FR3031005B1 - FUNGICIDE IN THE FORM OF BIOLOGICAL AND ECOLOGICAL SOLUTION FOR PLANT GROWTH - Google Patents

FUNGICIDE IN THE FORM OF BIOLOGICAL AND ECOLOGICAL SOLUTION FOR PLANT GROWTH Download PDF

Info

Publication number
FR3031005B1
FR3031005B1 FR1463509A FR1463509A FR3031005B1 FR 3031005 B1 FR3031005 B1 FR 3031005B1 FR 1463509 A FR1463509 A FR 1463509A FR 1463509 A FR1463509 A FR 1463509A FR 3031005 B1 FR3031005 B1 FR 3031005B1
Authority
FR
France
Prior art keywords
essential oil
plant
composition
thyme
emulsifier
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Fee Related
Application number
FR1463509A
Other languages
French (fr)
Other versions
FR3031005A1 (en
Inventor
Jean-Christophe Cardona
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Monsieur Corbet Jean Charles Agissant Au Nom Et Pour Le Compte de la Soc Cbc En Cours De Formation
Original Assignee
Monsieur Corbet Jean Charles Agissant Au Nom Et Pour Le Compte de la Soc Cbc En Cours De Formation
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Monsieur Corbet Jean Charles Agissant Au Nom Et Pour Le Compte de la Soc Cbc En Cours De Formation filed Critical Monsieur Corbet Jean Charles Agissant Au Nom Et Pour Le Compte de la Soc Cbc En Cours De Formation
Priority to FR1463509A priority Critical patent/FR3031005B1/en
Publication of FR3031005A1 publication Critical patent/FR3031005A1/en
Application granted granted Critical
Publication of FR3031005B1 publication Critical patent/FR3031005B1/en
Expired - Fee Related legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N65/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing material from algae, lichens, bryophyta, multi-cellular fungi or plants, or extracts thereof
    • A01N65/06Coniferophyta [gymnosperms], e.g. cypress
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N65/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing material from algae, lichens, bryophyta, multi-cellular fungi or plants, or extracts thereof
    • A01N65/08Magnoliopsida [dicotyledons]
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N65/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing material from algae, lichens, bryophyta, multi-cellular fungi or plants, or extracts thereof
    • A01N65/08Magnoliopsida [dicotyledons]
    • A01N65/36Rutaceae [Rue family], e.g. lime, orange, lemon, corktree or pricklyash

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
  • Microbiology (AREA)
  • Biotechnology (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Botany (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Abstract

L'invention concerne une composition fongicide d'origine naturelle, caractérisée en ce qu'elle comprend : - des terpènes de pin ; - de l'huile essentielle de thym ; - de l'huile essentielle d'au moins un agrume ; - au moins un émulsifiant ; - un extrait végétal d'au moins une plante appartenant à la famille des urticaceaeThe invention relates to a fungicidal composition of natural origin, characterized in that it comprises: pine terpenes; - essential oil of thyme; - essential oil of at least one citrus fruit; at least one emulsifier; - a plant extract of at least one plant belonging to the family Urticaceae

Description

Domaine technique auquel se rapporte l'inventionTechnical field to which the invention relates

La présente invention se rapporte au domaine des compositions phytosanitaires fongicides aptes à éliminer des champignons parasites des végétaux ou limiter leur développement, et à lutter contre les maladies cryptogamiques qu’ils induisent.The present invention relates to the field of fungicidal phytosanitary compositions capable of eliminating parasitic fungi from plants or limiting their development, and of fighting against the cryptogamic diseases which they induce.

En particulier, la présente invention concerne une composition fongicide d’origine naturelle, son procédé de préparation, ainsi que son utilisation pour lutter contre les champignons parasites des végétaux.In particular, the present invention relates to a fungicidal composition of natural origin, its preparation process, as well as its use for combating parasitic fungi of plants.

Arriere-plan technologiqueTechnological background

Les champignons sont responsables de nombreuses maladies cryptogamiques chez les végétaux, qui induisent des dégâts importants sur les cultures.Fungi are responsible for many cryptogamic diseases in plants, which cause significant damage to crops.

De nombreux fongicides ont ainsi été développés pour éliminer les champignons parasites des végétaux ou limiter leur développement, et par conséquent traiter et/ou prévenir les maladies cryptogamiques induites par ces champignons.Many fungicides have thus been developed to eliminate parasitic fungi from plants or limit their development, and therefore treat and / or prevent cryptogamic diseases induced by these fungi.

On distingue ainsi les fongicides de contact comme les fongicides à base de métaux comme le cuivre, et le soufre et ses dérivés ; ainsi que les fongicides sytémiques, comme les dérivés de l'acide carbarique et des benzimidazoles (carbamates) et les fongicides systémiques inhibiteurs de la synthèse des stérols (IBS).A distinction is thus made between contact fungicides such as fungicides based on metals such as copper, and sulfur and its derivatives; as well as systemic fungicides, such as carbaric acid derivatives and benzimidazoles (carbamates) and systemic sterol inhibitor fungicides (IBS).

L’utilisation de ces composés n’est cependant pas optimale que ce soit en termes d’efficacité ou en termes de toxicité pour l’homme ou l’environnement.However, the use of these compounds is not optimal either in terms of efficacy or in terms of toxicity to humans or the environment.

En effet, l’utilisation massive, agricole ou non, de pesticides chimiques soulève de nombreux problèmes sanitaires et écologiques. Sur le plan environnemental, on constate une contamination croissante des sols et des nappes phréatiques par les molécules contenues dans les produits phytosanitaires. Ces polluants peuvent être à l’origine de perturbations au sein des écosystèmes contaminés, de par leurs effets toxicologiques potentiels sur les organismes non cibles. Ces effets délétères sont notamment accrus par la rémanence importante de la plupart des pesticides employés. Outre les risques écologiques, les dangers liés à l'utilisation et à l'exposition aux pesticides sont également bien documentés et font l’objet d’une mise en garde de l’OrganisationIndeed, the massive use, agricultural or not, of chemical pesticides raises many health and ecological problems. From an environmental point of view, there is an increasing contamination of soils and groundwater by the molecules contained in phytosanitary products. These pollutants can cause disturbances in contaminated ecosystems, due to their potential toxicological effects on non-target organisms. These deleterious effects are notably increased by the significant persistence of most of the pesticides used. In addition to ecological risks, the dangers linked to the use and exposure to pesticides are also well documented and are the subject of a warning by the Organization.

Mondiale de la Santé (OMS).World Health (WHO).

La prise de conscience des risques écologiques et sanitaires induits par l’utilisation massive de pesticides chimiques a donc contribué à promouvoir depuis quelques années le développement d’une demande pour des produits phytosanitaires d’origine naturelle, dont l’impact toxicologique et environnemental est plus faible. Ces produits moins nocifs pour l’homme et son environnement présentent également l’avantage d’une utilisation simplifiée, car ils bénéficient d’une réglementation allégée. En outre, de nombreux centres urbains limitent l’utilisation de pesticides chimiques dans leurs espaces publics (parcs, espaces verts, etc.).Awareness of the ecological and health risks induced by the massive use of chemical pesticides has therefore contributed to promoting for a few years the development of a demand for phytosanitary products of natural origin, whose toxicological and environmental impact is more low. These products, which are less harmful to humans and their environment, also have the advantage of simplified use, as they benefit from reduced regulations. In addition, many urban centers limit the use of chemical pesticides in their public spaces (parks, green spaces, etc.).

Enfin, le développement important de résistances aux traitements actuels limite leur activité et rend nécessaire le développement de nouvelles solutions de traitement des maladies cryptogamiques.Finally, the significant development of resistance to current treatments limits their activity and makes it necessary to develop new solutions for the treatment of cryptogamic diseases.

Il existe donc un besoin important pour le développement de nouvelles compositions fongicide naturelles, à large spectre qui soient à la fois efficaces, simples à mettre en œuvre, et dont les coûts de production soient maîtrisés.There is therefore a significant need for the development of new natural, broad spectrum fungicidal compositions which are both effective, simple to implement, and whose production costs are controlled.

Il serait également avantageux que de telles compositions possèdent une double action par contact et systémique afin de présenter une efficacité optimale.It would also be advantageous for such compositions to have a double action by contact and systemic in order to present an optimal effectiveness.

