FR2569883A1 - Electronic dictionary intended to be used in a French word- processing system - Google Patents

Electronic dictionary intended to be used in a French word- processing system Download PDF

Info

Publication number
FR2569883A1
FR2569883A1 FR8513212A FR8513212A FR2569883A1 FR 2569883 A1 FR2569883 A1 FR 2569883A1 FR 8513212 A FR8513212 A FR 8513212A FR 8513212 A FR8513212 A FR 8513212A FR 2569883 A1 FR2569883 A1 FR 2569883A1
Authority
FR
France
Prior art keywords
sep
word
come
dictionary
conjugation
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
FR8513212A
Other languages
French (fr)
Other versions
FR2569883B1 (en
Inventor
Keizo Saito
Toshio Jikihara
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Sharp Corp
Original Assignee
Sharp Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from JP59187197A external-priority patent/JPS6165360A/en
Priority claimed from JP59187198A external-priority patent/JPS6165361A/en
Application filed by Sharp Corp filed Critical Sharp Corp
Publication of FR2569883A1 publication Critical patent/FR2569883A1/en
Application granted granted Critical
Publication of FR2569883B1 publication Critical patent/FR2569883B1/en
Expired legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/237Lexical tools
    • G06F40/247Thesauruses; Synonyms

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

This dictionary comprises an input unit 1, a memory device 2, an output unit 3, a memory 4 with several areas 4a, 4b, 4c, 4d forming the dictionary proper, as well as a control device 5. The assembly forms, in particular, a dictionary of French verbs giving all the possible conjugations. In addition to a word-processing system, it may serve for teaching French, for example. The dictionary according to the invention may also form a system containing all of the information and triggering the operations necessary in a word-processing system for breaking the words at the end of lines.

Description

La présente invention concerne un dictionnaire électronique français convenant pour un système de traitement de texte en français, tel qu'une machine de traitement de texte, une machine de traduction automatique ou un système analogue. The present invention relates to a French electronic dictionary suitable for a French word processing system, such as a text processing machine, a machine translation machine or a similar system.

Il fait partie de l'art antérieur d'utiliser, dans une machine de traitement de texte anglais par exemple, un dictionnaire électronique, de mots anglais en l'occurrence, pour vérifier l'orthographe. It is part of the prior art to use, in an English word processor for example, an electronic dictionary, of English words in this case, to check the spelling.

Pour ce qui concerne les différentes formes que peuvent prendre les verbes selon le mode, le temps, le nombre et la personne du sujet, il suffit, dans le cas d'un dictionnaire électronique anglais conçu à cet effet, de mémoriser la forme primitive de chaque verbe puisque pratiquement tous les verbes anglais ont une conjugaison régulière. Donc, pour un dictionnaire électronique de mots anglais, il n'est généralement pas nécessaire d'augmenter la capacité de mémoire du dictionnaire pour Le traitement de conjugaison des verbes puisqu'il suffit de mémoriser les modifications de chacun des verbes irréguliers, relativement peu nombreux. Regarding the different forms that verbs can take depending on the mode, the time, the number and the person of the subject, it is sufficient, in the case of an English electronic dictionary designed for this purpose, to memorize the primitive form of each verb since virtually all English verbs have a regular conjugation. Thus, for an electronic dictionary of English words, it is generally not necessary to increase the memory capacity of the dictionary for the verb conjugation process since it is sufficient to memorize the modifications of each of the irregular verbs, relatively few in number .

En français, par contre, chaque verbe (le nombre total de verbes français est estimé à environ 9 000), peut prendre de nombreuses formes suivant le mode et le temps. Le verbe français étant modifié selon le mode, le temps, te nombre et la personne du sujet, les différentes formes qu'il peut prendre sont beaucoup plus nombreuses et complexes que dans le cas du verbe anglais (on évalue le nombre de formes différentes que peut prendre un verbe français à une cinquantaine). De plus, le français comporte de nombreux verbes irréguliers. Ainsi, s'il fallait mémoriser les formes de chaque verbe irrégulier, on obtiendrait un volume trop important pour qu'un tel dictionnaire puisse etre utilisé dans un système de traitement de texte français. In French, on the other hand, each verb (the total number of French verbs is estimated at about 9,000) can take many forms depending on the mode and the time. The French verb being modified according to the mode, the time, the number and the person of the subject, the different forms that it can take are much more numerous and complex than in the case of the English verb (one estimates the number of different forms that can take a French verb to fifty). In addition, French has many irregular verbs. Thus, if we had to memorize the forms of each irregular verb, we would obtain a volume too important for such a dictionary to be used in a French word processing system.

De plus, toutes les formes possibles des verbes ne sont pas nécessairement répertoriées dans un dictionnaire français imprimé, même très volumineux. Moreover, all the possible forms of the verbs are not necessarily listed in a printed French dictionary, even very bulky.

Il existe par conséquent un besoin d'un dictionnaire français dans lequel on puisse trouver toutes les formes possibles de tous les verbes français.  There is therefore a need for a French dictionary in which we can find all possible forms of all French verbs.

Par ailleurs, il se pose également des difficultés dans la division des mots français en raison de la complexité de cette opération dans la langue française. Dans un système de traitement de texte conventionnel, il est en effet difficile de couper un mot qui va déborder dans la marge de droite. Moreover, there are also difficulties in the division of French words because of the complexity of this operation in the French language. In a conventional word processing system, it is indeed difficult to cut a word that will overflow in the right margin.

Un but essentiel de l'invention est de procurer un dictionnaire français électronique dans lequel les différentes formes des verbes et/ou les coupures des mots en fin de ligne puissent être trouvées facilement et rapidement. An essential object of the invention is to provide an electronic French dictionary in which the different forms of verbs and / or the cuts of words at the end of the line can be found easily and quickly.

Un autre but de l'invention est de procurer un dictionnaire électronique français de ce type dont la mémoire puisse avoir une capacité minimale. Another object of the invention is to provide a French electronic dictionary of this type whose memory can have a minimum capacity.

Selon L'invention, un dictionnaire électronique français à utiliser dans un système de traitement de texte français comprend un premier dispositif de mémoire pour mémoriser des données de caractères, d'après lesquelles il est décidé si oui ou non un mot donné est soumis à des règles prédéterminées en comparant au moins un caractère de ce mot avec ces données de caractères, un second dispositif de mémoire pour mémoriser ces règles prédéterminées et un troisième dispositif de mémoire pour mémoriser, mot par mot, des informations concernant tous les mots qui ne sont pas soumis aux règles. According to the invention, a French electronic dictionary to be used in a French word processing system comprises a first memory device for storing character data, according to which it is decided whether or not a given word is subject to predetermined rules by comparing at least one character of that word with said character data, a second memory device for storing these predetermined rules and a third memory device for memorizing, word by word, information concerning all the words that are not subject to the rules.

D'autres caractéristiques et avantages de l'invention ressortiront plus clairement de la description qui va suivre d'exemples de réalisation non limitatifs, ainsi que des dessins annexés, sur lesquels :
- la figure 1 est un schéma fonctionnel d'un système d'apprentissage du français formant un dictionnaire selon L'invention;
- la figure 2 est un organigramme représentant un programme principal de ce système d'apprentissage ;
- la figure 3 est un organigramme représentant un exemple d'obtention d'une forme de verbe donnée par le système selon
L'invention ;
- la figure 4 est un schéma fonctionnel d'un système de traitement de texte français formant un dictionnaire pour couper les mots en fin de ligne selon l'invention ;
- la figure 5 est une vue frontale schématique d'un visu sur Lequel est illustré le débordement d'un mot dans la marge de droite ;; et
- la figure 6 est un organigramme montrant des opérations de coupure en fin de Ligne, selon le deuxième mode de réalisation preféré de l'invention.
Other characteristics and advantages of the invention will emerge more clearly from the following description of nonlimiting exemplary embodiments, as well as the appended drawings, in which:
FIG. 1 is a block diagram of a French learning system forming a dictionary according to the invention;
FIG. 2 is a flowchart representing a main program of this learning system;
FIG. 3 is a flowchart representing an example of obtaining a form of verb given by the system according to
The invention;
FIG. 4 is a block diagram of a French word processing system forming a dictionary for cutting the words at the end of the line according to the invention;
FIG. 5 is a schematic front view of a view on which is illustrated the overflow of a word in the right margin; and
FIG. 6 is a flowchart showing end-of-line cutoff operations according to the second preferred embodiment of the invention.

La première partie de description qui va suivre concerne un appareil pour apprendre le français formant un dictionnaire électronique de mots français seton l'invention. The first part of description which follows relates to a device for learning French forming an electronic dictionary of French words according to the invention.

Comme représenté sur la figure 1, l'appareil comprend une Unité d'entrée 1, un dispositif de mémoire 2, une unité de sortie 3, un dictionnaire de mots français 4 et un dispositif de commande 5. As shown in FIG. 1, the apparatus comprises an input unit 1, a memory device 2, an output unit 3, a french word dictionary 4 and a control device 5.

L'unité d'entrée 1 est conçue pour L'introduction d'informations relatives à-un-ou plusieurs mots à-apprendre, par exemple pour introduire la forme primitive d'un verbe et des paramètres pour designer l-e mode, Le temps, Le nombre et la personne d'un sujet. Concrètement, L'unité d'entrée peut être
un clavier, une tablette avec un instrument à écrire, un lecteur optique de caractères (OCR) ou des moyens analogues.
The input unit 1 is designed for the introduction of information relating to one or more words to be learned, for example to introduce the primitive form of a verb and parameters to design the mode, the time, The number and the person of a subject. In concrete terms, the input unit can be
a keyboard, a tablet with a writing instrument, an optical character reader (OCR) or similar means.

