταφορά και εναπόθεση σε λεκάνη τουαλέτας 1000. Η λεκάνη τουαλέτας 1000 είναι εφοδιασμένη είτε με κοινό κάθισμα, είτε με ειδικό κάθισμα στήριξης ατόμων με κινητικά προβλήματα το οποίο κάθισμα φέρει τμήμα με τρύπα ούρησης-αφόδευσης 1020 και πλάτη στήριξης 1010. Το κάθισμα έχει σχήμα «ς» με το επάνω τμήμα τού «ς» να εφάπτεται της λεκάνης 1000 και το κάτω τμήμα τού «ς» να προεξέχει της λεκάνης προς το εμπρόσθιο μέρος της. Ο σκοπός τού προεξέχοντος κάτω τμήματος τού καθίσματος είναι να λειτουργεί σαν οδηγός για την τοποθέτηση και ασφάλιση του συστήματος ανάρτησης και μεταφοράς του ατόμου με κινητικά προβλήματα με τη λεκάνη 1000. [0088] Fig. 10 shows the use of a system for lifting and transporting people with limited mobility or lying down in a toilet. The system 1030 consists of a support base 1032, wheels 1034, 1037, provided with locking brakes 1036, 1039, respectively, and attached to the support base 1032 via special bases 1035, 1038, respectively. Secured to support base 1032 is vertical member 1040, lift pump 1045, (optional) lift stem guide 1046, and lift stem 1047. Stem 1047 pushes bushing 1050, which in turn transmits the lifting motion to tube 1055. Bushing 1050 and tube 1055 have a slightly larger cross-section than section 1040 and can slide along tube 1040 without reciprocating instability (wobbling) as well as rotate about tube 1040. Attached to tube 1055 are members 1060 and 1065 which are joined near the distal end of tube 1040 of section 1060. To the distal end of tube 1040 of member 1060 is hinged via a screw-nut pair member 1070, which member 1070 is similarly hinged at its other end to member 1080 of which member 1080 hangs a person to be lifted (the lifting part and the related accessories according to Fig. 3,5 do not illustrated in Fig. 10), transport and deposit in a toilet bowl 1000. The toilet bowl 1000 is equipped either with a common seat, or with a special support seat for people with mobility problems, which seat has a section with a urinating-defecation hole 1020 and a support back 1010 The seat is "s" shaped with the upper part of the "s" touching the pelvis 1000 and the lower part of the "s" protruding from the pelvis towards its front. The purpose of the protruding lower part of the seat is to act as a guide for positioning and securing the suspension and transport system of the mobility impaired person with the pelvis 1000.

[0089] Ο βοηθός του ατόμου με κινητικά προβλήματα, αφού αναρτήσει και ανυψώσει το άτομο με κινητικά προβλήματα, οδηγεί το σύστημα 1030 κατά την κατεύθυνση του βραχίονα στήριξης προς τη λεκάνη 1000. Ο βοηθός ευθυγραμμίζει τη βάση στήριξης 1032 του συστήματος 1030 με το κάτω μέρος του καθίσματος της λεκάνης 1020 και το κάτω μέρος του καθίσματος της λεκάνης 1020 θηλυκώνει μέσα στη βάση 1032 του συστήματος 1030 μέσω των οπών 190, 195 όπως αυτές απεικονίζονται στο Σχ.1. Για την δυνατότητα θηλυκώματος και ασφαλούς πρόσδεσης χωρίς παλινδρομικές κινήσεις αστάθειας (παλαντζάρισμα) των δύο μερών απαιτείται η διατομή της βάση στήριξης 1032 του συστήματος 1030 να είναι ελαφρώς μεγαλύτερη από τη διατομή του κάτω μέρους του καθίσματος της λεκάνης 1020 και να έχουν ασφαλιστεί οι τροχοί 1034, 1037 της βάσης στήριξης 1032 του συστήματος 1030. [0089] The mobility impaired person's helper, after hanging and lifting the mobility impaired person, guides the system 1030 in the direction of the support arm towards the pelvis 1000. The helper aligns the support base 1032 of the system 1030 with the bottom of the pelvic seat 1020 and the lower part of the pelvic seat 1020 female into the base 1032 of the system 1030 through the holes 190, 195 as shown in Fig.1. For the possibility of feminization and secure tying without reciprocating instability movements (plunging) of the two parts, it is required that the cross-section of the support base 1032 of the system 1030 is slightly larger than the cross-section of the lower part of the seat of the pelvis 1020 and that the wheels 1034 are secured, 1037 of the support base 1032 of the system 1030.

[0090] Το Σχ.11 παρουσιάζει πρόσθια όψη λεκάνης τουαλέτας με ειδικό κάθισμα εξοπλισμένο με υποδοχές ασφάλισης συστήματος ανύψωσης και μεταφοράς ατόμων περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτων. Το κάθισμα αυτό είναι ίδιο με το κάθισμα του Σχ.10 και αποτελείται από πλάτη 1120 και κάθισμα με τρύπα ούρησης-αφόδευσης σε σχήμα «Π» που εφάπτεται της άνω πλευράς της λεκάνης 1110. Στα απομακρυσμένα άκρα του σχήματος «Π» του καθίσματος 1130 βρίσκονται ευθύγραμμα τμήματα 1140, 1150 τα οποία τμήματα θηλυκώνουν στη βάση 1032 του συστήματος 1030 μέσω των οπών 190, 195 όπως αυτές απεικονίζονται στα Σχ.1, 10. [0090] Fig. 11 shows a front view of a toilet basin with a special seat equipped with locking slots of a system for lifting and transporting people with limited mobility or bedridden. This seat is the same as the seat of Fig. 10 and consists of a back 1120 and a seat with a "P" shaped urination-defecation hole that abuts the upper side of the basin 1110. At the distal ends of the "P" shape of the seat 1130 are straight sections 1140, 1150 which sections female to the base 1032 of the system 1030 through the holes 190, 195 as shown in Figs. 1, 10.

[0091] Το Σχ.12 παρουσιάζει την χρήση συστήματος ανύψωσης και μεταφοράς ατόμων περιορισμένης κινητικότητας σε μπανιέρα. Το σύστημα αποτελείται από βάση στήριξης, αρθρωτό βραχίονα και εξαρτήματα στήριξης ατόμου περιορισμένης κινητικότητας. Η βάση στήριξης έχει σχήμα «Π» και απαρτίζεται από τρία ευθύγραμμα τμήματα 1200, 1203, 1206 φέρονται μεταξύ άλλων κατακόρυφο σωλήνα στήριξης 1218 του αρθρωτού βραχίονα, και τροχούς 1210, 1212 και 1214, 1216 εφοδιασμένους με φρένα, αντίστοιχα. Ο αρθρωτός βραχίονας μπορεί να περιστραφεί γύρω από το σωλήνα 1218 και αποτελείται από πρώτο ευθύγραμμο μέλος 1220, το οποίο πρώτο μέλος συνδέεται αρθρωτά στο απομακρυσμένο του σωλήνα 1218 άκρο του 1225 με δεύτερο μέλος 1230, το οποίο δεύτερο μέλος με τη σειρά του συνδέεται αρθρωτά στο άλλο άκρο του 1235 με τρίτο μέλος 1240 στην άλλη άκρη του οποίου τρίτου μέλους είναι σταθερά συνδεδεμένα ευθύγραμμα τμήματα 1243, 1246 σε γωνία μεταξύ τους. [0091] Fig. 12 shows the use of a system for lifting and transporting people with limited mobility in a bathtub. The system consists of a support base, an articulated arm and support components for a person with limited mobility. The support base has a "P" shape and consists of three straight sections 1200, 1203, 1206 bearing, among other things, a vertical support tube 1218 of the articulated arm, and wheels 1210, 1212 and 1214, 1216 equipped with brakes, respectively. The articulated arm is rotatable about the tube 1218 and consists of a first straight member 1220, which first member is hinged to the distal end 1225 of the tube 1218 and a second member 1230, which second member is in turn hinged to the other end of 1235 with a third member 1240 at the other end of which third member are fixedly connected straight portions 1243, 1246 at an angle to each other.

[0092] Στα άκρα 1256, 1258 των τμημάτων 1243, 1246 που δεν είναι συνδεδεμένα μεταξύ τους είναι αρθρωτά συνδεδεμένα ευθύγραμμα υπομασχάλια τμήματα 1250, 1254 και ευθύγραμμο τμήμα 1252. Στα τρία τμήματα 1250, 1252, 1254 είναι σταθερά στερεωμένα εξαρτήματα 1260, 1262, 1264 στήριξης αλυσίδας 1266 (ή άλλου μέσου μεταφοράς κίνησης όπως π.χ. συρματόσχοινο, ιμάντας κλπ.) τα οποία εξαρτήματα επιτρέπουν την ολίσθηση της αλυσίδας 1266. Στα δύο άκρα της αλυσίδας είναι στερεωμένα δύο υπομήρια τμήματα 1268, 1270. [0092] At the ends 1256, 1258 of the sections 1243, 1246 which are not connected to each other are hingedly connected straight underarm sections 1250, 1254 and straight section 1252. To the three sections 1250, 1252, 1254 are fixedly attached components 1260, 1262, 1264 chain support 1266 (or other means of conveying motion such as e.g. wire rope, belt, etc.) which components allow the sliding of the chain 1266. At the two ends of the chain are fixed two subfemoral sections 1268, 1270.

