FR3072398B1 - PROCESS FOR INDENTING A HIGH-DENSITY RECYCLABLE HEAT EXCHANGER IN COMPRISING AMBIENT TEMPERATURE MATERIALS - Google Patents

PROCESS FOR INDENTING A HIGH-DENSITY RECYCLABLE HEAT EXCHANGER IN COMPRISING AMBIENT TEMPERATURE MATERIALS Download PDF

Info

Publication number
FR3072398B1
FR3072398B1 FR1759681A FR1759681A FR3072398B1 FR 3072398 B1 FR3072398 B1 FR 3072398B1 FR 1759681 A FR1759681 A FR 1759681A FR 1759681 A FR1759681 A FR 1759681A FR 3072398 B1 FR3072398 B1 FR 3072398B1
Authority
FR
France
Prior art keywords
pipes
road surface
advantageously
layer
composition
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
FR1759681A
Other languages
French (fr)
Other versions
FR3072398A1 (en
Inventor
Thomas Lebarbe
Romain Lafon
Kamal Berrada
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Vinci Construction SAS
Original Assignee
Eurovia SA
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Eurovia SA filed Critical Eurovia SA
Priority to FR1759681A priority Critical patent/FR3072398B1/en
Publication of FR3072398A1 publication Critical patent/FR3072398A1/en
Application granted granted Critical
Publication of FR3072398B1 publication Critical patent/FR3072398B1/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E01CONSTRUCTION OF ROADS, RAILWAYS, OR BRIDGES
    • E01CCONSTRUCTION OF, OR SURFACES FOR, ROADS, SPORTS GROUNDS, OR THE LIKE; MACHINES OR AUXILIARY TOOLS FOR CONSTRUCTION OR REPAIR
    • E01C11/00Details of pavings
    • E01C11/24Methods or arrangements for preventing slipperiness or protecting against influences of the weather
    • E01C11/26Permanently installed heating or blowing devices ; Mounting thereof
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F24HEATING; RANGES; VENTILATING
    • F24SSOLAR HEAT COLLECTORS; SOLAR HEAT SYSTEMS
    • F24S20/00Solar heat collectors specially adapted for particular uses or environments
    • F24S20/60Solar heat collectors integrated in fixed constructions, e.g. in buildings
    • F24S20/64Solar heat collectors integrated in fixed constructions, e.g. in buildings in the form of floor constructions, grounds or roads
    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02BCLIMATE CHANGE MITIGATION TECHNOLOGIES RELATED TO BUILDINGS, e.g. HOUSING, HOUSE APPLIANCES OR RELATED END-USER APPLICATIONS
    • Y02B10/00Integration of renewable energy sources in buildings
    • Y02B10/20Solar thermal
    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02EREDUCTION OF GREENHOUSE GAS [GHG] EMISSIONS, RELATED TO ENERGY GENERATION, TRANSMISSION OR DISTRIBUTION
    • Y02E10/00Energy generation through renewable energy sources
    • Y02E10/40Solar thermal energy, e.g. solar towers

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Sustainable Development (AREA)
  • Sustainable Energy (AREA)
  • Thermal Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Combustion & Propulsion (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Architecture (AREA)
  • Civil Engineering (AREA)
  • Structural Engineering (AREA)
  • Road Paving Structures (AREA)

Abstract

La présente invention concerne un procédé de fabrication d'un revêtement de voiries comprenant en surface des tuyaux d'un dispositif pour échangeur de chaleur, caractérisé en ce qu'il comprend les étapes suivantes : a) répandage à une température allant de 0°C à 80°C d'une composition pour revêtement routier compactable comprenant une fraction granulaire, les éléments de la fraction granulaire ayant des dimensions inférieures à 14 mm, ladite composition étant maniable avec une maniabilité, mesurée avec un maniabilimètre Nynas à sa température de mise en œuvre, inférieure à 400N, puis b) dépôt de tuyaux, lesdits tuyaux ayant une résistance à l'écrasement supérieure à 3000 N par mètre linéaire de tuyaux à 100°C, de sorte à permettre leur indentation dans le revêtement de l'étape a) même en l'absence de moyen de mise sous pression, puis c) indentation des tuyaux déposés lors de l'étape b) par compactage de ladite composition pour revêtement routier pendant sa durée de maniabilité, pour former une couche d'intégration comprenant des tuyaux d'un dispositif pour échangeur de chaleur, puis d) application au-dessus d'une couche de surface pour revêtement de voirie, en particulier une couche de roulement.The present invention relates to a method of manufacturing a road surface covering comprising pipes of a heat exchanger device, characterized in that it comprises the following steps: a) spraying at a temperature ranging from 0 ° C. at 80 ° C of a compactable road surface composition comprising a granular fraction, the elements of the granular fraction having dimensions less than 14 mm, said composition being manageable with a maneuverability, measured with a Nynas maniabilimeter at its setting temperature. work, less than 400N, then b) pipe deposit, said pipes having a crush strength greater than 3000 N per linear meter of pipes at 100 ° C, so as to allow their indentation in the coating of step a ) even in the absence of pressurizing means, then c) indentation of the pipes deposited in step b) by compacting said coating composition r during its workability, to form an integration layer comprising pipes of a heat exchanger device, and d) application over a road surface coating layer, in particular a wearing course .

Description

PROCEDE D'INDENTATION D'UN ECHANGEUR THERMIQUE RECYCLABLE A HAUTE CADENCE DANSPROCESS FOR INDENTING A RECYCLABLE HEAT EXCHANGER WITH HIGH CADENCE IN

DES MATERIAUX COMPACTABLES A TEMPERATURE AMBIANTE L'invention concerne un procédé de fabrication d'un revêtement de voiries comprenant en surface un dispositif pour échangeur de chaleur visant à récupérer de l'énergie thermique des chaussées de voirie ou à restituer de l'énergie thermique à la chaussée. L'invention concerne également un procédé de recyclage de telles voiries.COMPRISING MATERIALS WITH AMBIENT TEMPERATURE The invention relates to a method of manufacturing a road pavement comprising, on the surface, a device for heat exchanger designed to recover thermal energy from roadways or to restore thermal energy to pavement. The invention also relates to a method of recycling such roads.

Ils existent à peu près 32 millions de kilomètres de routes revêtues dans le monde. Les chaussées sont des surfaces plus ou moins planes, généralement de couleur foncée, ce qui les rend intéressantes pour cette invention : leurs propriétés thermiques font qu'elles sont capables d'emmagasiner des quantités notables d'énergie thermique pendant la journée, grâce à l'ensoleillement reçu. Dans un contexte mondial de développement des énergies renouvelables, il semble tout à fait judicieux d'essayer de récupérer cette énergie gratuite captée par les chaussées.There are about 32 million kilometers of paved roads in the world. Pavements are more or less flat surfaces, usually dark in color, which makes them interesting for this invention: their thermal properties mean that they are able to store significant amounts of thermal energy during the day, thanks to the sunshine received. In a world context of development of renewable energies, it seems quite judicious to try to recover this free energy captured by the pavements.

Parmi les différents matériaux utilisés pour la construction des chaussées, en particulier l'asphalte coulé, les enrobés bitumineux, le béton, le macadam ou le sable, les enrobés bitumineux sont un des matériaux qui monte le plus en température au cours de la journée à cause de sa réflectivité moindre et de sa conductivité thermique modérée.Among the different materials used for the construction of pavements, in particular poured asphalt, bituminous mixes, concrete, tarmac or sand, bituminous mixes are one of the materials that rise the most during the day. because of its lower reflectivity and moderate thermal conductivity.

On connaît déjà l'utilisation des chaussées comme collecteurs thermiques pour de multiples emplois : refroidissement des chaussées pour éviter la déformation permanente susceptible d'apparaître en été, récupération de la chaleur emmagasinée pour apporter de l'énergie à des bâtiments adjacents.We already know the use of pavements as thermal collectors for multiple uses: pavement cooling to avoid permanent deformation likely to appear in summer, recovery of stored heat to bring energy to adjacent buildings.

On connaît également l'emploi de la géothermie pour réchauffer la chaussée, en particulier pour déneiger les routes en hiver (chaussées chauffantes).The use of geothermal energy is also known to warm the roadway, in particular to clear snow from roads in winter (heated roadways).

Le brevet DE 20 2004 006 198 décrit un système pour la récupération de l'énergie thermique des chaussées dans lequel des tuyaux sont installés sous la route. Ce système nécessite une couche de protection des tuyaux qui impacte la performance énergétique. En effet, les tuyaux sont éloignés de la couche de roulement, qui constitue le collecteur thermique.DE 2004006198 discloses a system for recovering heat energy from roadways in which pipes are installed under the road. This system requires a protective layer of pipes that impacts energy performance. Indeed, the pipes are far from the wearing course, which constitutes the thermal collector.

La demande de brevet WO99/34155 décrit un système pour la récupération de l'énergie thermique des chaussées dans lequel des tuyaux sont intégrés dans des enrobés bitumineux poreux chaud (110-160°C). Cette demande enseigne que les enrobés bitumineux doivent être poreux, voire très poreux, pour permettre l'intégration des tuyaux. Une couche adhésive est prévue pour combler les espaces vides entre les tuyaux et l'asphalte poreux. Les tuyaux doivent être refroidis, par mise en circulation d'un agent refroidissant sous pression, pendant l'intégration et les phases de passage des machines de chantier. Le refroidissement des tuyaux et leur mise sous pression permet de les protéger thermiquement, mécaniquement et surtout d'éviter un retrait thermique lors de la pose des tuyaux dans un enrobé encore chaud. En outre, il convient également de contrôler l'angle des tuyaux avec l'axe des rouleaux du compacteur.The patent application WO99 / 34155 describes a system for recovering thermal energy from roadways in which pipes are embedded in hot porous bituminous mixes (110-160 ° C). This application teaches that bituminous mixes must be porous, or even very porous, to allow the integration of the pipes. An adhesive layer is provided to fill the gaps between the pipes and the porous asphalt. The pipes must be cooled, by circulating a cooling agent under pressure, during the integration and the phases of passage of the construction machinery. The cooling of the pipes and their pressurization makes it possible to protect them thermally, mechanically and above all to avoid thermal shrinkage when laying the pipes in a still hot mix. In addition, the angle of the pipes with the roller axis of the compactor should also be checked.

En chantier, il est coûteux et problématique d'avoir à refroidir et/ou mettre sous pression les tuyaux lors de la pose.On site, it is expensive and problematic to have to cool and / or pressurize the pipes during installation.

En outre, la couche adhésive, nécessaire pour combler les espaces vides, est coûteuse et défavorable aux propriétés mécaniques de l'enrobé.In addition, the adhesive layer, necessary to fill the voids, is expensive and unfavorable to the mechanical properties of the mix.

Enfin, selon ce procédé, des moyens particuliers, coûteux, doivent être mis en œuvre lors du passage subséquent des chenilles des finisseurs ou autres machines de chantier. L'invention vise à résoudre ces problèmes en proposant un procédé de fabrication d'un revêtement de voiries comprenant les tuyaux d'un échangeur de chaleur :Finally, according to this method, particular means, expensive, must be implemented during the subsequent passage of caterpillar pavers or other construction machines. The invention aims to solve these problems by proposing a method of manufacturing a street covering comprising the pipes of a heat exchanger:

Permettant d'indenter des tuyaux avec la géométrie retenue, quel que soit la courbure des tuyaux et pouvant ainsi comprendre des lignes droites, des virages, des boucles,...Allowing to indent pipes with the retained geometry, whatever the curvature of the pipes and thus able to include straight lines, turns, loops, ...

Ne laissant pas d'espaces vides entre les tuyaux et la couche les intégrant, ne nécessitant ainsi pas l'ajout d'une couche adhésive pour combler des espaces vides et/ou de produit de comblement ;Leaving no gaps between the pipes and the layer integrating them, thus not requiring the addition of an adhesive layer to fill voids and / or fillers;

Ne nécessitant pas de refroidissement des tuyaux par mise en circulation d'un agent refroidissant, pendant la pose et/ou l'indentation et/ou les étapes subséquentes de fabrication du revêtement de voiries y compris lors du passage des machines de chantier ;Not requiring cooling of the pipes by placing a cooling agent in circulation, during the laying and / or indentation and / or subsequent steps of manufacture of road surfacing including during the passage of construction machinery;

Ne nécessitant pas une mise sous pression des tuyaux pendant la pose et/ou l'indentation et/ou les étapes subséquentes de fabrication du revêtement de voiries y compris lors du passage des machines de chantier ;Not requiring pressurization of the pipes during installation and / or indentation and / or subsequent steps of manufacture of road surfacing including during the passage of construction machinery;

Ne nécessitant pas un contrôle de l'angle des tuyaux avec l'axe du rouleau compacteur ; o Economique, de mise en œuvre aisée, permettant l'installation à haute cadence d'un échangeur de chaleurNot requiring a control of the angle of the pipes with the axis of the compacting roller; o Economical, easy to install, allowing high speed installation of a heat exchanger

Le procédé selon l'invention permet également un échange thermique optimisé, notamment en minimisant la quantité de vide autour des tuyaux de l'échangeur de chaleur.The method according to the invention also allows optimized heat exchange, in particular by minimizing the amount of vacuum around the pipes of the heat exchanger.

Enfin, avantageusement, par le procédé selon l'invention, la présence du dispositif pour l'échangeur de chaleur ne limite pas le recyclage du revêtement de voirie.Finally, advantageously, by the method according to the invention, the presence of the device for the heat exchanger does not limit the recycling of the road surface.

Selon la norme NF P 98-149, juin 2002, on entend : - par « recyclage », l'introduction, dans un cycle de fabrication d'enrobés à chaud ou tièdes, d'une proportion donnée d'enrobés de récupération (enrobés recyclés). Le recyclage peut être réalisé en centrale ou en place. Dans ce dernier cas, il peut être réalisé, soit par thermorecyclage, soit par fraisage à froid, malaxage à chaud des agrégats (fraisats) dans un matériel automoteur, et remise en place. - par « thermorecyclage », recyclage en place par chauffage, fractionnement, malaxage de l'enrobé ancien avec les correctifs nécessaires (enrobé, granulats et liant de régénération) et remise en œuvre du mélange obtenu - par « fraisage », une opération de désagrégation et d'enlèvement de matériaux liés à l'aide d'un tambour rotatif équipé d'outils adaptés (dents, pics, couteaux).According to standard NF P 98-149, June 2002, the following is meant: - by "recycling", the introduction, in a hot or warm mix asphalt production cycle, of a given proportion of recovery mixes (asphalt mixes recycled). Recycling can be done centrally or in place. In the latter case, it can be achieved either by thermorecycling or by cold milling, hot mixing aggregates (mills) in a self-propelled equipment, and put back in place. - by "thermoregulation", recycling in place by heating, fractionating, mixing the old mix with the necessary corrective measures (mix, aggregates and regeneration binder) and reworking the resulting mixture - by "milling", a disintegrating operation and removal of bound materials using a rotating drum equipped with suitable tools (teeth, picks, knives).