Le dispositif de mémoire 2 est conçU pour mémoriser les informations introduites par L'unité d'entre 1-et pour 1'éditer" et synthétiser ces informations avec des données extraites du dictionnaire 4. Il peut s'agir d'une memoire à tores, à circuit intégré ou une memoire anatogue. The memory device 2 is designed to memorize the information introduced by the unit from between 1 and to edit it and to synthesize this information with data extracted from the dictionary 4. It may be a torus memory. , integrated circuit or anatogue memory.

Llunité de sortie 3 est conçuel pour délivrer des données de caractères qui ont été "éditées" dans le dispositif de mémoire 2. Output unit 3 is designed to output character data that has been "edited" in memory device 2.

Il peut s'agir d'une imprimante, d'un afficheur ou d'un dispositif analogue.It can be a printer, a display or a similar device.

Le dictionnaire 4 est-un dictionnaire pour verbes français qui possède une zone 4a pour mémoriser des cLassificateurs
de verbes français une zone 4b pour mémoriser des modèles de
conjugaison, une zone 4c pour mémoriser des règles de conjugaison
et uneÉzone- 4d pour mémoriser des excepticns. Le dictionnaire peut être constitué par une mémoire morte (RON)-, un disque magnétique ou un dispositif semblable.
Dictionary 4 is a dictionary for French verbs that has a zone 4a for memorizing condensers
of French verbs an area 4b to memorize patterns of
conjugation, an area 4c to memorize rules of conjugation
and a 4d-Zone to memorize exceptions. The dictionary may consist of a read-only memory (RON) -, a magnetic disk or a similar device.

La commande 5 sert à commander la transmission de signaux entre ces dispositifs et/ou éléments. The control 5 serves to control the transmission of signals between these devices and / or elements.

Pour l'invention, tous les verbes français, environ 9 000, ont d'abord été classés en quatre groupes selon les caractères terminaux de chaque verbe dans sa forme originale ou forme primitive, un groupe de verbes du type se terminant en un un groupe de verbes du type se terminant en "-ir", un groupe de verbes du type se terminant en "-re" et un groupe de verbes du type se terminant en "-oir". De plus, la majorité des verbes appartenant à chacun de ces quatre groupes sont classés en petits groupes d'une centaine environ selon le caractère ou les caractères précédant les caractères terminaux du verbe. Comme expliqué dans ce qui va suivre, chacun de ces groupes possède une règle de conjugaison qui est commune à tous les verbes de ce groupe. For the invention, all French verbs, about 9,000, were first classified into four groups according to the terminal characters of each verb in its original form or primitive form, a group of verbs of the type ending in a group. of verbs of the type ending in "-ir", a group of verbs of the type ending in "-re" and a group of verbs of the type ending in "-oir". In addition, the majority of verbs belonging to each of these four groups are classified in small groups of about one hundred according to the character or characters preceding the terminal characters of the verb. As explained in what follows, each of these groups has a conjugation rule that is common to all the verbs in this group.

Les tables 1 à 4 montrent des exemples de tous les groupes mentionnés plus haut. Tables 1 to 4 show examples of all the groups mentioned above.

Dans la table 1, des verbes se terminant en "-er" sont classés selon une suite de caractères formant le début, suivie de la terminaison de chaque verbe et/ou d'un ou plusieurs caractères successifs précédant la terminaison. La troisième colonne de la table 1 indique des "classificateurs" et la cinquième colonne indique chaque exemple de verbe en entier sous sa forme d'écriture normale. In table 1, verbs ending in "-er" are classified according to a sequence of characters forming the beginning, followed by the ending of each verb and / or one or more successive characters preceding the ending. The third column of Table 1 indicates "classifiers" and the fifth column indicates each verb example in its entirety in its normal form of writing.

Il est à noter que la table 1 ne montre qu'une partie des verbes du groupe en "-er" à titre d'exemples. Les tables 2 à 4 montrent de façon analogue des verbes des groupes se terminant en "-i r11, "-re" et"rir".  It should be noted that Table 1 shows only part of the verbs of the group in "-er" as examples. Tables 2 to 4 show similarly verbs of groups ending in "-i r11," -re "and" rir ".

Les symboles etlou signes utilisés dans les tables 1 à 4 ont les significations suivantes :

Figure img00040001

..... cet espace contient dans tous les cas un ou plusieurs caractères, ou une suite de caractères ;
Figure img00040002

..... cet espace contient toujours un seul caractère ;
( ) ..... cet espace peut contenir un ou plusieurs caractères, ou une suite de caractères, ou peut rester vierge ;
Figure img00040003

...... indique que l'espace ne contient aucun caractère. The symbols and / or signs used in tables 1 to 4 have the following meanings:
Figure img00040001

..... this space contains in all cases one or more characters, or a sequence of characters;
Figure img00040002

..... this space always contains a single character;
() ..... this space may contain one or more characters, or a sequence of characters, or may remain blank;
Figure img00040003

...... indicates that the space does not contain any characters.

Chaque classificateur est combiné avec une information d'adresse qui indique L'adresse d'une règle - contenue dans la zone de mémoire de règles de conjugaison 4c - à laquelle est soumis un groupe caractérisé par ce classificateur. Each classifier is combined with address information that indicates the address of a rule - contained in the mating rules memory area 4c - to which a group characterized by this classifier is subject.

Ces classificateurs avec leurs informations d'adresse respectives, indiquant l'adresse d'une règle de conjugaison correspondante, sont mémorisés dans la zone de mémoire de classificateurs 4a du dictionnaire 4. These classifiers with their respective address information, indicating the address of a corresponding conjugation rule, are stored in the classifier memory area 4a of the dictionary 4.

Dans ce mode de réalisation, les règles de conjugaison communes à deux ou davantage de groupes sont pourvues de symboles de manière à permettre la mémorisation sous une forme plus concentrée. In this embodiment, the conjugation rules common to two or more groups are provided with symbols so as to permit storage in a more concentrated form.

A cet effet, les modifications selon le nombre et la personne du sujet sont classées en plusieurs modèles.For this purpose, the modifications according to the number and the person of the subject are classified in several models.

Les tables 5 à 7 montrent respectivement les conjugaisons d'un verbe régulier appastenant au premier des quatre groupes mentionnés d'abord, d'un verbe régulier appartenant au second groupe et d'un verbe irrégulier du troisième groupe. Tables 5 to 7 show respectively the conjugations of a regular verb belonging to the first of the four groups mentioned first, of a regular verb belonging to the second group and of an irregular verb of the third group.

Comme on peut le voir sur la table 5, le verbe du premier groupe n'a qu'un seul modèle de conjugaison dans chaque mode et pour chaque temps. Pour cette raison, le symbole alphabétique "A" est attribué à chaque modèle de conjugaison, comme représenté dans la table 5. De façon analogue, à chaque modèle de conjugaison du second groupe, voir la table 6, est attribué un autre symbole alphabétique, à savoir "B", puisque chaque verbe appartenant au second groupe n'a qu'un seul modèle de conjugaison dans chaque mode et pour chaque temps. As can be seen in Table 5, the verb of the first group has only one model of conjugation in each mode and for each time. For this reason, the alphabetic symbol "A" is assigned to each conjugation model, as shown in Table 5. Similarly, for each conjugation model of the second group, see Table 6, another alphabetic symbol is assigned, namely "B", since each verb belonging to the second group has only one conjugation model in each mode and for each time.

Lorsqu'on se reporte maintenant à la table 7, un verbe irrégulier du troisième groupe peut avoir, par exemple, l'un des quatre modèles de conjugaison au présent de l'indicatif. Parmi ces quatre modèles de conjugaison, le symbole "A" est attribué au premier modèle puisqu'il est identique au modèle de conjugaison, au présent de l'indicatif, d'un verbe régulier du premier groupe. Tous les autres modèles de conjugaison, c'est-à-dire les modèles deux à quatre, diffèrent de ceux du premier et de ceux du second groupe. Les symboles alphabétiques "C", "D" et "E" sont de ce fait attribués au second, au troisième respectivement au quatrième modèle de conjugaison.De plus, le modèle de conjugaison d'un verbe irrégulier du troisième groupe à l'imparfait de l'indicatif est le même que celui d'un verbe régulier du premier groupe à L'imparfait de l'indicatif, de sorte que le symbole "A" lui est attribué. Tous les modèles de conjugaison sont ainsi pourvus de l'un des symboles alphabétiques "A" à "J" comme il vient d'être décrit. Referring now to Table 7, an irregular verb in the third group may have, for example, one of the four conjugation patterns in the present tense. Among these four models of conjugation, the symbol "A" is attributed to the first model since it is identical to the model of conjugation, in the present of the indicative, of a regular verb of the first group. All other models of conjugation, that is, models two to four, differ from those of the first and those of the second group. The alphabetic symbols "C", "D" and "E" are thus attributed to the second, third and fourth conjugation models. Moreover, the model of conjugation of an irregular verb of the third group to the imperfect of the indicative is the same as that of a regular verb from the first group to the imperfect indicative, so that the symbol "A" is attributed to it. All conjugation models are thus provided with one of the alphabetic symbols "A" to "J" as just described.