[0093] Μετά την τοποθέτησή του στο σύστημα ανύψωσης και μεταφοράς το άτομο με κινητικά προβλήματα έχει τοποθετημένα τα χέρια του κατά μήκος των δύο υπομασχάλιων τμημάτων 1250, 1254 και οι μηροί του υποβαστάζονται από τα δύο υπομήρια τμήματα 1268, 1270 ώστε να συγκρατείται σταθερά και να μπορεί να μεταφερθεί και τοποθετηθεί με ασφάλεια στην μπανιέρα 1280 στην οποία έχει πλησιάσει τη βάση του συστήματος ο βοηθός του ατόμου και συγκεκριμένα στο κάθισμα ή σανίδα καθίσματος 1285. [0093] After being placed in the lifting and transport system the person with mobility problems has his hands placed along the two underarm sections 1250, 1254 and his thighs are supported by the two underfemoral sections 1268, 1270 so that he is held firmly and can be safely transported and placed in the tub 1280 in which the system base has been approached by the person's helper and specifically on the seat or seat board 1285.

[0094] Για να επιτευχθεί η σωστή τοποθέτηση του ατόμου με τα κινητικά προβλήματα στην επιθυμητή θέση στην μπανιέρα, ο βοηθός μπορεί να περιστρέφει το πρώτο μέλος 1220 του βραχίονα του συστήματος αριστερόστροφα η δεξιόστροφα γύρω από τον κατακόρυφο σωλήνα 1218 και να στρέψει επίσης το δεύτερο 1230 ή και το τρίτο 1240 μέλος του βραχίονα. Το πρόβλημα σε αυτή την περίπτωση είναι ότι μόλις το κέντρο βάρος του αναρτημένου ατόμου βρεθεί αριστερότερα (στο Σχ.12) του άξονα του σωλήνα 1218 ή εκτός των τμημάτων 1203, 1206, το σύστημα γίνεται ασταθές και ενδέχεται να ανατραπεί τραυματίζοντας το αναρτημένο άτομο ή και το βοηθό του. Για την αποφυγή τέτοιων ατυχημάτων και δεδομένου ότι λόγω της θέσης της μπανιέρας δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί η πρόσθετη βάση στήριξης 800, το σύστημα πρέπει να στερεωθεί είτε στην οροφή (δεν απεικονίζεται στο Σχ.12), είτε στον τοίχο 1290 για όσο χρόνο το αναρτημένο άτομο κρέμεται αριστερά του άξονα του σωλήνα 1218 ή εκτός των τμημάτων 1203, 1206. [0094] To achieve the correct placement of the person with mobility problems in the desired position in the tub, the assistant can rotate the first member 1220 of the arm of the system counterclockwise or clockwise around the vertical tube 1218 and also turn the second 1230 or the third 1240 member of the arm. The problem in this case is that once the center of gravity of the suspended person is to the left (in Fig. 12) of the axis of the tube 1218 or outside of the sections 1203, 1206, the system becomes unstable and may tip over injuring the suspended person or his assistant. In order to avoid such accidents and since due to the location of the bathtub it is not possible to use the additional support base 800, the system must be fixed either to the ceiling (not shown in Fig. 12), or to the wall 1290 for as long as the suspended person hangs to the left of the pipe axis 1218 or outside the sections 1203, 1206.

[0095] Στην περίπτωση στήριξης στην οροφή, η στήριξη μπορεί να επιτευχθεί μέσω τηλεσκοπικού σωλήνα ο οποίος μπορεί να ασφαλιστεί (π.χ. θηλυκώσει) στην κορυφή του κατακόρυφου σωλήνα στήριξης 1218. Στην άκρη που εφάπτεται της οροφής, ο τηλεσκοπικός σωλήνας μπορεί να καταλήγει σε εξάρτημα με μορφή στρογγυλή ή άλλη για καλύτερη επαφή με την οροφή, ενώ το εξάρτημα αυτό μπορεί να είναι κατασκευασμένο από αντιολισθητικό ή άλλο υλικό. [0095] In the case of ceiling mounting, mounting may be accomplished by means of a telescopic tube which may be secured (eg, female) to the top of the vertical support tube 1218. At the edge abutting the ceiling, the telescopic tube may terminate in a round or other shaped part for better contact with the ceiling, while this part can be made of anti-slip or other material.

[0096] Στην περίπτωση στήριξης στον τοίχο 1290, η στήριξη μπορεί να επιτευχθεί μέσω τηλεσκοπικού μέλους στήριξης 1295. Το μέλους στήριξης 1295 μπορεί να ασφαλιστεί στην κορυφή του κατακόρυφου σωλήνα στήριξης 1218 και σε ειδικό εξάρτημα τοποθετημένο στον τοίχο 1290 (π.χ. θηλυκώνοντας στον κατακόρυφο σωλήνα στήριξης και στο ειδικό εξάρτημα στον τοίχο). Για λόγους παραδείγματος και χωρίς να περιορίζεται ο σκοπός και το εύρος υλοποίησης και εφαρμογής της εφεύρεσης, το ειδικό εξάρτημα στον τοίχο μπορεί να έχει τη μορφή « _|» με το οριζόντιο τμήμα του να είναι στερεωμένο στον τοίχο και στο κατακόρυφο τμήμα του να θηλυκώνει το άκρο του τηλεσκοπικού μέλους στήριξης 1295. [0096] In the case of wall mounting 1290, support can be achieved through a telescopic support member 1295. The support member 1295 can be secured to the top of the vertical support tube 1218 and to a special fitting mounted on the wall 1290 (e.g. vertical support pipe and in the special fitting on the wall). For the sake of example and without limiting the purpose and scope of implementation and application of the invention, the special component on the wall may have the form "_|" with its horizontal part fixed to the wall and its vertical part female the end of the telescopic support member 1295.

[0097] Ο τηλεσκοπικός σωλήνας και το τηλεσκοπικό μέλος στήριξης 1295 μπορεί να φέρουν κατάλληλο μηχανισμό ασφάλισης των τηλεσκοπικών τμημάτων τους στο επιθυμητό μήκος. Παραδείγματα τέτοιου μηχανισμού είναι βιδωτοί μηχανισμοί, πύροι ασφαλείας, σφικτήρες ασφαλείας και άλλα. Τα παραδείγματα αυτά είναι γνωστά στη βιβλιογραφία και σε αναγνώστες με συνηθισμένη γνώση της σχετικής τεχνολογικής στάθμης και για αυτό το λόγο δεν παρουσιάζονται σε μεγαλύτερη λεπτομέρεια στην παρούσα περιγραφή. [0097] The telescoping tube and the telescoping support member 1295 may have a suitable mechanism for locking their telescoping portions to the desired length. Examples of such mechanism are screw mechanisms, safety fires, safety clamps and others. These examples are known in the literature and to readers of ordinary skill in the art and for this reason are not presented in greater detail in the present description.

[0098] Σε ένα εναλλακτικό παράδειγμα υλοποίησης, το τμήμα 1240 μπορεί να είναι μορφοποιημένο σε πλαγιασμένο σχήμα «Τ» και το μέλος στήριξης 1295 μπορεί να έχει απόληξη σχήματος «Τ» στον τοίχο 1290 για μεγαλύτερη σταθερότητα ή και να ασφαλίζει σε ειδικό εξάρτημα τοποθετημένο στον τοίχο 1290. [0098] In an alternative embodiment, the section 1240 may be shaped in a slanted "T" shape and the support member 1295 may have a "T" shaped end to the wall 1290 for greater stability or to secure to a special component placed in the wall 1290.

[0099] Το Σχ.13 παρουσιάζει παράδειγμα στήριξης και τοποθέτησης κατάκοιτου σε μπανιέρα. Το σύστημα αποτελείται από βάση στήριξης, αρθρωτό βραχίονα και εξαρτήματα στήριξης κατάκοιτου. Η βάση στήριξης έχει σχήμα «Π» και απαρτίζεται από τρία ευθύγραμμα τμήματα 1310, 1313, 1316 φέρονται μεταξύ άλλων κατακόρυφο σωλήνα στήριξης 1328 του αρθρωτού βραχίονα, και τροχούς 1320, 1322 και 1324, 1326 εφοδιασμένους με φρένα, αντίστοιχα. Ο αρθρωτός βραχίονας μπορεί να περιστραφεί γύρω από το σωλήνα 1328 και αποτελείται από πρώτο ευθύγραμμο μέλος 1330, το οποίο πρώτο μέλος συνδέεται αρθρωτά στο απομακρυσμένο του σωλήνα 1328 άκρο του 1335 με δεύτερο μέλος 1340, οποίο δεύτερο μέλος με τη σειρά του συνδέεται αρθρωτά στο άλλο άκρο του 1345 με τρίτο μέλος 1350 στην άλλη άκρη του οποίου τρίτου μέλους είναι σταθερά συνδεδεμένα ευθύγραμμα τμήματα 1353, 1356 σε γωνία μεταξύ τους. [0099] Fig. 13 shows an example of support and placement of a bed in a bathtub. The system consists of a support base, an articulated arm and bed support components. The support base has a "P" shape and consists of three straight sections 1310, 1313, 1316 bearing, among other things, a vertical support tube 1328 of the articulated arm, and wheels 1320, 1322 and 1324, 1326 equipped with brakes, respectively. The articulated arm is rotatable about the tube 1328 and consists of a first straight member 1330, which first member is hinged to the distal end 1335 of the tube 1328 to a second member 1340, which second member is in turn hinged to the other end of 1345 with a third member 1350 at the other end of which third member are fixedly connected straight sections 1353, 1356 at an angle to each other.

[00100] Στα άκρα των τμημάτων 1353, 1356 που δεν είναι συνδεδεμένα μεταξύ τους είναι στερεωμένα εξαρτήματα ανάρτησης ιμάντων 1354, 1357. [00100] At the ends of the parts 1353, 1356 which are not connected to each other are attached strap suspension components 1354, 1357.