Ces problèmes techniques sont résolus en intégrant des tuyaux particuliers dans des matériaux routiers particuliers, notamment de par leur maniabilité et leur granulométrie, mis en œuvre à température proche de l'ambiante par le procédé selon l'invention.These technical problems are solved by integrating particular pipes in particular road materials, particularly by their workability and their particle size, implemented at close to ambient temperature by the method according to the invention.

La présente invention a ainsi pour objet un procédé de fabrication d'un revêtement de voiries comprenant des tuyaux d'un dispositif pour échangeur de chaleur, caractérisé en ce qu'il comprend les étapes suivantes : a) répandage à une température allant de 0°C à 80°C d'une composition pour revêtement routier compactable comprenant une fraction granulaire, les éléments de la fraction granulaire ayant des dimensions inférieures à 14 mm, ladite composition étant maniable avec une maniabilité, mesurée avec un maniabilimètre Nynas à sa température de mise en œuvre, inférieure à 400N, puis b) dépôt de tuyaux, lesdits tuyaux ayant une résistance à l'écrasement supérieure à 3000 N par mètre linéaire de tuyaux à 100°C, de sorte à permettre leur indentation dans le revêtement de l'étape a) même en l'absence de moyen de mise sous pression, puis c) indentation des tuyaux déposés lors de l'étape b) par compactage de ladite composition pour revêtement routier pendant sa durée de maniabilité, pour former une couche d'intégration comprenant des tuyaux d'un dispositif pour échangeur de chaleur, puis d) application au-dessus d'une couche de surface pour revêtement de voirie, en particulier une couche de roulementThe present invention thus relates to a method of manufacturing a road covering comprising pipes of a heat exchanger device, characterized in that it comprises the following steps: a) spraying at a temperature of 0 ° C at 80 ° C of a compactable road surface composition comprising a granular fraction, the elements of the granular fraction having dimensions less than 14 mm, said composition being manageable with a maneuverability, measured with a Nynas maniabilimeter at its setting temperature implemented, less than 400N, then b) pipe deposit, said pipes having a crush strength greater than 3000 N per linear meter of pipe at 100 ° C, so as to allow their indentation in the coating of the step a) even in the absence of pressurizing means, then c) indentation of the pipes deposited during step b) by compacting said ro-coating composition during its maneuverability period, to form an integration layer comprising pipes of a heat exchanger device, and d) application over a road surface coating layer, in particular a wearing course

Composition compactable pour revêtement routierCompactable composition for road surface

Le procédé se caractérise en ce qu'il utilise une composition pour revêtement routier compactable mise en œuvre à température ambiante, c'est-à-dire à une température pouvant varier de 0°C à 80°C.The method is characterized in that it uses a compactable road surface composition implemented at ambient temperature, that is to say at a temperature ranging from 0 ° C to 80 ° C.

Un revêtement routier est un revêtement destiné au trafic routier, en particulier sur les réseaux dits secondaires pouvant supportant un trafic léger à fort, en particulier léger à modéré.A road surface is a coating intended for road traffic, in particular on so-called secondary networks that can support light to heavy traffic, in particular light to moderate traffic.

Ces technologies sont dites « à froid », parfois « à froid ou semi-froid », car mises en œuvre à une température pouvant varier de 0°C à 80°C. Ainsi, dans le cadre de la présente demande, l'expression « à froid » désignera une mise en œuvre de la composition à une température pouvant varier de 0°C à 80°C.These technologies are called "cold", sometimes "cold or semi-cold" because implemented at a temperature that can vary from 0 ° C to 80 ° C. Thus, in the context of the present application, the term "cold" will mean an implementation of the composition at a temperature ranging from 0 ° C to 80 ° C.

La composition compactable pour revêtement routier est répandue à une température inférieure à 80°C puis soumise à un compactage en utilisant des machines chantier telles que des machines à cylindre double bille ou des compacteurs à pneu. Le compactage est généralement réalisé en présence d'eau, qui peut être de l'eau inclue dans la fraction minérale et/ou de l'eau d'apport et/ou de l'eau apportée par une émulsion de bitume ou une mousse de bitume, lorsque le revêtement routier compactable est respectivement à base d'émulsion de bitume ou de mousse de bitume.The compactable road surface composition is spread at a temperature of less than 80 ° C and then compacted using construction machines such as double-ball machines or tire compactors. Compaction is generally carried out in the presence of water, which may be water included in the mineral fraction and / or filler water and / or water provided by an emulsion of bitumen or a foam of bitumen, when the compactable road surface is respectively based on bitumen emulsion or bitumen foam.

La composition compactable pour revêtement routier comprend au moins une fraction granulaire.The compactable composition for road surfacing comprises at least one granular fraction.

Avantageusement, les éléments de la fraction granulaire ont des dimensions comprises entre 0 mm et 14 mm (noté 0/14), plus avantageusement entre 0 mm et 10 mm (noté 0/10), encore plus avantageusement entre 0 mm et 6 mm (noté 0/6).Advantageously, the elements of the granular fraction have dimensions of between 0 mm and 14 mm (denoted 0/14), more advantageously between 0 mm and 10 mm (denoted 0/10), still more advantageously between 0 mm and 6 mm ( denoted 0/6).

Par "fractions solides minérales", on entend ici toutes fractions solides utilisables pour la réalisation de revêtement routier, comprenant notamment les granulats minéraux naturels (gravillons, sable, fines) issus de carrière ou de gravière, les produits de recyclage tel que les agrégats d'enrobés, les rebuts de fabrication, les granulats provenant du recyclage de matériaux routiers y compris les bétons, les laitiers en particulier les scories, les schistes en particulier la bauxite ou le corindon, les granulats artificiels de toute origine et provenant par exemple de mâchefers d'incinération des ordures ménagères (MIDN), ainsi que leurs mélanges en toutes proportions."Mineral solid fractions" here means all solid fractions that can be used for the production of road surfaces, including in particular natural mineral aggregates (chippings, sand, fines) from quarries or gravel pits, recycling products such as aggregates, and 'coated, scrap manufacturing, aggregates from the recycling of road materials including concrete, slags especially slag, shale especially bauxite or corundum, artificial aggregates of any origin and for example from slag incineration of household waste (MIDN), as well as their mixtures in all proportions.

On entend par « agrégats d'enrobés » des enrobés (mélange de granulats et de liants bitumineux) provenant de fraisage de couches d'enrobé, de concassage de plaques extraites de chaussées en enrobés, de morceaux de plaques d'enrobés, de déchets d'enrobés ou de surplus de productions d'enrobés (les surplus de productions sont des matériaux enrobés ou partiellement enrobés en centrale résultant des phases transitoires de fabrication)."Asphalt aggregates" means asphalt mixes (mixture of aggregates and bituminous binders) from asphalt mix milling, crushing of asphalt pavement slabs, pieces of asphalt mix coated or surplus production of asphalt (excess production is coated or partially coated in the plant resulting from the transitional phases of manufacture).

Les agrégats d'enrobés peuvent représenter jusqu'à 100% en poids du poids de la fraction granulaire.The asphalt aggregates can represent up to 100% by weight of the weight of the granular fraction.

Dans le cadre de l'invention, la fraction granulaire comprend avantageusement : des éléments inférieurs à 0,063 mm (filler ou fines) du sable dont les éléments sont compris entre 0,063 mm et 2 mm ; des éléments, en particulier des gravillons, ayant des dimensions o comprises entre 2 mm et 6 mm (noté 2/6); o éventuellement, comprises entre 6 mm et 10 mm (noté 6/10); o éventuellement, comprises entre 10 mm et 14 mm (noté 10/14).In the context of the invention, the granular fraction advantageously comprises: elements less than 0.063 mm (filler or fine) sand whose elements are between 0.063 mm and 2 mm; elements, in particular chippings, with dimensions o of between 2 mm and 6 mm (denoted 2/6); o possibly, between 6 mm and 10 mm (denoted 6/10); o possibly, between 10 mm and 14 mm (denoted 10/14).

En particulier, la fraction granulaire comprend avantageusement : des éléments inférieurs à 0,063 mm (filler ou fines) du sable dont les éléments sont compris entre 0,063 mm et 2 mm ; des éléments, en particulier des gravillons, ayant des dimensions o comprises entre 2 mm et 6 mm ; o éventuellement, comprises entre 6 mm et 10 mm.In particular, the granular fraction advantageously comprises: elements less than 0.063 mm (filler or fine) sand whose elements are between 0.063 mm and 2 mm; elements, in particular chippings, having dimensions o of between 2 mm and 6 mm; o possibly, between 6 mm and 10 mm.

Avantageusement une faible granulométrie (en particulier 0/10, avantageusement 0/6) permet d'améliorer le contact entre les tuyaux et le revêtement.Advantageously a small particle size (in particular 0/10, advantageously 0/6) improves the contact between the pipes and the coating.

La taille des granulats minéraux est mesurée par les essais décrits dans la norme NF EN 933-2 (version mai 1996).The size of the inorganic aggregates is measured by the tests described in standard NF EN 933-2 (version May 1996).

Par « fines minérales » ou « filler », on entend toute charge minérale ou siliceuse, passant à travers un tamis à maille carrée de 0,063 mm de côté. Les fines peuvent être des fines naturelles ou d'apport, par exemple des fines calcaires (carbonate de calcium), du ciment ou de la chaux hydratée, ou de récupération.By "mineral fines" or "filler" is meant any mineral or siliceous filler passing through a sieve with a square mesh of 0.063 mm. The fines can be natural or additive fines, for example fine limestone (calcium carbonate), cement or hydrated lime, or recovery.

Dans la fraction granulaire, la teneur en fines (éléments ayant une taille inférieure ou égale à 0,063 mm), varie avantageusement de 4% à 21% en volume, par rapport au volume total de la fraction granulaire.In the granular fraction, the content of fines (elements having a size less than or equal to 0.063 mm) advantageously varies from 4% to 21% by volume, relative to the total volume of the granular fraction.

Dans la fraction granulaire, la teneur en éléments ayant une taille supérieure à 0,063 mm et inférieure ou égale à 2 mm, en particulier du sable, varie avantageusement de 10% à 80% en volume, par rapport au volume total de la fraction granulaire.In the granular fraction, the content of elements having a size greater than 0.063 mm and less than or equal to 2 mm, in particular sand, advantageously varies from 10% to 80% by volume, relative to the total volume of the granular fraction.

Dans la fraction granulaire, la teneur en éléments ayant une taille supérieure à 2 mm, avantageusement jusqu'à 6 mm, varie de 5% à 81% en volume, par rapport au volume total de la fraction granulaire.In the granular fraction, the content of elements having a size greater than 2 mm, advantageously up to 6 mm, varies from 5% to 81% by volume, relative to the total volume of the granular fraction.

Lorsque la composition comprend également une émulsion ou une mousse de bitume, on peut ajouter à la fraction granulaire un additif minéral pour réguler la cinétique de remontée de pH lors du mélange et assurer le temps de maniabilité et assurer ensuite la qualité de rupture de l'émulsion et améliorer les propriétés d'adhésivité. Cet additif est en règle générale du ciment, de la chaux éteinte, du lait de chaux calcique ou du lait de chaux calco-magnésien (tel que par exemple celui décrit dans la demande W02016/005591).When the composition also comprises an emulsion or a foam of bitumen, it is possible to add to the granular fraction a mineral additive to regulate the kinetics of pH rise during mixing and to ensure the handling time and then to ensure the quality of rupture of the emulsion and improve tack properties. This additive is generally cement, slaked lime, calcium lime milk or calco-magnesian lime milk (such as for example that described in the application WO2016 / 005591).

La teneur en additif minéral varie avantageusement de 0 à 3 ppc (partie pour cent en poids), plus avantageusement de 0,25 à 1,5 ppc, en poids par rapport au poids de la fraction granulaire sèche.The mineral additive content advantageously ranges from 0 to 3 phr (part by weight), more preferably from 0.25 to 1.5 phr, by weight relative to the weight of the dry granular fraction.

On peut également ajouter à la fraction granulaire des fibres. En particulier, les fibres sont avantageusement plastiques ou végétales. Par fibres végétales on décrit des fibres consistant en de la paille de céréales, des fibres de bois. Les fibres végétales ont une longueur comprise en 0,4 et 15 cm et sont introduites dans le mélange en quantité comprise entre 0,02 et 1% de la masse totale de plusieurs manières différentes, notamment : soit dans le malaxeur puis le produit issu du malaxage est ensuite répandu soit par épandage sur la surface de la couche déjà en place grâce à une installation d'épandage rotatif, puis malaxage des fibres avec les matériaux de la couche grâce à une fraise rotative.It is also possible to add fibers to the granular fraction. In particular, the fibers are advantageously plastic or vegetable. Vegetable fibers are fibers consisting of cereal straw, wood fibers. The vegetable fibers have a length of 0.4 and 15 cm and are introduced into the mixture in an amount between 0.02 and 1% of the total mass in several different ways, including: either in the mixer and then the product from the Mixing is then spread either by spreading on the surface of the layer already in place through a rotary spreading plant, and then kneading the fibers with the layer materials through a rotary bur.

Dans une variante de l'invention, la conductivité thermique, λ, du revêtement routier est supérieure ou égale à 1 W/m.K, avantageusement supérieure ou égale à 1,4 W/m.K, plus avantageusement supérieure ou égale à 2 W/m.K. La conductivité thermique sera généralement inférieure à 10 W/m.K.In a variant of the invention, the thermal conductivity, λ, of the road surface is greater than or equal to 1 W / m.K, advantageously greater than or equal to 1.4 W / m.K, more preferably greater than or equal to 2 W / m.K. The thermal conductivity will generally be less than 10 W / m.K.

Il s'agit là de la conductivité thermique du revêtement routier c'est-à-dire du revêtement obtenu après compactage de la composition. Lorsque la composition comprend, outre la fraction granulaire, un liant, il s'agit de la conductivité thermique de l'ensemble et non simplement de celle du liant. L'absence de vide significatif autour des tuyaux permet un bon contact thermique. On cherche à maximiser la conductivité de la couche d'intégration lorsque l'on souhaite capter l'énergie.This is the thermal conductivity of the road surface that is to say the coating obtained after compaction of the composition. When the composition comprises, in addition to the granular fraction, a binder, it is the thermal conductivity of the assembly and not simply that of the binder. The absence of significant vacuum around the pipes allows good thermal contact. It is sought to maximize the conductivity of the integration layer when it is desired to capture the energy.

Cependant, pour certaines applications, telles que le déneigement de chaussées, on peut chercher à orienter au maximum l'énergie transportée par le fluide caloporteur, circulant dans les tuyaux, vers la surface. On recherchera alors une couche d'intégration isolante pour minimiser toute déperdition de chaleur ailleurs que vers la surface.However, for certain applications, such as roadway snow removal, it is possible to seek to direct as much as possible the energy transported by the coolant circulating in the pipes towards the surface. We will then seek an insulating integration layer to minimize any loss of heat elsewhere than to the surface.

