FR3114005A3 - repellent composition - Google Patents

repellent composition Download PDF

Info

Publication number
FR3114005A3
FR3114005A3 FR2009263A FR2009263A FR3114005A3 FR 3114005 A3 FR3114005 A3 FR 3114005A3 FR 2009263 A FR2009263 A FR 2009263A FR 2009263 A FR2009263 A FR 2009263A FR 3114005 A3 FR3114005 A3 FR 3114005A3
Authority
FR
France
Prior art keywords
composition
extract
essential oil
mass
turmeric
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
FR2009263A
Other languages
French (fr)
Other versions
FR3114005B3 (en
Inventor
Dominique FAUVE
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Santarel Ltd
Original Assignee
Santarel Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Santarel Ltd filed Critical Santarel Ltd
Priority to FR2009263A priority Critical patent/FR3114005B3/en
Publication of FR3114005A3 publication Critical patent/FR3114005A3/en
Application granted granted Critical
Publication of FR3114005B3 publication Critical patent/FR3114005B3/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N65/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing material from algae, lichens, bryophyta, multi-cellular fungi or plants, or extracts thereof
    • A01N65/08Magnoliopsida [dicotyledons]
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N65/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing material from algae, lichens, bryophyta, multi-cellular fungi or plants, or extracts thereof
    • A01N65/08Magnoliopsida [dicotyledons]
    • A01N65/22Lamiaceae or Labiatae [Mint family], e.g. thyme, rosemary, skullcap, selfheal, lavender, perilla, pennyroyal, peppermint or spearmint
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N65/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing material from algae, lichens, bryophyta, multi-cellular fungi or plants, or extracts thereof
    • A01N65/40Liliopsida [monocotyledons]
    • A01N65/48Zingiberaceae [Ginger family], e.g. ginger or galangal
    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02ATECHNOLOGIES FOR ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE
    • Y02A50/00TECHNOLOGIES FOR ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE in human health protection, e.g. against extreme weather
    • Y02A50/30Against vector-borne diseases, e.g. mosquito-borne, fly-borne, tick-borne or waterborne diseases whose impact is exacerbated by climate change

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Biotechnology (AREA)
  • Microbiology (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Medicines Containing Plant Substances (AREA)
  • Acyclic And Carbocyclic Compounds In Medicinal Compositions (AREA)

Abstract

L’invention concerne une composition comprenant : - un extrait de curcuma, - un extrait de courge, et - des huiles essentielles pour son utilisation pour la prévention de l’infestation par les acariens hématophages de mammifères. Figure pour l’abrégé : pas de figureThe invention relates to a composition comprising: - an extract of turmeric, - an extract of squash, and - essential oils for its use in the prevention of infestation by blood-sucking mites of mammals. Figure for abstract: no figure

Description

Composition répulsiverepellent composition

L’invention concerne une composition répulsive notamment des acariens hématophages.The invention relates to a repellent composition in particular blood-sucking mites.

Les tiques sont des ectoparasites hématophages qui se nourrissent du sang surtout des mammifères et des oiseaux.Ticks are hematophagous ectoparasites that feed on the blood mainly of mammals and birds.

Les tiques sont des arachnides de la sous-classe des acariens parasitiformes dont la majorité appartient à la famille Ixodidae. Trois espèces sont particulièrement communes dans l’entourage de l’homme et des animaux :Rhipicephalus sanguineus(connue également sous les noms de « tique du chenil » ou « tique brune du chien »,Ixodes scapularis, aussi appelée tique à pattes noires, etIxodes ricinustique du mouton et autrefois aussi tique du chien, dont la population a significativement augmentée dans l’hémisphère nord et notamment en Europe de l’ouest.Ticks are arachnids of the parasitiform mite subclass, the majority of which belong to the Ixodidae family. Three species are particularly common in the environment of humans and animals: Rhipicephalus sanguineus (also known as the "kennel tick" or "brown dog tick", Ixodes scapularis , also called the blacklegged tick, and Ixodes ricinus sheep tick and formerly also dog tick, whose population has increased significantly in the northern hemisphere and especially in western Europe.

Les tiques sont considérées comme des acariens dangereux dans la mesure où, outre la piqure qu’ils infligent à leur hôte pour se nourrir, ils sont vecteurs de nombreuses maladies, et en particulier chez l’homme de la maladie de Lyme causée par la transmission de bactéries du genreBorrelia.Ticks are considered dangerous mites insofar as, in addition to the bite they inflict on their host to feed, they are vectors of many diseases, and in particular in humans Lyme disease caused by the transmission bacteria of the Borrelia genus.

Par ailleurs, la population des tiques dans le monde n’a cessé de s’accroitre depuis plusieurs décennies, rendant ainsi les risques de piqure plus fréquents te donc le risque de transmission de maladies.In addition, the population of ticks in the world has continued to increase for several decades, thus making the risk of bites more frequent and therefore the risk of disease transmission.

Aussi, existe-t-il un besoin de tenter de limiter soit la population de tiques en elle-même, soit de limiter les morsures.Also, there is a need to try to limit either the tick population itself, or to limit bites.

Pour ce faire, de nombreux produits ont été proposés pour tuer les tiques ou les repousser loin de leurs hôtes. De nombreux « insecticides » ont été utilisés avec plus ou moins de succès. On connaît également la demande internationale WO2006026598, qui décrit des méthoprènes pour limiter l’infestation par les tiques. Toutefois il s’agit ici encore de composés chimiques dont l’innocuité à long terme n’est pas connue.To do this, many products have been proposed to kill ticks or repel them away from their hosts. Many "insecticides" have been used with varying degrees of success. International application WO2006026598 is also known, which describes methoprenes for limiting tick infestation. However, these are again chemical compounds whose long-term safety is not known.

Aussi, le besoin de fournir un moyen de prévention de l’infestation des tiques, et donc des pathologies qu’elles peuvent transmettre demeure-t-il.Also, the need to provide a means of preventing tick infestation, and therefore the pathologies that they can transmit, remains.

L’invention a pour but de pallier ces manques de l’art antérieur.The object of the invention is to remedy these shortcomings of the prior art.

Un des buts de l’invention est de fournir une nouvelle composition naturelle qui permet de lutter efficacement contre l’infestation des acariens et notamment les tiques, et en particulier agir comme répulsif de celles-ci, sans pour autant exercer un effet néfaste sur l’environnement.One of the aims of the invention is to provide a new natural composition which makes it possible to fight effectively against the infestation of mites and in particular ticks, and in particular to act as a repellent for them, without however exerting a harmful effect on the 'environment.

Un autre but de l’invention est de fournir un moyen prévenir la survenue de pathologies et de parasitoses dues aux piqures d’acariens de manière simple et quasiment naturelle, toujours dans le respect de la nature et de l’environnement.Another object of the invention is to provide a means of preventing the occurrence of pathologies and parasitosis due to mite bites in a simple and almost natural way, always with respect for nature and the environment.

Ainsi, l’invention concerne une composition comprenant deux au moins des composés suivants :Thus, the invention relates to a composition comprising at least two of the following compounds:

- un extrait de curcuma,- an extract of turmeric,

- un extrait de courge,- a pumpkin extract,

- de l’huile essentielle de thym, et- essential oil of thyme, and

- de l’huile essentielle de sarriette- savory essential oil

pour son utilisation pour la prévention de l’infestation par des acariens, notamment par des acariens hématophages, en particulier par les tiques de mammifères.for its use in the prevention of infestation by mites, in particular by blood-sucking mites, in particular by mammalian ticks.