Objet de l’inventionObject of the invention

Afin de répondre aux besoins précités, la présente invention propose une composition phytosanitaire d’origine naturelle ayant des propriétés fongicides à l’encontre d’au moins un champignon, caractérisée en ce qu’elle comprend :In order to meet the aforementioned needs, the present invention provides a phytosanitary composition of natural origin having fungicidal properties against at least one fungus, characterized in that it comprises:

des terpènes de pin ;pine terpenes;

de l’huile essentielle de thym ;thyme essential oil;

de l’huile essentielle d’au moins un agrume ;essential oil from at least one citrus fruit;

au moins un émulsifiant ;at least one emulsifier;

un extrait végétal d’au moins une plante appartenant à la famille des urticaceae.a plant extract from at least one plant belonging to the urticaceae family.

Le demandeur a découvert que ce fongicide innovant agit par contact ainsi que de façon systémique. Il remplit ainsi plusieurs rôles que ne peut accomplir un fongicide chimique.The applicant has discovered that this innovative fungicide acts by contact as well as systemically. It thus fulfills several roles that a chemical fungicide cannot perform.

Il agit d’abord par contact, c'est-à-dire que l’on observe une désinfection et un assèchement du champignon cryptogamique. Par conséquent, le cycle de fermentation qui va permettre au champignon de se développer est rompu car la quantité d’humidité nécessaire à ce processus est réduite.It acts first by contact, that is to say that there is a disinfection and drying of the cryptogamic fungus. Consequently, the fermentation cycle that will allow the fungus to develop is broken because the amount of humidity necessary for this process is reduced.

Il agit également en pénétrant dans la plante et en stimulant son système de défense contre les maladies cryptogamiques.It also works by entering the plant and stimulating its defense system against cryptogamic diseases.

La combinaison de ces actions est obtenue par des composants végétaux ou extraits de végétaux et permet d’obtenir une composition fongicide à large spectre présentant en outre une efficacité optimale grâce à une action synergique de ses différents composants. La composition de l’invention présente ainsi une efficacité améliorée sur les maladies cryptogamiques, par rapport à des produits fongicides chimiques.The combination of these actions is obtained by plant components or plant extracts and makes it possible to obtain a broad-spectrum fungicidal composition which moreover has optimal efficacy thanks to a synergistic action of its various components. The composition of the invention thus has improved efficacy on cryptogamic diseases, compared to chemical fungicide products.

De préférence, les terpènes de pin sont de l’huile essentielle de pin.Preferably, pine terpenes are pine essential oil.

Dans un mode de réalisation particulier, la composition de l’invention possède une activité fongicide à l’encontre des champignons parasites de la famille des sclérotiniacées, notamment les champignons du genre sclerotinia. La composition fongicide permet donc de prévenir et/ou de traiter les maladies cryptogamiques induites par les champignons parasites de la famille des sclérotiniacées, notamment les champignons du genre sclerotinia et notamment la sclérotiniose et le dollar spot.In a particular embodiment, the composition of the invention has fungicidal activity against parasitic fungi of the sclerotiniaceae family, in particular fungi of the genus sclerotinia. The fungicidal composition therefore makes it possible to prevent and / or treat cryptogamic diseases induced by parasitic fungi of the sclerotiniaceae family, in particular fungi of the sclerotinia genus and in particular sclerotiniosis and the dollar spot.

L’extrait végétal d’au moins une plante de la famille des urticaceae peut être un extrait d’ortie. Un tel extrait végétal peut se présenter sous forme d’une macération d’au moins une plante de la famille des urticaceae et en particulier d’une macération d’ortie.The plant extract of at least one plant from the urticaceae family can be a nettle extract. Such a plant extract can be in the form of a maceration of at least one plant of the urticaceae family and in particular a maceration of nettle.

L’huile essentielle de thym est de préférence l’huile essentielle de thym à linalol.The essential oil of thyme is preferably the essential oil of thyme with linalool.

L’huile essentielle d’au moins un agrume peut être une huile essentielle d’orange notamment une huile essentielle d’orange douce.The essential oil of at least one citrus fruit can be an orange essential oil, in particular a sweet orange essential oil.

L’émulsifiant est de préférence un émulsifiant « huile dans eau » non ionique d’origine végétale, par exemple de la glycérine végétale.The emulsifier is preferably a non-ionic "oil in water" emulsifier of plant origin, for example vegetable glycerin.

Dans certains modes de réalisation, la composition fongicide comprend, en volume par rapport au volume total de ladite composition :In certain embodiments, the fungicidal composition comprises, by volume relative to the total volume of said composition:

de 5 à 10 %, de préférence de 5,5 à 7,5 %, notamment de 6 à 7 % de terpènes de pin ;from 5 to 10%, preferably from 5.5 to 7.5%, in particular from 6 to 7% of pine terpenes;

de 0,4 à 1 %, notamment de 0,5 à 0,9 % ou de 0,6 à 1 %, de préférence de 0,7 à 0,9 % de l’huile essentielle de thym ;from 0.4 to 1%, in particular from 0.5 to 0.9% or from 0.6 to 1%, preferably from 0.7 to 0.9% of the thyme essential oil;

de 40 à 65 %, de préférence de 50 à 60 % de l’huile essentielle d’orange ;from 40 to 65%, preferably from 50 to 60% of the essential oil of orange;

de 6 à 12 %, de préférence de 8 à 10 % d’au moins un émulsifiant ;from 6 to 12%, preferably from 8 to 10% of at least one emulsifier;

de 20 à 40 %, de préférence de 25 à 35 %, notamment de 30 à 35 % d’un extrait végétal d’au moins une plante appartenant à la famille des urticaceae.from 20 to 40%, preferably from 25 to 35%, in particular from 30 to 35% of a plant extract of at least one plant belonging to the urticaceae family.

L’invention se rapporte également à un procédé de préparation d’une composition fongicide d’origine naturelle comprenant le mélange des composés successifs suivants :The invention also relates to a process for the preparation of a fungicidal composition of natural origin comprising the mixture of the following successive compounds:

des terpènes de pin ;pine terpenes;

de l’huile essentielle de thym ;thyme essential oil;

de l’huile essentielle d’au moins un agrume ;essential oil from at least one citrus fruit;

au moins un émulsifiant ;at least one emulsifier;

un extrait végétal d’au moins une plante appartenant à la famille des urticaceae, de préférence sous forme d’une macération.a plant extract from at least one plant belonging to the urticaceae family, preferably in the form of a maceration.

L’invention se rapporte enfin à l’utilisation d’une composition fongicide telle que précédemment décrite, en tant que fongicide, pour prévenir ou traiter les maladies cryptogamiques et pour stimuler la croissance des plantes.The invention finally relates to the use of a fungicidal composition as described above, as a fungicide, for preventing or treating cryptogamic diseases and for stimulating plant growth.

D’autres avantages de la présente invention apparaîtront également à la lecture de la description détaillée de l’invention.Other advantages of the present invention will also appear on reading the detailed description of the invention.

Description detaillee d’un exemple de réalisationDetailed description of an exemplary embodiment

La description qui va suivre ainsi que les exemples, non limitatifs, fera bien comprendre en quoi consiste l’invention et comment elle peut être réalisée. D’autres avantages de la composition de l’invention seront également décrits lors de cette description.The description which follows as well as the nonlimiting examples will make it clear what the invention consists of and how it can be carried out. Other advantages of the composition of the invention will also be described in this description.

Par « composition phytosanitaire », on entend selon l’invention une composition contenant une ou plusieurs substances actives visant à prévenir l’installation d’organismes nuisibles des plantes et/ou à soigner les plantes infestées et/ou à exercer une action stimulante sur les processus vitaux des végétaux. En particulier l’invention vise les utilisations pour lutter contre les nuisibles des plantes.By "phytosanitary composition" is meant according to the invention a composition containing one or more active substances intended to prevent the installation of harmful organisms from plants and / or to treat infested plants and / or to exert a stimulating action on vital processes of plants. In particular, the invention targets uses for combating plant pests.

Par « lutter », on entend prévenir les infestations des plantes par lesdits nuisibles, repousser ou éliminer lesdits nuisibles. Un composé selon l’invention pourra ainsi avoir une action répulsive ou toxique (paralysante ou létale) selon la dose utilisée et les nuisibles visés.By “fighting” is meant preventing infestations of plants with said pests, repelling or eliminating said pests. A compound according to the invention may thus have a repulsive or toxic action (paralyzing or lethal) depending on the dose used and the target pests.