Une telle couche isolante peut être obtenue en utilisant des granulats particuliers.Such an insulating layer can be obtained by using particular aggregates.

Ainsi, dans une autre variante de l'invention, la conductivité thermique, λ, du revêtement routier est inférieure à 1 W/m.K, avantageusement elle est inférieure à 0,8 W/m.K, plus avantageusement inférieure ou égale à 0,7 W/m.K. La conductivité thermique sera généralement supérieure à 0,033 W/m.K.Thus, in another variant of the invention, the thermal conductivity λ of the road surface is less than 1 W / mK, advantageously less than 0.8 W / mK, more advantageously less than or equal to 0.7 W / mK The thermal conductivity will generally be greater than 0.033 W / m.K.

Dans cette variante, la fraction granulaire comprend avantageusement des éléments choisis parmi des granulats légers de masse volumique inférieure à 2,6 t/m3, avantageusement de masse volumique inférieure à 1,6 t/m3.In this variant, the granular fraction advantageously comprises elements selected from light aggregates with a density of less than 2.6 t / m 3, advantageously with a density of less than 1.6 t / m 3.

Avantageusement, tout ou partie des granulats légers sont des granulats légers non absorbants décrits dans la demande W02015/091890 (page 3 à page 5)Advantageously, all or part of the light aggregates are light non-absorbent aggregates described in the application WO2015 / 091890 (page 3 to 5)

Un exemple de composition est une grave non traitée. Une grave non traitée comprend la fraction granulaire décrite précédemment sans liant.An example of composition is a serious untreated. An untreated severe comprises the granular fraction previously described without binder.

Comme déjà mentionné précédemment, la composition compactable pour revêtement routier peut également comprendre un liant, permettant dans le revêtement routier de « coller » les différents éléments de la fraction granulaire. Ce liant peut être un liant hydraulique ou un liant hydrocarboné.As already mentioned above, the compactable composition for a road surface can also comprise a binder, allowing in the road surface to "stick" the different elements of the granular fraction. This binder may be a hydraulic binder or a hydrocarbon binder.

Dans ce mode de réalisation, la fraction granulaire sera enrobée avec le liant.In this embodiment, the granular fraction will be coated with the binder.

Un liant hydrocarboné peut être bitumineux ou végétal ou de synthèse. Le liant peut également être un mélange de liants issus de ces différentes origines.A hydrocarbon binder may be bituminous or vegetable or synthetic. The binder can also be a mixture of binders from these different origins.

Dans une première variante, le liant est un liant hydraulique.In a first variant, the binder is a hydraulic binder.

Un liant hydraulique est un matériau qui prend et durcit par hydratation, par exemple un ciment.A hydraulic binder is a material that takes and hardens by hydration, for example a cement.

Par exemple, le ciment peut être : - un ciment Portland, qui est généralement un ciment de type CEM I selon la norme NF EN 197-1 de février 2001 (voir notamment le tableau 1 page 12) ; - un ciment pouzzolanique, qui est généralement un ciment de type CEM IV selon la norme NF EN 197-1 de février 2001 (voir notamment le tableau 1 page 12) ; ou - un ciment composé, qui est généralement un ciment de type CEM II, CEM III ou CEM V selon la norme NF EN 197-1 de février 2001 (voir notamment le tableau 1 page 12) ; - un ciment alumineux ; - un ciment sulfoalumineux ; - un ciment sulfo-bélitique ; ou - un ciment bélitique.For example, the cement may be: a Portland cement, which is generally a cement of the CEM I type according to standard NF EN 197-1 of February 2001 (see in particular Table 1 page 12); a pozzolanic cement, which is generally a cement of CEM IV type according to standard NF EN 197-1 of February 2001 (see in particular Table 1 page 12); or a compound cement, which is generally a CEM II, CEM III or CEM V type cement according to standard NF EN 197-1 of February 2001 (see in particular Table 1 page 12); an aluminous cement; a sulfoaluminous cement; a sulfo-belitic cement; or - a belitic cement.

Le ciment peut également comprendre au moins une addition minérale.The cement may also comprise at least one mineral addition.

Les additions minérales sont, par exemple, des laitiers (par exemple tels que définis dans la norme NF EN 197-1 de février 2001, paragraphe 5.2.2), des pouzzolanes (par exemple telles que définies dans la norme NF EN 197-1 de février 2001, paragraphe 5.2.3), des cendres volantes (par exemple telles que définies dans la norme NF EN 197-1 de février 2001, paragraphe 5.2.4), des schistes calcinés (par exemple tels que définis dans la norme NF EN 197-1 de février 2001, paragraphe 5.2.5), des matériaux à base de carbonate de calcium, par exemple du calcaire (par exemple tel que défini dans la norme NF EN 197-1 de février 2001, paragraphe 5.2.6), des fumées de silice (par exemple telles que définies dans la norme NF EN 197-1 de février 2001, paragraphe 5.2.7), des métakaolins ou leurs mélanges.The mineral additions are, for example, slags (for example as defined in standard NF EN 197-1 of February 2001, section 5.2.2), pozzolans (for example as defined in standard NF EN 197-1). of February 2001, paragraph 5.2.3), fly ash (for example as defined in standard NF EN 197-1 of February 2001, paragraph 5.2.4), calcined schists (for example as defined in the standard NF EN 197-1 of February 2001, paragraph 5.2.5), materials based on calcium carbonate, for example limestone (for example as defined in standard NF EN 197-1 of February 2001, paragraph 5.2.6) silica fumes (for example as defined in standard NF EN 197-1 of February 2001, section 5.2.7), metakaolins or mixtures thereof.

Il est entendu que remplacer une partie du ciment par une addition minérale permet de réduire les émissions de dioxyde de carbone (produites lors de la fabrication du clinker) par diminution de la quantité de ciment.It is understood that replacing a portion of the cement by a mineral addition reduces the carbon dioxide emissions (produced during the manufacture of clinker) by decreasing the amount of cement.

Dans une telle variante, le revêtement routier est avantageusement un béton compacté routier, tel que par exemple décrit dans la norme NF P 98-128 d'aout 2014.In such a variant, the road surface is advantageously a road compact concrete, as for example described in the NF P 98-128 standard of August 2014.

La formulation pour béton compacté routier est avantageusement (les pourcentages sont exprimés en poids par rapport au poids total) : 25 à 45%, par exemple 40%, de granulats 6/14 ; 10 à 55%, par exemple 35%, de granulats 2/6 ; 10 à 50%, par exemple 15%, de sable 0/2 ; 7 à 14 %, par exemple 10% de liant routier ou de cimentThe road compact concrete formulation is advantageously (the percentages are expressed by weight relative to the total weight): 25 to 45%, for example 40%, of aggregates 6/14; 10 to 55%, for example 35%, of aggregates 2/6; 10 to 50%, for example 15%, sand 0/2; 7 to 14%, for example 10% road binder or cement

De l'eau, tel que le rapport eau/liant varie entre 0,4 et 0,6, par exemple 0,5.Water, such that the water / binder ratio varies between 0.4 and 0.6, for example 0.5.

Le liant utilisé peut être un liant hydraulique routier (mélanges granulaires traités aux liants hydrauliques routiers - norme NF P98-887-5, NF EN 14227-5 d'août 2013), un ciment normalisé seul ou associé à des cendres volantes (mélange granulaire traités à la centre volante NF P98-887-3, NF EN 14227-3 d'août 2013), ou à des laitiers (mélanges granulaires traités au laitier NF P98-887-2, NF EN 14227-2 d'août 2013). A titre d'exemples, on peut citer des ciments CEM I 32,5 (par exemple de classe 45) ou CEM ll/A ou B 32,5 (par exemple de classe 45).The binder used may be a road hydraulic binder (granular mixtures treated with road hydraulic binders - standard NF P98-887-5, NF EN 14227-5 of August 2013), a standardized cement alone or associated with fly ash (granular mixture treated at the flying center NF P98-887-3, NF EN 14227-3 of August 2013), or with slags (granular mixtures treated with slag NF P98-887-2, NF EN 14227-2 of August 2013) . By way of examples, mention may be made of cements CEM I 32.5 (for example of class 45) or CEM II / A or B 32.5 (for example of class 45).

La composition comprend avantageusement également un retardateur de prise.The composition advantageously also comprises a set retarder.

La composition comprend avantageusement également un agent entraîneur d'air.The composition advantageously also comprises an air entraining agent.

Dans une deuxième variante, le liant est un liant hydrocarboné.In a second variant, the binder is a hydrocarbon binder.

Avantageusement, on utilisera les liants routiers répondant aux normes NF EN 12591 (2009, bitumes purs) ou NF EN 13924 (2006, bitumes durs) ou NF EN 14023 (2010, bitume modifié par des polymères). Ce liant est avantageusement un bitume, un bitume modifié par des polymères, un liant de synthèse pétrolier et/ou un liant végétal. Le liant peut être fluxé ou fluidifié par des produits d'origine pétrolière ou végétale. Le bitume peut être naphténique, paraffinique ou de synthèse.Advantageously, road binders complying with standards NF EN 12591 (2009, pure bitumens) or NF EN 13924 (2006, hard bitumens) or NF EN 14023 (2010, polymer modified bitumen) will be used. This binder is advantageously a bitumen, a polymer-modified bitumen, a petroleum synthesis binder and / or a vegetable binder. The binder can be fluxed or fluidized by products of petroleum or vegetable origin. The bitumen may be naphthenic, paraffinic or synthetic.

Le liant peut comprendre des additifs couramment utilisés dans le domaine routiers, tels que des polymères réticulés ou non, des poudrettes de caoutchouc, des cires végétales ou d'origine pétrochimique, des dopes d'adhésion.The binder may comprise additives commonly used in the road field, such as crosslinked or non-crosslinked polymers, rubber crumbs, vegetable or petrochemical waxes, adhesion dopes.

Des fluxants et fluidifiants adaptés sont notamment décrits dans la demande WO2011/151387 (pages 7 à 10) et dans les demandes non publiées W02017FR052082, FR1753676.Suitable fluxing and fluidizing agents are described in particular in Application WO2011 / 151387 (pages 7 to 10) and in unpublished applications WO2017 FR052082 and FR1753676.

Le « polymère » modifiant le liant auquel il est fait référence ici, peut être choisi parmi les polymères naturels ou synthétiques. Il s'agit par exemple d'un polymère de la famille des élastomères, synthétiques ou naturels, et de manière indicative et non limitative : - les copolymères statistiques, multi-séquencés ou en étoile, de styrène et de butadiène ou d'isoprène en toutes proportions (en particulier copolymères blocs de styrène-butadiène-styrène (SBS), de styrène-butadiène (SB, SBR pour styrène-butadiène rubber), de styrène-isoprène-styrène (SIS)) ou les copolymères de même famille chimique (isoprène, caoutchouc naturel, ...), éventuellement réticulés in-situ, - les copolymères d'acétate de vinyle et d'éthylène en toutes proportions, - les copolymères de l'éthylène et d'esters de l'acide acrylique, méthacrylique ou de l'anhydride maléique, les copolymères et terpolymères d'éthylène et de méthacrylate de glycidyle-) et les polyoléfines, en particulier le polyéthylène.The "polymer" modifying the binder referred to herein may be selected from natural or synthetic polymers. It is for example a polymer of the family of elastomers, synthetic or natural, and indicative and not limiting: - random copolymers, multi-block or star, styrene and butadiene or isoprene in all proportions (in particular block copolymers of styrene-butadiene-styrene (SBS), styrene-butadiene (SB, SBR for styrene-butadiene rubber), styrene-isoprene-styrene (SIS)) or copolymers of the same chemical family ( isoprene, natural rubber, ...), optionally crosslinked in situ, - copolymers of vinyl acetate and ethylene in all proportions, - copolymers of ethylene and acrylic acid esters, methacrylic acid or maleic anhydride, copolymers and terpolymers of ethylene and glycidyl methacrylate) and polyolefins, in particular polyethylene.

Le polymère est avantageusement choisi parmi les copolymères statistiques, multi-séquencés ou en étoile, de styrène et de butadiène ou d'isoprène, les copolymères d'acétate de vinyle et d'éthylène et le polyéthylène.The polymer is advantageously chosen from random, multi-block or star copolymers, styrene and butadiene or isoprene copolymers, vinyl acetate and ethylene copolymers and polyethylene.

Le polymère modifiant le bitume peut être choisi parmi les polymères de récupération, par exemple des « poudrettes de caoutchouc » ou autres compositions à base de caoutchouc réduits en morceaux ou en poudre, par exemple obtenues à partir de pneus usagés ou d'autres déchets à base de polymères (câbles, emballage, agricoles, ...) ou encore tout autre polymère couramment utilisé pour la modification des bitumes tels que ceux cités dans le Guide Technique écrit par l'Association Internationale de la Route (AIPCR) et édité par le Laboratoire Central des Ponts et Chaussées "Use of Modified Bituminous Binders, Spécial Bitumens and Bitumens with Additives in Road Pavements" (Paris, LCPC, 1999), ainsi que tout mélange en toute proportion de ces polymères.The bitumen-modifying polymer may be chosen from the recovery polymers, for example "rubber crumb" or other rubber compositions reduced to pieces or in powder form, for example obtained from used tires or other waste materials. polymer base (cables, packaging, agricultural, ...) or any other polymer commonly used for the modification of bitumens such as those cited in the Technical Guide written by the International Road Association (PIARC) and published by the Central Laboratory of Bridges and Roads "Use of Modified Bituminous Binders, Special Bitumen and Bitumen with Additives in Road Pavements" (Paris, LCPC, 1999), as well as any mixture in any proportion of these polymers.

Dans le cas de polymère de récupération, en particulier de déchet, pratiquement il pourra être ajouté lors de l'enrobage, par exemple avec la fraction minérale solide.In the case of the recovery polymer, in particular waste, practically it may be added during the coating, for example with the solid mineral fraction.

Des dopes d'acides gras peuvent être ajoutés. On peut citer de manière non limitative: - les acides gras oléïques, tel le RADIACID® 208 disponible auprès de la société OLEON; - les acides gras de tournesol, de coprah (RADIACID® 600), de colza D (RADIACID® 166), de soja (RADIACID® 110 et RADIACID® 121), de palme, de palmiste ou dérivés d'huile de pin (tall oil en langue anglaise), d'huile de ricin; - les acides gras de suif, comme les RADIACID® 401 et RADIACID® 403; - les acides gras de suif hydrogéné comme les RADIACID® 408 et RADIACID® 409.Dopes of fatty acids can be added. Non-limiting examples include: oleic fatty acids, such as RADIACID® 208 available from OLEON; - sunflower, coconut (RADIACID® 600), rapeseed D (RADIACID® 166), soybean (RADIACID® 110 and RADIACID® 121), palm, palm kernel or pine oil derivatives (tall) oil in English), castor oil; - tallow fatty acids, such as RADIACID® 401 and RADIACID® 403; - hydrogenated tallow fatty acids such as RADIACID® 408 and RADIACID® 409.