Dans la table 8, tous les modèles de conjugaison indiqués dans les tables 5 à 7 sont reclassés ensemble selon le mode et te temps, quel que soit le groupe (groupes des tables 1 à 4) auquel appartient le verbe. Il est à noter que les modèles de conjugaison pour chaque mode et temps sont au nombre de deux à cinq dans la table 8, bien que l'on évalue le nombre total effectif de modèles de conjugaison à une centaine. In Table 8, all conjugation patterns shown in Tables 5 to 7 are reclassified together by mode and time, regardless of the group (groups in Tables 1 to 4) to which the verb belongs. It should be noted that the conjugation models for each mode and time are two to five in table 8, although the actual total number of conjugation patterns is estimated at one hundred.

De plus, comme on peut le voir dans la table 8, des paramètres numériques'1"à "10" sont attribués, dans la colonne de gauche, pour désigner le mode et le temps d'un verbe ("1" et "2" sont attribués respectivement au participe présent et au participe passé) et des indices numériques "1" à "6" sont attribués, dans une troisième colonne, pour désigner le nombre et la personne du sujet. La table 8 est mémorisée dans la zone de mémoire de tables de conjugaison 4b du dictionnaire 4. Moreover, as can be seen in table 8, numeric parameters '1' to '10' are assigned, in the left column, to indicate the mode and time of a verb ("1" and "2"). "are assigned respectively to the present participle and to the past participle) and numerical indices" 1 "to" 6 "are assigned, in a third column, to designate the number and the person of the subject.Table 8 is stored in the 4b conjugation table memory of dictionary 4.

Chaque règle de conjugaison pour chaque type de verbe est désignée par une combinaison du radical de la forme primitive, des terminaisons des participes présent et passé communs à chaque groupe de la table 8, ainsi que d'une succession de symboles obtenue par la conversion du modèle de conjugaison en utilisant des symboles alphabétiques "A" à "J", tirés de la colonne correspondante de la table 8 selon le groupe concerné. Each conjugation rule for each type of verb is designated by a combination of the radical of the primitive form, the endings of present and past participles common to each group in Table 8, as well as a succession of symbols obtained by the conversion of the verb. conjugation model using alphabetic symbols "A" to "J", taken from the corresponding column of table 8 according to the group concerned.

Les tables 9 à 12 montrent à titre d'exemples des règles de conjugaison de verbes en "-er", , "-ir", "-re" et "-oir". Tables 9 to 12 show, by way of examples, conjugation rules for verbs in "-er", "-ir", "-re" and "-oir".

Les principes selon lesquels sont établies les tables 9 à 12 sont numérotés de (O) à (10) et sont décrits ci-après.  The principles according to which tables 9 to 12 are established are numbered from (O) to (10) and are described below.

(0)

Figure img00060001

- c 3
En premier, le radical de l'infinitif de chaque groupe est indiqué comme information initiale. Quant au groupe 1 de la table 9, il est représenté par le symbole
Figure img00070001
(0)
Figure img00060001

- c 3
First, the radical of the infinitive of each group is indicated as initial information. As for group 1 in table 9, it is represented by the symbol
Figure img00070001

Entre les crochets "E ] ", rattachés au symbole

Figure img00070002

par un trait d'union, figure la terminaison dans chaque mode et pour chaque temps du verbe, dans l'ordre des paramètres "1" à "10". (1) Participe présent
Figure img00070003
Between the brackets "E]", attached to the symbol
Figure img00070002

by a hyphen, appears the ending in each mode and for each verb time, in the order of parameters "1" to "10". (1) Present participle
Figure img00070003

La terminaison du participe présent, désigné par le paramètre "1", est toujours "ant", pour tous les verbes français, et ne varie pas selon le nombre et/ou la personne du sujet. Elle n'est donc pas indiquée dans les tables 9 à 12. Comme le radical du participe présent est généralement le même que celui de l'infinitif, il est également omis. Par conséquent, l'espace prévu pour le participe présent reste généralement vierge.Cependant, au cas où -le radical du participe présent diffère de celui de
L'infinitif, il est indiqué entre parenthèses ( ). Cette règle est appliquée aussi au participe passé.
The ending of the present participle, designated by the parameter "1", is always "ant", for all the French verbs, and does not vary according to the number and / or the person of the subject. It is therefore not indicated in tables 9 to 12. Since the radical of the present participle is generally the same as that of the infinitive, it is also omitted. Consequently, the space provided for the present participle generally remains virgin.However, in case the radical of the present participle differs from that of
The infinitive, it is indicated in parentheses (). This rule is applied also to the past participle.

Comme il ressort de ce qui précède, des indices pour désigner le nombre et la personne du sujet ne sont pas nécessaires pour ce qui concerne le participe présent. As can be seen from the foregoing, clues to the number and person of the subject are not necessary for the present participle.

(2) Participe passé

Figure img00070004
(2) Past participle
Figure img00070004

Le participe passé, désigné par le paramètre "2", peut se terminer par "é", "i", "@", "u", "G", "t" et "s". Donc, la termi- naison de chaque groupe (groupes 1 à 41 des tables 1 à 4) est inscrite dans- i' espace prévu pour le participe passé. Dans le cas du groupe "1", il y est inscrit "é". The past participle, designated by the parameter "2", can end with "é", "i", "@", "u", "G", "t" and "s". Therefore, the completion of each group (groups 1 to 41 in Tables 1 to 4) is entered in the space provided for the past participle. In the case of group "1", there is written "é".

Bien que le participe passé ne soit pas modifié selon la personne du sujet, il varie avec le genre du sujet. Dans le cas du masculin-singulier, L'une des terminaisons mentionnées plus haut est utilisée. Pour le féminin-singulier, le masculin-pluriel et le féminin-pluriel, '^e", "s" respectivement "es" sont ajoutés à la fin de la terminaison mentionnée. Donc, pour ce qui concerne le participe passé, les chiffres "1" à "4" sont prévus, comme indique par La table 13, pour désigner Lefgenre et le nombre du sujet à La place des indices selon la table 8 pour désigner le nombre et la personne. Although the past participle is not modified according to the person of the subject, it varies with the genre of the subject. In the case of the masculine-singular, one of the endings mentioned above is used. For the feminine-singular, the masculine-plural and the feminine-plural, '^ e', 's' respectively 'es' are added at the end of the mentioned ending, so for the past participle, the figures "1" to "4" are provided, as indicated by Table 13, to denote Lefgenre and the number of the subject in place of indexes according to Table 8 to designate the number and the person.

Toutefois, des participes passés appartenant å quelques groupes ne sont pas modifies de La manière expliquée ci-dessus. Au cas ou "e" ou "es" est ajouté à La fin de la terminaison, le symbole < e > ou < es > est indiqué. Dans le cas où il n'y a pas "e", "s" ou "es", le symbole < a > est indiqué. However, past participles belonging to some groups are not modified in the manner explained above. In case "e" or "es" is added at the end of the termination, the symbol <e> or <es> is indicated. In the case where there is no "e", "s" or "es", the symbol <a> is indicated.

Pour Les participes passés accordés de la manière normale, Le symbole < e > , < s > ou < es > est omis. For past participles granted in the normal way, the symbol <e>, <s> or <es> is omitted.

L'espace attribué au participe passé est séparé par une barre oblique "/" du présent de l'impératif, venant à la suite et désigné par le paramètre "3", car tous les modes et temps affectés d'un paramètre selon la table 8 présentent un espace correspondant qui doit recevoir une inscription à la suite du participe passé. The space allocated to the past participle is separated by a slash "/" of the present imperative, coming after and designated by the parameter "3", because all the modes and times assigned a parameter according to the table 8 present a corresponding space which must receive an inscription following the past participle.

(3) Présent de l'impératif

Figure img00080001
(3) Present imperative
Figure img00080001

Ainsi que le montre la table 8, le présent de l'impe- ratif, identifié par le paramètre "3', est limité à la deuxième personne du singulier (spécifiée par l'indice "2"), la première personne du pluriel (indice "4") et la deuxième personne du pluriel (indice "5") et il y a trois modèles de conjugaison, identifiés par "A", "8" respectivement "H". Par conséquent, dans l'espace attribué au présent de l'impératif, l'un des symboles "A", "B" ou "H" est inscrit pour indiquer le modèle à utiliser. As Table 8 shows, the present of the imperative, identified by the parameter "3", is limited to the second person singular (specified by the index "2"), the first person plural ( index "4") and the second person plural (index "5") and there are three models of conjugation, identified by "A", "8" or "H" respectively, therefore in the space assigned to this of the imperative, one of the symbols "A", "B" or "H" is written to indicate the model to use.

Dans Le cas du groupe 1, le symbole "A" est inscrit. Comme certains groupes ne possèdent pas Le présent de l'impératif, le symbole "a" est inscrit en pareil cas dans l'espace en question.In the case of group 1, the symbol "A" is entered. Since some groups do not have The present of the imperative, the symbol "a" is inscribed in such a case in the space in question.

Au cas où le radical du présent de l'impératif diffère totalement ou partiellement de celui de l'infinitif en ce qui concerne le nombre et ta personne du sujet, une indication en est fournie selon une règle particulière donnée par la suite. Ceci s'applique également aux modes et temps suivants de la table 8. In the case where the radical of the present of the imperative differs totally or partially from that of the infinitive as regards the number and person of the subject, an indication is given according to a particular rule given later. This also applies to the following modes and times in Table 8.

(4) Présent de L'indicatif

Figure img00080002
(4) Present indicative
Figure img00080002

Le présent de l'indicatif, identifié par le paramètre "4", est généralement modifié dans toutes les personnes du singulier et du pluriel et ce selon cinq modèles, identifiés par "A", "B", "C", "D" respectivement "E". Donc, l'un de ces symboles est inscrit dans l'espace qui lui est attribué.  The present indicative, identified by the parameter "4", is generally modified in all persons singular and plural according to five models, identified by "A", "B", "C", "D" respectively "E". So one of these symbols is written in the space assigned to it.