Par plantes, on entend notamment toutes les espèces végétales cultivées par l'homme, en particulier celles destinées à son alimentation ou celle de l'animal (céréales, cultures fourragères, légumières, fruitières, vigne, etc.), et/ou à la fourniture de bois de toutes destinations (chauffage, construction d'habitations, de meubles, etc.) et/ou aux espaces verts (notamment les gazons) et/ou à l'ornementation.By plants is meant in particular all the plant species cultivated by man, in particular those intended for its food or that of the animal (cereals, fodder crops, vegetables, fruit trees, vines, etc.), and / or supply of wood from all destinations (heating, construction of dwellings, furniture, etc.) and / or to green spaces (notably lawns) and / or for ornamentation.

Par « organismes nuisibles des plantes », on entend classiquement toute espèce, souche ou biotype de végétal, d’animal ou d’agent pathogène nuisible pour les plantes ou les produits végétaux.By "plant pests" is conventionally meant any species, strain or biotype of plant, animal or pathogenic agent harmful to plants or plant products.

La composition fongicide selon l’invention est plus particulièrement destinée à lutter contre les champignons en particulier les champignons parasites des plantes et contre les maladies cryptogamiques dont ils sont responsables. La composition fongicide de l’invention permet ainsi de prévenir et/ou de traiter les maladies cryptogamiques.The fungicidal composition according to the invention is more particularly intended for combating fungi in particular parasitic fungi of plants and against the cryptogamic diseases for which they are responsible. The fungicidal composition of the invention thus makes it possible to prevent and / or treat cryptogamic diseases.

Parmi les maladies cryptogamiques des plantes on citera de façon non limitative : l’alternariose, le charbon du maïs, la cloque du pêcher (Taphrina deformans), la maladie criblée, la fonte des semis, la sclérotiniose (ou pourriture blanche), la tavelure et le dollar spot. De préférence la composition fongicide de l’invention est utilisée pour le traitement de la sclérotiniose et du dollar spot.Among the cryptogamic diseases of plants, there will be mentioned in a nonlimiting manner: alternaria, corn smut, peach blister (Taphrina deformans), screened disease, damping-off, sclerotiniosis (or white rot), scab and the spot dollar. Preferably the fungicidal composition of the invention is used for the treatment of sclerotiniosis and spot dollar.

En effet, la composition fongicide de l’invention est particulièrement efficace pour prévenir l’infestation ou éliminer les champignons parasites de la famille des sclérotiniacées. Ces champignons qui se propagent par sclérotes ou stroma sont des parasites nécrotrophes causant des dégâts importants aux tissus parenchymateux d'un grand nombre de cultures. Cette famille comporte notamment les champignons de genre Botrytis, Coprotinia, Martininia, Monilinia, Ovulitis, Pycnopeziza et Sclerotinia (dont certaines des espèces sont responsables de la sclérotiniose et d’autres du dollar spot).Indeed, the fungicidal composition of the invention is particularly effective in preventing infestation or eliminating parasitic fungi from the sclerotiniaceae family. These fungi which spread by sclerotia or stroma are necrotrophic parasites causing significant damage to the parenchymal tissue of a large number of cultures. This family includes mushrooms of the genus Botrytis, Coprotinia, Martininia, Monilinia, Ovulitis, Pycnopeziza and Sclerotinia (some of the species are responsible for sclerotiniosis and others for the dollar spot).

Dans un mode de réalisation, la composition vise les champignons du genre sclerotinia, qui comporte notamment les espèces Sclerotinia borealis, Sclerotinia minor, Sclerotinia sclerotiorum (reponsable de la sclérotiniose ou pourriture blanche), Sclerotinia trifoliorum, Sclerotinia ricini, Sclerotinia spermophila et Sclerotinia homoeocarpa (responsable du dollar spot). Plus particulièrement encore, la composition fongicide de l’invention vise les espèces Sclerotinia sclerotiorum et/ou Sclerotinia homoeocarpa.In one embodiment, the composition targets fungi of the genus sclerotinia, which comprises in particular the species Sclerotinia borealis, Sclerotinia minor, Sclerotinia sclerotiorum (responsible for sclerotiniosis or white rot), Sclerotinia trifoliorum, Sclerotinia ricini, Sclerotinia spermophila and Sclerotinia homoeocarpa responsible for the spot dollar). More particularly still, the fungicidal composition of the invention targets the species Sclerotinia sclerotiorum and / or Sclerotinia homoeocarpa.

La composition fongicide de l’invention est capable d’agir sur l’ensemble des attaques des champignons. En particulier, les champignons du genre Sclerotinia sont à l’origine de symptômes sur l’ensemble des organes de la plante (collet, boutons, feuilles/tiges et capitule). L’utilisation d’un fongicide de l’invention permet d’améliorer les symptômes de la maladie cryptogamique induite par les champignons du genre Sclerotinia sur l’ensemble de ces localisations.The fungicidal composition of the invention is capable of acting on all of the attacks of fungi. In particular, fungi of the genus Sclerotinia are the cause of symptoms on all of the plant's organs (collar, buds, leaves / stems and flower head). The use of a fungicide of the invention improves the symptoms of cryptogamic disease induced by fungi of the genus Sclerotinia in all of these locations.

Une composition phytosanitaire comprend généralement une ou plusieurs substances actives (/.e. : exerçant au moins une des activités telles que définies précédemment) ainsi que des co-formulants visant à améliorer l’efficacité ou l’utilisation de ladite composition.A phytosanitary composition generally comprises one or more active substances (/.e .: exercising at least one of the activities as defined above) as well as co-formulants aimed at improving the effectiveness or the use of said composition.

Par « composition d’origine naturelle », on entend que ses constituants, c’est-à-dire au moins les substances actives, et de préférence également les coformulants, sont d’origine naturelle, c’est à dire non obtenus par synthèse chimique. Par exemple, ces constituants peuvent être d’origine végétale (des végétaux ou des extraits végétaux), des microorganismes (comme des virus, des bactéries des champignons, des levures, etc.) des métabolites bactériens, des phéromones (notamment d’insectes), des nématodes entomophages, etc. De préférence les constituants sont d’origine végétale. En effet, la plupart des plantes sont capables de produire des molécules pour se défendre des agressions et notamment se défendre des organismes nuisibles. Ces molécules peuvent donc être extraites et combinées pour obtenir un effet synergique fongicide.By “composition of natural origin” is meant that its constituents, that is to say at least the active substances, and preferably also the co-formulants, are of natural origin, that is to say not obtained by synthesis chemical. For example, these constituents can be of plant origin (plants or plant extracts), microorganisms (such as viruses, fungi bacteria, yeasts, etc.), bacterial metabolites, pheromones (especially insects) , entomophagous nematodes, etc. Preferably the constituents are of plant origin. Indeed, most plants are capable of producing molecules to defend themselves from aggression and in particular to defend themselves from harmful organisms. These molecules can therefore be extracted and combined to obtain a synergistic fungicidal effect.

Les constituants d’origine végétale peuvent être sous forme de tout ou partie d’un végétal ou sous forme d’un extrait végétal. Typiquement un extrait végétal est obtenu par pressage, par extraction liquide-liquide ou de préférence par extraction solide-liquide. Éventuellement suivie d’étapes de purification, l’extraction solide-liquide se définit comme une opération de séparation de constituants contenus dans un corps solide par solubilisation avec un solvant. Ainsi des extraits végétaux peuvent être ajoutés à la composition par exemple sous forme de macérât, infusion, décoction, distillât, huile, huile essentielle, essence, jus, concentré, etc., cette liste n’étant pas limitative.The constituents of plant origin can be in the form of all or part of a plant or in the form of a plant extract. Typically a plant extract is obtained by pressing, by liquid-liquid extraction or preferably by solid-liquid extraction. Optionally followed by purification steps, solid-liquid extraction is defined as an operation of separation of constituents contained in a solid body by solubilization with a solvent. Thus plant extracts can be added to the composition, for example in the form of macerate, infusion, decoction, distillate, oil, essential oil, essence, juice, concentrate, etc., this list not being limiting.

Les huiles essentielles et les essences sont obtenues par distillation des composés végétaux. Sur le plan chimique, les essences et les huiles essentielles sont des mélanges de molécules variées, comprenant en particulier des terpènes, dérivés de l'isoprène et des composés oxygénés (alcools, aldéhydes, cétones, ester).Essential oils and essences are obtained by distillation of plant compounds. Chemically, essences and essential oils are mixtures of various molecules, including in particular terpenes, derivatives of isoprene and oxygenated compounds (alcohols, aldehydes, ketones, ester).