Ces acides gras peuvent aussi être sous la forme de dimères ou trimères, tels que le RADIACID® 0951These fatty acids can also be in the form of dimers or trimers, such as RADIACID® 0951

On peut également utiliser les additifs, dits additifs selon l'invention, décrits dans la demande non publiée FR17/53363.It is also possible to use the additives, known as additives according to the invention, described in the unpublished application FR17 / 53363.

Le liant peut contenir du latex synthétique ou naturel. Par latex on entend une dispersion de polymères (polyisoprène, SBS, SB, élastomère styrène-butadiène SBR, polymères acryliques,...) réticulés ou non en phase aqueuse. Ce latex est incorporé dans la phase aqueuse avant émulsification ou en ligne pendant la fabrication de l'émulsion ou de la mousse ou encore après fabrication de l'émulsion ou de la mousse.The binder may contain synthetic or natural latex. By latex is meant a dispersion of polymers (polyisoprene, SBS, SB, SBR styrene-butadiene elastomer, acrylic polymers, etc.) crosslinked or otherwise in the aqueous phase. This latex is incorporated in the aqueous phase before emulsification or in line during the manufacture of the emulsion or foam or after manufacture of the emulsion or foam.

Le liant hydrocarboné sera avantageusement sous la forme d'émulsion, avantageusement cationique, ou sous la forme d'une mousse. L'émulsion est une dispersion du liant (bitume, liant de synthèse ou liant végétal) dans une phase continue, typiquement une phase aqueuse, par exemple de l'eau. On peut ajouter à l'émulsion un agent tensioactif, qui permet notamment de la stabiliser.The hydrocarbon binder will advantageously be in the emulsion form, advantageously cationic, or in the form of a foam. The emulsion is a dispersion of the binder (bitumen, synthetic binder or plant binder) in a continuous phase, typically an aqueous phase, for example water. A surfactant may be added to the emulsion, which notably makes it possible to stabilize it.

Au cours de la fabrication d'une émulsion, le liant est dispersé en fines gouttelettes dans l'eau par exemple par une action mécanique. L'ajout d'un agent tensio-actif forme un film protecteur autour des gouttelettes, les empêchant de s'agglomérer et permettant ainsi de maintenir le mélange stable et de l'entreposer pendant un certain temps. La quantité et le type d'agent tensio-actif ajoutés au mélange déterminent la stabilité de l'émulsion à l'entreposage et influent sur le temps de cure au moment de la pose. L'agent tensioactif peut être chargé positivement, chargé négativement, amphotère ou non-ionique. L'agent tensioactif est avantageusement d'origine pétrolière, végétale, animale et leurs mélanges (par exemple l'agent tensioactif peut être d'origine végétale et pétrolière). L'agent tensioactif peut être un savon alcalin d'acides gras : sels de sodium ou de potassium d'un acide organique (résine par exemple). L'émulsion est alors anionique. L'agent tensioactif peut être un savon acide, lequel est généralement obtenu par action de l'acide chlorhydrique sur une ou deux amines. L'émulsion est alors cationique. Parmi les tensioactifs pertinents en application routière on peut citer : les tensioactifs commercialisés par Akzo NOBEL (Redicote® E9, Redicote® EM 44, Redicote® EM 76), les tensioactifs commercialisés par CECA (Dinoram® S, Polyram® S, Polyram® L 80), les tensioactifs commercialisés par Meadwestvaco (Indulin® R33, Indulin® R66, Indulin® W5). On pourra utiliser un ou plusieurs de ces tensioactifs, seuls ou en mélanges. La composition émulsifiante peut comprendre un acide minéral ou organique différent d'un acide gras, avantageusement un acide minéral tel que l'acide sulfurique ou un acide phosphorique ou polyphosphorique.During the manufacture of an emulsion, the binder is dispersed in fine droplets in water for example by mechanical action. The addition of a surfactant forms a protective film around the droplets, preventing them from clumping together and thus keeping the mixture stable and storing it for a period of time. The amount and type of surfactant added to the mixture determines the storage stability of the emulsion and affects cure time at the time of application. The surfactant may be positively charged, negatively charged, amphoteric or nonionic. The surfactant is advantageously of petroleum, vegetable, animal origin and mixtures thereof (for example the surfactant may be of plant and petroleum origin). The surfactant may be an alkaline soap of fatty acids: sodium or potassium salts of an organic acid (resin for example). The emulsion is then anionic. The surfactant may be an acidic soap, which is generally obtained by the action of hydrochloric acid on one or two amines. The emulsion is then cationic. Among the surfactants that are relevant for road application, mention may be made of: surfactants marketed by Akzo NOBEL (Redicote® E9, Redicote® EM 44, Redicote® EM 76), surfactants marketed by CECA (Dinoram® S, Polyram® S, Polyram® L 80), the surfactants marketed by Meadwestvaco (Indulin® R33, Indulin® R66, Indulin® W5). One or more of these surfactants can be used alone or in mixtures. The emulsifying composition may comprise an inorganic or organic acid other than a fatty acid, advantageously a mineral acid such as sulfuric acid or a phosphoric or polyphosphoric acid.

La teneur totale en liant hydrocarboné dans l'émulsion est de typiquement de 2 à 8 ppc (partie pour cent en poids), avantageusement 3 à 7 ppc, plus avantageusement 3,5 à 5,5 ppc, par rapport au poids de la fraction granulaire. Cette teneur en liant correspond à la quantité de liant introduit en tant que tel (liant d'apport) plus la quantité de liant récupéré des agrégats d'enrobés faisant partie de la fraction granulaire.The total hydrocarbon binder content in the emulsion is typically 2 to 8 phr (part per cent by weight), preferably 3 to 7 phr, more preferably 3.5 to 5.5 phr, based on the weight of the fraction. granular. This binder content corresponds to the amount of binder introduced as such (feed binder) plus the amount of binder recovered from the asphalt aggregates forming part of the granular fraction.

Pour favoriser l'enrobage de la fraction granulaire par le liant en émulsion, il peut être envisagé d'effectuer un simple enrobage ou de séquencer l'enrobage.In order to promote the coating of the granular fraction with the emulsion binder, it may be envisaged to carry out a simple coating or to sequence the coating.

Par simple enrobage, on entend un mélange dans un malaxeur de la totalité de la fraction granulaire, de l'émulsion de bitume et de l'eau.By simple coating is meant a mixture in a kneader of the whole of the granular fraction, the bitumen emulsion and water.

Par enrobage séquencé, on entend soit qu'avant l'étape de malaxage de l'ensemble des constituants une partie de la fraction granulaire est pré-traitée soit que les constituants sont introduits de manière séquencée dans le malaxeur.By sequential coating is meant either that before the mixing step of all components a portion of the granular fraction is pre-treated or that the constituents are introduced sequentially into the mixer.

En particulier, on peut pré-enrober à l'émulsion de bitume le sable (fraction 0/2 de la fraction granulaire) ou les gravillons (fraction 2/D de la fraction granulaire, D correspondant au diamètre maximal).In particular, sand (fraction 0/2 of the granular fraction) or chippings (fraction 2 / D of the granular fraction, D corresponding to the maximum diameter) can be pre-coated with the bitumen emulsion.

On peut également pré-traiter le sable (fraction 0/2 de la fraction granulaire) avec un agent chimique.The sand (fraction 0/2 of the granular fraction) can also be pre-treated with a chemical agent.

On peut envisager un enrobage séquencé : les gravillons sont enrobés par une partie de l'émulsion en début de malaxeur, le sable est ensuite incorporé puis l'ensemble est enrobé en aval par le complément d'émulsion.It is possible to envisage a sequential coating: the chippings are coated with a portion of the emulsion at the beginning of the kneader, the sand is then incorporated and then the assembly is coated downstream with the emulsion complement.

Un procédé de préparation par simple enrobage est par exemple décrit dans la demande WO2011/151387.A preparation process by simple coating is for example described in the application WO2011 / 151387.

Des procédés de séquençage de l'enrobage sont par exemple décrits dans les brevets EPO 384 094, EP 0524031, EP 0781887, EP 0 552 574, FR 2 732 239, EP 1 668 184.Methods for sequencing the coating are described, for example, in patents EPO 384 094, EP 0524031, EP 0781887, EP 0 552 574, FR 2 732 239 and EP 1 668 184.

Pour favoriser l'enrobage de la fraction granulaire par le liant en émulsion, il peut être envisagé d'effectuer une phase de chauffage.In order to promote the coating of the granular fraction by the emulsion binder, it may be envisaged to carry out a heating phase.

Ainsi, avant enrobage, les gravillons (fraction 2/D de la fraction granulaire, D correspondant au diamètre maximal) peuvent être chauffés dans une centrale à chaud.Thus, before coating, the chippings (fraction 2 / D of the granular fraction, D corresponding to the maximum diameter) can be heated in a hot plant.

Dans un autre mode de réalisation, l'enrobage du mélange est effectué tel que décrit précédemment puis l'enrobé obtenu, stocké et/ou repris directement, est tiédi.In another embodiment, the coating of the mixture is carried out as described above and the mix obtained, stored and / or taken directly, is lukewarm.

Dans ces deux modes de réalisation comprenant une étape de chauffage, la composition est avantageusement mise en œuvre à une température allant de 40°C à 80°C, plus avantageusement allant de 40°C à 60°C ou plus avantageusement allant de 60°C à 80°C.In these two embodiments comprising a heating step, the composition is advantageously used at a temperature ranging from 40 ° C. to 80 ° C., more advantageously ranging from 40 ° C. to 60 ° C. or more advantageously going from 60 ° C. C at 80 ° C.

Dans les modes de réalisation ne comprenant pas d'étape de chauffage, la composition est avantageusement mise en œuvre à une température allant de 0°C à 40°C, plus avantageusement allant de 5°C à 40°C, encore plus avantageusement allant de 10°C à 40°C.In the embodiments not comprising a heating step, the composition is advantageously used at a temperature ranging from 0 ° C. to 40 ° C., more advantageously ranging from 5 ° C. to 40 ° C., more advantageously still ranging from from 10 ° C to 40 ° C.

Dans une autre variante, le liant se présente sous la forme d'une mousse typiquement obtenue par injection dans le liant d'une quantité d'eau, et éventuellement d'air, l'eau étant pure ou pouvant comprendre des additifs permettant de modifier les propriétés d'adhésivité voire rhéologiques du liant.In another variant, the binder is in the form of a foam typically obtained by injection into the binder of an amount of water, and optionally air, the water being pure or may include additives to modify the tackiness or rheological properties of the binder.

Dans un mode de réalisation, le bitume chaud et une solution aqueuse moussante sont mélangés puis pulvérisés sous forme de mousse sur les granulats en mouvement dans un malaxeur.In one embodiment, the hot bitumen and an aqueous foaming solution are mixed and then pulverized as a foam on the moving granules in a kneader.

Dans l'une ou l'autre des variantes, liant sous forme d'émulsion ou de mousse, la composition peut être fabriquée en centrale d'enrobage ou directement sur chantier.In one or other of the variants, which binds in the form of an emulsion or a foam, the composition may be manufactured in a coating plant or directly on site.

Lorsqu'elle est fabriquée sur chantier, la composition est avantageusement réalisée par mélange des aggrégats d'enrobés issus d'un procédé de rabotage, du liant sous forme de mousse ou d'émulsion dit « bitume d'apport » et éventuellement d'une fraction granulaire dite « de rattrapage ». Comme décrit précédemment, des additifs peuvent également être ajoutés.When it is manufactured on site, the composition is advantageously produced by mixing the aggregates of asphalt from a planing process, the binder in the form of a foam or an emulsion called "filler bitumen" and optionally a so-called "catch-up" granular fraction. As previously described, additives may also be added.

Avantageusement, le revêtement routier est un béton bitumineux à l'émulsion, une grave-émulsion ou une grave-mousse.Advantageously, the road surface is an asphalt concrete emulsion, a serious-emulsion or a serious-foam.

Dans l'une quelconque de ces variantes, les compositions selon l'invention sont déposées par répandage, par exemple avec un finisseur ou une niveleuse, puis compactées.In any of these variants, the compositions according to the invention are deposited by spreading, for example with a finisher or a grader, and then compacted.

Les compositions utilisées dans le procédé selon l'invention sont maniables. Des compositions particulièrement adaptées ont une maniabilité, mesurée avec un maniabilimètre Nynas à la température de mise en œuvre des compositions, inférieure à 400N, avantageusement inférieure à 350 N, plus avantageusement inférieure à 300 N, encore plus avantageusement inférieure à 250 N. La maniabilité est généralement supérieure à 50 N à la température de mise en œuvre des compositions.The compositions used in the process according to the invention are manageable. Particularly suitable compositions have a maneuverability, measured with a Nynas maniabilimeter at the implementation temperature of the compositions, of less than 400 N, advantageously less than 350 N, more preferably less than 300 N, still more advantageously less than 250 N. Maneuverability is generally greater than 50 N at the implementation temperature of the compositions.

Par ailleurs, les revêtements obtenus sont avantageusement résistants à l'orniérage, plus avantageusement avec un pourcentage d'ornières après 30 000 cycles inférieur à 10%, avantageusement inférieur à 7,5%, avantageusement inférieur à 5%.Furthermore, the coatings obtained are advantageously resistant to rutting, more preferably with a percentage of ruts after 30,000 cycles less than 10%, preferably less than 7.5%, advantageously less than 5%.

Le système est ainsi adapté à un trafic routier.The system is thus adapted to road traffic.

Les compositions selon l'invention peuvent également comprendre un ou plusieurs additif(s). Des additifs peuvent être ajoutés soit au liant, soit à la fraction granulaire, soit à la composition. Les additifs peuvent également être utilisés à des fins esthétiques, notamment pour un changement de couleur des produits routiers finaux. Il peut s'agir ainsi de pigment naturel ou non, tel que l'oxyde fer.The compositions according to the invention may also comprise one or more additive (s). Additives may be added to either the binder or the granular fraction or to the composition. The additives can also be used for aesthetic purposes, in particular for a color change of the final road products. This may be natural or non-natural pigment, such as iron oxide.

Dispositif pour échangeur de chaleur :Device for heat exchanger:

Le dispositif pour échangeur de chaleur comprend des tuyaux, dans lesquels au moins un fluide caloporteur va pouvoir circuler.The heat exchanger device comprises pipes, in which at least one heat transfer fluid will be able to circulate.

Les tuyaux sont avantageusement en polymère. En effet, on souhaite que la présence du dispositif dans le revêtement de voirie n'en impacte pas sa recyclabilité.The pipes are advantageously made of polymer. Indeed, it is desired that the presence of the device in the road coating does not impact its recyclability.