(5) Présent du subjonctif
(6) Imparfait de l'indicatif
(7) Passé simple de l'indicatif
(8) Imparfait du subjonctif
(9) Futur de l'indicatif
(10) Présent du conditionnel
Ces cinq cas ne sont pas expliqués spécialement car les espaces correspondants reçoivent des inscriptions d'une manière analogue à celle décrite pour le présent de l'indicatif.
(5) Present subjunctive
(6) Prparpared from the indicative
(7) Simple past indicative
(8) Preterite of subjunctive
(9) Future of indicative
(10) Present of the conditional
These five cases are not specially explained because the corresponding spaces receive inscriptions in a manner similar to that described for the present indicative.

La table 14 donne à titre de référence toutes les formes du verbe "aimer", appartenant au groupe 1. Table 14 gives as a reference all the forms of the verb "to love" belonging to group 1.

Dans ce qui va suivre, des principes particuliers énumérés de I à VI - pour indiquer les règles de conjugaison sont expliqués à l'aide d'exemples. In what follows, particular principles enumerated from I to VI - to indicate the rules of conjugation are explained by means of examples.

I La table 15 montre la conjugaison du verbe "pla-cer" qui appartient au groupe 2. La comparaison des tables 15 et 8 fait ressortir que le modèle de flexion ou de conjugaison du présent de l'impératif d'un verbe du groupe 2 est le modèle "A". Or, le radical des verbes du groupe 2 change en

Figure img00090001

à la première personne du pluriel (identifié par l'indice "4") du présent de l'impératif.Table 15 shows the conjugation of the verb "pla-cer" which belongs to group 2. The comparison of tables 15 and 8 shows that the model of inflection or conjugation of the present of the imperative of a verb of group 2 is the "A" model. However, the radicals of group 2 verbs change in
Figure img00090001

in the first person of the plural (identified by the index "4") of the present imperative.

Pour cette raison, "(4ç)A" est inscrit dans l'espace prévu pour le présent de l'impératif, comme indiqué dans la table 9. For this reason, "(4c) A" is inscribed in the space provided for the present imperative, as shown in Table 9.

Il Le modèle de conjugaison au présent de l'impératif (identifié par le paramètre "3") d'un verbe appartenant au groupe 4 est le modèle "A" ; à la seconde personne du singulier (identifiée par L'indice "2") de ce temps, il y a deux radicaux "ai" et "ay". The present conjugation model of the imperative (identified by the parameter "3") of a verb belonging to group 4 is the model "A"; in the second person singular (identified by the index "2") of this time, there are two radicals "ai" and "ay".

Dans ce cas, "(2ay & ai)A" est inscrit dans l'espace prévu pour ce temps dans la table 9.In this case, "(2ay & ai) A" is entered in the space provided for this time in table 9.

III Le verbe "neiger", appartenant au groupe 7, a seulement la troisième personne du singulier (indice "3") au présent de l'indicatif et son modèle de conjugaison est le modèle "A". Dans ce cas, "(1.2.4-6a)3A" est inscrit dans l'espace correspondant. III The verb "neiger", belonging to group 7, has only the third person of the singular (index "3") in the present of the indicative and its model of conjugation is the model "A". In this case, "(1.2.4-6a) 3A" is written in the corresponding space.

IV La table 16 montre la conjugaison du verbe "aller", appartenant au groupe 8. On voit sur cette table que pour ce qui concerne le présent de l'impératif (paramètre "3"), on a en principe le modèle "A". Cependant, la suite de caractères "va" à la seconde personne du singulier (indice "2") est impossible à décomposer en radical et terminaison et est très différente du radical de l'infini tif. Dans ce cas, "2va A" est inscrit dans l'espace attribué au présent de l'impératif. IV Table 16 shows the conjugation of the verb "to go", belonging to group 8. It is seen on this table that as far as the present of the imperative (parameter "3") is concerned, we have in principle the model "A" . However, the sequence of characters "goes" to the second person of the singular (index "2") is impossible to break into radical and ending and is very different from the radical of the infinite tif. In this case, "2va A" is inscribed in the space assigned to the present imperative.

V Comme le montre La table 16, le futur simple de l'indicatif (paramètre "9") du verbe "aller" est seulement représenté par la terminaison du modèle de conjugaison "B", le radical "all" étant enlevé. Dans ce cas, "(1-6a)B" est inscrit dans l'espace attribué au futur simple du mode indicatif. V As table 16 shows, the simple future of the indicative (parameter "9") of the verb "to go" is only represented by the termination of the conjugation model "B", the radical "all" being removed. In this case, "(1-6a) B" is entered in the space assigned to the simple future of the indicative mode.

VI Ainsi qu'il ressort de la table 17, le passé simple de l'indicatif (identifié par le paramètre "7") d'un verbe appartenant au groupe 20 correspond au modèle "8", mais avec suppression de "i" et "î". Dans ce cas, "B((i.f3a))" est inscrit dans l'espace attribué au passé simple de l'indicatif. VI As can be seen from Table 17, the simple past of the indicative (identified by the parameter "7") of a verb belonging to the group 20 corresponds to the model "8", but with the deletion of "i" and "î". In this case, "B ((i.f3a))" is written in the space assigned to the simple past of the indicative.

Des règles autres que celles qui viennent d'être énumérées peuvent être prévues si nécessaire. Rules other than those just enumerated may be provided if necessary.

Les données concernant les verbes français importants sont mémorisées dans la zone de mémoire de classificateurs 4a, la zone de mémoire de modèles de conjugaison 4b et la zone de mémoire de règles de conjugaison 4c selon les différentes manières décrites dans ce qui précède. The data relating to the important French verbs are stored in the classifier memory area 4a, the conjugation model memory area 4b and the conjugation rule memory area 4c according to the different ways described in the foregoing.

Des données concernant des verbes exceptionnels, n'appartenant à aucun des groupes mentionnés dans ce qui précède, sont mémorisées dans la zone de mémoire d'exceptions 4d du dictionnaire 4. Cette zone d'exceptions 4d est partagée en une zone de mémoire 4d1 pour des formes primitives, dans laquelle sont mémorisées des suites de caractères représentant le radical et la terminaison de chaque verbe exceptionnel, et une zone de mémoire 4d2 pour la conjugaison, dans laquelle les conjugaisons de chaque verbe exceptionnel à chaque temps de chaque mode sont mémorisées mot par mot.Une information concernant la forme primitive de chaque verbe exceptionnel est combinée avec une information d'adresse indiquant l'adresse de la zone de mémoire de conjugaison 4d2 où est mémorisée l'information. concernant la conjugaison du verbe en questionw
La figure 2 représente un organigramme pour trouver ltorthographe (suite de caractères)- d'un verbe dans un mode et un temps déterminés et pour on nombre et une personne déterminés à l'aide de l'appareiL d'apprentissage ou d'enseignement formant le dictionnaire 4 décrit dans ce qui précède.
Data relating to exceptional verbs, not belonging to any of the groups mentioned in the foregoing, are stored in the exception memory area 4d of the dictionary 4. This exception area 4d is shared in a memory area 4d1 for primitive forms, in which are stored sequences of characters representing the radical and the termination of each exceptional verb, and a memory area 4d2 for the conjugation, in which the conjugations of each exceptional verb at each time of each mode are stored in word by word.Information about the primitive form of each exceptional verb is combined with address information indicating the address of the 4d2 memory area where the information is stored. about conjugation of the verb in questionw
Figure 2 represents a flowchart for finding the spelling (sequence of characters) of a verb in a given mode and time and for a given number and person using the learning or teaching apparatus forming the dictionary 4 described in the foregoing.

La figure 3 montre un exemple pour mieux faire comprendre
L'organigramme de figure 2.
Figure 3 shows an example for better understanding
The flowchart of Figure 2.

La partie qui va suivre de la description explique brièvement une opération de recherche pour obtenir la seconde personne du pluriel de l'imparfait de l'indicatif. The following part of the description briefly explains a search operation to obtain the second person plural of imperfect indicative.

(i) Un opérateur introduit, par le dispositif d'entrée 1, "P.L.A.C.E.R", te parametre "6" pour désigner le mode et le temps et
L'indice "5" pour désigner le nombre et La personne désirés.
(i) An operator introduces, by the input device 1, "PLACE", parameter "6" to designate the mode and the time and
The index "5" to indicate the number and the desired person.

(ii) La La terminaison "er" de "placer" est décodée. (ii) The ending "er" of "place" is decoded.

(iii) Puisque la terminaison est "ex", la suite de caractères précédant: la-terminaison "er" cstcomparée à chacun des classificateurs de type "er" représentés dans la table 1. (iii) Since the ending is "ex", the sequence of characters preceding: the -termination "er" is compiled with each of the classifiers of type "er" represented in table 1.

Cette comparaison est effectuée pour trouver le classificateur ayant la suite de caractères correspondant à celle du verbe. This comparison is made to find the classifier with the sequence of characters corresponding to that of the verb.

Dans le cas de "placer", puisque le caractère précédant la terminaison "er" est "c", le verbe est classé dans "groupe 2".In the case of "place", since the character preceding the ending "er" is "c", the verb is classified in "group 2".

Civ) A l'aide de L'information d'adresse combinée avec le classificateur

Figure img00110001

du groupe ?, la règle de conjugaison du groupe 2 est extraite de la mémoire 4c de règles de conjugaison du dictionnaire 4 et est transferee au dispositif de mémoire 2.Civ) Using Address Information Combined With Classifier
Figure img00110001

of the group ?, the group 2 conjugation rule is extracted from the dictionary 4c conjugation rules memory 4c and is transferred to the memory device 2.