De manière avantageuse, l’invention concerne donc l’utilisation d’une composition comprenant deux au moins des composés suivants :Advantageously, the invention therefore relates to the use of a composition comprising at least two of the following compounds:

- un extrait de curcuma,- an extract of turmeric,

- un extrait de courge,- a pumpkin extract,

- de l’huile essentielle de thym, et- essential oil of thyme, and

- de l’huile essentielle de sarriette- savory essential oil

notamment pour la fabrication d’un médicament, destinée à prévenir l’infestation par des acariens, notamment par des acariens hématophages, en particulier par les tiques de mammifères.in particular for the manufacture of a medicament, intended to prevent infestation by mites, in particular by blood-sucking mites, in particular by mammalian ticks.

L’invention repose sur la constatation inattendue faite par les inventeurs que des extraits de plantes et des huiles essentielles sont capable, en combinaison, d’exercer un effet répulsif les acariens, notamment les acariens hématophages, en particulier les tiques, notamment après ingestion, et donc limiter les risques de contamination par les parasites véhiculés par ces derniers.The invention is based on the unexpected observation made by the inventors that plant extracts and essential oils are capable, in combination, of exerting a repellent effect on mites, in particular hematophagous mites, in particular ticks, in particular after ingestion, and therefore limit the risks of contamination by the parasites carried by them.

Dans l’invention, on entend par « composition comprenant deux au moins des composés suivants », des compositions qui comprennent ou consistent en deux, trois ou quatre des ingrédients susmentionnés. En d’autres termes, l’invention concerne les compositions suivantes :In the invention, the term “composition comprising at least two of the following compounds” means compositions which comprise or consist of two, three or four of the aforementioned ingredients. In other words, the invention relates to the following compositions:

- une composition comprenant un extrait de curcuma et un extrait de courge, pour son utilisation pour la prévention de l’infestation par des acariens, notamment par des acariens hématophages, en particulier par les tiques de mammifères,- a composition comprising a turmeric extract and a squash extract, for its use for the prevention of infestation by mites, in particular by hematophagous mites, in particular by mammalian ticks,

- une composition comprenant un extrait de curcuma et de l’huile essentielle de thym, pour son utilisation pour la prévention de l’infestation par des acariens, notamment par des acariens hématophages, en particulier par les tiques de mammifères,- a composition comprising an extract of turmeric and essential oil of thyme, for its use for the prevention of infestation by mites, in particular by hematophagous mites, in particular by mammalian ticks,

- une composition comprenant un extrait de curcuma et de l’huile essentielle de sarriette, pour son utilisation pour la prévention de l’infestation par des acariens, notamment par des acariens hématophages, en particulier par les tiques de mammifères,- a composition comprising an extract of turmeric and essential oil of savory, for its use for the prevention of infestation by mites, in particular by hematophagous mites, in particular by mammalian ticks,

- une composition comprenant un extrait de courge et de l’huile essentielle de thym, pour son utilisation pour la prévention de l’infestation par des acariens, notamment par des acariens hématophages, en particulier par les tiques de mammifères,- a composition comprising a squash extract and essential oil of thyme, for its use for the prevention of infestation by mites, in particular by hematophagous mites, in particular by mammalian ticks,

- une composition comprenant un extrait de courge et de l’huile essentielle de sarriette, pour son utilisation pour la prévention de l’infestation par des acariens, notamment par des acariens hématophages, en particulier par les tiques de mammifères,- a composition comprising a squash extract and savory essential oil, for its use for the prevention of infestation by mites, in particular by hematophagous mites, in particular by mammalian ticks,

- une composition comprenant un extrait de curcuma, un extrait de courge et de l’huile essentielle de thym, pour son utilisation pour la prévention de l’infestation par des acariens, notamment par des acariens hématophages, en particulier par les tiques de mammifères,- a composition comprising an extract of turmeric, an extract of squash and essential oil of thyme, for its use for the prevention of infestation by mites, in particular by hematophagous mites, in particular by mammalian ticks,

- une composition comprenant un extrait de curcuma, un extrait de courge et de l’huile essentielle de sarriette, pour son utilisation pour la prévention de par des acariens, notamment par des acariens hématophages, en particulier l’infestation par les tiques de mammifères,- a composition comprising a turmeric extract, a squash extract and essential oil of savory, for its use for the prevention of mites, in particular blood-sucking mites, in particular infestation by mammalian ticks,

- une composition comprenant un extrait de curcuma, de l’huile essentielle de thym et de l’huile essentielle de sarriette, pour son utilisation pour la prévention de l’infestation par des acariens, notamment par des acariens hématophages, en particulier par les tiques de mammifères, et- a composition comprising an extract of turmeric, essential oil of thyme and essential oil of savory, for its use for the prevention of infestation by mites, in particular by hematophagous mites, in particular by ticks mammals, and

- une composition comprenant un extrait de curcuma, un extrait de courge, de l’huile essentielle de thym et de l’huile essentielle de sarriette, pour son utilisation pour la prévention de l’infestation par des acariens, notamment par des acariens hématophages, en particulier par les tiques de mammifères.- a composition comprising an extract of turmeric, an extract of squash, essential oil of thyme and essential oil of savory, for its use for the prevention of infestation by mites, in particular by blood-sucking mites, especially by mammalian ticks.

De manière avantageuse, l’invention concerne une composition comprenantAdvantageously, the invention relates to a composition comprising

- un extrait de curcuma,- an extract of turmeric,

- un extrait de courge,- a pumpkin extract,

- de l’huile essentielle de thym, et- essential oil of thyme, and

- de l’huile essentielle de sarriette- savory essential oil

pour son utilisation pour la prévention de l’infestation par des acariens, notamment par des acariens hématophages, en particulier par les tiques de mammifères.for its use in the prevention of infestation by mites, in particular by blood-sucking mites, in particular by mammalian ticks.

De manière avantageuse, l’invention concerne l’utilisation d’une composition comprenantAdvantageously, the invention relates to the use of a composition comprising

- un extrait de curcuma,- an extract of turmeric,

- un extrait de courge,- a pumpkin extract,

- de l’huile essentielle de thym, et- essential oil of thyme, and

- de l’huile essentielle de sarriette- savory essential oil

notamment pour la fabrication d’un médicament, pour la prévention de l’infestation par des acariens, notamment par des acariens hématophages, en particulier par les tiques de mammifères.in particular for the manufacture of a medicament, for the prevention of infestation by mites, in particular by blood-sucking mites, in particular by mammalian ticks.

La composition susmentionnée selon l’invention est avantageusement une composition solide, notamment sous forme de poudre, encapsulée ou non, ou de comprimé comprenant les ingrédients actifs tels que listés ci-dessus.The aforementioned composition according to the invention is advantageously a solid composition, in particular in the form of a powder, encapsulated or not, or of a tablet comprising the active ingredients as listed above.