Selon la norme ISO 9235 « Matières premières aromatiques d’origine naturelle (vocabulaire) », une huile essentielle est définie comme un « produit obtenu à partir d’une matière première d’origine végétale, après séparation de la phase aqueuse par des procédés physiques : soit par entraînement à la vapeur d’eau, soit par des procédés mécaniques, soit par distillation (notamment par distillation sèche) ».According to ISO 9235 "Aromatic raw materials of natural origin (vocabulary)", an essential oil is defined as a "product obtained from a raw material of plant origin, after separation of the aqueous phase by physical processes : either by steam entrainment, or by mechanical processes, or by distillation (in particular by dry distillation) ".

La composition naturelle de l’invention répond de préférence au critère des « préparations naturelles peu préoccupantes » (PNPP) au sens du décret n° 2009-792 du 23 juin 2009, relatif à la mise sur le marché de préparations naturelles peu préoccupantes à usage phytopharmaceutique. Selon ces critères, une PNPP est élaborée exclusivement à partir d'un ou plusieurs éléments naturels non génétiquement modifiés, et est obtenue par un procédé accessible à tout utilisateur final. Les éléments naturels d’une telle préparation doivent encore être tels quels, c'est-à-dire non traités, ou traités uniquement par des moyens manuels, mécaniques ou gravitationnels, par dissolution dans l'eau, par flottation, par extraction par l'eau, par distillation à la vapeur ou par chauffage uniquement pour éliminer l'eau. La composition de l’invention présente donc des risques limités pour l’environnement comme pour la santé humaine ou animale et est tout à fait adaptée à une utilisation dans le cadre d’un label biologique. Par ailleurs, la composition de l’invention peut être obtenue à partir de matières premières facilement disponibles et bon marché dont certaines peuvent être aisément obtenues par l’utilisateur final. Par conséquent le coût de revient d’un traitement avec la composition de l’invention est très inférieur à celui associé à l’utilisation d’un produit phytosanitaire chimique.The natural composition of the invention preferably meets the criterion of "natural preparations of little concern" (PNPP) within the meaning of decree n ° 2009-792 of June 23, 2009, relating to the marketing of natural preparations of little concern for use plant protection. According to these criteria, a PNPP is developed exclusively from one or more natural elements that are not genetically modified, and is obtained by a process accessible to any end user. The natural elements of such a preparation must also be as such, that is to say untreated, or treated only by manual, mechanical or gravitational means, by dissolution in water, by flotation, by extraction by l water, by steam distillation or by heating only to remove water. The composition of the invention therefore presents limited risks for the environment as well as for human or animal health and is entirely suitable for use in the context of an organic label. Furthermore, the composition of the invention can be obtained from readily available and inexpensive raw materials, some of which can be easily obtained by the end user. Consequently, the cost price of a treatment with the composition of the invention is much lower than that associated with the use of a chemical phytosanitary product.

Dans la présente demande, les termes macérât et macération sont utilisés en tant que synonymes.In the present application, the terms macerate and maceration are used as synonyms.

Sauf indication contraire, les proportions indiquées en pourcentage correspondent à des volumes par volume (soit une proportion donnée en litre par rapport au volume total de la composition).Unless otherwise indicated, the proportions indicated as a percentage correspond to volumes per volume (ie a proportion given in liters relative to the total volume of the composition).

Formulation de la composition de l’invention :Formulation of the composition of the invention:

La composition fongicide d’origine naturelle de l’invention comprend les composés suivants :The fungicidal composition of natural origin of the invention comprises the following compounds:

des terpènes de pin ;pine terpenes;

de l’huile essentielle de thym ;thyme essential oil;

de l’huile essentielle d’au moins un agrume ;essential oil from at least one citrus fruit;

au moins un émulsifiant ;at least one emulsifier;

un extrait végétal d’au moins une plante appartenant à la famille des urticaceae.a plant extract from at least one plant belonging to the urticaceae family.

Une telle composition agit à la fois de façon systémique et à la fois par contact. Elle combine différents extraits végétaux pour obtenir une efficacité fongicide synergique au travers d’une action directe sur les champignons et d’une action visant à renforcer le système défensif de la plante infestée.Such a composition acts both systemically and at the same time by contact. It combines different plant extracts to obtain synergistic fungicidal efficacy through direct action on fungi and an action aimed at strengthening the defensive system of the infested plant.

Par « terpènes de pin », on entend des hydrocarbures terpéniques contenus dans le pin. Ces hydrocarbures terpéniques comprennent, entres autres, un monoterpène bicyclique, le pinène (existant sous forme de deux isomères l’apinène et le β-pinène) et/ou des mélanges d’alcools terpéniques, comme l’aterpinéol, le β-terpinéol et le y-terpinéol.By "pine terpenes" is meant terpene hydrocarbons contained in pine. These terpene hydrocarbons include, among others, a bicyclic monoterpene, pinene (existing in the form of two isomers, apinene and β-pinene) and / or mixtures of terpene alcohols, such as atterpineol, β-terpineol and y-terpineol.

Les terpènes de pin peuvent également être utilisés dans la composition de l’invention sous forme d’un extrait végétal en contenant. De tels extraits sont de préférence des distillats de conifères résineux, comme par exemple les huiles essentielles ou les essences. De préférence, un tel extrait contient au moins 35 % de terpènes de pin, notamment de 35 à 100 % de terpènes de pin, par exemple de 35 à 99 %, de 40 à 99 %, de 50 à 99 %, de 60 à 99 %, de 70 à 99 %, de 80 à 99 % ou encore de 40 à 50 % de terpènes de pin.Pine terpenes can also be used in the composition of the invention in the form of a plant extract containing it. Such extracts are preferably distillates of coniferous conifers, such as for example essential oils or essences. Preferably, such an extract contains at least 35% of pine terpenes, in particular from 35 to 100% of pine terpenes, for example from 35 to 99%, from 40 to 99%, from 50 to 99%, from 60 to 99%, 70 to 99%, 80 to 99% or 40 to 50% pine terpenes.

Des extraits végétaux de conifères résineux de la famille des pinacées et notamment de conifères du genre pinus (pin) sont préférentiellement utilisés.Plant extracts of coniferous conifers of the pinaceae family and in particular of conifers of the genus pinus (pine) are preferably used.

Par « thym », on entend des plantes du genre thymus (couramment appelées thym ou serpolet) de la famille des Lamiacées. Ce genre comporte plus de 300 espèces, dont la plus courante est le thym vulgaire (thymus vulgaris). Ce sont des plantes rampantes ou en coussinet portant de petites fleurs rose pâle ou blanches. De préférence, on utilise le chémotype de thym linalol. De préférence on utilise donc selon l’invention une huile essentielle de thym linalol.By "thyme" is meant plants of the genus thymus (commonly called thyme or thyme) of the family Lamiaceae. This genus includes more than 300 species, the most common of which is common thyme (thymus vulgaris). They are creeping or cushioned plants with small pale pink or white flowers. Preferably, the thyme linalool chemotype is used. Preferably, therefore, according to the invention, an essential oil of thyme linalool is used.

On entend par « huile essentielle d’au moins un agrume » selon l’invention, une huile essentielle contenant du limonène. Le limonène est un monoterpène qui peut être extrait à partir de nombreux agrumes, comme notamment les citrons, les clémentines, les kumquats, les bergamotes, les limes, les limettes, les mandarines, les oranges, en particulier l’orange douce, les pamplemousses, les pomelos, les tangerines, les combavas, les yuzus et les cédrats. Une huile essentielle d’agrume selon l’invention contient majoritairement du limonène (plus de 50 %), de préférence de 50 à 100 % de limonène, notamment de 60 à 100 %, de 70 à 100 %, notamment de 80 à 100 %, de 85 à 99 % ou encore de 80 à 90 % de limonène. On utilise de préférence l’huile essentielle d’orange et notamment l’huile essentielle d’orange douce.The term “essential oil of at least one citrus fruit” according to the invention means an essential oil containing limonene. Limonene is a monoterpene which can be extracted from many citrus fruits, such as lemons, clementines, kumquats, bergamots, limes, lime, tangerines, oranges, especially sweet orange, grapefruit , pomelos, tangerines, combavas, yuzus and citron. A citrus essential oil according to the invention mainly contains limonene (more than 50%), preferably from 50 to 100% of limonene, in particular from 60 to 100%, from 70 to 100%, in particular from 80 to 100% , from 85 to 99% or even from 80 to 90% of limonene. Orange essential oil is preferably used, especially sweet orange essential oil.