(v) Le paramètre "S", identifiant l'imparfait de
L'indicatif, désigne "(1-3.6plaç)A" dans la règle de conjugaison ainsi transférée.
(v) The parameter "S", identifying the imperfect of
The call sign designates "(1-3.6place) A" in the conjugation rule thus transferred.

(vi) A l'ai de du symbole ainsi extrait et de l'indice "5" qui identifie la seconde personne du pluriel, la suite de caractères "i-ez" représentant Laterminaison de la seconde personne du pluriel de l'imparfait de l'indicatif de "placer" est extraite de la zone de mémoire 4b des modèles de conjugaison du dictionnaire 4 et est transférée au dispositif de mémoire 2. La suite de caractères "i-ez" est synthétisée avec le radical "plac" de "placer", de sorte qu'on obtient comme réponse la suite de caractères "placiez".  (vi) On the basis of the symbol thus extracted and the index "5" which identifies the second person plural, the sequence of characters "i-ez" representing The determination of the second person plural of the imperfect of the indicative of "to place" is extracted from the memory area 4b of the dictionary 4 conjugation models and is transferred to the memory device 2. The sequence of characters "i-ez" is synthesized with the radical "plac" of " place ", so that we get as answer the sequence of characters" place ".

(vii) L'information de l'adresse à laquelle sont mémorisées des données concernant "placiez" est indiquée à l'opérateur. (vii) The address information to which "place" data is stored is indicated to the operator.

Dans cet exemplé, le verbe "placer" est classé dans le groupe 2 puisqu'il est identifié par le classificateur "-c-er". In this example, the verb "to place" is classified in group 2 since it is identified by the classifier "-c-er".

Au cas où, à la suite de la comparaison du verbe introduit avec tous les classificateurs, aucun classificateur n'est trouvé, la conjugaison correspondant au verbe est recherchée dans la zone de mémoire d'exceptions 4d dû dictionnaire. If, as a result of the comparison of the verb introduced with all the classifiers, no classifier is found, the conjugation corresponding to the verb is sought in the area of exception memory 4d dictionary.

Bien que, selon le mode de réatisation préféré, la conjugaison d'un verbe soit obtenue à partir de sa forme primitive de la façon qui vient d'être décrite, il est possible aussi d'obtenir la forme primitive et/ou le mode, le temps, le nombre et la personne en introduisant une forme quelconque du verbe dans l'appareil. Pour identifier le mode, le temps, le nombre et la personne d'une forme de verbe introduite, la terminaison du verbe est comparée avec les différentes formes indiquées dans la table 8. Although, according to the preferred embodiment, the conjugation of a verb is obtained from its primitive form in the manner just described, it is also possible to obtain the primitive form and / or the mode, time, number, and person by introducing some form of the verb into the device. To identify the mode, time, number, and person of an introduced verb form, the ending of the verb is compared with the different forms shown in Table 8.

Le deuxième mode de réalisation préféré de l'invention sera décrit dans ce qui va suivre. The second preferred embodiment of the invention will be described in the following.

La figure 4 représente un système de traitement de texte pour couper les mots en fin de ligne. La composition du système est sensiblement ta même que celle du système représenté sur la figure 2, exception faite du contenu du dictionnaire 4. Figure 4 shows a word processing system for cutting words at the end of the line. The composition of the system is substantially the same as that of the system shown in FIG. 2, except for the content of the dictionary 4.

Le dictionnaire 4 pour couper les mots français en fin de ligne possède une zone de mémoire 4a pour mémoriser une table de règles concernant la division ou la coupure des mots, une zone de mémoire 4b pour mémoriser un dictionnaire de préfixes, une zone de mémoire 4c pour mémoriser un dictionnaire de suffixes et une zone de mémoire 4d pour mémoriser une table de règles d'interdiction. The dictionary 4 for cutting the French words at the end of the line has a memory area 4a for storing a rules table concerning the division or cutting of the words, a memory area 4b for storing a dictionary of prefixes, a memory area 4c for storing a dictionary of suffixes and a memory area 4d for storing a forbidden rule table.

Ce système est conçu pour diviser un mot W lorsqu'il va déborder du cadre A préfixe dans la marge de droite M, comme représenté sur la figure 5. Plus précisément, à L'introduction d'un mot qui va déborder dans La marge de droite, le système recherche une ou plusieurs positions ou points de coupure h1, h2, h3,.... du mot en question et il choisit le point de coupure situé le plus près de la limite du cadre A. This system is designed to divide a word W when it will overflow from the prefixed frame A in the right margin M, as shown in FIG. 5. More precisely, to the introduction of a word that will overflow in the margin of right, the system searches for one or more positions or cutoff points h1, h2, h3, .... of the word in question and selects the cutoff point closest to the boundary of frame A.

La construction de ce "dictionnaire de division" sera décrite ci-après. The construction of this "dictionary of division" will be described below.

(a) Dans le dictionnaire de division 4 sont mémorisées des règles de coupure des mots français, basées sur la grammaire française. Dans cet exemple, cinq règles, numérotées de I à 5, sont mémorisées, à savoir :
1. Un mot est coupé en principe avant une consonne, sauf si elle fait partie de la terminaison du mot.
(a) In the dictionary of division 4 are memorized rules of cut of the French words, based on the French grammar. In this example, five rules, numbered from I to 5, are stored, namely:
1. A word is cut in principle before a consonant, unless it is part of the ending of the word.

2. La division peut être opérée entre deux consonnes successives. 2. The division can be operated between two successive consonants.

3. Cependant, les combinaisons suivantes de deux consonnes successives ne peuvent pas être coupées : bl, cl, fl, gl, pl, tl, vl, br, cr, dr, fr, gr, pr, tr, rr, ch, ph, th, gn. 3. However, the following combinations of two successive consonants can not be cut: bl, cl, fl, gl, pl, tl, vl, br, cr, dr, fr, gr, pr, tr, rr, ch, ph , th, gn.

4. S'il y a trois consonnes successives, la division est opérée entre les deux premières et la dernière consonne. 4. If there are three successive consonants, division is made between the first two and the last consonant.

Cependant, cette règle 4 est également soumise à l'interdiction de coupure des couples de consonnes de la règle 3.However, this rule 4 is also subject to the ban on breaking the consonant pairs of rule 3.

5. Des voyelles qui se suivent ne peuvent pas être séparées. 5. Vowels that follow one another can not be separated.

Les règles 1 à 5 sont mémorisées sous forme d'une table dans la zone de mémoire 4a pour la table de règles de coupure. Rules 1 to 5 are stored as a table in memory area 4a for the cut rule table.

Par conséquent, chaque mot qui déborderait sinon dans la marge de droite est coupé de la façon habituelle selon les règles 1 à 5.As a result, every word that would overflow otherwise in the right margin is cut in the usual way according to rules 1 to 5.

Il est aisément compréhensible que la recherche et la comparaison de chaque couple de consonnes de chaque mot à couper avec les couples de consonnes selon la règle 3 demanderaient un temps considérable. It is easily understandable that the search and comparison of each pair of consonants of each word to be cut with the consonant pairs according to rule 3 would require a considerable time.

L'invention propose une méthode nouvelle pour faciliter une telle recherche. The invention proposes a new method for facilitating such a search.

Comme on le voit dans la table 19, la première consonne des couples de consonnes successives inséparables est l'une des consonnes "b, c, d, f, g, p, t et v", tandis que la seconde consonne de chaque couple est un "I", un "r, un "h" ou un Un
Lorsqu'on combine toutes les consonnes du premier groupe "b, c, d, f, g, p, t et v" avec des consonnes du second groupe "I, r, h et n", on obtient certaines combinaisons, telles que "bh", "dh", "fh" et ainsi de suite, à laquelle la règle 3 ne s'applique pas. Cependant, dans la pratique, il n'y a pas de mot français comportant une telle combinaison. Donc, il devient possible de chercher la première et la seconde consonne séparément pour déterminer si oui ou non une succession de deux consonnes est soumise à la règle 3.
As can be seen in Table 19, the first consonant of the pairs of successive inseparable consonants is one of the consonants "b, c, d, f, g, p, t and v", while the second consonant of each pair is an "I", an "r, an" h "or an A
When all the consonants of the first group "b, c, d, f, g, p, t and v" are combined with consonants of the second group "I, r, h and n", certain combinations, such as "bh", "dh", "fh" and so on, to which rule 3 does not apply. However, in practice, there is no French word with such a combination. Therefore, it becomes possible to search for the first and the second consonant separately to determine whether or not a succession of two consonants is subject to rule 3.

Par conséquent, le premier groupe de caractères (b, c, d, f, g, p, t, v) et le second groupe de caractères (I, r, h, n) sont enregistrés séparément dans la zone de mémoire 4a des règles de coupure, au lieu d'enregistrer chacun des couples de consonnes selon la règle 3 précitée. Lors du contrôle pour la règle 3, il est vérifié d'abord Si la première consonne de deux consonnes qui se suivent dans un mot à couper est comprise ou non dans le premier groupe de caractères ; dans l'affirmative, il est vérifié si la deuxième consonne est comprise ou non dans le deuxième groupe de caractères. Avec cette méthode, le temps nécessaire pour vérifier si la règle 3 doit être appliquée ou non est considérablement réduit. Therefore, the first group of characters (b, c, d, f, g, p, t, v) and the second group of characters (I, r, h, n) are recorded separately in the memory area 4a of the cut-off rules, instead of registering each pair of consonants according to rule 3 above. When checking for rule 3, it is checked first whether the first consonant of two consecutive consonants in a word to be cut is included in the first group of characters or not; if so, it is checked whether or not the second consonant is included in the second group of characters. With this method, the time needed to check whether or not Rule 3 should be applied is greatly reduced.