Il n’est pas particulièrement avantageux que la composition selon l’invention comprenne d’autres ingrédients qui ne participent pas à l’effet anti-tiques. Toutefois, d’autres ingrédients inertes peuvent être présents, ou des ingrédients permettant la stabilité ou la longévité des ingrédients.It is not particularly advantageous for the composition according to the invention to comprise other ingredients which do not participate in the anti-tick effect. However, other inert ingredients may be present, or ingredients that allow the stability or longevity of the ingredients.

Le curcuma, de son nom scientifiqueCurcuma longaest une plante herbacée rhizomateuse vivace du genreCurcumade la famille desZingibéracéesoriginaire du sud ou sud-est asiatique. Le curcuma est connu comme aromate ou épice, et pour ses propriétés médicinales telles que des effets bénéfiques contre les troubles gastro-intestinaux, les propriétés anti-inflammatoires et une éventuelle action dans le cadre de la prévention du cancer.Turmeric, by its scientific name Curcuma longa , is a perennial rhizomatous herbaceous plant of the genus Curcuma of the Zingiberaceae family native to South or Southeast Asia. Turmeric is known as an aromatic or spice, and for its medicinal properties such as beneficial effects against gastrointestinal disorders, anti-inflammatory properties and possible action in the prevention of cancer.

La courge, de son nom scientifiqueCucurbita pepo, est une espèce de la famille desCucurbitaceaedont il existe de nombreuses sous espèces et variétés.Squash, by its scientific name Cucurbita pepo , is a species of the Cucurbitaceae family of which there are many subspecies and varieties.

Le thym, de son nom scientifique Thymus, est une plante de la famille desLamiaceae, très riche en huiles essentielles et à ce fait partie des plantes aromatiques. Il existe plusieurs types d’huiles essentielles extraites du différentes espèces de teyps, huiles essentielles classées selon leur contenu en composés aromatiques : l’huile essentielle à thymol (comprenant environ 40% de thymol), l’huile essentielle à thujanol (comprenant de 20 à 45% de thujanol), l’huile essentielle à géraniol (comprenant de 11 à 26% de géranol et de 14 à 40% d’acétate de géranyl), l’huile essentielle à linalol (comprenant de 65 à 85% de linalol) et l’huile essentielle à bornéol (comprenant environ 30% de bornéol). Une des huiles essentielles de thym avantageuse dans l’invention est une huile essentielle à linalol par distillation à la vapeur d'eau des sommités fleuries de deThymus zygis L.Thyme, from its scientific name Thymus, is a plant of the Lamiaceae family, very rich in essential oils and therefore part of the aromatic plants. There are several types of essential oils extracted from different species of teyps, essential oils classified according to their content of aromatic compounds: thymol essential oil (comprising about 40% thymol), thujanol essential oil (comprising 20 45% thujanol), geraniol essential oil (comprising 11-26% geranol and 14-40% geranyl acetate), linalool essential oil (comprising 65-85% linalool ) and borneol essential oil (comprising about 30% borneol). One of the advantageous essential oils of thyme in the invention is an essential oil containing linalool by steam distillation of the flowering tops of Thymus zygis L.

La sarriette, de son nom scientifiqueSatureja, est un genre de plantes à fleurs aromatiques de la famille desLamiaceae. Les feuilles et les sommités fleuries sont digestives, stimulantes, antiseptiques et antiputrides. Elles possèderaient également des propriété vermifuges. La sarriette des montagnes, de son nom scientifiqueSatureja montana L.est particulièrement avantageuse. Une huile essentielle de sarriette avantageuse selon l’invention est une huile essentielle de sarriette des montagnes, et notamment une huile essentielle obtenue par distillation à la vapeur d'eau des tiges fleuries deSatureia montana L. Savory, scientifically named Satureja , is a genus of aromatic flowering plants in the family Lamiaceae . The leaves and flowering tops are digestive, stimulating, antiseptic and antiputrid. They would also have deworming properties. Mountain savory, scientifically named Satureja montana L., is particularly beneficial. An advantageous essential oil of savory according to the invention is an essential oil of mountain savory, and in particular an essential oil obtained by steam distillation of the flowering stems of Satureia montana L.

La composition selon l’invention est particulièrement adaptée dans le cadre de la répulsion, et donc la limitation de l’infestation, des acariens tels que les poux ou des aoutats, ou encore des acariens hématophages tels que les argacides (tiques à corps mou) ou les tiques dites « communes », en particulierIxodes ricinus.The composition according to the invention is particularly suitable in the context of the repulsion, and therefore the limitation of the infestation, of mites such as lice or chiggers, or even hematophagous mites such as argacids (soft-bodied ticks) or the so-called "common" ticks, in particular Ixodes ricinus .

De manière avantageuse, l’invention concerne la composition sus décrite pour son utilisation telle que définie ci-dessus, où l’extrait de curcuma est un extrait de rhizome de curcuma.Advantageously, the invention relates to the composition described above for its use as defined above, where the turmeric extract is an extract of turmeric rhizome.

Les rhizomes de curcuma sont connus depuis très longtemps pour contenir de nombreux composés utilisés comme épices, conservateurs, colorants, agent cosmétiques ou thérapeutiques.Turmeric rhizomes have been known for a very long time to contain many compounds used as spices, preservatives, dyes, cosmetic or therapeutic agents.

Les rhizomes de curcuma contiennent notamment des curcuminoïdes, qui donnent la coloration jaune et qui sont les principes actifs principaux tels que la curcumine, des méthoxycurcumine, de la bidesméthoxycurcumine, dihydrocurcumine. Les rhizomes contiennent en outre des quinoïdes, des sesquiterpènes (par exemple du bisacumol, et du bisacurone, des stéroïdes, des monoterpènes, des phénylpropanoïdes et bien d’autres composés.The turmeric rhizomes contain in particular curcuminoids, which give the yellow color and which are the main active ingredients such as curcumin, methoxycurcumin, bidesmethoxycurcumin, dihydrocurcumin. The rhizomes further contain quinoids, sesquiterpenes (e.g. bisacumol, and bisacurone, steroids, monoterpenes, phenylpropanoids and many other compounds.

L’extrait de rhizome de curcuma de l’invention est par exemple issu de l’extraction à l’acétate d’éthyle après réduction en poudre de la racine. Un extrait particulièrement avantageux est notamment sous forme de poudre et content notamment 95% en masse para rapport à la masse de l’extrait de curcuminoïdes. Plus particulièrement l’extrait contient de 70 à 80% de curcumine, de 13 à 20% de desmethoxycurcumine et de 1 à 5% bisdesmethoxycurcumine, les pourcentages étant exprimés en masse par rapport à la masse totale de l’extrait. Cet extrait est généralement sous la forme de granules rouge-orangés. Un exemple d’extrait de rhizome utilisé selon l’invention est commercialisé par la société Natural extract sous la référence CUR95DC001.The turmeric rhizome extract of the invention is for example derived from extraction with ethyl acetate after powder reduction of the root. A particularly advantageous extract is in particular in powder form and contains in particular 95% by mass relative to the mass of the curcuminoid extract. More particularly, the extract contains 70 to 80% curcumin, 13 to 20% desmethoxycurcumin and 1 to 5% bisdesmethoxycurcumin, the percentages being expressed by mass relative to the total mass of the extract. This extract is usually in the form of red-orange granules. An example of a rhizome extract used according to the invention is marketed by the company Natural extract under the reference CUR95DC001.