Une plante typique de la famille des urticaceae est l’ortie. Le ou les extrait(s) de plante(s) de la famille des urticaceae sont de préférence utilisés dans l’invention sous forme de macération. On utilise ainsi de préférence une macération d’ortie.A typical plant in the urticaceae family is nettle. The plant extract (s) of the urticaceae family are preferably used in the invention in the form of maceration. Preferably, a nettle maceration is used.

Dans certains modes de réalisation, la composition de l’invention contient également un composé nutritif pour les plantes. De préférence, le composé nutritif est un oligo-élément et notamment le fer. Cette condition est notamment remplie lorsque la composition contient un extrait de plante de la famille des urticaceae, notamment un extrait de plante de la famille des urticaceae, par exemple sous forme de macérât. Un tel mode de réalisation est particulièrement avantageux, car la composition de l’invention possède ainsi à elle seule une double action fongicide et stimulante. Elle permet ainsi à la plante de lutter d’autant plus efficacement contre les organismes nuisibles, comme les champignons parasites et de résister aux maladies cryptogamiques.In some embodiments, the composition of the invention also contains a plant nutrient compound. Preferably, the nutritive compound is a trace element and in particular iron. This condition is notably fulfilled when the composition contains an extract of a plant from the urticaceae family, in particular an extract from a plant from the urticaceae family, for example in the form of a macerate. Such an embodiment is particularly advantageous, because the composition of the invention thus alone has a double fungicidal and stimulating action. It allows the plant to fight even more effectively against harmful organisms, such as parasitic fungi and to resist cryptogamic diseases.

De préférence, la composition de l’invention comprend également des co-formulants visant à améliorer l’efficacité ou l’utilisation de ladite composition. Des co-formulants peuvent être choisis par exemple parmi les agents mouillants, les émulsifiants, les tensio-actifs, les stabilisants, les photoprotecteurs, les colorants, les conservateurs.Preferably, the composition of the invention also comprises co-formulants aimed at improving the effectiveness or the use of said composition. Co-formulants can be chosen, for example, from wetting agents, emulsifiers, surfactants, stabilizers, photoprotectors, dyes, preservatives.

De préférence la composition fongicide de l’invention comprend au moins un émulsifiant. Un émulsifiant facilite la formation d'une émulsion entre deux liquides non miscibles (typiquement de l'eau et de l'huile). On utilise de préférence un émulsifiant de type « huile dans eau ». L’émulsifiant peut être un émulsifiant anionique, cationique, zwittérionique ou non ionique, de préférence d’origine naturelle et notamment végétale. Des exemples d’émulsifiants comprennent de façon non limitative, la lécithine, les savons, notamment fabriqués à partir d’huiles végétales, la saponine. De préférence, on utilise en tant qu’émulsifiant un émulsifiant « huile dans eau » non ionique, typiquement d’origine végétale, comme la glycérine végétale (ou glycérol) et/ou l’un de ses dérivés estérifiés.Preferably the fungicidal composition of the invention comprises at least one emulsifier. An emulsifier facilitates the formation of an emulsion between two immiscible liquids (typically water and oil). An emulsifier of the “oil in water” type is preferably used. The emulsifier can be an anionic, cationic, zwitterionic or nonionic emulsifier, preferably of natural origin and in particular of vegetable origin. Examples of emulsifiers include, without limitation, lecithin, soaps, in particular made from vegetable oils, saponin. Preferably, a non-ionic "oil in water" emulsifier, typically of plant origin, such as vegetable glycerin (or glycerol) and / or one of its esterified derivatives, is used as emulsifier.

Dans un mode de réalisation préféré de l’invention, la composition phytosanitaire comprend :In a preferred embodiment of the invention, the phytosanitary composition comprises:

des terpènes de pin, notamment de l’huile essentielle de pin ;pine terpenes, including pine essential oil;

de l’huile essentielle de thym ;thyme essential oil;

de l’huile essentielle d’au moins un agrume, notamment de l’huile essentielle d’orange, et de préférence de l’huile essentielle d’orange douce ;essential oil of at least one citrus fruit, in particular orange essential oil, and preferably sweet orange essential oil;

un émulsifiant « huile dans eau » non ionique d’origine végétale, notamment la glycérine végétale ;a nonionic "oil in water" emulsifier of vegetable origin, in particular vegetable glycerin;

une macération d’une plante appartenant à la famille des urticaceae et notamment une macération d’ortie.a maceration of a plant belonging to the urticaceae family and in particular a maceration of nettle.

Dans certains modes de réalisation particuliers de l’invention, la composition fongicide ne comprend pas d’extrait végétal d’au moins un des végétaux suivants : le pyrèthre, l’eucalyptus, l’ail, la tanaisie et le basilic.In certain particular embodiments of the invention, the fungicidal composition does not include a plant extract of at least one of the following plants: pyrethrum, eucalyptus, garlic, tansy and basil.

Dans certains modes de réalisation de l’invention, la composition fongicide est constituée uniquement des composés mentionnés ci-dessus.In certain embodiments of the invention, the fungicidal composition consists only of the compounds mentioned above.

Dans un mode de réalisation préféré, la composition fongicide de l’invention comprend, en volume par rapport au volume total de ladite composition :In a preferred embodiment, the fungicidal composition of the invention comprises, by volume relative to the total volume of said composition:

de 5,5 à 10 %, de préférence de 5,5 à 7,5 % et notamment de 6 à 7 % de terpènes de pin, notamment sous forme d’huile essentielle de pin ;from 5.5 to 10%, preferably from 5.5 to 7.5% and in particular from 6 to 7% of pine terpenes, especially in the form of pine essential oil;

de 0,4 à 1 %, notamment de 0,5 à 0,9 % ou de 0,6 à 1 %, de préférence de 0,7 à 0,9 % de l’huile essentielle de thym ;from 0.4 to 1%, in particular from 0.5 to 0.9% or from 0.6 to 1%, preferably from 0.7 to 0.9% of the thyme essential oil;

de 40 à 65 %, de préférence de 50 à 60 %, notamment de 54 à 58 % d’huile essentielle d’agrume, en particulier d’huile essentielle d’orange, et de préférence d’huile essentielle d’orange douce ;from 40 to 65%, preferably from 50 to 60%, especially from 54 to 58% of citrus essential oil, in particular of orange essential oil, and preferably of sweet orange essential oil;

de 6 à 12 %, de préférence de 8 à 10 % d’au moins un émulsifiant ;from 6 to 12%, preferably from 8 to 10% of at least one emulsifier;

de 20 à 40 %, de préférence de 25 à 35 %, notamment de 30 à 35 % d’un extrait végétal d’au moins une plante appartenant à la famille des urticaceae.from 20 to 40%, preferably from 25 to 35%, in particular from 30 to 35% of a plant extract of at least one plant belonging to the urticaceae family.

Le paragraphe suivant décrit notamment un procédé d’obtention d’un macérât de plantes de la famille des urticaceae. De préférence, le macérât utilisé dans la composition de l’invention est obtenu selon ce procédé.The following paragraph describes in particular a process for obtaining a macerate of plants from the urticaceae family. Preferably, the macerate used in the composition of the invention is obtained according to this process.

L’invention porte également sur une composition fongicide diluée. Une telle composition fongicide diluée comprend de 0,001 à 99,9 % de la composition fongicide telle que décrite précédemment, ou obtenue selon le procédé décrit ciaprès, qui est diluée dans de l’eau. Une telle composition diluée est particulièrement utilisée pour le traitement du gazon, comme dans les espaces « verts » de type golfs, jardins, parcs, voiries, terrains de sport, etc. ; ainsi que pour le traitement des cultures maraîchères, des arbres fruitiers, des grandes cultures céréalières et en horticulture.The invention also relates to a diluted fungicidal composition. Such a diluted fungicidal composition comprises from 0.001 to 99.9% of the fungicidal composition as described above, or obtained according to the process described below, which is diluted in water. Such a diluted composition is particularly used for the treatment of turf, as in "green" spaces such as golf courses, gardens, parks, roads, sports fields, etc. ; as well as for the treatment of vegetable crops, fruit trees, large cereal crops and horticulture.