Une caractéristique importante de ces tuyaux est leur résistance à l'écrasement.An important feature of these pipes is their crush resistance.

La résistance à l'écrasement est la force obtenue lorsque le tuyau est écrasé de telle manière que son diamètre extérieur est divisé par deux par rapport à son diamètre initial.Crush strength is the force obtained when the pipe is crushed so that its outer diameter is halved relative to its original diameter.

Les tuyaux ont une résistance à l'écrasement supérieure à 3000 N par mètre linéaire de tuyaux à 100°C, avantageusement supérieure à 4500 N, plus avantageusement supérieure à 10 000 N.The pipes have a crush strength greater than 3000 N per linear meter of pipe at 100 ° C, preferably greater than 4500 N, more preferably greater than 10,000 N.

En particulier, les tuyaux ont une résistance à l'écrasement comprise entre 3000 N et 100 000 N, avantageusement entre 4500 N et 100 000 N, plus avantageusement entre 10 000 N et 100 000 N, par mètre linéaire de tuyaux à 100°C.In particular, the pipes have a crush strength of between 3000 N and 100 000 N, advantageously between 4500 N and 100 000 N, more advantageously between 10 000 N and 100 000 N, per linear meter of pipes at 100 ° C. .

On a en effet constaté, de manière surprenante, que dans les compositions selon l'invention, lorsque les tuyaux présentent une telle résistance à l'écrasement, lors du passage du compacteur, les tuyaux s'indentent sans se déformer et restent en place, même au niveau des virages. Il n'est pas nécessaire de les remplir avec un liquide ou un quelconque autre moyen de protection mécanique et/ou de mise sous pression des tuyaux. Ceci constitue un avantage économique significatif.It has indeed been found, surprisingly, that in the compositions according to the invention, when the pipes have such a crush resistance, during the passage of the compactor, the pipes are indent without deformation and remain in place, even at the corner. It is not necessary to fill them with a liquid or any other means of mechanical protection and / or pressurization of the pipes. This is a significant economic benefit.

Lors du chantier, les extrémités du tuyau pourront rester ouvertes sur l'extérieur et les tuyaux seront simplement remplis de l'air ambiant. On peut ainsi dire que les tuyaux sont posés à vide. Néanmoins, la mise en circulation d'eau, avantageusement à une température inférieure à 80°C, en particulier allant de 5°C à 30°C, dans les tuyaux, pourra être envisagée lors de l'indentation, c'est-à-dire lors de l'étape c) ou après indentation et avant application de la couche subséquente, c'est-à-dire après l'étape c) et avant l'étape d).During construction, the ends of the pipe can remain open on the outside and the pipes will simply be filled with ambient air. It can thus be said that the pipes are laid empty. Nevertheless, the circulation of water, advantageously at a temperature below 80 ° C., in particular ranging from 5 ° C. to 30 ° C., in the pipes, may be envisaged during the indentation, that is to say say during step c) or after indentation and before application of the subsequent layer, that is to say after step c) and before step d).

Pour un même polymère, la rigidité des tuyaux, et ainsi la résistance à l'écrasement, pourra être augmentée en augmentant l'épaisseur de peau des tuyaux.For the same polymer, the rigidity of the pipes, and thus the resistance to crushing, can be increased by increasing the skin thickness of the pipes.

Une autre caractéristique avantageuse des tuyaux est leur adhérence au liant. On considère que les tuyaux adhèrent au bitume lorsque le critère suivant est rempli : les tuyaux sont badigeonnés d'émulsion cationique de bitume 50/70 dosé à 65% en poids de bitume, lors de cette opération si l'émulsion ne perle pas à la surface l'adhérence du tuyau est suffisante.Another advantageous characteristic of the pipes is their adhesion to the binder. It is considered that the pipes adhere to the bitumen when the following criterion is fulfilled: the pipes are smeared with cationic emulsion of 50/70 bitumen dosed at 65% by weight of bitumen, during this operation if the emulsion does not pearl at the surface the adhesion of the pipe is sufficient.

De tels tuyaux adhèrent aux enrobés hydrocarbonés selon l'invention et s'indentent donc plus facilement lors du compactage. A titre d'exemple de polymère adapté, on peut citer le polyéthylène haute densité, le polyéthylène haute densité réticulé, le polypropylène, les copolymères bloc éthylène-propylène.Such pipes adhere to the hydrocarbon mixes according to the invention and thus become easier to induce during compaction. By way of example of a suitable polymer, mention may be made of high-density polyethylene, cross-linked high-density polyethylene, polypropylene and ethylene-propylene block copolymers.

Les tuyaux du dispositif ont avantageusement un diamètre allant de 5 mm à 30 mm. Les tuyaux du dispositif ont avantageusement une épaisseur de peau allant de 1 mm à 5 mm.The pipes of the device advantageously have a diameter ranging from 5 mm to 30 mm. The pipes of the device advantageously have a skin thickness ranging from 1 mm to 5 mm.

Les tuyaux sont avantageusement préalablement mis en forme à la géométrie souhaitée. Ainsi, le procédé selon l'invention comprend une étape dans laquelle on impose une géométrie aux tuyaux du dispositif pour échangeur de chaleur avant l'étape b) de dépôt.The pipes are advantageously previously shaped to the desired geometry. Thus, the method according to the invention comprises a step in which a geometry is imposed on the pipes of the heat exchanger device before the deposition step b).

Cette étape peut être réalisée précédemment en usine ou en atelier bord de voie.This step can be carried out previously in the factory or in the trackside workshop.

La géométrie imposée peut être toute géométrie permettant d'optimiser les échanges thermiques de la nappe en fonctionnement, notamment en fonction des applications recherchées. Le procédé selon l'invention permet d'indenter les tuyaux quel que soit leur courbure et ainsi offre une large souplesse sur la géométrie. D'un point de vue thermique, les échanges sont favorisés lorsque les tuyaux indentés du dispositif dessinent un motif comprenant N lignes droites parallèles sensiblement de même longueur et N-l virages dont l'angle de courbure peut varier de 90° à 180°. L'espacement entre les droites parallèles sera avantageusement de 10 cm à 45 cm, plus avantageusement de 20 cm à 40 cm.The imposed geometry may be any geometry that makes it possible to optimize the thermal exchanges of the layer during operation, particularly as a function of the desired applications. The method according to the invention indent pipes regardless of their curvature and thus offers a wide flexibility on the geometry. From a thermal point of view, the exchanges are favored when the indented pipes of the device draw a pattern comprising N parallel straight lines of substantially the same length and N-1 bends whose angle of curvature can vary from 90 ° to 180 °. The spacing between the parallel lines will advantageously be from 10 cm to 45 cm, more preferably from 20 cm to 40 cm.

Avant l'étape b), les tuyaux pourront être libres ou positionnés sur un substrat.Before step b), the pipes may be free or positioned on a substrate.

Lorsqu'ils sont libres, leur géométrie est avantageusement imposée par mémoire de forme. Autrement, le substrat sert à maintenir la géométrie et ainsi faciliter le positionnement des tuyaux en les supportant.When they are free, their geometry is advantageously imposed by shape memory. Otherwise, the substrate serves to maintain the geometry and thus facilitate the positioning of the pipes by supporting them.

Le substrat est par exemple constitué de rail de fixation en matériau synthétique par exemple de longueur comprise entre 10 cm et 2000 cm et/ou d'un géo-matériau synthétique, tel qu'un géotextile ou une géogrille, constitué de polymère, éventuellement de bitume, éventuellement de fibres minérales ou organiques, tissé ou non tissé. Le substrat est de préférence perméable à l'eau et à l'émulsion de bitume pour favoriser le collage. Les fibres peuvent en particulier être des fibres de verre.The substrate is, for example, constituted of a fixing rail made of synthetic material, for example of length between 10 cm and 2000 cm, and / or of a synthetic geo-material, such as a geotextile or a geogrid, made of polymer, possibly of bitumen, optionally of mineral or organic fibers, woven or non-woven. The substrate is preferably permeable to water and bitumen emulsion to promote bonding. The fibers may in particular be glass fibers.

Le substrat peut rester dans la couche d'intégration ou être enlevé après l'étape b) ou c).The substrate may remain in the integration layer or be removed after step b) or c).

Le substrat restant dans la couche d'intégration après l'indentation, il permet également de renforcer la structure de ladite couche.The substrate remaining in the integration layer after the indentation, it also makes it possible to reinforce the structure of said layer.

Les matériaux constituant les tuyaux et le substrat permettent avantageusement un recyclage simultané du revêtement de la couche d'intégration, éventuellement des autres couches, des tuyaux et du support, lorsqu'il est présent, lorsque le revêtement de voirie est enlevé, par exemple suite à une opération de fraisage. En particulier, le dispositif pour échangeur de chaleur indenté dans ladite couche d'intégration ne comprend pas d'élément métallique.The materials constituting the pipes and the substrate advantageously allow a simultaneous recycling of the coating of the integration layer, possibly other layers, pipes and support, when present, when the road surface is removed, for example more to a milling operation. In particular, the device for heat exchanger indented in said integration layer does not include a metal element.

Le dispositif est avantageusement conditionné en plaque ou en rouleau, plus avantageusement en rouleau. Le conditionnement en plaque limite les dimensions pour assurer une livraison par camion : les dimensions maximum d'une cargaison sont une longueur de 12 m pour une largeur de l'ordre de 2,60 m.The device is advantageously packaged in a plate or a roll, more advantageously in a roll. Plate conditioning limits the dimensions to ensure delivery by truck: the maximum dimensions of a cargo are a length of 12 m and a width of about 2.60 m.

Il est de préférence conditionné en usine mais il peut être préparé en atelier bord de voie.It is preferably packaged in the factory but it can be prepared in a trackside workshop.

Le conditionnement en plaque ou en rouleau permet la pose du dispositif en même temps que la réalisation de la chaussée et permet d'assurer des cadences compatibles avec la conduite d'un chantier.The plate or roll conditioning allows the installation of the device at the same time as the realization of the roadway and ensures rates compatible with the conduct of a building site.

Le conditionnement en plaque ou en rouleau permet également de limiter les éléments introduits dans la chaussée afin de conserver les propriétés mécaniques de la route.The plate or roll conditioning also makes it possible to limit the elements introduced into the roadway in order to preserve the mechanical properties of the road.

En fonctionnement, un fluide caloporteur circule dans les tuyaux du dispositif pour échangeur thermique. Le fluide caloporteur peut être de l'eau ou de l'eau glycolée pour diminuer le point de congélation et la résistance au froid. On préfère une eau glycolée non nocive de nature mono-propylène glycol, comme préconisé par la norme NF X10-970 de janvier 2011.In operation, a heat transfer fluid circulates in the pipes of the device for heat exchanger. The heat transfer fluid may be water or glycol water to reduce the freezing point and the cold resistance. Non-harmful brine water of a mono-propylene glycol nature is preferred, as recommended by standard NF X10-970 of January 2011.

Des additifs, notamment des additifs fongicides et bactéricides, pourront être ajoutés au fluide caloporteur. Ainsi, on évite un traitement de surface des tuyaux, telle qu'une barrière antioxygène, qui pourrait être défavorable à l'adhésion.Additives, especially fungicidal and bactericidal additives, may be added to the coolant. Thus, it avoids a surface treatment of pipes, such as an antioxidant barrier, which could be unfavorable to adhesion.

Description détaillée du procédé :Detailed description of the process:

Le procédé selon l'invention se caractérise en ce que des tuyaux d'un dispositif pour échangeur de chaleur sont intégrés à froid dans une d'une composition compactable pour revêtement routier, dite couche d'intégration, par indentation. Cette couche d'intégration pourra supporter tout trafic.The method according to the invention is characterized in that pipes of a heat exchanger device are cold-integrated in one of a compactable composition for road surface, said integration layer, by indentation. This integration layer will be able to support any traffic.

La couche d'intégration est ensuite recouverte d'au moins une couche de revêtement de voirie : i. adaptée aux trafics, des faibles trafics aux forts trafics en fonction des compositions des couches de la chaussée ii. qui va capter l'énergie solaire (en mode récupération d'énergie) ou qui sera à réchauffer (en mode restitution d'énergie)The integration layer is then covered with at least one road surface layer: i. adapted to traffic, from low traffic to high traffic depending on the composition of the road layers ii. which will capture the solar energy (in energy recovery mode) or which will be to heat up (in energy restitution mode)

La voirie pourra être de large surface, ce qui fournira un échangeur thermique de grande dimension.The road network can be of large surface, which will provide a large heat exchanger.

Pour optimiser les rendements énergétiques, la couche d'intégration est proche de la surface. En particulier, l'épaisseur combinée de la ou des couche(s) appliquée(s) par la suite sur ladite couche d'intégration est inférieure à 30 cm, avantageusement inférieure à 10 cm. Elle peut par exemple varier de 2 cm à 30 cm, avantageusement de 6 cm à 10 cm.To optimize energy efficiency, the integration layer is close to the surface. In particular, the combined thickness of the layer (s) subsequently applied to said integration layer is less than 30 cm, advantageously less than 10 cm. It may, for example, vary from 2 cm to 30 cm, advantageously from 6 cm to 10 cm.

La couche de revêtement de voirie pourra comprendre un multicouche constitué à minima d'une couche de liaison et d'une couche de roulement.The road surface layer may comprise a multilayer consisting at least of a bonding layer and a wearing course.

Dans une variante, la couche de liaison a une épaisseur allant de 4 cm à 14 cm, avantageusement de 4 cm à 7 cm.In a variant, the tie layer has a thickness ranging from 4 cm to 14 cm, advantageously from 4 cm to 7 cm.

Dans une variante, la couche de roulement a une épaisseur allant de 2 cm à 10 cm, avantageusement de 5 cm à 7 cm.In a variant, the wearing course has a thickness ranging from 2 cm to 10 cm, advantageously from 5 cm to 7 cm.

Pour toutes les épaisseurs, sauf indication contraire, il s'agit de l'épaisseur après compactage.For all thicknesses, unless otherwise indicated, this is the thickness after compaction.

Le procédé selon l'invention permet d'intégrer les tuyaux du dispositif pour échangeur de chaleur dans une couche d'intégration lors de la réalisation de la chaussée intégrant ladite couche d'intégration.The method according to the invention makes it possible to integrate the pipes of the heat exchanger device into an integration layer during the production of the roadway incorporating said integration layer.

Les tuyaux sont indentés dans la couche d'intégration pendant la durée de mise en œuvre de la composition de la couche d'intégration, avant la fin du compactage. Cette durée de mise en œuvre est définie par la maniabilité de la composition.The pipes are indented in the integration layer during the period of implementation of the composition of the integration layer, before the end of compaction. This duration of implementation is defined by the workability of the composition.