De manière avantageuse, l’invention concerne la composition sus décrite pour son utilisation telle que définie ci-dessus, où l’extrait de courge est un extrait de graine de courge.Advantageously, the invention relates to the composition described above for its use as defined above, where the squash extract is a squash seed extract.

Riche en phytostérols, le pépin de courge est principalement dans l’art antérieur utilisé pour lutter contre les troubles prostatiques et favoriser d'une manière générale le confort urinaire de l'homme comme celui de la femme. Cette graine comestible s'avère également un vermifuge contre les parasites intestinaux. Ses oligoéléments permettent aussi de combattre la fatigue et les troubles de la ménopause.Rich in phytosterols, pumpkin seed is mainly used in the prior art to fight against prostate disorders and generally promote urinary comfort in both men and women. This edible seed is also a vermifuge against intestinal parasites. Its trace elements also help combat fatigue and menopausal disorders.

Les extraits de graine de courge sont avantageusement obtenus par extraction à l’eau à partir de graine deCurcubita pepo, et séchage par pulvérisation, de sorte à obtenir une poudre brun clair. Un exemple d’extrait de graine de courge utilisé selon ‘l’invention est commercialisé par la société Natural extract sous la référence COUR4_1001.Pumpkin seed extracts are advantageously obtained by water extraction from Curcubita pepo seed, and spray-drying, so as to obtain a light brown powder. An example of pumpkin seed extract used according to the invention is marketed by the company Natural extract under the reference COUR4_1001.

L’invention concerne avantageusement la composition sus décrite pour son utilisation telle que définie ci-dessus, ladite composition étant telle qu’elle comprend :The invention advantageously relates to the composition described above for its use as defined above, said composition being such that it comprises:

- de 53 à 93 % d’extrait de curcuma- 53 to 93% turmeric extract

- de 3 à 30 % d’huile essentielle de thym, et- 3 to 30% thyme essential oil, and

- de 3 à 16% d’huile essentielle de sarriette- 3 to 16% savory essential oil

les pourcentages étant exprimés en masse par rapport à la masse totale d’extrait de curcuma et de l’huile essentielle de thym et de l’huile essentielle de sarriette.the percentages being expressed by mass relative to the total mass of turmeric extract and thyme essential oil and savory essential oil.

Dans l’invention, on entend par « de 53 à 93 % d’extrait de curcuma » 53 %, 54 %, 55 %, 56 %, 57 %, 58 %, 59 %, 60 %, 61 %, 62 %, 63 %, 64 %, 65 %, 66 %, 67 %, 68 %, 69 %, 70 %, 71 %, 72 %, 73 %, 74 %, 75 %, 76 %, 77 %, 78 %, 79 %, 80 %, 81 %, 82 %, 83 %, 84 %, 85 %, 86 %, 87 %, 88 %, 89 %, 90 %, 91 %, 92 % ou 93 % d’extrait de curcuma, les pourcentages étant exprimés en masse comme susmentionné.In the invention, the term “from 53 to 93% turmeric extract” means 53%, 54%, 55%, 56%, 57%, 58%, 59%, 60%, 61%, 62%, 63%, 64%, 65%, 66%, 67%, 68%, 69%, 70%, 71%, 72%, 73%, 74%, 75%, 76%, 77%, 78%, 79% , 80%, 81%, 82%, 83%, 84%, 85%, 86%, 87%, 88%, 89%, 90%, 91%, 92% or 93% turmeric extract, the percentages being expressed in mass as mentioned above.

On entend par « de 3 à 30 % d’huile essentielle de thym » 3 %, 4 %, 5 %, 6 %, 7 %, 8 %, 9 %, 10 %, 11 %, 12 %, 13 %, 14 %, 15 %, 16 %, 17 %, 18 %, 19 %, 20 %, 21 %, 22 %, 23 %, 24 %, 25 %, 26 %, 27 %, 28 %, 29 % ou 30 % d’huile essentielle de thym, les pourcentages étant exprimés en masse comme susmentionné.The term “from 3 to 30% of essential oil of thyme” is understood to mean 3%, 4%, 5%, 6%, 7%, 8%, 9%, 10%, 11%, 12%, 13%, 14 %, 15%, 16%, 17%, 18%, 19%, 20%, 21%, 22%, 23%, 24%, 25%, 26%, 27%, 28%, 29% or 30% d essential oil of thyme, the percentages being expressed by mass as mentioned above.

On entend également par « de 3 à 16% d’huile essentielle de sarriette » 3 %, 4 %, 5 %, 6 %, 7 %, 8 %, 9 %, 10 %, 11 %, 12 %, 13 %, 14 %, 15 % ou 16 %, les pourcentages étant exprimés en masse comme susmentionné.“From 3 to 16% savory essential oil” also means 3%, 4%, 5%, 6%, 7%, 8%, 9%, 10%, 11%, 12%, 13%, 14%, 15% or 16%, the percentages being expressed by weight as mentioned above.

Selon les données réglementaires, la dose journalière d’extrait de curcuma ne doit pas dépasser les 210 mg, et celles des huiles essentielles de thym et de sarriette ne doit pas dépasser 120 mg et 65 mg, respectivement. Aussi, sachant qu’il n’y a pas de limite dans la quantité journalière d’extrait de pépins de courges, l’homme du métier saura adapter les doses des différents composants pour ne pas dépasser les limites réglementaires applicables.According to regulatory data, the daily dose of turmeric extract should not exceed 210 mg, and those of thyme and savory essential oils should not exceed 120 mg and 65 mg, respectively. Also, knowing that there is no limit in the daily quantity of pumpkin seed extract, the person skilled in the art will be able to adapt the doses of the various components so as not to exceed the applicable regulatory limits.

Dans le cadre d’une composition qui comprendrait le maximum autorisé pour chacun des ingrédients, l’extrait de curcuma représenterait 53%, l’huile essentielle de thym représenterait 30% et l’huile essentielle de sarriette représenterait 16%, les pourcentages étant exprimés en masse par rapport à la masse des trois composants, i.e. l’extrait de curcuma, et les deux huiles essentielles.In the context of a composition that would include the maximum authorized for each of the ingredients, the turmeric extract would represent 53%, the essential oil of thyme would represent 30% and the essential oil of savory would represent 16%, the percentages being expressed by mass relative to the mass of the three components, i.e. the turmeric extract, and the two essential oils.

De manière avantageuse, l’invention concerne la composition sus décrite pour son utilisation telle que définie ci-dessus, ladite composition étant sous une forme apte à être administrée per os.Advantageously, the invention relates to the composition described above for its use as defined above, said composition being in a form suitable for oral administration.

Alors que les tiques sont des ectoparasites qui s’attaquent à la peau de leur hôte, la composition selon l’invention est surprenante car elle exerce son activité répulsive de ces acariens lorsqu’elle est ingérée par un homme ou un animal susceptible d’être piqué. Aussi, contrairement aux compositions répulsives connues qui sont pulvérisées ou appliquées dans l’environnement où les tiques sont susceptibles d’être présentes, ou directement sur l’animal, la composition selon l’invention est ingérée et donc ne présente ni d’effet néfaste pour l’environnement, ni pour l’hôte puisqu’il peut l’ingérer.While ticks are ectoparasites which attack the skin of their host, the composition according to the invention is surprising because it exerts its repellent activity against these mites when it is ingested by a man or an animal likely to be stung. Also, unlike known repellent compositions which are sprayed or applied in the environment where ticks are likely to be present, or directly on the animal, the composition according to the invention is ingested and therefore has no harmful effect for the environment, nor for the host since he can ingest it.