Il est possible aussi de procéder dans l'ordre inverse pour faire ce contrôle quant à la règle 3.It is also possible to proceed in reverse order to make this check on rule 3.

Lorsqu'on se reporte à la table 18, le mot "animal" peut être divisé en "a-ni-mal" et la première lettre "a" peut être traitée grammaticalement comme une syllabe. Cependant, il est défavorable, du point de vue de l'équilibre en nombre de caractères de la première et de la deuxième partie d'un mot divisé, d'utiliser dans ce cas la division "a-nimal". Pour cette raison, dans un tel cas, il est appliqué une nouvelle règle selon laquelle la coupure d'un mot est interdite lorsque cette coupure provoque un déséquilibre important entre les nombres de caractères des deux parties du mot divisé. Cette règle est également enregistrée dans la zone de mémoire de règles de coupure 4a. Le nombre de caractères à l'intérieur duquel la coupure est à interdire peut être déterminé en fonction du nombre total de caractères du mot considéré.  Referring to Table 18, the word "animal" can be divided into "a-ni-mal" and the first letter "a" can be treated grammatically as a syllable. However, it is unfavorable, from the point of view of the balance in number of characters of the first and the second part of a divided word, to use in this case the division "a-nimal". For this reason, in such a case, it is applied a new rule that the cutting of a word is prohibited when this cut causes a significant imbalance between the numbers of characters of the two parts of the divided word. This rule is also stored in the cut rule memory area 4a. The number of characters within which the cut is to be prohibited can be determined according to the total number of characters of the word considered.

(b) Par ailleurs, la langue française comporte un grand nombre de préfixes et de suffixes. Ceux-ci sont indépendants des règles 1 à s mentionnées dans ce qui précède ; autrement dit, ces règles ne doivent pas être appliquées à un mot français comportant un préfixe et/ou un suffixe. Par exemple, les mots "con-stant", "sub-stan-ce" etc. ("con" et "sub" sont des préfixes) ne sont pas soumis aux règles 1 à 5 pour ce qui concerne la division. (b) In addition, the French language contains a large number of prefixes and suffixes. These are independent of the rules 1 to s mentioned in the above; in other words, these rules must not be applied to a French word with a prefix and / or suffix. For example, the words "con-stant", "sub-stan-ce" etc. ("con" and "sub" are prefixes) are not subject to rules 1-5 with respect to division.

Afin d'en tenir compte, l'invention prévoit deux autres dictionnaires, un pour les préfixes et un autre pour les suffixes. In order to take this into account, the invention provides two other dictionaries, one for prefixes and another for suffixes.

Comme on peut le voir sur les tables 20 et 21, ces dictionnaires sont formés en disposant les principaux préfixes respectivement les principaux suffixes en ordre alphabétique. Le dictionnaire des préfixes est mémorisé dans la zone de mémoire 4b du dictionnaire 4 et le dictionnaire des suffixes est mémorisé dans la zone de mémoire 4c.As can be seen in Tables 20 and 21, these dictionaries are formed by arranging the main prefixes respectively the main suffixes in alphabetical order. The prefix dictionary is stored in the memory area 4b of the dictionary 4 and the suffix dictionary is stored in the memory area 4c.

Pour la division d'un mot, les dictionnaires des préfixes et des suffixes sont consultés en premier. Si le mot comporte un préfixe et/ou un suffixe figurant dans ce dictionnaire, ou dans ces dictionnaires, les règles de coupure 1 à 5 sont appliquées seulement au radical du mot en question, lequel est obtenu par la séparation du préfixe et/ou du suffixe. For the division of a word, the dictionaries of the prefixes and suffixes are consulted first. If the word has a prefix and / or suffix in this dictionary, or in these dictionaries, cut-off rules 1 to 5 are applied only to the radical of the word in question, which is obtained by separating the prefix and / or suffix.

Bien que les tables 20 et 21 contiennent pratiquement tous les préfixes et suffixes, it est possible d'en ajouter d'autres dans les dictionnaires 4b, 4c concernés. Although tables 20 and 21 contain practically all the prefixes and suffixes, it is possible to add others in the dictionaries 4b, 4c concerned.

(c) La langue française comporte en outre toute une variété de mots composés qui ne sont pas soumis aux règles de coupure selon la grammaire française. Par exemple, si l'on applique les règles 1 à 5 au mot"avantlettre", on obtiendrait la division "a-van-tlet-tre". Or, ce mot est composé de "avant" et "lettre", de sorte que la division correcte est "a-vant-let-tre". (c) The French language also contains a variety of compound words that are not subject to the cut-off rules according to French grammar. For example, if we apply rules 1 to 5 to the word "foreword", we would get the division "a-van-tlet-tre". Now, this word is composed of "before" and "letter", so that the correct division is "before-let-be".

Pour tenir compte de cas comme celui mentionné ci-dessus, des informations de coupure relatives à des mots qui ne sont pas soumis aux règles 1 à 5 sont enregistrées mot par mot dans la zone de mémoire 4d comme une table de règles d'interdiction. To take into account cases like the one mentioned above, cutoff information relating to words that are not subject to rules 1 to 5 are recorded word by word in the memory area 4d as a forbidden rules table.

Il est possible de fixer dans cette table de règles d'interdiction un nombre de caractères minimal d'un mot à couper
lorsqu'il déborde dans la marge de droite.
It is possible to set in this prohibition rule table a minimum number of characters of a word to be cut.
when it overflows in the right margin.

Si l'on fixe "6" comme nombre minimal, un mot de cinq lettres, ou moins, ne sera pas coupé et le mot sera rejeté en entier au début de la ligne suivante. Le nombre minimal peut être choisi arbitrairement autre que "6". If we set "6" as the minimum number, a word of five letters or less will not be cut and the word will be rejected in its entirety at the beginning of the next line. The minimum number may be chosen arbitrarily other than "6".

Les pas successifs pour le traitement d'un mot qui va déborder dans la marge de droite seront expliqués ci-après en référence à la figure 6. The successive steps for the treatment of a word that will overflow in the right margin will be explained below with reference to FIG.

(i) A l'introduction d'un mot W qui va déborder dans la marge de droite M, le processus commence par le comptage, pas
I, du nombre de positions depuis le début du mot W jusqu'à la ligne du cadre A correspondant au début de la marge de droite.
(i) At the introduction of a word W which will overflow in the right margin M, the process starts with counting, not
I, the number of positions from the beginning of the word W to the line of the frame A corresponding to the beginning of the right margin.

(ii) Lors du pas Il, le nombre de caractères du mot est compté. Au cas où ce nombre est inférieur au nombre minimal prédéterminé contenu dans la table des règles d'interdiction, le mot W est rejeté en entier, sans coupure, à la ligne suivante. (ii) In step II, the number of characters of the word is counted. In the case where this number is less than the predetermined minimum number contained in the prohibition rules table, the word W is rejected in its entirety, without interruption, on the next line.

(iii) Si le nombre de caractères du mot est égal ou supérieur au nombre minimal prédéterminé, le mot est comparé, pas
III, à chacun des mots exceptionnels enregistrés dans la table de règles d'interdiction.
(iii) If the number of characters in the word is equal to or greater than the predetermined minimum number, the word is compared, not
III, to each of the exceptional words recorded in the prohibition rules table.

(iv) Si le mot est l'un des mots exceptionnels, la position du tiret de coupure est fixée conformément aux informations concernant la division du mot concerné qui ont été enregistrées dans la table de règles d'interdiction. Par exemple, Le mot exceptionnel "avant-let-tre" a les deux positions ou points de coupure possibles indiqués, entre la cinquième et la sixième lettre et entre la huitième et la neuvième lettre respectivement. Donc, s'il a été déterminé, au pas I, par exemple, que le nombre de positions qui restent jusqu'à la ligne limite du cadre A est de six, un tiret sera inséré après le cinquième caractère et la partie restante du mot, à savoir "lettre", est rejetéeau début de la ligne suivante. (iv) If the word is one of the exceptional words, the position of the hyphen is determined in accordance with the information concerning the division of the word concerned that has been recorded in the Prohibited Rules Table. For example, the exceptional word "before-let" has the two possible positions or cut-points indicated, between the fifth and the sixth letter and between the eighth and ninth letters respectively. Therefore, if it has been determined, in step I, for example, that the number of positions remaining to the limit line of frame A is six, a dash will be inserted after the fifth character and the remaining part of the word , ie "letter", is rejected at the beginning of the next line.

(v) Si le mot n'est pas un mot exceptionnel, il est déterminé, au pas V, s'il possède oui ou non un préfixe enregistré dans la table de préfixes. (v) If the word is not an exceptional word, it is determined in step V whether it has a prefix registered in the prefix table or not.

(vi) Si te mot comporte un préfixe, un point de coupure possible est fixé, au pas VI, à la suite du préfixe.  (vi) If the word has a prefix, a possible cutoff point is set at step VI following the prefix.

(vit) Au pas VII suivant, il est déterminé Si oui ou non Le mot concerné possède un suffixe enregistré dans la table de suffixes. (vit) In step VII, it is determined whether or not the word concerned has a suffix registered in the suffix table.

(voir Si le mot comporte un suffixe, un point de coupure possible est établi, au pas VIII, avant le suffixe. (see If the word has a suffix, a possible cutoff point is established, in step VIII, before the suffix.