[00101] Μετά την τοποθέτησή του στο σύστημα ανύψωσης και μεταφοράς ο κατάκοιτος 1300 αγκαλιάζεται και σταθεροποιείται από το σάκο ανάρτησης 1305 ώστε να μπορεί να μεταφερθεί και να τοποθετηθεί με ασφάλεια στην μπανιέρα 1360 στην οποία έχει πλησιάσει τη βάση του συστήματος ο βοηθός και συγκεκριμένα στη θέση ή σανίδα καθίσματος 1365. [00101] After being placed in the lift and transport system the decubitus 1300 is embraced and stabilized by the suspension bag 1305 so that it can be transported and placed safely in the tub 1360 in which the assistant has approached the base of the system and specifically in the position or seat board 1365.

[00102] Για να επιτευχθεί η σωστή τοποθέτηση του κατάκοιτου στην επιθυμητή θέση στην μπανιέρα, ο βοηθός μπορεί να περιστρέφει το πρώτο μέλος 1330 του βραχίονα του συστήματος αριστερόστροφα η δεξιόστροφα γύρω από τον κατακόρυφο σωλήνα 1328 και να στρέψει επίσης το δεύτερο 1340 ή και το τρίτο 1350 μέλος του βραχίονα. Το πρόβλημα σε αυτή την περίπτωση είναι ότι μόλις το κέντρο βάρος του αναρτημένου ατόμου βρεθεί αριστερότερα (στο Σχ.13) του άξονα του σωλήνα 1328 ή εκτός των τμημάτων 1313, 1316, το σύστημα γίνεται ασταθές και ενδέχεται να ανατραπεί τραυματίζοντας το αναρτημένο άτομο ή και το βοηθό του. Για την αποφυγή τέτοιων ατυχημάτων και δεδομένου ότι λόγω της θέσης της μπανιέρας δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί η πρόσθετη βάση στήριξης 800, το σύστημα πρέπει να στερεωθεί είτε στην οροφή (δεν απεικονίζεται στο Σχ.13), είτε στον τοίχο 1370 μέσω μέλους στήριξης 1395 για όσο χρόνο το αναρτημένο άτομο κρέμεται αριστερά του άξονα του σωλήνα 1328 ή εκτός των τμημάτων 1313, 1316. [00102] To achieve the correct placement of the decubitus in the desired position in the tub, the assistant can rotate the first member 1330 of the arm of the system counterclockwise or clockwise around the vertical tube 1328 and also turn the second 1340 or even the third 1350 member of the arm. The problem in this case is that once the center of gravity of the suspended person is to the left (in Fig. 13) of the axis of the tube 1328 or outside of the sections 1313, 1316, the system becomes unstable and may tip over injuring the suspended person or his assistant. To avoid such accidents and since the additional support base 800 cannot be used due to the location of the tub, the system must be fixed either to the ceiling (not shown in Fig. 13), or to the wall 1370 via a support member 1395 for as long as the suspended person hangs to the left of the axis of the pipe 1328 or outside the sections 1313, 1316.

[00103] Στην περίπτωση στήριξης στην οροφή, η στήριξη μπορεί να επιτευχθεί μέσω τηλεσκοπικού σωλήνα ο οποίος μπορεί να ασφαλιστεί (π.χ. θηλυκώσει) στην κορυφή του κατακόρυφου σωλήνα στήριξης 1328. Στην άκρη που εφάπτεται της οροφής, ο τηλεσκοπικός σωλήνας μπορεί να καταλήγει σε εξάρτημα με μορφή στρογγυλή ή άλλη για καλύτερη επαφή με την οροφή, ενώ το εξάρτημα αυτό μπορεί να είναι κατασκευασμένο από αντιολισθητικό ή άλλο υλικό. [00103] In the case of ceiling mounting, mounting may be accomplished by means of a telescoping tube which may be secured (eg, female) to the top of the vertical support tube 1328. At the edge abutting the ceiling, the telescoping tube may terminate in a round or other shaped part for better contact with the ceiling, while this part can be made of anti-slip or other material.

[00104] Στην περίπτωση στήριξης στον τοίχο 1370, η στήριξη μπορεί να επιτευχθεί μέσω τηλεσκοπικού μέλους στήριξης 1395. Το μέλους στήριξης 1395 μπορεί να ασφαλιστεί στον κατακόρυφο σωλήνα στήριξης 1328 και σε ειδικό εξάρτημα τοποθετημένο στον τοίχο 1370 (π.χ. θηλυκώνοντας στον κατακόρυφο σωλήνα στήριξης και στο ειδικό εξάρτημα στον τοίχο). Για λόγους παραδείγματος και χωρίς να περιορίζεται ο σκοπός και το εύρος υλοποίησης και εφαρμογής της εφεύρεσης, το ειδικό εξάρτημα στον τοίχο μπορεί να έχει τη μορφή « _ |» με το οριζόντιο τμήμα του να είναι στερεωμένο στον τοίχο και στο κατακόρυφο τμήμα του να θηλυκώνει το άκρο του τηλεσκοπικού μέλους στήριξης 1395. [00104] In the case of wall mounting 1370, support can be achieved via a telescopic support member 1395. The support member 1395 can be secured to the vertical support tube 1328 and to a special fitting mounted on the wall 1370 (e.g., femaled to the vertical tube support and in the special attachment on the wall). For the sake of example and without limiting the purpose and scope of implementation and application of the invention, the special component on the wall may have the form "_ |" with its horizontal part fixed to the wall and its vertical part female the end of the telescopic support member 1395.

[00105] Ο τηλεσκοπικός σωλήνας και το τηλεσκοπικό μέλος στήριξης 1395 μπορεί να φέρουν κατάλληλο μηχανισμό ασφάλισης των τηλεσκοπικών τμημάτων τους στο επιθυμητό μήκος. Παραδείγματα τέτοιου μηχανισμού είναι βιδωτοί μηχανισμοί, πύροι ασφαλείας, σφικτήρες ασφαλείας και άλλα. Τα παραδείγματα αυτά είναι γνωστά στη βιβλιογραφία και σε αναγνώστες με συνηθισμένη γνώση της σχετικής τεχνολογικής στάθμης και για αυτό το λόγο δεν παρουσιάζονται σε μεγαλύτερη λεπτομέρεια στην παρούσα περιγραφή. [00105] The telescoping tube and the telescoping support member 1395 may have a suitable mechanism for locking their telescoping portions to the desired length. Examples of such mechanism are screw mechanisms, safety fires, safety clamps and others. These examples are known in the literature and to readers of ordinary skill in the art and for this reason are not presented in greater detail in the present description.

[00106] Σε ένα εναλλακτικό παράδειγμα υλοποίησης, το τμήμα 1350 μπορεί να είναι μορφοποιημένο σε πλαγιασμένο σχήμα «Τ» και το μέλος στήριξης 1395 μπορεί να έχει απόληξη σχήματος «Τ» στον τοίχο 1370 για μεγαλύτερη σταθερότητα ή και να ασφαλίζει σε ειδικό εξάρτημα τοποθετημένο στον τοίχο 1370. [00106] In an alternative embodiment, the section 1350 may be shaped in a slanted "T" shape and the support member 1395 may have a "T" shaped termination in the wall 1370 for greater stability or may be secured to a special component placed in the wall 1370.

[00107] Σε ένα διαφορετικό παράδειγμα χρήσης του συστήματος ο βοηθός του παραπληγικού (ή εγχειρισμένου, κλπ.) ατόμου 1300 μπορεί να τοποθετήσει το άτομο 1300 επάνω από την μπανιέρα και να το πλύνει χωρίς να χρειάζεται να το τοποθετήσει στο κάθισμα 1365 της μπανιέρας. [00107] In a different example of use of the system the assistant of the paraplegic (or operated on, etc.) person 1300 can place the person 1300 over the tub and wash him without having to place him on the seat 1365 of the tub.

[00108] Σε ένα διαφορετικό παραδείγματα χρήσης, το σύστημα 200 μπορεί να μεταφέρει άτομο από π.χ. σπίτι του στο αυτοκίνητό του και να το τοποθετήσει στο κάθισμα π.χ. του συνοδηγού. Σε αυτό το σενάριο χρήσης ο βοηθός τοποθετεί το προς μεταφορά άτομο στον αρθρωτό βραχίονα, το ανυψώνει και το ασφαλίζει όπως προαναφέρθηκε σε άλλα σενάρια χρήσης. Στη συνέχεια απασφαλίζει τα φρένα των τροχών και μετακινεί το σύστημα κατά τη φορά του βραχίονα προς το αυτοκίνητοπροορισμό. Η προτιμητέα θέση του βραχίονα και των μελών του μεταξύ τους και ως προς τη βάση στήριξης του συστήματος είναι αυτή που εικονίζεται στα Σχ.2, 4, 7. Με αυτή τη διάταξη και φορά προσέγγισης του οχήματος το αναρτημένο άτομο μπορεί να εισέλθει πλήρως εντός του οχήματος καθώς η βάση στήριξης μπορεί να κυλήσει κάτω από το όχημα χωρίς πρόβλημα και μέχρι του σημείου επαφής του κατακόρυφου σωλήνα-αντλίας κλπ. παρελκόμενων μερών με το πλαϊνό τμήμα του οχήματος στην περιοχή της θύρας εισόδου. Στη συνέχεια και αφού ο βοηθός ασφαλίσει τα φρένα των τροχών της βάσης στήριξης, ο βοηθός μπορεί, περιστρέφοντας ένα ή περισσότερα μέλη του αρθρωτού βραχίονα, να τοποθετήσει το άτομο ακριβώς επάνω από το κάθισμα εναπόθεσης και στην κατάλληλη φορά (π.χ. προς το εμπρός μέρος του οχήματος για οχήματα με συνηθισμένη διάταξη καθισμάτων). Στη συνέχεια ο βοηθός μπορεί να αποθέσει το αναρτημένο άτομο στο κάθισμα του οχήματος και αφού απασφαλίσει το άτομα από το βραχίονα στήριξης να απομακρύνει το σύστημα 200 από το όχημα. Με τον τρόπο αυτό επιτυγχάνεται η εύκολη, γρήγορη, και με ακρίβεια μεταφορά ατόμου περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτου και η τοποθέτησή του σε όχημα. Παράλληλα δεν απαιτείται η χρήση της επιπλέον βάσης στήριξης καθώς η φορά και ο τρόπος χρήσης του συστήματος εξασφαλίζουν την απαραίτητη ευστάθεια κατά τις κινήσεις του αρθρωτού βραχίονα. [00108] In a different examples of use, the system 200 can transport a person from e.g. home in his car and place it in the seat e.g. of the passenger. In this usage scenario the assistant places the person to be transported on the articulated arm, lifts and secures them as mentioned in other usage scenarios. It then releases the wheel brakes and moves the system along the boom to the car destination. The preferred position of the arm and its members in relation to each other and to the support base of the system is that shown in Figs. 2, 4, 7. With this arrangement and approach direction of the vehicle the suspended person can fully enter the vehicle as the support base can roll under the vehicle without problem and up to the point of contact of the vertical pipe-pump etc. accessories with the side of the vehicle in the area of the entrance door. Then, after the assistant engages the wheel brakes of the support base, the assistant can, by rotating one or more members of the articulated arm, position the person directly above the deposition seat and in the appropriate direction (eg forward part of the vehicle for vehicles with a conventional seating arrangement). The helper can then place the suspended person in the vehicle seat and after securing the person from the support arm remove the system 200 from the vehicle. In this way, the easy, fast, and accurate transfer of a person with limited mobility or a bedridden person and their placement in a vehicle is achieved. At the same time, the use of the additional support base is not required as the direction and way of using the system ensure the necessary stability during the movements of the articulated arm.