Aussi, avantageusement, la composition selon l’invention est sous une forme apte à être administrée per os, notamment sous la forme de comprimés, de gélules, de capsules, de tablettes ou de poudres, ou sous une forme buvables telles que des sirops, des suspension buvables, ou encore des solutions.Also, advantageously, the composition according to the invention is in a form capable of being administered per os, in particular in the form of tablets, capsules, capsules, lozenges or powders, or in a drinkable form such as syrups, oral suspensions, or even solutions.

De manière avantageuse, l’invention concerne la composition sus décrite pour son utilisation telle que définie ci-dessus, ladite composition comprenant en outre un support.Advantageously, the invention relates to the composition described above for its use as defined above, said composition further comprising a carrier.

Il est particulièrement avantageux que la composition selon l’invention comporte en outre au moins un support permettant l’adsorption des huiles essentielles de thym et de sarriette. En effet, ces huiles étant hydrophobes et peu miscibles dans l’eau, l’adsorption sur un support permet de favoriser le mélange des différents ingrédients. En particulier, lorsque les extraits de courge et curcuma sont sous forme de poudre, le mélange des ingrédients et facilité si les huiles essentielles sont adsorbées sur un support poudreux.It is particularly advantageous for the composition according to the invention to additionally comprise at least one support allowing the adsorption of the essential oils of thyme and savory. Indeed, these oils being hydrophobic and not very miscible in water, the adsorption on a support makes it possible to promote the mixing of the different ingredients. In particular, when the squash and turmeric extracts are in powder form, the mixing of the ingredients is facilitated if the essential oils are adsorbed on a powdery support.

Les supports peuvent être généralement des composés inertes, tels que des silices ou des dérivés de celle-ci, des polysaccharides, ou d’autres support connus de l’état de l’art.The supports can generally be inert compounds, such as silicas or derivatives thereof, polysaccharides, or other supports known to the state of the art.

Ces supports ne participent pas directement à l’effet thérapeutique de la composition selon l’invention, mais peuvent agir en tant qu’agents permettant une libération contrôlée, retardée, voire avoir un effet gastro-résistant.These carriers do not participate directly in the therapeutic effect of the composition according to the invention, but can act as agents allowing controlled, delayed release, or even have a gastro-resistant effect.

De manière avantageuse, ledit support représente de 51 à 84 % en masse par rapport à la masse totale de la composition.Advantageously, said support represents from 51 to 84% by mass relative to the total mass of the composition.

De manière avantageuse, l’invention concerne la composition sus décrite pour son utilisation telle que définie ci-dessus, ladite composition comprenantAdvantageously, the invention relates to the composition described above for its use as defined above, said composition comprising

- de 10 à 25 % en masse d’un extrait de curcuma,- from 10 to 25% by mass of a turmeric extract,

- de 5 à 20% en masse d’un extrait de courge,- from 5 to 20% by mass of a pumpkin extract,

- de 0,5 à 2% en masse d’huile essentielle de thym, et- from 0.5 to 2% by mass of thyme essential oil, and

- de 0,5 à 2% en masse d’huile essentielle de sarriette,- from 0.5 to 2% by mass of savory essential oil,

les pourcentages étant exprimés en masse par rapport à la masse totale de la composition.the percentages being expressed by mass relative to the total mass of the composition.

Aussi, de manière encore plus avantageuse, l’invention concerne une composition comprenant, ou consistant en :Also, even more advantageously, the invention relates to a composition comprising, or consisting of:

- de 51 à 84 % en masse d’un support ou au moins un support,- from 51 to 84% by mass of a support or at least one support,

- de 10 à 25 % en masse d’un extrait de curcuma,- from 10 to 25% by mass of a turmeric extract,

- de 5 à 20% en masse d’un extrait de courge,- from 5 to 20% by mass of a pumpkin extract,

- de 0,5 à 2% en masse d’huile essentielle de thym, et- from 0.5 to 2% by mass of thyme essential oil, and

- de 0,5 à 2% en masse d’huile essentielle de sarriette,- from 0.5 to 2% by mass of savory essential oil,

les pourcentages étant exprimés en masse par rapport à la masse totale de la composition.the percentages being expressed by mass relative to the total mass of the composition.

D’autres composés peuvent être présents dans la composition selon l’invention, notamment des fibres alimentaires. Par exemples des fibres de riz sont avantageux.Other compounds may be present in the composition according to the invention, in particular dietary fibers. For example rice fibers are advantageous.

Dans l’invention on entend par « de 0,5 à 2% en masse d’huile essentielle » 0,5, 0,6, 0,7, 0, 8, 0,9, 1, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, 1,6, 1,7, 1,8, 1,9 ou 2 % d’huile essentielle.In the invention, the term "from 0.5 to 2% by mass of essential oil" means 0.5, 0.6, 0.7, 0, 8, 0.9, 1, 1.1, 1, 2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9 or 2% essential oil.

Dans l’invention on entend par « de 0,5 à 2% en masse d’un extrait de curcuma » 10 %, 11 %, 12 %, 13 %, 14 %, 15 %, 16 %, 17 %, 18 %, 19 %, 20 %, 21 %, 22 %, 23 %, 24 % ou 25 % en masse d’un extrait de curcuma.In the invention, the term “from 0.5 to 2% by mass of a turmeric extract” is understood to mean 10%, 11%, 12%, 13%, 14%, 15%, 16%, 17%, 18% , 19%, 20%, 21%, 22%, 23%, 24% or 25% by mass of a turmeric extract.

On entend par « de 5 à 20% en masse d’un extrait de courge » 5 %, 6 %, 7 %, 8 %, 9 %, 10 %, 11 %, 12 %, 13 %, 14 %, 15 %, 16 %, 17 %, 18 %, 19 %, ou 20 % en masse d’un extrait de courge.The term “from 5 to 20% by mass of a squash extract” is understood to mean 5%, 6%, 7%, 8%, 9%, 10%, 11%, 12%, 13%, 14%, 15% , 16%, 17%, 18%, 19%, or 20% by mass of a pumpkin extract.

On entend également par « 51 à 84 % en d’un support ou au moins un support » 51, 52, 53 %, 54 %, 55 %, 56 %, 57 %, 58 %, 59 %, 60 %, 61 %, 62 %, 63 %, 64 %, 65 %, 66 %, 67 %, 68 %, 69 %, 70 %, 71 %, 72 %, 73 %, 74 %, 75 %, 76 %, 77 %, 78 %, 79 %, 80 %, 81 %, 82 %, 83 % ou 84 % en masse d’un support ou au moins un support.“51 to 84% of a support or at least one support” also means 51, 52, 53%, 54%, 55%, 56%, 57%, 58%, 59%, 60%, 61% , 62%, 63%, 64%, 65%, 66%, 67%, 68%, 69%, 70%, 71%, 72%, 73%, 74%, 75%, 76%, 77%, 78 %, 79%, 80%, 81%, 82%, 83% or 84% by mass of a support or at least one support.