Procédé d’obtention d’une composition de l’invention :Method for obtaining a composition of the invention:

a) Obtention d’un macérât d’au mois une plante de la famille des urticaceae :a) Obtaining a maceration of at least one plant from the urticaceae family:

Le procédé suivant permet d’obtenir un macérât d’au moins une plante contenant de la famille des urticaceae et notamment un macérât d’ortie.The following process makes it possible to obtain a macerate of at least one plant containing the urticaceae family and in particular a macerate of nettle.

Dans une première étape, au moins une plante de la famille des urticaceae est mise à macérer dans un solvant à une concentration allant de 5 à 20 g par litre (g/l), notamment de 8 à 15, ou encore de 9 à 11 g/l et typiquement de 10 g/l, pendant une durée allant de 4 à 6 jours et notamment pendant 5 jours. Le solvant peut être constitué d’eau, d’alcool ou de glycérine ou de l’un de leur mélange en toutes proportions. De préférence, le solvant contient de 80 à 100 % d’eau. De préférence le solvant est uniquement constitué d’eau. Des additifs peuvent être ajoutés en une concentration inférieure à 10 %, notamment inférieure à 5 %, voire inférieure à 2 % en poids du poids total de la composition. Dans un mode de réalisation préféré, le macérât ne contient que de l’eau et au moins une plante de la famille des urticaceae, typiquement l’ortie.In a first step, at least one plant of the urticaceae family is macerated in a solvent at a concentration ranging from 5 to 20 g per liter (g / l), in particular from 8 to 15, or from 9 to 11 g / l and typically 10 g / l, for a period ranging from 4 to 6 days and in particular for 5 days. The solvent can consist of water, alcohol or glycerine or a mixture thereof in any proportion. Preferably, the solvent contains 80 to 100% water. Preferably the solvent consists only of water. Additives can be added in a concentration of less than 10%, in particular less than 5%, or even less than 2% by weight of the total weight of the composition. In a preferred embodiment, the macerate contains only water and at least one plant from the urticaceae family, typically nettle.

Le macérât est de préférence réalisé à une température comprise entre 15 et 25 °C, notamment entre 18 et 23 °C, par exemple entre 20 et 22 °C.The macerate is preferably produced at a temperature between 15 and 25 ° C, in particular between 18 and 23 ° C, for example between 20 and 22 ° C.

Dans une seconde étape, subséquente, le macérât est placé sous agitation constante pendant une durée allant de 10 à 20 jours et de préférence de 12 à 15 jours et notamment pendant 13 à 14 jours.In a second, subsequent step, the macerate is placed under constant stirring for a period ranging from 10 to 20 days and preferably from 12 to 15 days and in particular for 13 to 14 days.

Dans une troisième étape subséquence à la seconde, une filtration est effectuée, par exemple par gravité, afin d’enlever notamment les impuretés du macérât.In a third step subsequent to the second, filtration is carried out, for example by gravity, in order to remove in particular the impurities from the macerate.

Dans certains modes de réalisation, une quatrième étape non obligatoire peut consister en une analyse microbiologique visant à identifier la présence éventuelle d’éléments susceptibles de déclencher une fermentation. Le cas échéant, une stérilisation de la composition est réalisée.In certain embodiments, a non-compulsory fourth step may consist of a microbiological analysis aimed at identifying the possible presence of elements capable of triggering fermentation. If necessary, the composition is sterilized.

La stérilisation du macérât peut être effectuée par traitement thermique (notamment pas pasteurisation), par traitement ionisant, par traitement aux ultraviolets ou par ultrafiltration avec des membranes ayant des pores dont la taille varie de 0.1 à 10 pm. Typiquement la stérilisation est réalisée par traitement thermique.The sterilization of the macerate can be carried out by heat treatment (in particular not pasteurization), by ionizing treatment, by ultraviolet treatment or by ultrafiltration with membranes having pores whose size varies from 0.1 to 10 μm. Typically sterilization is carried out by heat treatment.

Dans certains modes de réalisation, la stérilisation est réalisée directement à l’issue de l’étape de filtration sans réalisation d’une étape d’analyse microbiologique.In certain embodiments, sterilization is carried out directly at the end of the filtration step without carrying out a microbiological analysis step.

Le macérât obtenu à l’issue de la filtration, de l’analyse microbiologique ou de l’étape de stérilisation est alors stocké, de préférence dans un récipient (par exemple une cuve étanche à l’oxygène) afin d’éviter toute oxydation. De préférence encore, le récipient est opaque à la lumière.The macerate obtained after filtration, microbiological analysis or the sterilization step is then stored, preferably in a container (for example an oxygen-tight tank) in order to avoid any oxidation. More preferably, the container is opaque to light.

b) Procédé d’obtention d’une composition fongicide selon l’inventionb) Method for obtaining a fungicidal composition according to the invention

Dans certains modes de réalisation, la composition phytosanitaire de l’invention est obtenue de préférence selon un procédé comprenant le mélange de composés dans l’ordre successif suivant :In certain embodiments, the phytosanitary composition of the invention is preferably obtained according to a process comprising the mixture of compounds in the following successive order:

des terpènes de pin, notamment l’huile essentielle de pin ;pine terpenes, including pine essential oil;

de l’huile essentielle de thym ;thyme essential oil;

de l’huile essentielle d’agrume, de préférence une huile essentielle d’orange et notamment une huile essentielle d’orange douce ;citrus essential oil, preferably an orange essential oil and in particular a sweet orange essential oil;

au moins un émulsifiant, de préférence un émulsifiant « huile dans eau » non ionique d’origine végétale, comme la glycérine végétale ;at least one emulsifier, preferably a nonionic "oil in water" emulsifier of plant origin, such as vegetable glycerin;

un extrait végétal d’au moins une plante appartenant à la famille des urticaceae, de préférence sous forme d’une macération, de préférence une macération d’ortie, ladite macération étant de préférence obtenue telle que décrit dans le procédé décrit au point a) ci-dessus.a plant extract of at least one plant belonging to the urticaceae family, preferably in the form of a maceration, preferably a maceration of nettle, said maceration preferably being obtained as described in the process described in point a) above.

Les différents composés mis en œuvre dans le procédé d’obtention de la composition décrit ci-dessus ont été définis précédemment dans la partie relative à la composition.The various compounds used in the process for obtaining the composition described above have been defined previously in the section relating to the composition.

Dans un mode de réalisation préféré, le procédé de préparation est mis en œuvre de façon à obtenir les proportions suivantes dans la composition :In a preferred embodiment, the preparation process is carried out so as to obtain the following proportions in the composition:

de 5,5 à 10 %, de préférence de 5,5 à 7,5 %, notamment de 6 à 7 % de terpènes de pin, notamment sous forme d’huile essentielle de pin ;from 5.5 to 10%, preferably from 5.5 to 7.5%, in particular from 6 to 7% of pine terpenes, in particular in the form of pine essential oil;

de 0,4 à 1 %, notamment de 0,5 à 0,9 % ou de 0,6 à 1 %, de préférence de 0,7 à 0,9 % de l’huile essentielle de thym ;from 0.4 to 1%, in particular from 0.5 to 0.9% or from 0.6 to 1%, preferably from 0.7 to 0.9% of the thyme essential oil;

de 40 à 65 %, de préférence de 50 à 60 %, notamment de 54 à 58 % d’huile essentielle d’agrume, notamment d’huile essentielle d’orange, et de préférence d’huile essentielle d’orange douce ;from 40 to 65%, preferably from 50 to 60%, in particular from 54 to 58% of citrus essential oil, especially of orange essential oil, and preferably of sweet orange essential oil;

de 6 à 12 %, de préférence de 8 à 10 % d’au moins un émulsifiant ;from 6 to 12%, preferably from 8 to 10% of at least one emulsifier;

de 20 à 40 %, de préférence de 25 à 35 %, notamment de 30 à 35 % d’un extrait végétal d’au moins une plante appartenant à la famille des urticaceae.from 20 to 40%, preferably from 25 to 35%, in particular from 30 to 35% of a plant extract of at least one plant belonging to the urticaceae family.