[00109] Σε ένα διαφορετικό παράδειγμα υλοποίησης του συστήματος 200, το σύστημα είναι κατασκευασμένο με τρόπο ώστε τα μέλη του να είναι αποσπώμενα για εύκολη αποθήκευση και μεταφορά. [00109] In a different embodiment of the system 200, the system is constructed in such a way that its members are detachable for easy storage and transport.

[00110] Σε εναλλακτικό παράδειγμα υλοποίησης, το σύστημα 200 μπορεί να περιλαμβάνει ηλεκτροκινητήρες και υποσύστημα ελέγχου κίνησης (ηλεκτρικό, ηλεκτρονικό, ή συνδυασμό των δύο) ώστε να διευκολύνεται η κίνηση της βάσης και του αρθρωτού βραχίονα. Σε αυτό το παράδειγμα υλοποίησης, το υποσύστημα ελέγχου κίνησης μπορεί να βασίζεται σε λογισμικό το οποίο φορτώνεται και εκτελείται από μικροεπεξεργαστή ή άλλο αντίστοιχο ηλεκτρονικό εξάρτημα. [00110] In an alternative embodiment, system 200 may include electric motors and a motion control subsystem (electrical, electronic, or a combination of the two) to facilitate movement of the base and articulated arm. In this example embodiment, the motion control subsystem may be based on software that is loaded and executed by a microprocessor or other similar electronic component.

[00111] Σε ένα άλλο παράδειγμα υλοποίησης το σύστημα ελέγχου μπορεί να συνδυάζει σύστημα διεπαφής ώστε να επιτρέπει στο ίδιο το άτομο περιορισμένης κινητικότητας να ελέγξει τη λειτουργία του συστήματος χωρίς βοήθεια άλλου ατόμου. [00111] In another embodiment the control system can combine an interface system to allow the person with limited mobility to control the operation of the system without the help of another person.

[00112] Σε ένα άλλο παράδειγμα υλοποίησης, ο σάκος ανύψωσης και μεταφοράς κατάκοιτου ατόμου μπορεί να αντικατασταθεί από φορείο, ή άλλη αρθρωτή κατασκευή προσομοιάζουσα σε νοσοκομειακού τύπου κρεβάτι, κάθισμα, κλπ. [00112] In another example of implementation, the bag for lifting and transporting a lying person can be replaced by a stretcher, or other modular construction resembling a hospital-type bed, seat, etc.

[00113] Τα πιο πάνω παραδείγματα υλοποίησης σκοπεύουν στην παρουσίαση της χρήσης της εφεύρεσης σαν ανεξάρτητο σύστημα, σαν μέρος ενός μεγαλύτερου συστήματος για οικιακή κλπ. ή νοσοκομειακή χρήση και σαν μέθοδο λειτουργίας και υποβοήθησης ατόμων με κινητικά προβλήματα. Ο σχεδιασμός και η κατασκευή της εφεύρεσης μπορεί να γίνουν είτε με το χέρι, είτε με χρήση υπολογιστών CAD (Computer Aided Design) και αυτόματων ή ημι-αυτόματων μηχανημάτων CNC (Computer Numerical Control) και εργαλείων. Η λειτουργία της εφεύρεσης μπορεί να επιτευχθεί με μηχανικά, υδραυλικά, ηλεκτρικά, ηλεκτρονικά, ενσύρματα, ασύρματα μέσα, ή με συνδυασμό κάποιων ή όλων αυτών των μέσων. [00113] The above implementation examples aim at presenting the use of the invention as an independent system, as part of a larger system for home etc. or hospital use and as a method of operation and assistance for people with mobility problems. The design and manufacture of the invention can be done either by hand, or by using CAD (Computer Aided Design) computers and automatic or semi-automatic CNC (Computer Numerical Control) machines and tools. The operation of the invention may be achieved by mechanical, hydraulic, electrical, electronic, wired, wireless means, or by a combination of some or all of these means.

[00114] Τα πιο πάνω παραδείγματα υλοποίησης αποτελούν απλοποιημένη περιγραφή της εφεύρεσης και δεν περιλαμβάνουν όλα τα μέρη από τα οποία απαρτίζεται αλλά μόνο αυτά τα οποία είναι απαραίτητα στον αναγνώστη για την κατανόηση της εφεύρεσης και την χωρίς αναίτιο πειραματισμό υλοποίησή της. [00114] The above implementation examples are a simplified description of the invention and do not include all the parts of which it is composed but only those which are necessary for the reader to understand the invention and its implementation without unnecessary experimentation.

[00115] Τα παραδείγματα χρήσης της εφεύρεσης που παρουσιάστηκαν στην πιο πάνω περιγραφή δεν πρέπει να ληφθούν ως περιοριστικά του σκοπού και του εύρους υλοποίησης και εφαρμογής της εφεύρεσης. Άλλα παραδείγματα χρήσης μπορούν να υλοποιηθούν όπως αυτά εύκολα μπορούν να περιγραφούν και να κατανοηθούν από άτομο με συνηθισμένη γνώση της στάθμης της σχετικής τεχνολογίας. [00115] The examples of use of the invention presented in the above description should not be taken as limiting the scope and scope of implementation and application of the invention. Other examples of use may be implemented as these may be readily described and understood by a person of ordinary skill in the art.

[00116] Ο σκοπός και το εύρος υλοποίησης και εφαρμογής της εφεύρεσης δεν πρέπει να περιοριστούν μόνο σε όσα αναφέρονται στην παρούσα περιγραφή αλλά θα πρέπει να θεωρηθεί ότι ερμηνεύονται με την ευρύτερη δυνατή έννοια η οποία είναι προφανής σε άτομο με συνηθισμένη γνώση της στάθμης της σχετικής τεχνολογίας. [00116] The purpose and scope of implementation and application of the invention should not be limited only to what is mentioned in the present description but should be considered to be interpreted in the broadest possible sense which is obvious to a person of ordinary knowledge of the relevant state of the art .

[00117] Επιπλέον παραδείγματα υλοποίησης τα οποία δεν αναφέρονται στην παρούσα περιγραφή και τα οποία αφαιρούν ή προσθέτουν στοιχεία της εφεύρεσης ή αλλάζουν τη σειρά χρήσης ή τη συνδεσμολογία τους θα πρέπει να θεωρηθούν ότι εμπίπτουν στον σκοπό και το εύρος υλοποίησης και εφαρμογής της εφεύρεσης όπως αυτά είναι προφανή σε άτομο με συνηθισμένη γνώση της στάθμης της σχετικής τεχνολογίας. [00117] Additional examples of implementation that are not mentioned in the present description and which remove or add elements of the invention or change their order of use or connection should be considered to fall within the scope and scope of implementation and application of the invention as they are obvious to a person of ordinary skill in the art.

[00118] Στόχος του εφευρέτη είναι ότι οι όροι και οι περιγραφές τεχνικών και μη αντικειμένων και όρων θα πρέπει να θεωρηθεί ότι έχουν τη συνήθη ερμηνεία που είναι κατανοητή από άτομο με συνηθισμένη γνώση της στάθμης της σχετικής τεχνολογίας. [00118] It is the intention of the inventor that the terms and descriptions of technical and non-technical items and terms should be taken to have the usual interpretation understood by a person of ordinary skill in the relevant art.