L’invention concerne en outre la composition susmentionnée, pour son utilisation pour la prévention d’une maladie induite par les piqures de tiques, notamment la maladie de Lyme, mais également l’encéphalite à tique, l’anaplasmose granulocytaire humaine, la tularémie, la fièvre Q, les rickettsioses TIBOLA et LAR, la pyroplasmose, l’ehrlichiose, et l’hémobartonellose féline.The invention further relates to the aforementioned composition, for its use for the prevention of a disease induced by tick bites, in particular Lyme disease, but also tick-borne encephalitis, human granulocytic anaplasmosis, tularemia, Q fever, TIBOLA and LAR rickettsioses, pyroplasmosis, ehrlichiosis, and feline hemobartonellosis.

Les tiques sont des vecteurs de maladies plus ou moins grave chez l’homme et l’animal. Selon une estimation de l’Institut National de la Recherche Agronomique en France, les tiques seraient les vecteurs de 30 à 40 bactéries ou parasites et de quelques virus susceptibles d’infecter l’homme ou l’animal.Ticks are vectors of more or less serious diseases in humans and animals. According to an estimate by the National Institute of Agronomic Research in France, ticks are the vectors of 30 to 40 bacteria or parasites and some viruses capable of infecting humans or animals.

Si elle est la plus connue des maladies causées par les piqures de tiques, la maladie de Lyme n’est cependant pas la seule infection que peut transmettre les tiques à l’homme. Six autres pathologies ont été recensées en France par les administrations responsable de la vigilance sanitaire : l’encéphalite à tique, l’anaplasmose granulocytaire humaine, la tularémie, la fièvre Q et deux rickettsioses : TIBOLA (tick-borne lymphadenopathy) et LAR (lymphangitis-associated rickettsiosis).Although it is the most well-known disease caused by tick bites, Lyme disease is not the only infection that ticks can transmit to humans. Six other pathologies have been identified in France by the administrations responsible for health vigilance: tick-borne encephalitis, human granulocytic anaplasmosis, tularemia, Q fever and two rickettsioses: TIBOLA (tick-borne lymphadenopathy) and LAR (lymphangitis -associated rickettsiosis).

La maladie de Lyme est causée par l’infection par des bactéries du genreBorelia. En moyenne trente jours après la piqure de tique, un érythème migrant est observé à partir du point de piqure. La lésion de la peau peut s'accompagner de douleurs musculaires et articulaires, ou encore de fièvre. En l’absence de traitement au premier stade, une évolution vers une phase secondaire, non systématique, peut aggraver le pronostic. L’infection peut devenir chronique et se diffuser de la peau à tout l’organisme. Des complications graves touchant plusieurs organes (articulations, cerveau, cœur...) sont alors observables. Dans des formes plus graves des manifestations tertiaires graves plus tardives peuvent également être observées notamment articulaire, cutané, neurologique, musculaire, ou cardiaque.Lyme disease is caused by infection with bacteria of the genus Borelia . On average thirty days after the tick bite, an erythema migrans is observed from the bite point. The lesion of the skin can be accompanied by muscle and joint pain, or fever. In the absence of treatment in the first stage, an evolution towards a secondary phase, not systematic, can worsen the prognosis. The infection can become chronic and spread from the skin to the whole body. Serious complications affecting several organs (joints, brain, heart, etc.) are then observable. In more serious forms, later serious tertiary manifestations can also be observed, in particular articular, cutaneous, neurological, muscular, or cardiac.

L’encéphalite à tique est une maladie d’origine virale transmise à l’homme par piqure de tiques. Elle affecte le système nerveux central et peut causer de graves lésions cérébrales. Les premiers symptômes sont banaux (fièvre, maux de tête, parfois nausées et vomissements). Dans 30% des cas, ces symptômes sont suivis d’une forte fièvre et de signes d’atteinte du système nerveux central. Dans sa deuxième phase, l’encéphalite peut entraîner une paralysie et, dans moins de 1% des cas, conduire au décès de la personne infectée.Tick-borne encephalitis is a disease of viral origin transmitted to humans by tick bites. It affects the central nervous system and can cause severe brain damage. The first symptoms are banal (fever, headache, sometimes nausea and vomiting). In 30% of cases, these symptoms are followed by high fever and signs of central nervous system involvement. In its second phase, encephalitis can lead to paralysis and, in less than 1% of cases, lead to the death of the infected person.

L’anaplasmose granulocytaire humaine est également une infection virale transmise par la piqure d’une tique. Les symptômes sont similaires à ceux d’une grippe : frissons, fièvre, céphalées, myalgies… L’anaplasmose peut également s’accompagner de formes de conjonctivite, de pharyngites ou de toux.Human granulocytic anaplasmosis is also a viral infection transmitted by the bite of a tick. The symptoms are similar to those of the flu: chills, fever, headache, myalgia... Anaplasmosis can also be accompanied by forms of conjunctivitis, pharyngitis or cough.

La tularémie est une maladie rare causée par la bactérieFrancisella tularensistransmise à l’homme par la morsure. La tique n’est pas le seul vecteur de cette maladie qui peut être transmise par des rongeurs (lapins, rats…), mais aussi les moustiques ou les mouches. Les symptômes sont comme les pathologies précédentes l’apparition de fièvre, maux de tête et s’accompagnent de douleurs musculaires et d’une grande fatigue.Tularemia is a rare disease caused by the bacterium Francisella tularensis transmitted to humans through the bite. The tick is not the only vector of this disease which can be transmitted by rodents (rabbits, rats…), but also mosquitoes or flies. The symptoms are like the previous pathologies the appearance of fever, headaches and are accompanied by muscle pain and great fatigue.

La fièvre Q est causée par la bactérieCoxiella burnetti, transmise par les tiques, même si son principal mode de transmission se fait par voie aérienne, par l’inhalation de particules contaminées en suspension dans l’air, ainsi que par le contact cutané ou muqueux avec les fluides des animaux infectés. La fièvre Q se manifeste le plus souvent par un état grippal, un rash au niveau de la poitrine, des aisselles et des cuisses.Q fever is caused by the bacterium Coxiella burnetti , transmitted by ticks, although its primary mode of transmission is through the air, inhalation of contaminated airborne particles, and skin contact or mucosa with the fluids of infected animals. Q fever is most often manifested by a flu-like state, a rash in the chest, armpits and thighs.

Les rickettsioses LAR et TIBOLA sont deux infections par les tiques. Les deux infections provoquent une escarre d'inoculation qui est entourée d'un halo rouge‚ le plus souvent au niveau du cuir chevelu.LAR and TIBOLA rickettsioses are two infections caused by ticks. Both infections cause an inoculation eschar which is surrounded by a red halo‚ most often on the scalp.

Chez le chien, on recense également des maladies potentiellement graves telles que la babésiose ou pyroplasmose, qui induit une anémie chez l’animal infecté par hémolyse, l’ehrlichiose, la maladie de Lyme.In dogs, there are also potentially serious diseases such as babesiosis or pyroplasmosis, which induces anemia in infected animals by hemolysis, ehrlichiosis, Lyme disease.

Chez les chats, outre la maladie de Lyme et l’ehrlichiose, la piqure de tique peut transmettre un parasite provoquant l’hémobartonellose féline qui s’attaque aux globules rouges et peut être mortelle.In cats, in addition to Lyme disease and ehrlichiosis, tick bites can transmit a parasite causing feline hemobartonellosis, which attacks red blood cells and can be fatal.