Une indentation réussie dépend à la fois de la maniabilité de la composition et de la résistance à l'écrasement du tuyau. Plus le tuyau est résistant à l'écrasement, plus le seuil de tolérance sur la maniabilité de la composition sera large. Plus la composition est maniable, plus le seuil de tolérance sur la résistance à l'écrasement des tuyaux sera large.Successful indentation depends on both the workability of the composition and the crush strength of the pipe. The more the hose is crush resistant, the greater the tolerance threshold on the workability of the composition will be wide. The more the composition is manageable, the greater the tolerance threshold on the crush resistance of the pipes will be wide.

Cependant, quel que soit la composition maniable, le tuyau présente une résistance à l'écrasement supérieure à 3000 N par mètre linéaire de tuyaux à 100°C.However, regardless of the manageable composition, the hose has a crush strength greater than 3000 N per linear meter of pipe at 100 ° C.

Cependant, quel que soit le tuyau, la maniabilité minimale de la composition, mesurée avec un maniabilimètre Nynas à la température de mise en œuvre de la composition, est inférieure à 400N.However, regardless of the pipe, the minimum workability of the composition, measured with a Nynas maniabilimeter at the implementation temperature of the composition, is less than 400N.

Dans un mode de réalisation de l'invention, la maniabilité de la composition est comprise entre 300 N et 400 N. Alors, la résistance à l'écrasement des tuyaux est supérieure à 4500 N par mètre linéaire de tuyaux à 100°C.In one embodiment of the invention, the workability of the composition is between 300 N and 400 N. Thus, the crush resistance of the pipes is greater than 4500 N per linear meter of pipe at 100 ° C.

Dans un autre mode de réalisation de l'invention, la maniabilité de la composition est inférieure à 300 N. Alors, la résistance à l'écrasement des tuyaux est supérieure à 3000 N par mètre linéaire de tuyaux à 100°C.In another embodiment of the invention, the workability of the composition is less than 300 N. Thus, the crush resistance of the pipes is greater than 3000 N per linear meter of pipe at 100 ° C.

La profondeur d'indentation varie avantageusement de 0,5 d à 1,5 d, plus avantageusement de 0,8 d à 1,2 d, avec d représentant le diamètre des tuyaux. Pour assurer une planéité de la couche d'intégration, il est souhaitable que pas plus de la moitié du diamètre des tuyaux dépasse de la couche. Par contre, pour assurer de bons échanges thermiques avec la chaussée au-dessus, les tuyaux doivent être aussi proches que possible de la surface.The indentation depth advantageously varies from 0.5 d to 1.5 d, more preferably from 0.8 d to 1.2 d, with d being the diameter of the pipes. To ensure a flatness of the integration layer, it is desirable that no more than half the diameter of the pipes exceeds the layer. On the other hand, to ensure good heat exchange with the roadway above, the pipes must be as close as possible to the surface.

Un grand avantage du procédé selon l'invention est que le compactage peut être réalisé directement, sans nécessiter d'étape(s) supplémentaire(s) de protection des tuyaux.A great advantage of the method according to the invention is that the compacting can be carried out directly, without requiring additional step (s) protection (s) pipes.

En outre, les étapes suivantes, d'application au-dessus de la couche d'intégration de la ou des couche(s) de surface pour revêtement de voirie peuvent être réalisées directement, sans nécessiter d'étape(s) supplémentaire(s) de protection des tuyaux. En effet, la couche d'intégration permet non seulement de maintenir au sol la géométrie recherchée mais également de protéger les tuyaux.In addition, the following steps of application above the integration layer of the surface layer (s) for road surface coating can be carried out directly, without the need for additional step (s) protection of pipes. In fact, the integration layer not only makes it possible to maintain the desired geometry on the ground, but also to protect the pipes.

La composition est répandue puis compactée selon les procédés traditionnels.The composition is spread and then compacted according to traditional methods.

En particulier, la température de mise en œuvre de la composition varie de 0°C à 80°C, avantageusement de 5°C à 80°C, plus avantageusement de 5°C à 60°C. Dans les technologies sans étape de chauffage, la température de mise en œuvre de la composition est avantageusement comprise entre 5°C et 40°C, avantageusement comprise entre 10°C et 40°C. Dans les technologies avec étape de chauffage, la température de mise en œuvre de la composition est avantageusement comprise entre 40°C et 80°C, plus avantageusement comprise entre 40°C et 60°C ou plus avantageusement comprise entre 60°C et 80°C.In particular, the working temperature of the composition ranges from 0 ° C to 80 ° C, preferably from 5 ° C to 80 ° C, more preferably from 5 ° C to 60 ° C. In technologies without a heating step, the working temperature of the composition is advantageously between 5 ° C. and 40 ° C., advantageously between 10 ° C. and 40 ° C. In technologies with a heating step, the temperature of use of the composition is advantageously between 40 ° C. and 80 ° C., more advantageously between 40 ° C. and 60 ° C. or more advantageously between 60 ° C. and 80 ° C. ° C.

Les tuyaux du dispositif sont ensuite déposés et indentés par compactage, notamment à l'aide de compacteur à billes ou de compacteurs à pneu, dans la composition pendant leur durée de mise en œuvre. Par le procédé selon l'invention, les tuyaux ne sont pas dégradés, en particulier déformés, par les rouleaux du compacteur et restent en position, quel que soit leur courbure, et ainsi y compris dans les boucles ou virages. Il en va de même lorsque les finisseurs, y compris ceux à chenilles, passent ensuite sur les tuyaux indentés.The pipes of the device are then deposited and indented by compacting, in particular using ball compactor or tire compactors, in the composition during their implementation time. By the method according to the invention, the pipes are not degraded, in particular deformed, by the rollers of the compactor and remain in position, whatever their curvature, and thus including in loops or turns. The same is true when pavers, including crawlers, then pass over the indented pipes.

Comme cela est de pratique, le compactage pourra se faire en plusieurs passes. Le nombre de passe est déterminée pour chaque composition afin d'obtenir la teneur en vides souhaitée.As is practical, compaction can be done in several passes. The number of passes is determined for each composition in order to obtain the desired void content.

Avantageusement, on n'applique pas de vibration lors du compactage. Ainsi, avantageusement, lors de l'étape c) on n'applique pas de vibration.Advantageously, no vibration is applied during compaction. Thus, advantageously, during step c), no vibration is applied.

Le conditionnement des tuyaux sous la forme de rouleau ou de plaques permet d'assurer une cadence de pose élevée. Avantageusement, la cadence de pose et d'indentation est supérieure à 2 m/min, plus avantageusement de 4 m/min à 10 m/min.The packaging of the pipes in the form of rolls or plates ensures a high laying rate. Advantageously, the laying and indentation rate is greater than 2 m / min, more preferably 4 m / min to 10 m / min.

La pose des tuyaux simultanée à la conception de la couche d'intégration selon l'invention permet d'assurer un contact optimal entre les tuyaux et la composition et ainsi limiter la présence de vide autour des tuyaux. Ainsi, le procédé selon l'invention ne nécessite pas l'emploi d'un matériau de comblement et/ou adhésif.Laying the pipes simultaneously to the design of the integration layer according to the invention ensures an optimal contact between the pipes and the composition and thus limit the presence of vacuum around the pipes. Thus, the method according to the invention does not require the use of a filler and / or adhesive material.

Avantageusement, le dispositif pour échangeur de chaleur intégré dans la couche d'intégration ne comprend pas d'élément métallique. Ainsi, les matériaux constituant le dispositif (les tuyaux, le substrat et éléments d'attache éventuels) ne font pas obstacle à un recyclage, avantageusement simultané, de la composition, tel que cela a déjà été explicité précédemment. L'ajout de tuyaux, en polymère, dans la couche de surface n'est pas non plus préjudiciable à son recyclage.Advantageously, the device for heat exchanger integrated in the integration layer does not include a metal element. Thus, the materials constituting the device (the pipes, the substrate and any attachment elements) do not prevent a recycling, advantageously simultaneous, of the composition, as already explained above. The addition of polymer pipes in the surface layer is also not detrimental to its recycling.

La couche d'intégration comprend avantageusement moins de 10%, plus avantageusement moins de 5%, encore plus avantageusement moins de 1%, en volume de polymère par m3 de composition. Ainsi, cette couche, après rabotage lors de la réfection de la chaussée, peut être recyclée et réutilisée sans traitement préalable. L'épaisseur de la couche d'intégration varie avantageusement de d à 10 cm, plus avantageusement de d à 8 cm, avec d représentant le diamètre des tuyaux.The integration layer advantageously comprises less than 10%, more preferably less than 5%, still more preferably less than 1%, by volume of polymer per m 3 of composition. Thus, this layer, after planing during the repair of the roadway, can be recycled and reused without prior treatment. The thickness of the integration layer advantageously varies from d to 10 cm, more preferably from d to 8 cm, with d representing the diameter of the pipes.

Comme évoqué précédemment, la couche d'intégration peut être isolante.As mentioned above, the integration layer may be insulating.

En complément ou en alternative, le procédé selon l'invention peut comprendre une étape, préalable au répandage de la composition formant la couche d'intégration selon l'invention, d'application d'une couche de matériaux isolants.In addition or alternatively, the method according to the invention may comprise a step, prior to spreading the composition forming the integration layer according to the invention, of applying a layer of insulating materials.

Ces matériaux isolants peuvent par exemple être une couche comprenant les granulats légers décrits précédemment, une isolation thermique en verre cellulaire qui se présente sous forme de plaques de format 60 cm x 45 cm ou 120 cm x 60 cm, et composée de bulles de verre rigides et hermétiquement closes commercialisé sous le nom FOAMGLAS®, du polystyrène,...These insulating materials may for example be a layer comprising the lightweight aggregates described above, a cellular glass thermal insulation which is in the form of 60 cm x 45 cm or 120 cm x 60 cm plates, and composed of rigid glass bubbles and hermetically closed marketed under the name FOAMGLAS®, polystyrene, ...

Avantageusement, la conductivité thermique, λ, de la couche de matériaux isolants est inférieure à 1 W/m.K.Advantageously, the thermal conductivity, λ, of the layer of insulating materials is less than 1 W / m.K.

Cette couche de matériaux isolant est avantageusement mise en œuvre lorsque la couche d'intégration n'est pas elle-même isolante. Cette couche de matériaux isolant peut aussi remplir la fonction de couche support.This layer of insulating material is advantageously implemented when the integration layer is not itself insulating. This layer of insulating material can also fulfill the function of a support layer.

Une couche d'accrochage peut être déposée sur la couche d'intégration. Cette couche d'accrochage permet d'améliorer l'accrochage entre la composition de la couche d'intégration et la couche de roulement ou la couche de liaison. Elle permet également de protéger la couche d'intégration comprenant le dispositif pour échangeur thermique.A bonding layer may be deposited on the integration layer. This attachment layer makes it possible to improve the adhesion between the composition of the integration layer and the wearing course or the tie layer. It also makes it possible to protect the integration layer comprising the device for heat exchanger.

La couche d'accrochage répond aux spécifications de la norme NF P 98-150-1 de juin 2010.The bonding layer meets the specifications of the NF P 98-150-1 standard of June 2010.

Avantageusement, le procédé selon l'invention comprend les étapes successives suivantes : aaa) Le cas échéant, application d'une couche de matériaux isolants, puis aa) Le cas échéant, application d'une couche d'adhésion, puis a) répandage à une température allant de 0°C à 50°C d'une composition pour revêtement routier compactable comprenant une fraction granulaire, les éléments de la fraction granulaire ayant des dimensions inférieures à 14 mm, ladite composition étant maniable avec une maniabilité, mesurée avec un maniabilimètre Nynas à sa température de mise en œuvre, inférieure à 400N, puis b) dépôt de tuyaux, lesdits tuyaux ayant une résistance à l'écrasement supérieure à 3000 N par mètre linéaire de tuyaux à 100°C, puis c) indentation des tuyaux déposés lors de l'étape b) par compactage de ladite composition pour revêtement routier pendant sa durée de maniabilité, pour former une couche d'intégration comprenant des tuyaux d'un dispositif pour échangeur de chaleur, puis dd) application d'une couche d'accrochage, avantageusement d'une couche d'enrobés hydrocarbonés à froid, puis d) Application d'une couche de roulement.Advantageously, the method according to the invention comprises the following successive steps: aaa) Where appropriate, application of a layer of insulating materials, then aa) Where appropriate, application of a layer of adhesion, then a) spreading at a temperature ranging from 0 ° C to 50 ° C of a compactable road surface composition comprising a granular fraction, the elements of the granular fraction having dimensions less than 14 mm, said composition being manageable with a maneuverability, measured with a maniabilimeter Nynas at its implementation temperature, lower than 400N, then b) pipe deposit, said pipes having a crush strength greater than 3000 N per linear meter of pipes at 100 ° C, and then c) indentation of deposited pipes during step b) by compaction of said road surface composition during its maneuverability, to form an integration layer comprising pipes of a disposi tif for heat exchanger, then dd) application of a bonding layer, preferably a cold hydrocarbon asphalt layer, then d) Application of a wearing course.

La couche d'accrochage répond aux spécifications de la norme NF P 98-150-1 de juin 2010.The bonding layer meets the specifications of the NF P 98-150-1 standard of June 2010.

On peut également déposer au-dessus de la couche d'intégration ou de la couche d'accrochage, le cas échéant, une couche colorée servant d'avertisseur visuel.It is also possible to deposit above the integration layer or the attachment layer, where appropriate, a colored layer serving as a visual warning device.

Les couches de surface du revêtement de voiries constituent un échangeur thermique fonctionnant en captation ou en restitution de chaleur, en fonction du climat, de large surface. En fonctionnement, un fluide caloporteur circule dans les tuyaux reliés à tout système thermique adapté, incluant une nappe de géothermie en profondeur, une sonde géothermique verticale, une pompe à chaleur,...The surface layers of the road covering constitute a heat exchanger operating in captation or heat recovery, depending on the climate, large area. In operation, a heat transfer fluid circulates in the pipes connected to any suitable thermal system, including a deep geothermal layer, a vertical geothermal probe, a heat pump, etc.

Un autre objet de l'invention est un procédé de recyclage d'un revêtement de voirie selon l'invention, comprenant un dispositif pour échangeur thermique tel que défini précédemment, comprenant les étapes successives suivantes : A. désagrégation et d'enlèvement de matériaux liés incluant la couche d'intégration comprenant le dispositif pour échangeur thermique ; B. recyclage des éléments récupérés à l'étape précédente, sans opération de tri ou de séparation des éléments du dispositif pour échangeur thermique.Another object of the invention is a method of recycling a road surface according to the invention, comprising a device for heat exchanger as defined above, comprising the following successive steps: A. Disintegration and removal of bound materials including the integration layer comprising the heat exchanger device; B. recycling elements recovered in the previous step, without sorting operation or separation of the elements of the device for heat exchanger.

Une vue en coupe d'un revêtement de voiries comprenant en surface un dispositif pour échangeur de chaleur est représentée sur la figure 1.A cross-sectional view of a road surface covering comprising a device for a heat exchanger is shown in FIG.