[00119] Ένα ή περισσότερα στοιχεία ή παραδείγματα υλοποίησης της παρούσας περιγραφής μπορούν να υλοποιηθούν με ηλεκτρο-μηχανολογικά ή ηλεκτρονικά μέσα, λογισμικό, firmware ή συνδυασμό τους. Όσα από αυτά υλοποιούνται με λογισμικό (συμπεριλαμβανομένου του firmware) μπορούν σαν μία ή περισσότερες εντολές σε οποιαδήποτε γλώσσα προγραμματισμού να αποθηκευτούν σε ή να αποσταλούν μέσω μέσων που μπορούν να διαβαστούν και να εκτελεστούν από έναν ηλεκτρονικό υπολογιστή ή επεξεργαστή, ή να διαιρεθούν σε περισσότερα τμήματα και να εκτελεστούν σε περισσότερους από έναν υπολογιστή ή μικρο-επεξεργαστή ή διασυνδεδεμένα υπολογιστικά συστήματα. Τα μέσα αυτά μπορούν χωρίς να περιορίζουν το σκοπό και το εύρος υλοποίησης και εφαρμογής της εφεύρεσης να περιλαμβάνουν μέσα αποθήκευσης όπως RAM, ROM, EEPROM, CD-ROM, digital versatile disc (DVD), δίσκοι blu-ray, μαγνητικοί δίσκοι, δισκέτες, ή άλλα οπτικά, μαγνητικά μέσα και συστήματα και τεχνολογίες αποθήκευσης, μέσα μεταφοράς εντολών λογισμικού και δεδομένων όπως ζεύγη καλωδίων, ομο-αξονικά καλώδια, δίκτυα Digital Subscriber Line (DSL), Asynchronous Digital Subscriber Line (ADSL) κλπ., ασύρματα δίκτυα όπως υπέρυθρα, ράδιο κυματικά, μικροκυματικά, ή συνδυασμός των πιο πάνω. [00119] One or more elements or examples of implementation of the present description can be implemented with electro-mechanical or electronic means, software, firmware or a combination thereof. Those implemented in software (including firmware) may as one or more commands in any programming language be stored in or sent through media that can be read and executed by a computer or processor, or divided into multiple parts and be executed on more than one computer or microprocessor or interconnected computing systems. These media may, without limiting the purpose and scope of implementation and application of the invention, include storage media such as RAM, ROM, EEPROM, CD-ROM, digital versatile disc (DVD), blu-ray discs, magnetic discs, floppy disks, or other optical, magnetic media and storage systems and technologies, software command and data transport media such as cable pairs, coaxial cables, Digital Subscriber Line (DSL), Asynchronous Digital Subscriber Line (ADSL) networks, etc., wireless networks such as infrared, radio wave, microwave, or a combination of the above.

[00120] Για λόγους πληρότητας, ορισμένες πτυχές της παρούσας εφεύρεσης περιγράφονται στις ακόλουθες παραγράφους: [00120] For the sake of completeness, certain aspects of the present invention are described in the following paragraphs:

[00121] Σύστημα ανύψωσης και μεταφοράς ατόμου περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτου ατόμου, το σύστημα αποτελούμενο από βάση στήριξης, κατακόρυφο μέλος ανάρτησης βραχίονα, όπου το κατακόρυφο μέλος είναι στερεωμένο στη βάση στήριξης, αρθρωτό βραχίονα σε σύζευξη με το κατακόρυφο μέλος ανάρτησης, όπου ο αρθρωτός βραχίονας δύναται να περιστρέφεται γύρω από τον άξονα που διέρχεται από το κέντρο και κατά το μήκος του κατακόρυφου μέλους ανάρτησης και ο αρθρωτός βραχίονας δύναται να ολισθαίνει κατά το μήκος του μέλους στήριξης, και μηχανισμό ανύψωσηςκαθύψωσης αρθρωτού βραχίονα. [00121] A system for lifting and transporting a person with limited mobility or a recumbent person, the system consisting of a support base, a vertical arm suspension member, wherein the vertical member is fixed to the support base, an articulated arm in coupling with the vertical suspension member, wherein the articulated arm can be rotated about the axis passing through the center and along the length of the vertical suspension member and the hinged arm can slide along the length of the support member, and hinged arm lifting mechanism.

[00122] Το σύστημα της παραγράφου [00121], όπου η βάση στήριξης φέρει τροχούς εφοδιασμένους με φρένα. [00122] The system of paragraph [00121], wherein the support base carries wheels equipped with brakes.

[00123] Το σύστημα της παραγράφου [00121], όπου ο μηχανισμός ανύψωσηςκαθύψωσης αρθρωτού βραχίονα είναι ένας από ηλεκτρική αντλία, υδραυλική αντλία και μηχανικό σύστημα στροφείων. [00123] The system of paragraph [00121], wherein the articulated arm lifting mechanism is one of an electric pump, a hydraulic pump, and a mechanical rotor system.

[00124] Το σύστημα των παραγράφων [00121 ]-[00124], όπου η βάση στήριξης έχει μορφή «Π», αποτελείται από 3 τμήματα σταθερά ενωμένα μεταξύ τους, οι τροχοί είναι τοποθετημένοι πλησίον των σημείων ένωσης των τριών τμημάτων και πλησίον των ελεύθερων άκρων, το κατακόρυφο μέλος ανάρτησης είναι στερεωμένο στο κέντρο του μήκους του μεσαίου τμήματος της βάσης στήριξης και τα δύο ακριανά τμήματα της βάσης στήριξης έχουν ανοιχτή διατομή στην άκρη πλησίον της ένωσής τους με το μεσαίο τμήμα της βάσης, ώστε να δύναται να θηλυκώσουν μέσω των ανοιχτών διατομών τμήματα μικρότερης διατομής. [00124] The system of paragraphs [00121 ]-[00124], where the support base has a "P" shape, consists of 3 parts fixedly joined together, the wheels are placed near the points of connection of the three parts and near the free ends , the vertical suspension member is fixed at the center of the length of the middle portion of the support base and the two end portions of the support base have an open cross-section at the end near their junction with the middle part of the base so that they can be femaled through the open cross-sections sections of smaller cross-section.

[00125] Το σύστημα των παραγράφων [00121]- [00124] , όπου το κατακόρυφο μέλος ανάρτησης έχει στρογγυλή διατομή, ένα πρώτο μέρος τού πρώτου τμήματος του αρθρωτού βραχίονα που βρίσκεται σε σύζευξη με το κατακόρυφο μέλος ανάρτησης έχει στρογγυλή διατομή μεγαλύτερης διαμέτρου από τη διάμετρο της διατομής του κατακόρυφου μέλους ανάρτησης, και το πρώτο μέρος του πρώτου τμήματος βρίσκεται ομοαξονικά τοποθετημένο του κατακόρυφου μέλους ανάρτησης ώστε να μπορεί να περιστρέφεται γύρω από και να ολισθαίνει κατά μήκος τού κατακόρυφου μέλους ανάρτησης χωρίς παλινδρομικές κινήσεις αστάθειας. [00125] The system of paragraphs [00121]- [00124] , wherein the vertical suspension member has a round cross-section, a first part of the first portion of the articulated arm that is in coupling with the vertical suspension member has a round cross-section of a diameter larger than the diameter of the cross-section of the vertical suspension member, and the first portion of the first portion is coaxially positioned with the vertical suspension member so that it can rotate about and slide along the vertical suspension member without reciprocating instability movements.

[00126] Το σύστημα των παραγράφων [00121]-[00125], όπου ο αρθρωτός βραχίονας περιλαμβάνει επίσης ένα δεύτερο τμήμα αρθρωτά, στο οριζόντιο επίπεδο, συνδεδεμένο με το πρώτο τμήμα, ένα τρίτο τμήμα, επίσης αρθρωτά, στο οριζόντιο επίπεδο, συνδεδεμένο με το δεύτερο τμήμα και το απομακρυσμένο από το δεύτερο τμήμα άκρο του τρίτου τμήματος είναι κατάλληλα εξοπλισμένο για χρήση από άτομα περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτα άτομα. [00126] The system of paragraphs [00121]-[00125], wherein the hinged arm also includes a second portion hingedly, in the horizontal plane, connected to the first portion, a third portion, also hingedly, in the horizontal plane, connected to the second section and the end remote from the second section of the third section is suitably equipped for use by persons with limited mobility or persons lying down.

[00127] Το σύστημα της παραγράφου [00126], όπου το σύστημα περιλαμβάνει επίσης τέταρτο και πέμπτο, υπό γωνία μεταξύ τους, ευθύγραμμα τμήματα σταθερά συνδεδεμένα με το απομακρυσμένο από το δεύτερο τμήμα άκρο του τρίτου τμήματος, έκτο και έβδομο ευθύγραμμα τμήματα κατάλληλου μήκους και διαμόρφωσης ώστε να μπορούν να υποδεχτούν τα χέρια τού προς ανύψωση και μεταφορά ατόμου, το έκτο και έβδομο ευθύγραμμα τμήματα είναι στο ένα τους άκρο αρθρωτά συνδεδεμένα με τα ελεύθερα άκρα του τέταρτου και πέμπτου υπό γωνία μεταξύ τους τμημάτων, αντίστοιχα, πρώτο, δεύτερο, τρίτο ή και τέταρτο εξαρτήματα στήριξης, επιτρέποντα την κύλιση ή την ασφάλιση, εύκαμπτου ή αρθρωτού μέσου μετάδοσης δυνάμεων, τα τρία ή και τέσσερα εξαρτήματα στήριξης είναι στερεωμένα στο έκτο και έβδομο τμήματα και σε σημείο ή σημεία των υπό γωνία τμημάτων του τρίτου μέλους του αρθρωτού βραχίονα, αντίστοιχα, και εύκαμπτο ή αρθρωτό μέσο μετάδοσης δυνάμεων, διερχόμενο ή ασφαλισμένο εντός του πρώτου, δεύτερου, τρίτου ή και τέταρτου εξαρτημάτων στήριξης, στα άκρα του εύκαμπτου ή αρθρωτού μέσου μετάδοσης δυνάμεων είναι στερεωμένα εξαρτήματα σχήματος «υ» κατάλληλα διαμορφωμένα για την στήριξη των μηρών τού προς ανύψωση και μεταφορά ατόμου. [00127] The system of paragraph [00126], wherein the system further comprises fourth and fifth, at an angle to each other, rectilinear portions fixedly connected to the distal end of the third portion from the second portion, sixth and seventh rectilinear portions of suitable length and configuration so that they can receive the hands of the person to be lifted and carried, the sixth and seventh straight sections are at one end hingedly connected to the free ends of the fourth and fifth at an angle between the sections, respectively, first, second, third or and fourth support members, enabling the rolling or locking of flexible or hinged power transmission means, the three or all four support members are attached to the sixth and seventh portions and to a point or points of the angled portions of the third member of the articulated arm, respectively; and flexible or articulated power transmission means, passing through or secured within the first, second, third or even fourth six support straps, at the ends of the flexible or hinged means of transmission of forces are fixed "U"-shaped components suitably shaped to support the thighs of the person to be lifted and transported.