Il est également décrit une méthode de prévention de l’infestation par les tiques, et de prévention d’une maladie induite par les piqures de tiques, ladite méthode comprenant l’administration à un animal ou à un homme d’une dose efficace d’une composition telle que définie ci-dessus.Also disclosed is a method of preventing tick infestation, and preventing disease induced by tick bites, said method comprising administering to an animal or human an effective dose of a composition as defined above.

L’invention sera mieux comprise à la lumière des exemples suivants.The invention will be better understood in the light of the following examples.

ExemplesExamples

EXEMPLE 1 – formulation selon l’inventionEXAMPLE 1 - formulation according to the invention

Une composition selon l’invention telle qu’utilisée dans les exemples ci-après est composée de :A composition according to the invention as used in the examples below is composed of:

- 17 % d’extrait de rhizome de de curcuma comprenant 95% de curcuminoïdes,- 17% turmeric rhizome extract comprising 95% curcuminoids,

- 8,5% d’extrait de graine de courge,- 8.5% pumpkin seed extract,

- 0,68% d’huile essentielle de thym à linalol,- 0.68% linalool thyme essential oil,

- 0,68% d’huile essentielle de sarriette des montagnes, et- 0.68% mountain savory essential oil, and

- de 54,24% de sorbitol en tant que support,- 54.24% sorbitol as carrier,

les pourcentages étant exprimés en masse par rapport à la masse totale de la composition.the percentages being expressed by mass relative to the total mass of the composition.

Pour la formulation per os, la composition est préparée sous la forme de mini comprimés, notamment des mini comprimés de 80 mg chacun.For the per os formulation, the composition is prepared in the form of mini tablets, in particular mini tablets of 80 mg each.

Les huiles essentielles sont imprégnées sur le sorbitol, et le sorbitol est mélangé à de la poudre d’extrait de courge et de curcuma. Le mélange des poudres est ensuite compressé pour obtenir des comprimés poudreux, puis tamisés afin d’éliminer des résidus de poudre non comprimés. Après vérification de la masse des comprimés, ces derniers sont conditionnés pour stockage et commercialisation.Essential oils are infused onto the sorbitol, and the sorbitol is mixed with squash extract and turmeric powder. The mixture of powders is then compressed to obtain powdery tablets, then sieved in order to eliminate uncompressed powder residues. After checking the mass of the tablets, they are packaged for storage and marketing.

Les comprimés obtenus étant friables, ils peuvent facilement être écrasés (par exemple au pilon) pour être mélangés à de la nourriture ou à une eau de boisson. Les comprimés peuvent être pris quotidiennement en une seule fois, ou de manière étalée dans une journée (matin et soir, matin midi et soir ...). Chaque comprimé comprend 13,6 mg d’extrait de curcuma et 0,68 mg de chaque huile essentielle.The tablets obtained being friable, they can easily be crushed (for example with a pestle) to be mixed with food or with drinking water. The tablets can be taken daily at once, or spread out over the day (morning and evening, morning noon and evening, etc.). Each tablet includes 13.6 mg of turmeric extract and 0.68 mg of each essential oil.

La dose prescrite quotidienne chez l’homme est de 15 comprimés ce qui représente une quantité d’extrait de curcuma inférieure à la limite réglementaire de 210 mg.The prescribed daily dose for men is 15 tablets, which represents a quantity of turmeric extract below the regulatory limit of 210 mg.

La dose prescrite chez les animaux est de 1 comprimé de 80 mg pour 4 kg d’animal.The prescribed dose in animals is 1 tablet of 80 mg per 4 kg of animal.

EXEMPLE 2 – application chez l’hommeEXAMPLE 2 - application in humans

Un éleveur de vaches à viande et de volailles était victime quotidiennement de piqures de tiques.A breeder of beef cows and poultry was a daily victim of tick bites.

Dans le cadre d’une prise de compléments alimentaires, cet éleveur a commencé en février 2020 à consommer la composition selon l’invention à raison de 15 mini comprimés par jour.As part of taking food supplements, this breeder began in February 2020 to consume the composition according to the invention at the rate of 15 mini tablets per day.

Après quelques jours d’utilisation de la composition selon l’invention, l’éleveur et sa femme ont remarqué dans un premier temps qu’il n’avait plus de tiques ni sur sa peau, ni sur ses vêtements.After a few days of using the composition according to the invention, the breeder and his wife initially noticed that he no longer had ticks on his skin or on his clothes.

En avril 2020, l’éleveur a arrêté de consommer la composition selon l’invention, et très rapidement les tiques sont progressivement revenues.In April 2020, the breeder stopped consuming the composition according to the invention, and very quickly the ticks gradually returned.

L’infestation sur sa peau et ses vêtements a très rapidement disparue dès la reprise de la composition selon l’invention.The infestation on his skin and clothes very quickly disappeared as soon as the composition according to the invention was taken up again.

En parallèle, la femme de l’éleveur a donné le même traitement à sa jeune fille de 5 ans, très régulièrement affectée par des piqures de tiques. Après quelques jours de traitement, le résultat a été tout aussi efficace que celui observé sur son père.At the same time, the breeder's wife gave the same treatment to her 5-year-old daughter, very regularly affected by tick bites. After a few days of treatment, the result was just as effective as that observed on his father.

Ces résultats montrent que la consommation de la composition selon l’invention a des effets positifs chez l’homme, et que sa consommation empêche l’infestation (et donc les piqures de tiques) à la fois chez les adultes mais également chez les enfants.These results show that the consumption of the composition according to the invention has positive effects in humans, and that its consumption prevents infestation (and therefore tick bites) both in adults and also in children.

EXEMPLE 3 – application chez l’animalEXAMPLE 3 - application in animals

Un garde-chasse de la région de Tours en France, propriétaire d’une chienne se promenant très souvent dans les sous-bois ou dans les grandes herbes, terrain favorable aux tiques pendant la période estivale (juin, juillet, août), voyait sa chienne sujette à de nombreuses piqures de tiques.A game warden in the region of Tours in France, owner of a dog who very often walks in the undergrowth or in the tall grass, favorable ground for ticks during the summer period (June, July, August), saw his dog prone to numerous tick bites.

Le 1erjuin 2020, le garde-chasse a intégré la composition selon l’invention dans la pâtée journalière de sa chienne à raison de 3 mini comprimés par jour (1 comprimé pour 4 kilos de poids).On June 1 , 2020, the game warden integrated the composition according to the invention into the daily mash of his bitch at the rate of 3 mini tablets per day (1 tablet for 4 kilos of weight).

Après quelques jours de traitement, les résultats observés sont tout aussi flagrants que ceux obtenus chez l’homme ou l’enfant à savoir une disparition des tiques sur l’animal. Sans avoir changé son comportement et ses balades dans herbes, la chienne, toujours sous traitement, n’a eu aucune piqure ni présence de tiques depuis le début de cette cure.After a few days of treatment, the results observed are just as obvious as those obtained in humans or children, namely the disappearance of ticks on the animal. Without having changed her behavior and her walks in the grass, the dog, still under treatment, has had no bites or presence of ticks since the beginning of this cure.

Ces résultats montrent que la consommation de la composition selon l’invention est à la fois efficace chez l’homme et l’animal.These results show that the consumption of the composition according to the invention is both effective in humans and animals.