Utilisation d’une composition phytosanitaire de l’invention :Use of a phytosanitary composition of the invention:

La présente invention se rapporte également à l’utilisation d’une composition telle que décrite dans la présente demande pour lutter contre les champignons parasites des plantes. L’invention se rapporte donc à l’utilisation d’une composition telle que décrite précédemment, ou obtenue selon le procédé précédemment décrit pour prévenir ou traiter les maladies cryptogamiques induites par les champignons parasites des plantes.The present invention also relates to the use of a composition as described in the present application for combating parasitic fungi of plants. The invention therefore relates to the use of a composition as described above, or obtained according to the method previously described for preventing or treating cryptogamic diseases induced by parasitic fungi of plants.

Les champignons et les maladies qu’ils induisent qui sont préférentiellement visés par la composition fongicide de l’invention ont été décrits précédemment.The fungi and the diseases which they induce which are preferably targeted by the fungicidal composition of the invention have been described previously.

La composition de l’invention peut en outre être utilisée pour stimuler la croissance des plantes.The composition of the invention can further be used to stimulate plant growth.

Selon les modes de réalisation, la composition fongicide de l’invention peut être utilisée pure ou diluée dans un volume d’eau dans des proportions (v/v) allant de 0,001 à 99 %. Une telle dilution peut être avantageuse pour le traitement de grandes surfaces, par exemple pour le traitement de gazons, de massifs, d’arbres fruitiers, de culture maraîchères, ou de cultures céréalières. Par exemple, la composition peut être avantageusement utilisée diluée dans des proportions de 0.001 à 99,9 %, notamment de 0,001 à 80 %, de 0,001 à 50 %, de 0,001 à 30 %, de 0,001 à 20 %, de 0,001 à 10 %, de préférence de 0,002 à 5 % et notamment de 0,01 à 2 %.According to the embodiments, the fungicidal composition of the invention can be used pure or diluted in a volume of water in proportions (v / v) ranging from 0.001 to 99%. Such dilution can be advantageous for the treatment of large areas, for example for the treatment of lawns, clumps, fruit trees, vegetable crops, or cereal crops. For example, the composition can be advantageously used diluted in proportions of 0.001 to 99.9%, in particular from 0.001 to 80%, from 0.001 to 50%, from 0.001 to 30%, from 0.001 to 20%, from 0.001 to 10 %, preferably from 0.002 to 5% and especially from 0.01 to 2%.

La dilution sera adaptée au type de plante à traiter ainsi qu’à la surface totale de traitement. Comme démontré ci-après une telle composition diluée est particulièrement efficace pour le traitement des maladies cryptogamiques, comme la sclérotiniose ou le dollar spot, induites par les champignons de l’espèce sclérotinia.The dilution will be adapted to the type of plant to be treated as well as to the total treatment area. As demonstrated below, such a diluted composition is particularly effective for the treatment of cryptogamic diseases, such as sclerotiniosis or the dollar spot, induced by the fungi of the sclerotinia species.

Un mode de réalisation non-limitatif de l’invention est décrit dans la partie exemple ci-après.A non-limiting embodiment of the invention is described in the example section below.

ExemplesExamples

1) Un fongicide végétal (ou composition phytosanitaire) innovant a été obtenu selon le procédé décrit ci-après.1) An innovative plant fungicide (or phytosanitary composition) was obtained according to the process described below.

Préparation d’une macération d’orties :Preparation of a nettle maceration:

Dans 1 volume de 100 I d’eau à une température de 20°c, on ajoute 1 kg d’orties urticantes (feuilles) qu’on laisse macérer durant 5 jours, à partir 6eme jour, on provoque une agitation douce dans la cuve pendant 1 h que l’on maintient tous les jours pendant 2 semaines, afin de faciliter la libération de soufre dans le volume d’eau.In 1 volume of 100 l of water at a temperature of 20 ° C., 1 kg of stinging nettles (leaves) is added and left to macerate for 5 days, from the 6 th day onwards, gentle agitation is caused in the tank for 1 h which is maintained every day for 2 weeks, in order to facilitate the release of sulfur in the volume of water.

Le i5eme jour on filtre la composition, afin d’enlever l’ensemble des impuretés, puis l’on effectue une analyse microbiologique pour identifier les éléments susceptibles de déclencher une fermentation. La composition est ensuite pasteurisée ou traitée aux ultraviolets (UV).The i5 th day the composition is filtered to remove all impurities and then carrying out a microbiological analysis to identify factors likely to trigger fermentation. The composition is then pasteurized or treated with ultraviolet (UV).

Le produit obtenu est ensuite stocké dans une cuve étanche à l’oxygène afin d’éviter toute oxydation du produit.The product obtained is then stored in an oxygen-tight tank to prevent any oxidation of the product.

Préparation de la composition phytosanitaire :Preparation of the phytosanitary composition:

Dans une cuve, les composés suivants sont mélangés dans l’ordre indiqué, pour composer 100 I de fongicide :In a tank, the following compounds are mixed in the order listed, to make up 100 I of fungicide:

6,64 I de terpène de pin ou terpinéol,6.64 I of pine terpene or terpineol,

0,8 I d’huile essentielle de thym linalol,0.8 I of essential oil of thyme linalool,

9,14 I de glycérine végétale, litres d’huile essentielle d’orange douce,9.14 I of vegetable glycerin, liters of sweet orange essential oil,

27,42 I de la macération d’ortie obtenue précédemment.27.42 I of the nettle maceration obtained previously.

La préparation est réalisée sous agitation vive et constante, à une température entre 15 et 20°c afin de faciliter le mélange des différents composés.The preparation is carried out with vigorous and constant stirring, at a temperature between 15 and 20 ° C. in order to facilitate the mixing of the different compounds.

2) La composition phytosanitaire obtenue selon ce procédé est un fongicide végétal dont l’efficacité a notamment été démontrée sur le traitement des maladies cryptogamiques induites par des champignons de la famille des sclérotiniacées et notamment du genre sclerotinia comme Sclerotinia sclerotiorum et Sclerotinia homoeocarpa .2) The phytosanitary composition obtained according to this process is a plant fungicide whose effectiveness has in particular been demonstrated on the treatment of cryptogamic diseases induced by fungi of the sclerotiniaceae family and in particular of the genus sclerotinia such as Sclerotinia sclerotiorum and Sclerotinia homoeocarpa.

3) Effet de la composition fongicide sur le dollar spot ; test réalisé sur une surface de green de 600 m2 (Golf de St Etienne).3) Effect of the fungicidal composition on the spot dollar; test carried out on a green surface of 600 m 2 (Golf de St Etienne).

Mode opératoire :Procedure:

Une quantité de 0,3 litres de la composition fongicide décrite précédemment a été diluée dans un volume d’eau de 15 litres et appliquée sur la surface de 600 m2.0.3 liters of the fungicidal composition described above was diluted in a volume of water of 15 liters and applied to the surface of 600 m 2 .

Les effets du produit fongicide ont été constatés après 5 jours.The effects of the fungicide product were seen after 5 days.

Il a été montré que pour obtenir un résultat similaire, il est nécessaire d’utiliser des doses importantes de produits fongicides chimiques très agressifs (CABESTOR dose 0,06 litres et INSIGNA dose 0,075 litres).It has been shown that to obtain a similar result, it is necessary to use large doses of very aggressive chemical fungicide products (CABESTOR dose 0.06 liters and INSIGNA dose 0.075 liters).