[00128] Το σύστημα της παραγράφου [00127], όπου το βάρος από την τοποθέτηση των μηρών τού προς ανύψωση και μεταφορά ατόμου στα εξαρτήματα σχήματος «υ» ασκεί έλκουσες δυνάμεις στα δύο άκρα του εύκαμπτου ή αρθρωτού μέσου μετάδοσης δυνάμεων, το οποίο εύκαμπτο ή αρθρωτό μέσο μετάδοσης δυνάμεων ασκεί στη συνέχεια δυνάμεις στο έκτο και έβδομο τμήματα στα οποία είναι τοποθετημένα τα χέρια του προς ανύψωση και μεταφορά ατόμου, με αποτέλεσμα το έκτο και έβδομο τμήματα να μετακινηθούν μέχρι να έρθουν σε επαφή με τα πλαϊνά τμήματα του κορμού και τις αμασχάλες τού ατόμου. [00128] The system of paragraph [00127], wherein the weight from placing the thighs of the person to be lifted and transported on the "y" shaped components exerts traction forces on the two ends of the flexible or hinged power transmission means, which is flexible or hinged force transmission means then applies forces to the sixth and seventh segments in which the arms are placed for lifting and carrying a person, causing the sixth and seventh segments to move until they contact the side portions of the torso and armpits of the person .

[00129] Το σύστημα της παραγράφου [00126], όπου το σύστημα περιλαμβάνει επίσης τέταρτο και πέμπτο, υπό γωνία μεταξύ τους, ευθύγραμμα τμήματα σταθερά συνδεδεμένα με το απομακρυσμένο από το δεύτερο τμήμα άκρο του τρίτου τμήματος, και πρώτο και δεύτερο εξαρτήματα ανάρτησης ιμάντων σάκου ή καθίσματος ή φορείου ανύψωσης κατάκοιτου ατόμου, το πρώτο και δεύτερο εξαρτήματα ανάρτησης είναι στερεωμένα πλησίον του ελεύθερου άκρου του τέταρτου και πέμπτου υπό γωνία μεταξύ τους τμημάτων, αντίστοιχα. [00129] The system of paragraph [00126], wherein the system also includes fourth and fifth, angled to each other, rectilinear portions fixedly connected to the end of the third portion remote from the second portion, and first and second bag strap suspension components or seat or recumbent lift, the first and second suspension members are attached near the free end of the fourth and fifth at an angle between the sections, respectively.

[00130] Το σύστημα της παραγράφου [00129] [00125], όπου το σύστημα μπορεί να υποδεχθεί, μέσω των ανοιχτών διατομών των δύο ακριανών τμημάτων του στις άκρες πλησίον της ένωσής τους με το μεσαίο τμήμα της βάσης σχήματος «Π», και να θηλυκώσει με τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα: πρόσθετη βάση στήριξης, όπου η πρόσθετη βάση στήριξης είναι κατάλληλα διαμορφωμένη ώστε να περιλαμβάνει ευθύγραμμα μέλη μικρότερης διατομής από τις ανοικτές διατομές της βάσης στήριξης, σχήματος «Π» του συστήματος, τα οποία μέλη θηλυκώνουν με τη βάση στήριξης, σχήματος «Π» του συστήματος, και κάθισμα τουαλέτας, όπου το κάθισμα είναι κατάλληλα διαμορφωμένο για άτομα περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτα άτομα και όπου το κάθισμα περιλαμβάνει ευθύγραμμα μέλη μικρότερης διατομής από τις ανοικτές διατομές της βάσης στήριξης, σχήματος «Π» του συστήματος, τα οποία μέλη θηλυκώνουν με τη βάση στήριξης, σχήματος «Π», του συστήματος. [00130] The system of paragraph [00129] [00125], wherein the system can receive, through the open cross-sections of its two end portions at the ends near their junction with the middle portion of the "P" shaped base, and feminize with at least one of the following: additional support base, wherein the additional support base is suitably configured to include straight members of a smaller cross-section than the open cross-sections of the "P"-shaped support base of the system, which members mate with the support base; "P"-shaped section of the system, and a toilet seat, wherein the seat is suitably configured for persons with limited mobility or recumbent persons and wherein the seat includes straight members of smaller cross-section than the open cross-sections of the "P"-shaped support base of the system, which members feminize with the support base, "P" shape, of the system.

[00131] Το σύστημα των παραγράφων [00127]-[00128], όπου το εύκαμπτο ή αρθρωτό μέσο μετάδοση δυνάμεων είναι ένα από τα ακόλουθα: αλυσίδα, συρματόσχοινο, σχοινί, και ιμάντας. [00131] The system of paragraphs [00127]-[00128], wherein the flexible or articulated power transmission means is one of the following: chain, wire rope, rope, and belt.

[00132] Πρόσθετη, πτυσσόμενη βάση στήριξης κατάλληλη για σταθεροποίηση συστήματος ανύψωσης και μεταφοράς ατόμου περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτου, η πρόσθετη βάση αποτελούμενη από πλαίσιο σχήματος «Π» αποτελούμενο από 3 τμήματα σταθερά ενωμένα μεταξύ τους, τροχούς τοποθετημένους πλησίον των σημείων ένωσης των τριών τμημάτων και πλησίον των ελεύθερων άκρων του πλαίσιο σχήματος «Π», και πρώτη, δεύτερη, τρίτη και τέταρτη ευθύγραμμες προεκτάσεις, αρθρωτά συνδεδεμένες στα σημεία ένωσης των τριών τμημάτων του πλαισίου σχήματος «Π». [00132] Additional, collapsible support base suitable for stabilizing a system of lifting and transporting a person with limited mobility or lying down, the additional base consisting of a "P"-shaped frame consisting of 3 parts firmly joined together, wheels placed near the points of connection of the three parts and near the free edges of the "P" frame, and first, second, third and fourth straight extensions, hinged at the junction points of the three parts of the "P" frame.

[00133] Η πρόσθετη βάση της παραγράφου [00132], όπου η πρώτη και η δεύτερη ευθύγραμμες προεκτάσεις όταν τοποθετηθούν σε έκταση βρίσκονται στην ίδια ευθεία με το μήκος του μεσαίου τμήματος του πλαισίου σχήματος «Π», η τρίτη και η τέταρτη ευθύγραμμες προεκτάσεις όταν τοποθετηθούν σε έκταση βρίσκονται στην ίδια ευθεία με το μήκος των δύο ακριανών τμημάτων του πλαισίου σχήματος «Π», και οι τέσσερεις ευθύγραμμες προεκτάσεις όταν περιστραφούν μπορούν να έρθουν σε θέσεις κάτω ή εντός του πλαισίου «Π» ώστε να ελαττωθεί η συνολική επιφάνεια που περικλείει την πρόσθετη βάση στήριξης με σκοπό την ευκολότερη μεταφορά τής πρόσθετης βάσης στήριξης. [00133] The additional base of paragraph [00132], wherein the first and second rectilinear extensions when placed in extension are in line with the length of the middle portion of the "P" shaped frame, the third and fourth rectilinear extensions when placed in extension are in line with the length of the two end sections of the "P" shaped frame, and the four straight extensions when rotated can be brought into positions below or within the "P" frame to reduce the total area that encloses the additional support base for the purpose of easier transport of the additional support base.

[00134] Η πρόσθετη βάση στήριξης των παραγράφων [00132]-[00133], όπου οι τροχοί της πρόσθετης βάσης περιλαμβάνουν φρένα. [00134] The additional support base of paragraphs [00132]-[00133], wherein the wheels of the additional base include brakes.

[00135] Το σύστημα των παραγράφων [00121]- [00123], όπου η κίνηση της βάσης στήριξης, η κίνηση του αρθρωτού βραχίονα και ο μηχανισμός ανύψωσης-καθύψωσης αρθρωτού βραχίονα ελέγχονται από ηλεκτρικό υποσύστημα ή ηλεκτρονικό υποσύστημα ή υδραυλικό υποσύστημα ή συνδυασμό των δύο υποσυστημάτων, και το σύστημα περιλαμβάνει επίσης ηλεκτροκινητήρες για την κίνηση της βάσης στήριξης και ηλεκτροκινητήρες ή ηλεκτρικές αντλίες για την κίνηση του αρθρωτού βραχίονα. [00135] The system of paragraphs [00121]- [00123], wherein the movement of the support base, the movement of the articulated arm and the lift-up mechanism of the articulated arm are controlled by an electrical subsystem or an electronic subsystem or a hydraulic subsystem or a combination of the two subsystems , and the system also includes electric motors to drive the support base and electric motors or electric pumps to drive the articulated arm.

[00136] Το σύστημα των παραγράφων [00121], [00125], [00126] το οποίο περιλαμβάνει επίσης αποσπώμενο τηλεσκοπικό μέλος στήριξης σε οροφή δωματίου ή κτηρίου και αποσπώμενο τηλεσκοπικό μέλος στήριξης ή και ασφάλισης σε τοίχο, όπου τα δύο αποσπώμενα τηλεσκοπικά μέλη στήριξης ασφαλίζουν στον κατακόρυφο σωλήνα ανάρτησης. [00136] The system of paragraphs [00121], [00125], [00126] which also includes a detachable telescopic support member on a room or building ceiling and a detachable telescopic support or locking member on a wall, where the two detachable telescopic support members secure on the vertical suspension tube.

Claims (1)

ΑΞΙΩΣΕΙΣ 1. Σύστημα ανύψωσης και μεταφοράς ατόμου περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτου ατόμου, αυτόματα προσαρμοζόμενο στις σωματικές διαστάσεις του ατόμου, το σύστημα αποτελούμενο από:1. System for lifting and transporting a person with limited mobility or a supine person, automatically adapting to the physical dimensions of the person, the system consisting of: βάση στήριξης;Cradle; κατακόρυφο μέλος ανάρτησης βραχίονα, όπου το κατακόρυφο μέλος είναι στερεωμένο στη βάση στήριξης;vertical arm suspension member, wherein the vertical member is attached to the support base; αρθρωτό βραχίονα σε σύζευξη με το κατακόρυφο μέλος ανάρτησης, όπου ο αρθρωτός βραχίονας αποτελείται από τρία αρθρωτά μεταξύ τους, στο οριζόντιο επίπεδο, τμήματα, ο αρθρωτός βραχίονας δύναται να περιστρέφεται γύρω από τον άξονα που διέρχεται από το κέντρο και κατά το μήκος του μέλους ανάρτησης, και ο αρθρωτός βραχίονας δύναται να ολισθαίνει κατά το μήκος του μέλους ανάρτησης;hinged arm coupled to the vertical suspension member, wherein the hinged arm consists of three hinged to each other, in the horizontal plane, segments, the hinged arm is rotatable about the axis passing through the center and along the length of the suspension member, and the articulated arm is able to slide along the length of the suspension member? πρώτο υποσύστημα αποτελούμενο από πρώτο σετ εξαρτημάτων για χρήση με άτομα περιορισμένης κινητικότητας ή δεύτερο υποσύστημα αποτελούμενο από δεύτερο σετ εξαρτημάτων για χρήση με κατάκοιτα άτομα, τα οποία υποσυστήματα μόλις δεχθούν το βάρος του ατόμου περιορισμένης κινητικότητας ή του κατάκοιτου ατόμου αυτόματα παίρνουν τις διαστάσεις του σώματος του ατόμου; καιa first subsystem consisting of a first set of components for use with persons with limited mobility or a second subsystem consisting of a second set of components for use with recumbent persons, which subsystems upon receiving the weight of the person with limited mobility or the recumbent person automatically take the dimensions of the person's body ; and μηχανισμό ανύψωσης-καθύψωσης αρθρωτού βραχίονα.articulated arm lifting-raising mechanism. 2. Το σύστημα της αξίωσης 1, όπου το τρίτο, και πιο απομακρυσμένο από το κατακόρυφο μέλος ανάρτησης, μέλος του αρθρωτού βραχίονα, φέρει το πρώτο ή το δεύτερο σετ εξαρτημάτων για χρήση με άτομα περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτα άτομα, το οποίο μέλος μπορεί είτε:2. The system of claim 1, wherein the third, and most distal from the vertical suspension member, member of the articulated arm carries the first or second set of accessories for use with persons of limited mobility or recumbent persons, which member may either: να αντικατασταθεί ολόκληρο με άλλο παρόμοιο μέλος κατάλληλα εφοδιασμένο με το δεύτερο ή το πρώτο σετ εξαρτημάτων για χρήση με κατάκοιτα άτομα ή για χρήση με άτομα περιορισμένης κινητικότητας, αντίστοιχα; είτεbe replaced in its entirety with another similar member suitably fitted with the second or first set of fittings for use by recumbent persons or for use by persons with reduced mobility, respectively? either να αντικατασταθεί στο ίδιο μέλος μόνο το εγκατεστημένο πρώτο σετ εξαρτημάτων, για χρήση με άτομα περιορισμένης κινητικότητας, μόνο με το δεύτερο σετ εξαρτημάτων, για χρήση με κατάκοιτα άτομα, ή το αντίστροφο.to replace in the same member only the first set of accessories installed, for use by persons with limited mobility, with only the second set of accessories, for use by persons lying down, or vice versa. 3. Το σύστημα των αξιώσεων 1-2, όπου:3. The system of claims 1-2, wherein: η βάση στήριξης έχει μορφή «Π», αποτελείται από 3 τμήματα σταθερά ενωμένα μεταξύ τους, φέρει τροχούς εφοδιασμένους με φρένα, οι τροχοί είναι τοποθετημένοι πλησίον των σημείων ένωσης των τριών τμημάτων και πλησίον των ελεύθερων άκρων, το κατακόρυφο μέλος ανάρτησης είναι στερεωμένο στο κέντρο του μήκους του μεσαίου τμήματος της βάσης στήριξης και τα δύο ακριανά τμήματα της βάσης στήριξης έχουν ανοιχτή διατομή στην άκρη πλησίον της ένωσής τους με το μεσαίο τμήμα της βάσης, ώστε να δύναται να θηλυκώσουν μέσω των ανοιχτών διατομών τμήματα μικρότερης διατομής; καιthe support base is "P" shaped, it consists of 3 parts firmly joined together, it has wheels equipped with brakes, the wheels are placed near the points of connection of the three parts and near the free ends, the vertical suspension member is fixed in the center of length of the middle portion of the support base and the two end portions of the support base have an open cross-section at the end near their junction with the middle portion of the base so as to be able to feminize through the open cross-sections sections of smaller cross-section? and ο μηχανισμός ανύψωσης-καθύψωσης αρθρωτού βραχίονα είναι ένας από:the boom-lift mechanism is one of: ηλεκτρική αντλία;electric pump? υδραυλική αντλία; καιhydraulic pump? and μηχανικό σύστημα στροφείων.mechanical impeller system. 4. Το σύστημα των αξιώσεων 1-3, όπου το κατακόρυφο μέλος ανάρτησηςέχει στρογγυλή διατομή, ένα πρώτο μέρος του πρώτου τμήματος του αρθρωτού βραχίονα που βρίσκεται σε σύζευξη με το κατακόρυφο μέλος ανάρτησηςέχει στρογγυλή διατομή μεγαλύτερης διαμέτρου από τη διάμετρο της διατομής του κατακόρυφου μέλους ανάρτησης, και το πρώτο μέρος του πρώτου τμήματος βρίσκεται ομοαξονικά τοποθετημένο του κατακόρυφου μέλους ανάρτησης ώστε να μπορεί να περιστρέφεται γύρω από και να ολισθαίνει κατά μήκος τού κατακόρυφου μέλους ανάρτησης χωρίς παλινδρομικές κινήσεις αστάθειας.4. The system of claims 1-3, wherein the vertical suspension member has a round cross-section, a first part of the first part of the hinged arm which is coupled to the vertical suspension member has a round cross-section of a larger diameter than the cross-sectional diameter of the vertical suspension member, and the first portion of the first portion is coaxially positioned with the vertical suspension member so that it can rotate about and slide along the vertical suspension member without reciprocating instability movements. 5. Το σύστημα των αξιώσεων 1-4, όπου ο αρθρωτός βραχίονας περιλαμβάνει επίσης ένα δεύτερο τμήμα αρθρωτά, στο οριζόντιο επίπεδο, συνδεδεμένο με το πρώτο τμήμα, ένα τρίτο τμήμα, επίσης αρθρωτά, στο οριζόντιο επίπεδο, συνδεδεμένο με το δεύτερο τμήμα και το απομακρυσμένο από το δεύτερο τμήμα άκρο του τρίτου τμήματος είναι κατάλληλα εξοπλισμένο για χρήση από άτομα περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτα άτομα.5. The system of claims 1-4, wherein the hinged arm also includes a second portion hingedly, in the horizontal plane, connected to the first portion, a third portion, also hingedly, in the horizontal plane, connected to the second portion and the remote from the second section to the end of the third section is suitably equipped for use by persons with limited mobility or persons lying down. 6. Το σύστημα της αξίωσης 5, όπου το σύστημα περιλαμβάνει επίσης:6. The system of claim 5, wherein the system further comprises: τέταρτο και πέμπτο, υπό γωνία μεταξύ τους, ευθύγραμμα τμήματα σταθερά συνδεδεμένα με το απομακρυσμένο από το δεύτερο τμήμα άκρο του τρίτου τμήματος;fourth and fifth, at an angle to each other, straight segments firmly attached to the distal end of the third segment from the second segment; έκτο και έβδομο ευθύγραμμα τμήματα κατάλληλου μήκους και διαμόρφωσης ώστε να μπορούν να υποδεχτούν τα χέρια τού προς ανύψωση και μεταφορά ατόμου, το έκτο και έβδομο ευθύγραμμα τμήματα είναι στο ένα τους άκρο αρθρωτά συνδεδεμένα με τα ελεύθερα άκρα του τέταρτου και πέμπτου υπό γωνία μεταξύ τους τμημάτων, αντίστοιχα;sixth and seventh straight sections of suitable length and configuration so that they can receive the hands of the person to be lifted and transported, the sixth and seventh straight sections are at one end hingedly connected to the free ends of the fourth and fifth at an angle between the sections, respectively; πρώτο, δεύτερο, τρίτο ή και τέταρτο εξαρτήματα στήριξης, επιτρέποντα την κύλιση ή την ασφάλιση, εύκαμπτου ή αρθρωτού μέσου μετάδοσης δυνάμεων, τα τρία ή και τέσσερα εξαρτήματα στήριξης είναι στερεωμένα στο έκτο και έβδομο τμήματα και σε σημείο των υπό γωνία τμημάτων του τρίτου μέλους του αρθρωτού βραχίονα, αντίστοιχα; καιfirst, second, third or even fourth support members, allowing rolling or locking, of flexible or hinged power transmission means, the three or all four support members are fixed to the sixth and seventh portions and at the point of the angled portions of the third member of articulated arm, respectively? and εύκαμπτο ή αρθρωτό μέσο μετάδοσης δυνάμεων, διερχόμενου ή ασφαλισμένου εντός του πρώτου, δεύτερου, τρίτου ή και τέταρτου εξαρτημάτων στήριξης, στα άκρα του εύκαμπτου ή αρθρωτού μέσου μετάδοσης δυνάμεων είναι στερεωμένα εξαρτήματα σχήματος «υ» κατάλληλα διαμορφωμένα για την στήριξη των μηρών τού προς ανύψωση και μεταφορά ατόμου.flexible or hinged means of transmission of forces, passing through or secured within the first, second, third or even fourth support components, at the ends of the flexible or hinged means of transmission of forces are fixed "y" shaped components suitably configured to support the thighs of the person to be lifted and person transfer. . Το σύστημα της αξίωσης 6, όπου το βάρος από την τοποθέτηση των μηρών τού προς ανύψωση και μεταφορά ατόμου στα εξαρτήματα σχήματος «υ» ασκεί έλκουσες δυνάμεις στα δύο άκρα του εύκαμπτου ή αρθρωτού μέσου μετάδοσης δυνάμεων, το οποίο εύκαμπτο ή αρθρωτό μέσο μετάδοσης δυνάμεων ασκεί στη συνέχεια δυνάμεις στο έκτο και έβδομο τμήματα στα οποία είναι τοποθετημένα τα χέρια του προς ανύψωση και μεταφορά ατόμου, με αποτέλεσμα το έκτο και έβδομο τμήματα να μετακινηθούν μέχρι να έρθουν σε επαφή με τα πλαϊνά τμήματα του κορμού και τις αμασχάλες του ατόμου.. The system of claim 6, wherein the weight from the placement of the person's thighs to be lifted and carried on the "y" shaped components exerts pulling forces on both ends of the flexible or hinged force transmission means, which flexible or hinged force transmission means exerts on then forces on the sixth and seventh segments in which the arms are placed to lift and carry a person, causing the sixth and seventh segments to move until they contact the side portions of the torso and armpits of the person. 8. Το σύστημα της αξίωσης 5, όπου το σύστημα περιλαμβάνει επίσης:8. The system of claim 5, wherein the system further comprises: τέταρτο και πέμπτο, υπό γωνία μεταξύ τους, ευθύγραμμα τμήματα σταθερά συνδεδεμένα με το απομακρυσμένο από το δεύτερο τμήμα άκρο του τρίτου τμήματος; καιfourth and fifth, at an angle to each other, straight segments firmly attached to the distal end of the third segment from the second segment; and πρώτο και δεύτερο εξαρτήματα ανάρτησης ιμάντων σάκου ή καθίσματος ή φορείου ανύψωσης κατάκοιτου ατόμου, το πρώτο και δεύτερο εξαρτήματα ανάρτησης είναι στερεωμένα πλησίον του ελεύθερου άκρου του τέταρτου και πέμπτου υπό γωνία μεταξύ τους τμημάτων, αντίστοιχα.first and second bag or seat or recumbent sling suspension components, the first and second suspension components being attached near the free end of the fourth and fifth angled portions, respectively. 9. Το σύστημα της αξίωσης 1-5, όπου το σύστημα μπορεί να υποδεχθεί, μέσω των ανοιχτών διατομών των δύο ακριανών τμημάτων του στις άκρες πλησίον της ένωσής τους με το μεσαίο τμήμα της βάσης σχήματος «Π», και να θηλυκώσει με τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα:9. The system of claim 1-5, wherein the system can receive, through the open cross-sections of its two end portions at the ends near their junction with the middle portion of the "P" shaped base, and feminize with at least one of the following: πρόσθετη βάση στήριξης, όπου η πρόσθετη βάση στήριξης είναι κατάλληλα διαμορφωμένη ώστε να περιλαμβάνει ευθύγραμμα μέλη μικρότερης διατομής από τις ανοικτές διατομές της βάσης στήριξης, σχήματος «Π» του συστήματος, τα οποία μέλη θηλυκώνουν με τη βάση στήριξης, σχήματος «Π» του συστήματος; καιadditional support base, wherein the additional support base is suitably configured to include straight members of smaller cross-section than the open cross-sections of the system P-shaped support base, which members mate with the system P-shaped support base; and κάθισμα τουαλέτας, όπου το κάθισμα είναι κατάλληλα διαμορφωμένο για άτομα περιορισμένης κινητικότητας ή κατάκοιτα άτομα και όπου το κάθισμα περιλαμβάνει ευθύγραμμα μέλη μικρότερης διατομής από τις ανοικτές διατομές της βάσης στήριξης, σχήματος «Π», του συστήματος, τα οποία μέλη θηλυκώνουν με τη βάση στήριξης, σχήματος «Π», του συστήματος.toilet seat, wherein the seat is suitably configured for persons with limited mobility or recumbent persons and wherein the seat includes straight members of a smaller cross-section than the open cross-sections of the support base, "P" shape, of the system, which members feminize with the support base, "P" shape, of the system. 10. Το σύστημα των αξιώσεων 6, 7, όπου το εύκαμπτο ή αρθρωτό μέσο μετάδοση δυνάμεων είναι ένα από τα ακόλουθα:10. The system of claims 6, 7, wherein the flexible or articulated power transmission means is one of the following: αλυσίδα;chain; συρματόσχοινο; σχοινί; και ιμάντας.wire rope; rope? and strap.
GR20170100394A 2017-09-01 2017-09-01 A system for the lifting and transport of bedridden and restricted-mobility individuals GR1009931B (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GR20170100394A GR1009931B (en) 2017-09-01 2017-09-01 A system for the lifting and transport of bedridden and restricted-mobility individuals

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GR20170100394A GR1009931B (en) 2017-09-01 2017-09-01 A system for the lifting and transport of bedridden and restricted-mobility individuals

Publications (2)

Publication Number Publication Date
GR20170100394A GR20170100394A (en) 2019-05-09
GR1009931B true GR1009931B (en) 2021-02-05

Family

ID=66677939

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
GR20170100394A GR1009931B (en) 2017-09-01 2017-09-01 A system for the lifting and transport of bedridden and restricted-mobility individuals

Country Status (1)

Country Link
GR (1) GR1009931B (en)

Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6289534B1 (en) * 1998-07-31 2001-09-18 Hill-Rom Services, Inc. Patient lift
DE20318969U1 (en) * 2003-12-06 2004-03-04 Aacurat Gmbh Combined patient lifting and carrying device, comprising adjustable straps to be joined to one of two arms as required
US20050217024A1 (en) * 2004-04-06 2005-10-06 Aarestad Jerome K Patient lift and transfer device and method
WO2007097755A1 (en) * 2004-06-14 2007-08-30 Ez Way, Inc. Apparatus for support and transport of an incapacitated individual
EP2524682A1 (en) * 2011-05-16 2012-11-21 Leonair GmbH Patient lifting device
US8935814B1 (en) * 2014-01-25 2015-01-20 Ton Duc Thang University Method and apparatus for an automatic patient lift
WO2017054034A1 (en) * 2015-10-02 2017-04-06 Light And Easy Mobility Pty Ltd Mobility aid

Patent Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6289534B1 (en) * 1998-07-31 2001-09-18 Hill-Rom Services, Inc. Patient lift
DE20318969U1 (en) * 2003-12-06 2004-03-04 Aacurat Gmbh Combined patient lifting and carrying device, comprising adjustable straps to be joined to one of two arms as required
US20050217024A1 (en) * 2004-04-06 2005-10-06 Aarestad Jerome K Patient lift and transfer device and method
WO2007097755A1 (en) * 2004-06-14 2007-08-30 Ez Way, Inc. Apparatus for support and transport of an incapacitated individual
EP2524682A1 (en) * 2011-05-16 2012-11-21 Leonair GmbH Patient lifting device
US8935814B1 (en) * 2014-01-25 2015-01-20 Ton Duc Thang University Method and apparatus for an automatic patient lift
WO2017054034A1 (en) * 2015-10-02 2017-04-06 Light And Easy Mobility Pty Ltd Mobility aid

Also Published As

Publication number Publication date
GR20170100394A (en) 2019-05-09

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6430761B1 (en) Compact portable patient lift
US8336133B2 (en) Multi-functional patient transfer device
US4999862A (en) Wheelchair mounted invalid lift
US6902178B2 (en) Transport chair for a patient
US7287288B2 (en) Patient lifting device
US5148559A (en) Patient conveyance device
US5090072A (en) Patient lifting device
US5257425A (en) Dependent patient transfer device
JP6733906B2 (en) Bathing care device
JPH05506797A (en) Wheelchair with removable seat
US4737997A (en) Patient transfer device
US9072643B2 (en) Device, system and method for transferring a person from a horizontal to a sitting position or vice versa
EP1208830A2 (en) A lifting and/or transporting device for humans
JP2001309952A (en) Device for handling patient
US20230181410A1 (en) Lift transfer apparatus
GR1009931B (en) A system for the lifting and transport of bedridden and restricted-mobility individuals
JP2019047882A (en) Transfer machine
JP3089417B1 (en) Home care lift
GB2296901A (en) Patient handling hoist and chair comprising a parallelogram linkage on a wheeled frame.
JPH0365985B2 (en)
JP3202436U (en) Transfer device
JP3063964B2 (en) Walking training equipment
JPH0367697B2 (en)
JP7471254B2 (en) Mobility aids, hammocks for mobility aids
JPH01212555A (en) Equipment for nursing system

Legal Events

Date Code Title Description
PG Patent granted

Effective date: 20210316