(ix) Un contrôle grammatical de la coupure est effectué au pas IX. (ix) A grammar check of the cut is made in step IX.

Si le mot ne comporte ni préfixe ni suffixe, il est soumis en entier à un contrôle selon les règles 1 à 5 de la table de règles de coupure enregistrée dans la zone de mémoire 4a du dictionnaire 4. Si Le mot comporte un préfixe et/ou un suffixe, le radical obtenu par L'enlèvement du préfixe et/ou du suffixe est soumis à un contrôle selon les règles 1 à 5. Enfin, à la suite de ce contrôle, uneou plusieurs positions de coupure possibles sont établies. If the word has neither prefix nor suffix, it is subjected in its entirety to a control according to rules 1 to 5 of the cutoff rule table stored in the memory zone 4a of the dictionary 4. If the word has a prefix and / or a suffix, the radical obtained by the removal of the prefix and / or the suffix is subjected to a check according to rules 1 to 5. Finally, as a result of this check, one or more possible cutoff positions are established.

(x) S'il y.a plusieurs points de coupure possibles, celui situé le plus près de la limite du cadre, à l'intérieur de celui-ci, sera sélectionné. (x) If there are several possible cut-off points, the one closest to the boundary of the frame, inside it, will be selected.

Si le mot ne comporte qu'un seul point de coupure possible, la division se fera à ce point. La séparation du mot en deux parties, représentées sur deux lignes qui se suivent, se fera en fonction du point de coupure sélectionné. If the word has only one possible cutoff point, the division will be at this point. The separation of the word into two parts, represented on two lines that follow each other, will be based on the selected cutoff point.

L'invention n'est pas limitée aux formes de réalisation décrites et l'homme de l'art pourra y apporter diverses modifications, sans pour autant sortir de son cadre.  The invention is not limited to the embodiments described and those skilled in the art may make various modifications without departing from its scope.

Table 1 Classification des verbes en

Figure img00180001
Table 1 Classification of verbs in
Figure img00180001

<tb> I <SEP> JcisS
<tb> <SEP> fficateur <SEP> qlaroue7-j-~ <SEP> GïOUpe <SEP> F
<tb> <SEP> I-;.- <SEP> I <SEP> - <SEP> '- <SEP> -~II' <SEP> I <SEP> aimer <SEP> I <SEP> 1
<tb> <SEP> Iprincipe <SEP> -er
<tb> <SEP> excePtion <SEP> L <SEP> I-c-er <SEP> placer <SEP> Z
<tb> <SEP> I-s-er <SEP> manger <SEP> I <SEP> 3
<tb> (onju- <SEP> exception <SEP> Q <SEP> Fay-erpayer <SEP> commençant <SEP> payer <SEP> 4
<tb> <SEP> aison
<tb> <SEP> gu1iere <SEP> -eI-er <SEP> par <SEP> ,. <SEP> peler <SEP> 5
<tb> <SEP> mo
<tb> <SEP> E <SEP> seule- <SEP> .
<tb>
<tb> I <SEP> JcisS
<tb><SEP><SEP> Developer qlaroue7-j- ~ <SEP> GOUOU <SEP> F
<tb><SEP> I -; .- <SEP> I <SEP> - <SEP>'-<SEP> - ~ II'<SEP> I <SEP> like <SEP> I <SEP> 1
<tb><SEP> Iprincipe <SEP> -er
<tb><SEP> EXCEPTION <SEP> L <SEP> Ic-er <SEP> place <SEP> Z
<tb><SEP> Is-er <SEP> eat <SEP> I <SEP> 3
<tb> (onju- <SEP> exception <SEP> Q <SEP> Fay-erpayer <SEP> starting <SEP> paying <SEP> 4
<tb><SEP> aison
<tb><SEP> is <SEP> -eI-er <SEP> by <SEP>,. <SEP> peel <SEP> 5
<tb><SEP> mo
<tb><SEP> E <SEP> only- <SEP>.
<Tb>

<SEP> 1 <SEP> I-el-er <SEP> sauf <SEP> groupe <SEP> 5 <SEP> appeler <SEP> ss
<tb> <SEP> a <SEP> eig-er <SEP> neiger <SEP> 7
<tb> <SEP> lEl-all <SEP> -er <SEP> aller <SEP> 8
<tb> <SEP> (( -en-voy-e <SEP> envoyer <SEP> 9
<tb> <SEP> etc.
<tb>
<SEP> 1 <SEP> I-el-er <SEP> except <SEP> group <SEP> 5 <SEP> call <SEP> ss
<tb><SEP> a <SEP> eig-er <SEP> neiger <SEP> 7
<tb><SEP> lEl-all <SEP> -er <SEP> go <SEP> 8
<tb><SEP> ((-in-view-e <SEP> send <SEP> 9
<tb><SEP> etc.
<Tb>

Table 2 Classification des verbes en "-ir"

Figure img00180002
Table 2 Classification of verbs in "-ir"
Figure img00180002

<tb> <SEP> Classificateur <SEP> Remarques <SEP> Exemple <SEP> | <SEP> ground
<tb> régulière <SEP> I=l-ir <SEP> <SEP> f <SEP> finir <SEP> 10
<tb> irrégulière <SEP> 't-ir <SEP> d=) <SEP> -sent <SEP> - <SEP> ir <SEP> sentir <SEP> il
<tb> <SEP> > <SEP> -pent <SEP> -ir <SEP> repentir <SEP> 12
<tb> <SEP> -.ent-ir <SEP> <SEP> mentir <SEP> Fentlr <SEP> 13
<tb> <SEP> r-ir <SEP> I <SEP> -otir-ir <SEP> offrir <SEP> 14
<tb> <SEP> -ouvr-ir <SEP> ouvrir <SEP> 15
<tb> <SEP> IEi-nour-ir <SEP> mourir <SEP> 16
<tb> <SEP> . <SEP> z <SEP> z-quér-ir <SEP> acqusrir <SEP> 1?
<tb> <SEP> l-ir <SEP> iF <SEP> aill-ir <SEP> faillir <SEP> 18
<tb> <SEP> Q!-saill-ir <SEP> assaillir <SEP> Ig
<tb> <SEP> n- <SEP> ir <SEP> Il-ven-ir <SEP> venir <SEP> 2D
<tb> <SEP> a-lr <SEP> Da-ha.Tr <SEP> hatr <SEP> 21
<tb> <SEP> etc.
<tb>
<tb><SEP> Classifier <SEP> Remarks <SEP> Example <SEP> | <SEP> ground
<tb> regular <SEP> I = l-ir <SEP><SEP> f <SEP> finish <SEP> 10
<tb> irregular <SEP>'t-ir<SEP> d =) <SEP> -sent <SEP> - <SEP> ir <SEP> to feel <SEP> it
<tb><SEP>><SEP> -pent <SEP> -ir <SEP> repentance <SEP> 12
<tb><SEP> -.ent-ir <SEP><SEP> lie <SEP> Fentlr <SEP> 13
<tb><SEP> r-ir <SEP> I <SEP> -otir-ir <SEP> offer <SEP> 14
<tb><SEP> -open-ir <SEP> open <SEP> 15
<tb><SEP> IEi-nour-ir <SEP> die <SEP> 16
<tb><SEP>.<SEP> z <SEP> z-quer-ir <SEP> acquire <SEP> 1?
<tb><SEP> l-ir <SEP> iF <SEP> aill-ir <SEP> fail <SEP> 18
<tb><SEP> Q! -saill-ir <SEP> assault <SEP> Ig
<tb><SEP> n- <SEP> ir <SEP> Il-ven-ir <SEP> come <SEP> 2D
<tb><SEP> a-lr <SEP> Dha.Tr <SEP> hatr <SEP> 21
<tb><SEP> etc.
<Tb>

Table 3 Classification des verbes en

Figure img00190001
Table 3 Classification of verbs in
Figure img00190001

<tb> <SEP> IClassifieateilrl <SEP> Renarques <SEP> / <SEP> Exerrple <SEP> "roupe
<tb> <SEP> I3- <SEP> end-re <SEP> sauf <SEP> pr <SEP> rendre <SEP> 22
<tb> <SEP> I <SEP> Ir~rJ)-prend-re <SEP> prendre <SEP> 2a
<tb> conJugaison <SEP> g <SEP> d-re <SEP> -end-re <SEP> sauf <SEP> pr <SEP> rendre <SEP> 22
<tb> irrégulière <SEP> (c~~l-Pt <SEP> end- <SEP> re <SEP> prendr <SEP> e <SEP> a <SEP> s
<tb> <SEP> ré'pondre <SEP> répondre <SEP> 24
<tb> <SEP> (=)-moutsre <SEP> moudre <SEP> 2o
<tb> <SEP> p-re <SEP> I <SEP> m-oxP-re <SEP> rompre <SEP> 26
<tb> <SEP> type <SEP> ' <SEP> L-ett-re <SEP> mettre <SEP> 27
<tb> <SEP> 1E <SEP> -crolt <SEP> -re <SEP> Croître <SEP> 28
<tb> <SEP> )-naître <SEP> seulement <SEP> re <SEP> naltre <SEP> 29
<tb> <SEP> C::a-nalt-re <SEP> sauf <SEP> re <SEP> connaître
<tb> <SEP> t3-êt-re <SEP> être <SEP> 31
<tb> <SEP> f <SEP> -re <SEP> > <SEP> -lI <SEP> Zre <SEP> 1 <SEP> ire <SEP> a2
<tb> <SEP> EEl-tai-re <SEP> I <SEP> - <SEP> taire <SEP> 33
<tb> <SEP> etc. <SEP>
Table 4 Classification des verbes en "-oir"