Claims (10)

REVENDICATIONS 1. Composition fongicide d’origine naturelle, caractérisée en ce qu’elle comprend :1. Fungicide composition of natural origin, characterized in that it comprises: des terpènes de pin ;pine terpenes; de l’huile essentielle de thym ;thyme essential oil; de l’huile essentielle d’au moins un agrume ;essential oil from at least one citrus fruit; au moins un émulsifiant ;at least one emulsifier; un extrait végétal d’au moins une plante appartenant à la famille des urticaceae.a plant extract from at least one plant belonging to the urticaceae family. 2. Composition phytosanitaire selon la revendication 1, caractérisée en ce que l’extrait végétal d’au moins une plante de la famille des urticaceae, est un extrait d’ortie.2. Phytosanitary composition according to claim 1, characterized in that the plant extract of at least one plant of the urticaceae family, is an extract of nettle. 3. Composition fongicide selon l’une des revendications 1 ou 2, caractérisée en ce que l’extrait végétal d'au moins une plante de la famille des urticaceae est sous forme d’une macération.3. fungicidal composition according to one of claims 1 or 2, characterized in that the plant extract of at least one plant of the urticaceae family is in the form of a maceration. 4. Composition fongicide selon l’une des revendications précédentes, caractérisée en ce que l’huile essentielle de thym est une huile essentielle de thym, de préférence de thym à linalol.4. Fungicidal composition according to one of the preceding claims, characterized in that the essential oil of thyme is an essential oil of thyme, preferably thyme with linalool. 5. Composition fongicide selon l’une des revendications précédentes, caractérisée en ce que l’huile essentielle d’au moins un agrume est une huile essentielle d’orange et de préférence une huile essentielle d’orange douce.5. Fungicidal composition according to one of the preceding claims, characterized in that the essential oil of at least one citrus fruit is an essential oil of orange and preferably an essential oil of sweet orange. 6. Composition fongicide selon l’une des revendications précédentes, caractérisée en ce que ledit au moins un émulsifiant est un émulsifiant « huile dans eau » non ionique d’origine végétale et notamment la glycérine végétale.6. Fungicidal composition according to one of the preceding claims, characterized in that said at least one emulsifier is a non-ionic "oil in water" emulsifier of plant origin and in particular vegetable glycerin. 7. Composition fongicide selon l’une des revendications précédentes, caractérisée en ce qu’elle comprend, en volume par rapport au volume total de ladite composition :7. Fungicidal composition according to one of the preceding claims, characterized in that it comprises, by volume relative to the total volume of said composition: de 5,5 à 10 %, de préférence de 5,5 à 7,5 % de terpènes de pin ;from 5.5 to 10%, preferably from 5.5 to 7.5% of pine terpenes; de 0,4 à 1 %, de préférence de 0,5 à 0,9% de l’huile essentielle de thym ;from 0.4 to 1%, preferably from 0.5 to 0.9% of the thyme essential oil; de 40 à 65 %, de préférence de 50 à 60 % de l’huile essentielle d’orange ; de 6 à 12 %, de préférence de 8 à 10 % d’au moins un émulsifiant ;from 40 to 65%, preferably from 50 to 60% of the essential oil of orange; from 6 to 12%, preferably from 8 to 10% of at least one emulsifier; de 20 à 40 %, de préférence de 25 à 35 % d’un extrait végétal d’au moins une plante appartenant à la famille des urticaceae.from 20 to 40%, preferably from 25 to 35% of a plant extract of at least one plant belonging to the urticaceae family. 8. Procédé de préparation d’une composition fongicide d’origine naturelle selon l’une des revendications précédentes, comprenant le mélange des composés successifs suivants :8. Method for preparing a fungicidal composition of natural origin according to one of the preceding claims, comprising mixing the following successive compounds: des terpènes de pin ;pine terpenes; de l’huile essentielle de thym ;thyme essential oil; de l’huile essentielle d’au moins un agrume ;essential oil from at least one citrus fruit; au moins un émulsifiant ;at least one emulsifier; un extrait végétal d’au moins une plante appartenant à la famille des urticaceae, de préférence sous forme d’une macération.a plant extract from at least one plant belonging to the urticaceae family, preferably in the form of a maceration. 9. Utilisation de la composition selon l’une des revendications 1 à 7, ou obtenue selon le procédé objet de la revendication 8, en tant que fongicide et stimulateur de croissance des plantes.9. Use of the composition according to one of claims 1 to 7, or obtained according to the process which is the subject of claim 8, as a fungicide and plant growth stimulator. 10. Utilisation selon la revendication 9, pour lutter contre les champignons parasites de la famille des sclérotiniacées, notamment les champignons du genre sclerotinia.10. Use according to claim 9, for combating parasitic fungi of the sclerotiniaceae family, in particular fungi of the genus sclerotinia.
FR1463509A 2014-12-31 2014-12-31 FUNGICIDE IN THE FORM OF BIOLOGICAL AND ECOLOGICAL SOLUTION FOR PLANT GROWTH Expired - Fee Related FR3031005B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR1463509A FR3031005B1 (en) 2014-12-31 2014-12-31 FUNGICIDE IN THE FORM OF BIOLOGICAL AND ECOLOGICAL SOLUTION FOR PLANT GROWTH

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR1463509 2014-12-31
FR1463509A FR3031005B1 (en) 2014-12-31 2014-12-31 FUNGICIDE IN THE FORM OF BIOLOGICAL AND ECOLOGICAL SOLUTION FOR PLANT GROWTH

Publications (2)

Publication Number Publication Date
FR3031005A1 FR3031005A1 (en) 2016-07-01
FR3031005B1 true FR3031005B1 (en) 2019-11-08

Family

ID=52779837

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
FR1463509A Expired - Fee Related FR3031005B1 (en) 2014-12-31 2014-12-31 FUNGICIDE IN THE FORM OF BIOLOGICAL AND ECOLOGICAL SOLUTION FOR PLANT GROWTH

Country Status (1)

Country Link
FR (1) FR3031005B1 (en)

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20030091657A1 (en) * 2000-03-17 2003-05-15 Helene Chiasson Plant acaricidal compositions and method using same
US20070292461A1 (en) * 2003-08-04 2007-12-20 Foamix Ltd. Oleaginous pharmaceutical and cosmetic foam
JP6145098B2 (en) * 2011-10-04 2017-06-07 0903608 ビー シー リミテッド Pest control compound and its production method and use
US9084428B2 (en) * 2012-08-14 2015-07-21 Marrone Bio Innovations, Inc. Bacillus megaterium bioactive compositions and metabolites

Also Published As

Publication number Publication date
FR3031005A1 (en) 2016-07-01

Similar Documents

Publication Publication Date Title
El Khetabi et al. Role of plant extracts and essential oils in fighting against postharvest fruit pathogens and extending fruit shelf life: A review
JP2022524676A (en) Antibacterial nanoemulsion
CN1119930C (en) Application of cnidiadin in agriculture
WO2018229450A1 (en) Extract of knots from trees belonging to the genus pinus as fungicide against oomycetes infections
EP3541182A1 (en) Stable solid composition based on an aromatic compound and uses thereof
EP3742899B1 (en) Method of treating citrus greening
FR2918542A1 (en) USE OF ANTIMICROBIAL AGENTS DERIVED FROM ALLIACEES FOR THE PREVENTION AND CONTROL OF CROP AND ROTOR DISEASES AFTER HARVESTING AND ENVIRONMENTAL DISINFECTION
Patramurti et al. A Review on the potency of Melaleuca Leucadendron leaves solid waste in wood preservation and its in silico prediction upon biological activities
FR3031006A1 (en) INSECTICIDE PHYTOSANITARY COMPOSITION OF NATURAL ORIGIN
Mouna et al. Insecticidal effect of two aqueous extracts from the leaves of Salvia officinalis and Eucalyptus camaldulensis against Aphis fabae
FR3031005B1 (en) FUNGICIDE IN THE FORM OF BIOLOGICAL AND ECOLOGICAL SOLUTION FOR PLANT GROWTH
Peschiutta et al. Efficacy of selected volatile compounds for organic vine mealybug control
EP2816900B1 (en) Total weed control of non-agricultural areas
EP3905884A1 (en) Natural herbicide
WO2019207112A1 (en) Phytosanitary composition based on essential oils, use thereof and method for treating a plant
FR3031007A1 (en) BIOLOGICAL SOLUTION AGAINST FLIES
WO2016046489A1 (en) Insecticide properties of an extract of sextonia rubra, and the constituents thereof
KR101902909B1 (en) Formulation for preventing chalkbrood disease of honey bee
WO2024033576A1 (en) Biocontrol product using a co-product of leek
Chidoko Efficacy of Paw paw (Carica Papaya) Leaf Extracts on Growth of Fusarium Wilt of coffee.
WO2022180233A1 (en) Repellent natural composition
Mouas et al. Aphicidal effect of methanolic extract of Origanum floribondum Munby (Lamiaceae) against the cereal aphid Sitobion avenae (Fabricius, 1794)(Insecta: Aphididae).
Tail et al. Insecticide activity of Aristolochia longa aqueous extract against Oryzaephilus surinamensis adults [Conference poster].
OA18329A (en) Natural pesticide to fight against fungal parasites, bacteria, insect pests and plant nematodes.
WO2023057083A1 (en) Method for phytosanitary treatment using encapsulated cinnamic aldehyde

Legal Events

Date Code Title Description
PLFP Fee payment

Year of fee payment: 2

PLSC Search report ready

Effective date: 20160701

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 3

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 4

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 6

ST Notification of lapse

Effective date: 20210806