Les tuyaux 1, dans lesquels circule un fluide caloporteur, sont indentés dans une couche d'intégration 2. Cette couche d'intégration 2 peut être de forte conductivité ou isolante, en fonction de la nature de la fraction granulaire de l'enrobé hydrocarboné.The pipes 1, in which circulates a heat transfer fluid, are indented in an integration layer 2. This integration layer 2 may be of high conductivity or insulating, depending on the nature of the granular fraction of the hydrocarbon mix.

Cette couche d'intégration 2 est déposée sur une couche support 3, qui pourra être une couche isolante. Cette couche support 3 est avantageusement isolante lorsque la couche d'intégration 2 n'est pas elle-même isolante.This integration layer 2 is deposited on a support layer 3, which may be an insulating layer. This support layer 3 is advantageously insulating when the integration layer 2 is not itself insulating.

Sur la couche d'intégration 2 est déposée une couche de roulement 4. Cette couche de roulement 4 a une forte conductivité et constitue l'échangeur thermique qui va capter l'énergie solaire ou constitue la surface à réchauffer, notamment en vue d'un déneigement ou déverglaçage de chaussée.On the integration layer 2 is deposited a rolling layer 4. This wearing layer 4 has a high conductivity and constitutes the heat exchanger which will capture the solar energy or constitutes the surface to be heated, especially with a view to a snow removal or de-icing.

Sur la figure 2, on a représenté la couche d'intégration 2 comprenant les tuyaux 1 sur laquelle une couche de roulement 4 est déposée.In Figure 2, there is shown the integration layer 2 comprising the pipes 1 on which a wearing course 4 is deposited.

Sur la figure 3, un exemple de géométrie possible des tuyaux 1 dans la couche d'intégration 2 est représenté.In Figure 3, an example of possible geometry of the pipes 1 in the integration layer 2 is shown.

Une vue éclatée de la couche d'intégration 2, des tuyaux 1 et de la couche de roulement 4 est représentée sur la figure 4.An exploded view of the integration layer 2, the pipes 1 and the wearing course 4 is shown in FIG.

Protocoles :Protocols:

Maniabilité :Maneuverability:

Un essai de maniabilité réalisé suivant la norme 98-258-1, de 2013, et adapté : - avec un maniabilimètre Nynas (version dit « grand volume » et ayant une largeur de 30 cm, une longueur de 32 cm et une hauteur de 13 cm) - avec un produit foisonné issu directement de la fabrication - avec une température inférieure ou égale à la température de mise en œuvre (température adaptée)A maneuverability test realized according to the standard 98-258-1, of 2013, and adapted: - with a Nynas maniabilimeter (version called "big volume" and having a width of 30 cm, a length of 32 cm and a height of 13 cm) - with an expanded product directly from manufacture - with a temperature lower or equal to the temperature of implementation (adapted temperature)

Essai d'indentation en laboratoire :Indentation test in the laboratory:

Un enrobé est mis en œuvre sur banc de compactage dans un moule de dimension 500 mm x 180 mm à sa température de mise en œuvre. La compacité de l'enrobé est amené à 65 % par un compactage au rouleau. Les tuyaux sont positionnés à la surface de l'enrobé, transversalement au sens de circulation du rouleau. Les tuyaux sont indentés dans l'enrobé par 2 à 13 passages de rouleau puis 4 à 16 passages au pneu.An asphalt is used on a compaction bench in a mold of dimension 500 mm x 180 mm at its implementation temperature. The compactness of the mix is brought to 65% by roller compaction. The pipes are positioned on the surface of the asphalt, transversely to the direction of circulation of the roll. The pipes are indented in the mix by 2 to 13 roller passages and then 4 to 16 passes to the tire.

La bonne indentation du tuyau est jugée sur deux critères : la forme de l'empreinte laissée par le tuyau dans l'enrobé : celle-ci doit être profonde d'une dimension comprise entre 0,5d et l,2d d étant le diamètre du tuyau. La forme de la section du tuyau à l'issu de l'essai, celui-ci doit ne doit pas s'être ovalisé (le rapport du grand diamètre sur le petit diamètre doit être supérieur à 0,9.The correct indentation of the pipe is judged on two criteria: the shape of the impression left by the pipe in the asphalt: it must be deep with a dimension of between 0.5d and 1, 2d being the diameter of the pipe. pipe. The shape of the pipe section at the end of the test, it must not have ovalized (the ratio of the large diameter to the small diameter must be greater than 0.9.

Ecrasement :Crushing:

Pour déterminer la résistance à l'écrasement des tuyaux, un échantillon de tuyau, d'une longueur comprise entre 5 cm et 10 cm est découpé. Cet échantillon est ensuite placé pendant 2 heures dans une étuve à une température de 100°C. L'essai d'écrasement est ensuite réalisé à la température de 100°C. L'échantillon est ensuite positionné, sur sa génératrice, entre les deux plateaux parallèles d'une presse, placés dans une enceinte climatique régulée à 100°C. La presse impose à l'échantillon un déplacement de 10 mm/min. La valeur de résistance à l'écrasement est déterminée lorsque le diamètre de l'échantillon est divisé par deux par rapport au diamètre initial de l'échantillon. Elle est exprimée en Newton par mètre linéaire de tuyau en utilisant la relation : Rt = Ft / Lt avec : • Rt : résistance à l'écrasement du tuyau en N/mTo determine the crush resistance of the pipes, a pipe sample, between 5 cm and 10 cm in length, is cut. This sample is then placed for 2 hours in an oven at a temperature of 100 ° C. The crushing test is then carried out at a temperature of 100 ° C. The sample is then positioned, on its generator, between the two parallel plates of a press, placed in a climatic chamber regulated at 100 ° C. The press imposes on the sample a displacement of 10 mm / min. The crush resistance value is determined when the diameter of the sample is halved relative to the initial diameter of the sample. It is expressed in Newton per linear meter of pipe using the relation: Rt = Ft / Lt with: • Rt: resistance to crushing of the pipe in N / m

• Ft : force développée pour écraser le tuyau jusqu'à une réduction de moitié de son diamètre en N • Lt : longueur de l'échantillon soumis à l'essai en mm• Ft: force developed to crush the pipe to a halving of its diameter in N • Lt: length of the sample to be tested in mm

Adhérence au bitume :Adhesion to bitumen:

Les tuyaux adhèrent au bitume lorsque le critère suivant est rempli : les tuyaux sont badigeonnés d'une émulsion cationique de bitume 50/70 dosée à 65% en poids de bitume conforme à la norme NF EN 13808 d'août 2013 à l'aide un pinceau. Après une minute on procède à un examen visuel. Si l'émulsion ne perle pas à la surface l'adhérence du tuyau est suffisante. L'exemple qui suit illustre l'invention et présente également des essais comparatifs. Il rapporte des essais réalisés en condition chantier.The pipes adhere to the bitumen when the following criterion is fulfilled: the pipes are brushed with a cationic emulsion of 50/70 bitumen dosed at 65% by weight of bitumen in accordance with the NF EN 13808 standard of August 2013 using a brush. After one minute we proceed to a visual examination. If the emulsion does not bead on the surface the adhesion of the pipe is sufficient. The following example illustrates the invention and also presents comparative tests. He reports tests carried out in site conditions.

Description des échantillons :Description of the samples:

Tuyauxtubing

Deux types de tuyaux sont évalués : 1. TUYAU 1 (selon l'invention, noté Tl): Tuyau en polypropylène fabriqué par MULTIBETON de diamètre 17 mm et d'épaisseur de peau de 2,2 mm. La résistance à l'écrasement mesuré à 100°C est de 4500 N par mètre linéaire de tuyaux. 2. TUYAU 2 (hors invention, noté T2) : Tuyau en polyéthylène haute densité, réticulé avec barrière anti-oxygène (BAO), fabriqué par REHAU, de diamètre 20 mm et épaisseur de peau 1.9 mm. La résistance à l'écrasement mesuré à 100°C est de 3000 N par mètre linéaire de tuyaux. 3. TUYAU 3 : Tuyau en polyéthylène haute densité fabriqué par ROTH, réticulé de diamètre 16 mm et épaisseur de peau 2 mm. La résistance à l'écrasement mesuré à 100°C est de 2500 N par mètre linéaire de tuyaux.Two types of pipe are evaluated: 1. PIPE 1 (according to the invention, denoted Tl): Polypropylene pipe manufactured by MULTIBETON with a diameter of 17 mm and a skin thickness of 2.2 mm. The crush strength measured at 100 ° C is 4500 N per linear meter of pipe. 2. PIPE 2 (except invention, noted T2): High density polyethylene pipe, crosslinked with oxygen barrier (BAO), manufactured by REHAU, diameter 20 mm and 1.9 mm skin thickness. The crush strength measured at 100 ° C is 3000 N per linear meter of pipe. 3. PIPE 3: High density polyethylene pipe manufactured by ROTH, reticulated with a diameter of 16 mm and a skin thickness of 2 mm. The crush strength measured at 100 ° C is 2500 N per linear meter of pipe.

Formule enrobés à l'émulsionFormula coated with emulsion

Polyram® S = émulsifiant cationique fourni par CECAPolyram® S = cationic emulsifier provided by CECA

Oléoflux ® =ester méthylique de tournesol (obtenu par transestérification de l'huile de tournesol) commercialisé par la Société OLÉOROUTEOleoflux ® = methyl ester of sunflower (obtained by transesterification of sunflower oil) marketed by OLÉOROUTE

Dans la planche d'essai en condition chantier, on utilise une composition Cl obtenue par le procédé décrit dans la demande WO2011/151387 à partir de l'émulsion suivante :In the test sheet under construction conditions, a composition C1 obtained by the process described in application WO2011 / 151387 is used from the following emulsion:

Tableau 1 : Emulsion de bitume pour essai chantierTable 1: Asphalt Emulsion for Construction Site Testing

Cette émulsion est ensuite mélangée dans un malaxeur avec des granulats de type Vic-Adour de granulométrie : 25% 0/2 et 40% 2/6 et 35% 6/10. En fin de malaxage un fluxant (Oléoflux®, 0,3 ppc) est ajouté à l'enrobé. La teneur en eau totale de l'enrobé est de 7,7 ppc et la teneur en liant anhydre résiduel conventionnelle est de 5,25 ppcThis emulsion is then mixed in a kneader with Vic-Adour type aggregates of granulometry: 25% 0/2 and 40% 2/6 and 35% 6/10. At the end of mixing, a fluxing agent (Oléoflux®, 0.3 ppc) is added to the mix. The total water content of the asphalt is 7.7 ppc and the conventional residual anhydrous binder content is 5.25 phr

Dans l'essai laboratoire, on utilise une composition C2 obtenue par le procédé décrit dans la demande WO2011/151387 à partir de l'émulsion suivante :In the laboratory test, a composition C2 obtained by the method described in the application WO2011 / 151387 is used from the following emulsion:

Tableau 2 : Emulsions de bitume pour essai laboratoireTable 2: Asphalt Emulsions for Laboratory Testing

Cette émulsion est ensuite mélangée dans un malaxeur avec des granulats de type Dussac de granulométrie : 27% 0/2 + 29% 2/6 et 44% 6/10. En fin de malaxage un fluxant (Oleoflux®, 0,3 ppc) est ajouté à l'enrobé. La teneur émulsion totale de l'enrobé est de 7,7 ppc et la teneur en liant anhydre résiduel conventionnelle est de 5,30 ppcThis emulsion is then mixed in a kneader with granules Dussac type granulometry: 27% 0/2 + 29% 2/6 and 44% 6/10. At the end of mixing, a flux (Oleoflux®, 0.3 ppc) is added to the mix. The total emulsion content of the mix is 7.7 phr and the conventional residual anhydrous binder content is 5.30 phr.

Dans un autre essai de laboratoire on utilise une composition C3 obtenue par le procédé décrit dans la demande WO2011/151387 à partir de l'émulsion décrite dans le tableau 2. Cette émulsion est ensuite mélangée dans un malaxeur avec des granulats de type Dussac de granulométrie : 35% 0/2 Dussac + 26% 2/6 Dussac et 39% 6/10 Dussac. La teneur émulsion de l'enrobé est de 6,15 ppc et la teneur en liant anhydre résiduel conventionnelle est de 4 ppcIn another laboratory test, a C3 composition obtained by the process described in application WO2011 / 151387 is used from the emulsion described in Table 2. This emulsion is then mixed in a kneader with Dussac-type aggregates of granulometry. : 35% 0/2 Dussac + 26% 2/6 Dussac and 39% 6/10 Dussac. The emulsion content of the mix is 6.15 phr and the content of conventional residual anhydrous binder is 4 phr.

Formule béton compacté routierCompacted concrete road formula

Dans un autre essai de laboratoire on utilise une composition C4 obtenue par le mélange dans un malaxeur de granulats de type calcaire de granulométrie : 41 % de 0/2 (La Mède) + 13% de 2/6 (les Martigues) + 36% de 6/14 (les Martigues) + 10% Ciment 42,5R (VICAT - la grave de peille). L'adjuvant entrant dans la composition est le Plastiment 24R SIKA son dosage est de 0,5 ppc en masse par rapport à la masse de ciment. La teneur en eau du mélange est de 5% en masse par rapport à la masse totale de la composition. RésultatsIn another laboratory test, a composition C4 obtained by mixing in a calcareous-type aggregates mixer is used: 41% of 0/2 (La Mede) + 13% of 2/6 (Martigues) + 36% of 6/14 (the Martigues) + 10% Cement 42,5R (VICAT - the grave of peille). The adjuvant used in the composition is Plastiment 24R SIKA its dosage is 0.5 ppc by weight relative to the mass of cement. The water content of the mixture is 5% by weight relative to the total mass of the composition. Results

Dans la planche d'essai en condition chantier, on répand la composition Cl puis on positionne 2 mètres du tuyau 1 et 2 mètres du tuyau 2 entre la table du finisseur et le cylindre.In the test plate under construction conditions, the composition Cl is spread and then 2 meters of the pipe 1 and 2 meters of the pipe 2 are positioned between the finisher table and the cylinder.

Les tuyaux sont posés tels quel, sans moyen de protection mécanique.The pipes are installed as is, without mechanical protection means.

Une passe (un aller et un retour) s'est avérée suffisante pour enfoncer le tuyau 1 dans la couche obtenue après répandage de la composition Cl alors que le tuyau 2 s'est écrasé et moins indenté en raison d'un effet ressort.One pass (one way and one return) proved sufficient to drive the pipe 1 into the layer obtained after spreading the composition Cl while the pipe 2 crashed and less indented due to a spring effect.

Les résultats sont visibles sur les figures 5 et 6. Sur la figure 5A, le tuyau 1 s'est indenté alors que le tuyau 2 est moins indenté sur la figure 5B. Sur la figure 6, le tuyau 2 (à droite) s'est ovalisé.The results are visible in FIGS. 5 and 6. In FIG. 5A, the pipe 1 is indented while the pipe 2 is less indented in FIG. 5B. In Figure 6, the pipe 2 (right) has ovalized.

Lors des essais laboratoire, on répand la composition C2 dans un moule puis la compacité est amenée à 65% par passage du rouleau puis on positionne 15 cm de tuyau 1, 15 cm de tuyau 2 et 15 cm de tuyau 3 sur l'enrobé en position transversale. Le plan de compactage est détaillé ci-dessous :During laboratory tests, the composition C2 is spread in a mold, then the compactness is brought to 65% by passage of the roll, then 15 cm of pipe 1, 15 cm of pipe 2 and 15 cm of pipe 3 are placed on the asphalt mix. transverse position. The compacting plan is detailed below:

Cylindre (rouleau) : 13 passes à 3 bars de pression Pneu : 4 passes avant / 4 passes arrière / 4 passes milieuCylinder (roll): 13 passes at 3 bar pressure Tire: 4 forward / 4 back / 4 middle

Selon cette procédure de compactage, le tuyau n°l s'est indenté de 1,7cm (tuyau non écrasé) et le tuyau n°2 s'est indenté de 1,6cm (tuyau non écrasé) et le tuyau n°3 s'est indenté de 0,9 cm (tuyau écrasé).According to this compaction procedure, hose # 1 was indented by 1.7cm (hose not crushed) and hose # 2 was indented by 1.6cm (hose not crushed) and hose # 3s is indented 0.9 cm (crushed hose).

Lors des essais laboratoire, on répand la composition C3 dans un moule puis la compacité est amenée à 65% par passage du rouleau puis on positionne 15 cm de tuyau 1 et 15 cm de tuyau 2 sur l'enrobé en position transversale. Le plan de compactage est détaillé ci-dessous :During laboratory tests, the C3 composition is spread in a mold then the compactness is brought to 65% by passage of the roller and then positioned 15 cm of pipe 1 and 15 cm of pipe 2 on the asphalt in transverse position. The compacting plan is detailed below:

Cylindre (rouleau) : 16 passes à 3 bars de pression Pneu : 4 passes avant / 4 passes arrière / 4 passes milieuCylinder (roll): 16 passes at 3 bar pressure Tire: 4 forward / 4 back / 4 middle

Selon cette procédure de compactage, le tuyau n°2 s'est indenté de 1,4cm (tuyau écrasé) et le tuyau n°l s'est indenté de 1,6cm (tuyau non écrasé).According to this compaction procedure, the # 2 pipe was indented by 1.4 cm (crushed pipe) and the # 1 pipe indented by 1.6 cm (uncrushed pipe).

Lors des essais laboratoire, on répand la composition C4 dans un moule puis la compacité est amenée à 65% par passage du rouleau puis on positionne 15 cm de tuyau 1 et 15 cm de tuyau 2 sur l'enrobé en position transversale. Le plan de compactage est détaillé ci-dessous :During laboratory tests, the C4 composition is spread in a mold and the compactness is brought to 65% by passage of the roller and 15 cm of pipe 1 and 15 cm of pipe 2 are positioned on the asphalt in transverse position. The compacting plan is detailed below:

Cylindre (rouleau) : 18 passes à 3 bars de pression Pneu : 4 passes avant / 4 passes arrière / 4 passes milieuCylinder (roll): 18 passes at 3 bar pressure Tire: 4 forward / 4 back / 4 middle

Selon cette procédure de compactage, le tuyau n°2 s'est indenté de 1,1cm (tuyau écrasé) et le tuyau n°l s'est indenté de 1,6cm (tuyau non écrasé).According to this compaction procedure, the # 2 pipe was indented by 1.1cm (crushed pipe) and the # 1 pipe indented by 1.6cm (uncrushed pipe).

Claims (18)

Revendicationsclaims 1. Procédé de fabrication d'un revêtement de voiries comprenant des tuyaux d'un dispositif pour échangeur de chaleur, caractérisé en ce qu'il comprend les étapes suivantes : a) répandage à une température allant de 0°C à 80°C d'une composition pour revêtement routier compactable comprenant une fraction granulaire, les éléments de la fraction granulaire ayant des dimensions inférieures à 14 mm, ladite composition étant maniable avec une maniabilité, mesurée avec un maniabilimètre Nynas à sa température de mise en œuvre, inférieure à 400N, puis b) dépôt de tuyaux, lesdits tuyaux ayant une résistance à l'écrasement supérieure à 3000 N par mètre linéaire de tuyaux à 100°C, de sorte à permettre leur indentation dans le revêtement de l'étape a) même en l'absence de moyen de mise sous pression, puis c) indentation des tuyaux déposés lors de l'étape b) par compactage de ladite composition pour revêtement routier pendant sa durée de maniabilité, pour former une couche d'intégration comprenant des tuyaux d'un dispositif pour échangeur de chaleur, puis d) application au-dessus d'une couche de surface pour revêtement de voirie, en particulier une couche de roulement1. A method of manufacturing a street covering comprising pipes of a heat exchanger device, characterized in that it comprises the following steps: a) spraying at a temperature ranging from 0 ° C to 80 ° C d a compactable road surface composition comprising a granular fraction, the elements of the granular fraction having dimensions less than 14 mm, said composition being manageable with a maneuverability, measured with a Nynas maniabilimeter at its processing temperature, of less than 400N then b) depositing pipes, said pipes having a crush strength greater than 3000 N per linear meter of pipe at 100 ° C, so as to allow their indentation in the coating of step a) even in the absence of pressurizing means, then c) indentation of the pipes deposited during step b) by compacting said road surface composition during its maneuverability period, p to form an integrating layer comprising pipes of a heat exchanger device, and then d) applying over a road surface coating layer, in particular a wearing course 2. Procédé selon la revendication précédente, caractérisé en ce qu'on impose une géométrie aux tuyaux du dispositif pour échangeur de chaleur avant l'étape b) de dépôt.2. Method according to the preceding claim, characterized in that imposes a geometry to the pipes of the device for heat exchanger before the step b) deposition. 3. Procédé selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que lors de l'étape c) on n'applique pas de vibrations.3. Method according to any one of the preceding claims, characterized in that during step c) does not apply vibrations. 4. Procédé selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que la profondeur d'indentation varie de 0,5 d à 1,5 d, avantageusement de 0,8 d à l,2d, avec d représentant le diamètre des tuyaux.4. Process according to any one of the preceding claims, characterized in that the indentation depth varies from 0.5 d to 1.5 d, advantageously from 0.8 d to 1.2 d, with d representing the diameter of the dies. pipes. 5. Procédé selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que la température de mise en œuvre du revêtement de l'étape a) est comprise entre 5°C et 40°C, plus avantageusement comprise entre 10°C et 40°C.5. Method according to any one of the preceding claims, characterized in that the implementation temperature of the coating of step a) is between 5 ° C and 40 ° C, more preferably between 10 ° C and 40 ° C. ° C. 6. Procédé selon l'une quelconque des revendications 1 à 4, caractérisé en ce que la température de mise en œuvre du revêtement de l'étape a) est comprise entre 40°C et 60°C.6. Method according to any one of claims 1 to 4, characterized in that the implementation temperature of the coating of step a) is between 40 ° C and 60 ° C. 7. Procédé selon l'une quelconque des revendications 1 à 4, caractérisé en ce que la température de mise en œuvre du revêtement de l'étape a) est comprise entre 60°C et 80°C.7. Method according to any one of claims 1 to 4, characterized in that the implementation temperature of the coating of step a) is between 60 ° C and 80 ° C. 8. Procédé selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que la maniabilité revêtement routier compactable, mesurée avec un maniabilimètre Nynas à sa température de mise en œuvre, est inférieure à 300N, avantageusement inférieure à 250 N.8. Method according to any one of the preceding claims, characterized in that the compactability road pavement maneuverability, measured with a Nynas maniabilimeter at its implementation temperature, is less than 300N, advantageously less than 250 N. 9. Procédé selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que les éléments de la fraction granulaire du revêtement routier compactable ont des dimensions comprises entre 0 mm et 10 mm, avantageusement entre 0 mm et 6 mm.9. Process according to any one of the preceding claims, characterized in that the elements of the granular fraction of the compactable road surface have dimensions of between 0 mm and 10 mm, advantageously between 0 mm and 6 mm. 10. Procédé selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que le revêtement routier est une grave non traitée.10. Method according to any one of the preceding claims, characterized in that the road surface is a serious untreated. 11. Procédé selon l'une quelconque des revendications 1 à 9, caractérisé en ce que le revêtement routier compactable comprend en outre un liant hydraulique ou un liant hydrocarboné.11. Method according to any one of claims 1 to 9, characterized in that the compactable road surface further comprises a hydraulic binder or a hydrocarbon binder. 12. Procédé selon la revendication précédente, caractérisé en ce que le revêtement routier compactable est un béton compacté routier, une grave-émulsion, une grave-mousse ou un béton bitumineux à l'émulsion.12. Method according to the preceding claim, characterized in that the compactable road surface is a road compact concrete, a serious-emulsion, a gravel-foam or a bituminous concrete emulsion. 13. Procédé selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que la conductivité thermique, λ, du revêtement routier compactable est supérieure ou égale à 1 W/m.K.13. Method according to any one of the preceding claims, characterized in that the thermal conductivity, λ, compactable road surface is greater than or equal to 1 W / m.K. 14. Procédé selon l'une quelconque des revendications 1 à 12, caractérisé en ce que la conductivité thermique, λ, du revêtement routier compactable est inférieure à 1 W/m.K.14. Method according to any one of claims 1 to 12, characterized in that the thermal conductivity, λ, compactable road surface is less than 1 W / m.K. 15. Procédé selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que le dispositif pour échangeur de chaleur indenté dans ladite couche d'intégration ne comprend pas d'élément métallique.15. Method according to any one of the preceding claims, characterized in that the device for indent heat exchanger in said integration layer does not comprise a metal element. 16. Procédé selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que l'épaisseur de la couche d'intégration varie de d à 10 cm, avec d représentant le diamètre des tuyaux.16. Method according to any one of the preceding claims, characterized in that the thickness of the integration layer varies from d to 10 cm, with d representing the diameter of the pipes. 17. Procédé selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que l'épaisseur combinée de la ou des couche(s) appliquée(s) par la suite sur ladite couche d'intégration est inférieure à 30 cm, avantageusement inférieure à 10 cm.17. Process according to any one of the preceding claims, characterized in that the combined thickness of the layer (s) subsequently applied to said integration layer is less than 30 cm, advantageously less than 10 cm. 18. Procédé selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce qu'il comprend une étape, préalable au répandage du revêtement routier compactable, d'application d'une couche de matériaux isolants.18. Method according to any one of the preceding claims, characterized in that it comprises a step, prior to spreading the compactable road surface, application of a layer of insulating materials.
FR1759681A 2017-10-16 2017-10-16 PROCESS FOR INDENTING A HIGH-DENSITY RECYCLABLE HEAT EXCHANGER IN COMPRISING AMBIENT TEMPERATURE MATERIALS Active FR3072398B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR1759681A FR3072398B1 (en) 2017-10-16 2017-10-16 PROCESS FOR INDENTING A HIGH-DENSITY RECYCLABLE HEAT EXCHANGER IN COMPRISING AMBIENT TEMPERATURE MATERIALS

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR1759681A FR3072398B1 (en) 2017-10-16 2017-10-16 PROCESS FOR INDENTING A HIGH-DENSITY RECYCLABLE HEAT EXCHANGER IN COMPRISING AMBIENT TEMPERATURE MATERIALS
FR1759681 2017-10-16

Publications (2)

Publication Number Publication Date
FR3072398A1 FR3072398A1 (en) 2019-04-19
FR3072398B1 true FR3072398B1 (en) 2019-11-01

Family

ID=61003127

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
FR1759681A Active FR3072398B1 (en) 2017-10-16 2017-10-16 PROCESS FOR INDENTING A HIGH-DENSITY RECYCLABLE HEAT EXCHANGER IN COMPRISING AMBIENT TEMPERATURE MATERIALS

Country Status (1)

Country Link
FR (1) FR3072398B1 (en)

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4693300A (en) * 1986-08-04 1987-09-15 Nippon Flute, Co. Method and apparatus for sprinklerless snow control
US5022459A (en) * 1988-12-06 1991-06-11 Chiles Daniel T Flexible hose heat exchanger construction with combination locating and thawing wire
NL1007903C2 (en) * 1997-12-24 1999-06-30 Wth Vloerverwarming B V Device for generating sustainable energy and method for forming it.
US20100154216A1 (en) * 2008-12-17 2010-06-24 Hulen Michael S Methods of Modifying Surface Coverings to Embed Conduits Therein

Also Published As

Publication number Publication date
FR3072398A1 (en) 2019-04-19

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US11186959B2 (en) Apparatus and method for preparing asphalt and aggregate mixture
US9139733B2 (en) Cold mix asphalt aggregate paving material
WO2007141458A2 (en) Bituminous products and aqueous emulsions based on bituminous products and uses thereof
EP3516117B1 (en) Method for producing a road surface
FR3023284A1 (en) GRAVEL AGGLOMEREE SEALED SEAL COMPRISING A HIGH PROPORTION IN BIG GRANULATES
EP3635177B1 (en) Method for producing a road surface comprising a heat exchanger device
EP3083521B1 (en) Lightweight coated materials and use on engineering structures
FR3072398B1 (en) PROCESS FOR INDENTING A HIGH-DENSITY RECYCLABLE HEAT EXCHANGER IN COMPRISING AMBIENT TEMPERATURE MATERIALS
CN110016847B (en) Foamed asphalt cold-recycling pavement structure and construction process thereof
EP3515989B1 (en) Hydrocarbon-based mix suitable for integrating a heat exchanger device
KR100651531B1 (en) Modified emulsion compositions including high polymers for pavements, thin layered pavements constructed by slag blended aggregates mixed with it and non-slip complex method of constructions
Manolis et al. Cold weather paving using warm mix asphalt technology
CN110578281B (en) Construction method of civil aviation airport field way cement pavement structure layer
Obi Lawrence Preventing Water Ingress into Asphaltic Pavement through Application of the Hydrated Lime
JP2002356803A (en) Paving stone sand cushion material, joint filler and execution method of paving stone making use thereof
Rassel General Maintenance: Crack Sealing and Patching
Bolger Investigation of Warm Mix Asphalt Overlays and Geosynthetic Pavement Interlayers
CA2807365A1 (en) Bituminous concrete composition and process for pavement surface with high adherence

Legal Events

Date Code Title Description
PLFP Fee payment

Year of fee payment: 2

PLSC Publication of the preliminary search report

Effective date: 20190419

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 3

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 4

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 5

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 6

CA Change of address

Effective date: 20221205

CD Change of name or company name

Owner name: VINCI CONSTRUCTION, FR

Effective date: 20221205

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 7