Figure img00190002
<tb><SEP> IClassifieateilrl <SEP> Renames <SEP> / <SEP> Exerrple <SEP>"roup
<tb><SEP> I3- <SEP> end-re <SEP> except <SEP> for <SEP> render <SEP> 22
<tb><SEP> I <SEP> Ir ~ rJ) -make <SEP> take <SEP> 2a
<tb> JO <SEP> conffix <SEP> d <SEP> -res-re <SEP> except <SEP> for <SEP> rendering <SEP> 22
<tb> irregular <SEP> (c ~~ l-Pt <SEP> end- <SEP> re <SEP> take <SEP> e <SEP> a <SEP> s
<tb><SEP> answer <SEP> answer <SEP> 24
<tb><SEP> (=) - moutsre <SEP> grind <SEP> 2o
<tb><SEP> p-re <SEP> I <SEP> m-oxP-re <SEP> break <SEP> 26
<tb><SEP> type <SEP>'<SEP> L-ett-re <SEP> put <SEP> 27
<tb><SEP> 1E <SEP> -crolt <SEP> -re <SEP> Grow <SEP> 28
<tb><SEP>) -bid <SEP> only <SEP> re <SEP> naltre <SEP> 29
<tb><SEP> C :: a-nal-re <SEP> except <SEP> re <SEP> to know
<tb><SEP> t3-be-re <SEP> be <SEP> 31
<tb><SEP> f <SEP> -re <SEP>><SEP> -lI <SEP> Zero <SEP> 1 <SEP> ire <SEP> a2
<tb><SEP> EEl-tai-re <SEP> I <SEP> - <SEP> tary <SEP> 33
<tb><SEP> etc. <September>
Table 4 Classification of verbs in "-oir"
Figure img00190002

<tb> <SEP> Classificateur <SEP> Remarques <SEP> Exem <SEP> le <SEP> Exemple <SEP> Grou
<tb> ronvlugaison <SEP> * <SEP> v-oir <SEP> I <SEP> -ceY-Oìr <SEP> j <SEP> recevoir <SEP> 34
<tb> irrégulière <SEP> '(I <SEP> (C:n)- <SEP> dev-oi <SEP> r <SEP> t <SEP> devoir <SEP> 35
<tb> <SEP> O-nouY oir <SEP> émouvoir <SEP> 36
<tb> <SEP> - <SEP> ouv-oir <SEP> mouvoir <SEP> 37
<tb> <SEP> eavoir <SEP> savoir <SEP> 38
<tb> <SEP> CSiFI-av-oir <SEP> avoir
<tb> <SEP> 'q-oîr <SEP> -oir <SEP> .<SEP> vouloir <SEP> 40
<tb> <SEP> "h-olr <SEP> B=n)-ch-oir <SEP> seulement <SEP> é <SEP> : <SEP> choir <SEP> 41
<tb> <SEP> - <SEP> etc.
<tb>
<tb><SEP> Classifier <SEP> Remarks <SEP> Exem <SEP><SEP> Example <SEP> Grou
<tb> ronvlugaison <SEP> * <SEP> v-th <SEP> I <SEP> -ceY-Oìr <SEP> j <SEP> to receive <SEP> 34
<tb> irregular <SEP>'(I<SEP> (C: n) - <SEP> dev-oi <SEP> r <SEP> t <SEP> must <SEP> 35
<tb><SEP> O-nouY oir <SEP> move <SEP> 36
<tb><SEP> - <SEP> open <SEP> move <SEP> 37
<tb><SEP> eavoir <SEP> know <SEP> 38
<tb><SEP> CSiFI-av-oir <SEP> have
<tb><SEP>'q-oîr<SEP> -se <SEP>. <SEP> want <SEP> 40
<tb><SEP>"h-ol<SEP> B = n) -ch <SEP> only <SEP><SEP>:<SEP> fall <SEP> 41
<tb><SEP> - <SEP> etc.
<Tb>

Tabie 5 Typs de terminaisons de conjugaison
de verbes réguliers en "-er"

Figure img00200001
Tabie 5 Type of conjugation terminations
of regular verbs in "-er"
Figure img00200001

<tb> <SEP> indicatif <SEP> -- <SEP> i <SEP> Impdrat <SEP> idcoadition <SEP> Subjonctif
<tb> PrésII'I <SEP> nel
<tb> <SEP> Pressent <SEP> Imparfait <SEP> Passé <SEP> Futur <SEP> j <SEP> Présent <SEP> Present <SEP> Présent <SEP> Imparfait
<tb> <SEP> Simple <SEP> Simple
<tb> <SEP> -e <SEP> -ais <SEP> -ai <SEP> -erai <SEP> i <SEP> erais <SEP> -e <SEP> -asse
<tb> <SEP> -es <SEP> -ais <SEP> -as <SEP> -eras <SEP> -e <SEP> j <SEP> -erais <SEP> -es <SEP> -asses
<tb> <SEP> -e <SEP> -ait <SEP> -a <SEP> -era <SEP> | <SEP> -erait <SEP> -e <SEP> -ât
<tb> <SEP> A
<tb> <SEP> -ons <SEP> -ions <SEP> âmes <SEP> -erons <SEP> -ons <SEP> errions <SEP> -ions <SEP> -assions
<tb> <SEP> -ez <SEP> -lez <SEP> asters <SEP> -erez <SEP> -ez <SEP> -eriez <SEP> -iez <SEP> assez
<tb> <SEP> -ent <SEP> -aient <SEP> -Brent <SEP> -eront <SEP> -eraient <SEP> -ent <SEP> -assent
<tb> <SEP> A <SEP> | <SEP> A <SEP> A <SEP> A <SEP> A <SEP> A <SEP> A <SEP> | <SEP> A
<tb> Table 6 Types de terminaisons de conjugaison
de verbes réguliers en "-ir"

Figure img00200002
<tb><SEP> indicative <SEP> - <SEP> i <SEP> Impdrat <SEP> idcoadition <SEP> Subjunctive
<tb>PresII'I<SEP> nel
<tb><SEP> Press <SEP> Preterfeit <SEP> Past <SEP> Future <SEP> j <SEP> Present <SEP> Present <SEP> Present <SEP> Preterfect
<tb><SEP> Simple <SEP> Simple
<tb><SEP> -e <SEP> -i <SEP> -ai <SEP> -erai <SEP> i <SEP> Ie <SEP> -e <SEP> -asse
<tb><SEP> -es <SEP> -se <SEP> -as <SEP> -eras <SEP> -e <SEP> j <SEP> -yes <SEP> -es <SEP> -asses
<tb><SEP> -e <SEP> -ait <SEP> -a <SEP> -era <SEP> | <SEP> would be <SEP> -e <SEP> -at
<tb><SEP> A
<tb><SEP> -ons <SEP> -ions <SEP> souls <SEP> -erons <SEP> -ons <SEP>let's<SEP> -ions <SEP> -assions
<tb><SEP> -ez <SEP> -se <SEP> asters <SEP> -se <SEP> -se <SEP> -ter <SEP> -se <SEP> Enough
<tb><SEP> -ent <SEP> -ait <SEP> -Brent <SEP> -era <SEP> -would <SEP> -ent <SEP> -assist
<tb><SEP> A <SEP> | <SEP> A <SEP> A <SEP> A <SEP> A <SEP> A <SEP> A <SEP> | <SEP> A
<tb> Table 6 Types of Conjugation Terminations
of regular verbs in "-ir"
Figure img00200002

<tb> <SEP> Indicatif <SEP> Impie'rats <SEP> Cogidition- <SEP> Subjonctif
<tb> Présent <SEP> Imparfait <SEP> Passe <SEP> Futur <SEP> Présent <SEP> Présent <SEP> Pre'sent <SEP> | <SEP> Imparfait
<tb> <SEP> Simple <SEP> Simple <SEP> jr
<tb> -is <SEP> -issais <SEP> is <SEP> -irai <SEP> I <SEP> ie <SEP> -isse <SEP> isse
<tb> -is <SEP> -issais <SEP> -i. <SEP> -irai <SEP> I <SEP> -irais <SEP> -isse <SEP> -isse
<tb> -is <SEP> -issais <SEP> -is <SEP> -iras <SEP> i <SEP> irais <SEP> -isses <SEP> -isses
<tb> -it <SEP> vissait <SEP> it <SEP> -ira <SEP> | <SEP> -irait <SEP> -isse <SEP> -lt
<tb> -isson <SEP> -issions <SEP> Aimes <SEP> irons <SEP> -issons <SEP> -irions <SEP> 1 <SEP> -issions <SEP> iss <SEP> ions
<tb> -issez <SEP> -issiez <SEP> îtes <SEP> -irez <SEP> -issez <SEP> -iriez <SEP> -issiez <SEP> -issiez
<tb> vissent <SEP> -issaient <SEP> -irent <SEP> -iront <SEP> : <SEP> -iraient <SEP> -issent <SEP> -issent
<tb> <SEP> - <SEP> , <SEP> . <SEP> ~~. <SEP> . <SEP> . <SEP> . <SEP> . <SEP> . <SEP> .<SEP> .
<tb> <SEP> B <SEP> 1 <SEP> B <SEP> B <SEP> 1 <SEP> B <SEP> B <SEP> B <SEP> <
<tb>
Table 7 Types de terminaisons de conjugaison
de verbes irréguliers

Figure img00210001
<tb><SEP> Identifying <SEP> