GR1002453B - Εξυπνη συσκευη για ανακτηση πολυγλωσσων κειμενων. - Google Patents

Εξυπνη συσκευη για ανακτηση πολυγλωσσων κειμενων.

Info

Publication number
GR1002453B
GR1002453B GR950100377A GR950100377A GR1002453B GR 1002453 B GR1002453 B GR 1002453B GR 950100377 A GR950100377 A GR 950100377A GR 950100377 A GR950100377 A GR 950100377A GR 1002453 B GR1002453 B GR 1002453B
Authority
GR
Greece
Prior art keywords
language
sentences
translation
sentence
retrieving
Prior art date
Application number
GR950100377A
Other languages
English (en)
Inventor
Original Assignee
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by filed Critical
Publication of GR1002453B publication Critical patent/GR1002453B/el

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)
GR950100377A 1995-10-20 1995-10-20 Εξυπνη συσκευη για ανακτηση πολυγλωσσων κειμενων. GR1002453B (el)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GR95100377 1995-10-20

Publications (1)

Publication Number Publication Date
GR1002453B true GR1002453B (el) 1996-10-15

Family

ID=10941985

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
GR950100377A GR1002453B (el) 1995-10-20 1995-10-20 Εξυπνη συσκευη για ανακτηση πολυγλωσσων κειμενων.

Country Status (1)

Country Link
GR (1) GR1002453B (el)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7707025B2 (en) 2004-06-24 2010-04-27 Sharp Kabushiki Kaisha Method and apparatus for translation based on a repository of existing translations
CN107329961A (zh) * 2017-07-03 2017-11-07 西安市邦尼翻译有限公司 一种云翻译记忆库快速增量式模糊匹配的方法

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0262938A1 (en) * 1986-10-03 1988-04-06 BRITISH TELECOMMUNICATIONS public limited company Language translation system
EP0366142A2 (en) * 1988-10-28 1990-05-02 Kabushiki Kaisha Toshiba Method and apparatus of machine translation
EP0672989A2 (en) * 1994-03-15 1995-09-20 Toppan Printing Co., Ltd. Machine translation system

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0262938A1 (en) * 1986-10-03 1988-04-06 BRITISH TELECOMMUNICATIONS public limited company Language translation system
EP0366142A2 (en) * 1988-10-28 1990-05-02 Kabushiki Kaisha Toshiba Method and apparatus of machine translation
EP0672989A2 (en) * 1994-03-15 1995-09-20 Toppan Printing Co., Ltd. Machine translation system

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7707025B2 (en) 2004-06-24 2010-04-27 Sharp Kabushiki Kaisha Method and apparatus for translation based on a repository of existing translations
CN107329961A (zh) * 2017-07-03 2017-11-07 西安市邦尼翻译有限公司 一种云翻译记忆库快速增量式模糊匹配的方法

Similar Documents

Publication Publication Date Title
WO2000034890A8 (en) Text translation system
Gale et al. Identifying word correspondences in parallel texts
WO2000033211A3 (en) Automatic segmentation of a text
AU5424498A (en) Automatic language identification system for multilingual optical character recognition
SE0101127D0 (sv) Method of finding answers to questions
ATE203119T1 (de) Spracherkennungssystem für sprachen mit zusammengesetzten wörtern
Fitzpatrick-Cole The alpine intonation of Bern Swiss German
EP0399533A3 (en) Machine translation system and method of machine translation
ATE303633T1 (de) Übersetzungssystem und multifunktioneller computer, insbesondere für die bearbeitung von texten und die übersetzung auf papier
Bentz et al. Learning pressures reduce morphological complexity:: Linking corpus, computational and experimental evidence
TR200301781T2 (tr) İçerik dönüştürme metodu ve aygıtı.
EP0398513A3 (en) Method and apparatus for translating a sentence including a compound word formed by hyphenation
GR1002453B (el) Εξυπνη συσκευη για ανακτηση πολυγλωσσων κειμενων.
Fletcher et al. LARSPing by numbers
Dimmendaal Reduction in Kore reconsidered
SE9601812L (sv) Förbättringar av , eller med avseende på, tal-till-tal-omvandling
Bolasco Meta-data and strategies of textual data analysis: problems and instruments
Kuhn et al. Recent results in automatic learning rules for semantic interpretation.
EA200400857A1 (ru) Способ и система создания многоязычной базы данных
EP0562334A2 (en) Computer system and method for the automated analysis of texts
Okoli The tone marking system of the Igbo language: A documentary overview
Kemtes et al. Allocation and reallocation of sentence processing time: A view from cognitive aging
Koppel et al. Õppijasõbralik korpuslause: automaatse valiku võimalusi
Ebeling Phonemics and functional semantics
Kramer Yokuts as a target language in a shift from Miwok