Claims (10)

Composition comprenant
- un extrait de curcuma,
- un extrait de courge,
- de l’huile essentielle de thym, et
- de l’huile essentielle de sarriette
pour son utilisation pour la prévention de l’infestation par des acariens hématophages de mammifères.
Composition comprising
- an extract of turmeric,
- a pumpkin extract,
- thyme essential oil, and
- savory essential oil
for its use in the prevention of infestation by blood-sucking mites of mammals.
Composition pour son utilisation selon la revendication 1, où lesdits acariens sont des tiques.A composition for its use according to claim 1, wherein said mites are ticks. Composition pour son utilisation selon la revendication 1 ou la revendication 2, où l’extrait de curcuma est un extrait de rhizome de curcuma.A composition for use according to claim 1 or claim 2, wherein the turmeric extract is a turmeric rhizome extract. Composition pour son utilisation selon l’une quelconque des revendications 1 à 3, où l’extrait de courge est un extrait de graine de courge.Composition for its use according to any one of Claims 1 to 3, in which the pumpkin extract is a pumpkin seed extract. Composition pour son utilisation selon l’une quelconque des revendications 1 à 4 ladite composition étant telle qu’elle comprend :
- de 54 à 90 % d’extrait de curcuma
- de 5 à 30 % d’huile essentielle de thym, et
- de 5 à 16% d’huile essentielle de sarriette
les pourcentages étant exprimés en masse par rapport à la masse totale d’extrait de curcuma et de l’huile essentielle de thym et de l’huile essentielle de sarriette.
Composition for its use according to any one of Claims 1 to 4, the said composition being such that it comprises:
- 54 to 90% turmeric extract
- 5 to 30% thyme essential oil, and
- 5 to 16% savory essential oil
the percentages being expressed by mass relative to the total mass of turmeric extract and of the essential oil of thyme and of the essential oil of savory.
Composition pour son utilisation selon l’une quelconque des revendications 1 à 5, ladite composition étant sous une forme apte à être administrée per os.Composition for its use according to any one of Claims 1 to 5, the said composition being in a form capable of being administered per os. Composition pour son utilisation selon l’une quelconque des revendications 1 à 6, ladite composition comprenant en outre un support.A composition for use according to any one of claims 1 to 6, said composition further comprising a carrier. Composition selon la revendication 7, où ledit support représente de 51 à 84 % en masse par rapport à la masse totale de la composition.Composition according to Claim 7, in which the said support represents from 51 to 84% by mass relative to the total mass of the composition. Composition pour son utilisation selon l’une quelconque des revendications 1 à 8, ladite composition comprenant
- de 10 à 25 % en masse d’un extrait de curcuma,
- de 5 à 20% en masse d’un extrait de courge,
- de 0,5 à 2% en masse d’huile essentielle de thym, et
- de 0,5 à 2% en masse d’huile essentielle de sarriette,
les pourcentages étant exprimés en masse par rapport à la masse totale de la composition.
Composition for its use according to any one of claims 1 to 8, said composition comprising
- from 10 to 25% by mass of a turmeric extract,
- from 5 to 20% by mass of a pumpkin extract,
- from 0.5 to 2% by mass of thyme essential oil, and
- from 0.5 to 2% by mass of savory essential oil,
the percentages being expressed by mass relative to the total mass of the composition.
Composition telle que définie dans l’une quelconque des revendications 1 à 9, pour son utilisation dans la prévention d’une maladie induite par les piqures de tiques, notamment la maladie de LymeComposition as defined in any one of Claims 1 to 9, for its use in the prevention of a disease induced by tick bites, in particular Lyme disease
FR2009263A 2020-09-14 2020-09-14 repellent composition Active FR3114005B3 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR2009263A FR3114005B3 (en) 2020-09-14 2020-09-14 repellent composition

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR2009263A FR3114005B3 (en) 2020-09-14 2020-09-14 repellent composition
FR2009263 2020-09-14

Publications (2)

Publication Number Publication Date
FR3114005A3 true FR3114005A3 (en) 2022-03-18
FR3114005B3 FR3114005B3 (en) 2022-09-09

Family

ID=73401787

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
FR2009263A Active FR3114005B3 (en) 2020-09-14 2020-09-14 repellent composition

Country Status (1)

Country Link
FR (1) FR3114005B3 (en)

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2006026598A1 (en) 2004-08-30 2006-03-09 Merial Limited Methoprene formulations for the control of tick infestations

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2006026598A1 (en) 2004-08-30 2006-03-09 Merial Limited Methoprene formulations for the control of tick infestations

Also Published As

Publication number Publication date
FR3114005B3 (en) 2022-09-09

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP1045822A1 (en) Certain diterpenes and extracts or concentrates of curcuma amada containing them for use as medicaments
CA2796558C (en) Novel formulations of active ingredient(s) of plant origin or synthetic analogues thereof or of extract(s) of plant origin containing same, and of lecithin
Fabbri et al. Could beta-myrcene be an alternative to albendazole for the treatment of experimental cystic echinococcosis?
KR20190042151A (en) Anti-fungal composition derived from natural products
US7115286B2 (en) Compositions and methods for an orally administered inhibitor of biting insects
EP1458249A1 (en) Food supplement for animals
WO1996013175A1 (en) Poultry feed additive composition
FR3114005A3 (en) repellent composition
EP3539549B1 (en) Food additive made of saponins for the treatment of coccidiosis
Boros et al. The effects of Artemisia absinthium (wormwood), Allium sativum (garlic), Cucurbita pepo (pumpkin), and Coriandrum sativum (coriander) on Trichinella spiralis and Trichinella britovi larvae, in vitro study
Oueslati et al. Notes ethnobotanique et phytopharmacologique sur Trigonella foenum-graecum
Bashir et al. Coriander seeds: ethno-medicinal, phytochemical and pharmacological profile
JP3549997B2 (en) Food composition and pharmaceutical composition having lipase inhibitory effect
EP3097921B1 (en) Compositions comprising geraniol and dry ginger for use in the treatment of irritable bowel syndrome
Rahal et al. Neem extract
JP3858054B2 (en) Foods with olive utilization and anti-H. Pylori activity
EP3154341B1 (en) Difenacoum containing composition, rodenticidal bait and process for controlling target rodent pests
WO2000067767A1 (en) Poplar bud extract and its combination with squalane as anti-inflammatory medicine
EP2952201B1 (en) Compositions of Alpinia galanga or Alpinia conchigera with high content of 1'S-1'-acetoxychavicol acetate suitable for pharmaceutical use
EP2303301A2 (en) Plant-based compositions and uses
EP3962509A1 (en) Composition against ectoparasites
Kluj et al. The use of phytotherapy in the fight against parasitic diseases
CA3196828A1 (en) Novel therapeutic composition based on essential oils at low doses
Ernest et al. Formulation D’un Medicament Traditionnel Ameliore Anti Emetique A Base Des Graines De Garcinia kola Heckel
Brahim Mahamat et al. A review on medicinal and ethnomedicinal uses, biological features, and phytochemical constituents of Sesbania sesban L. Merr., a nitrogen-fixing plant native to the Republic of Chad

Legal Events

Date Code Title Description
PLFP Fee payment

Year of fee payment: 2

EXTE Extension to a french territory

Extension state: PF

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 3

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 4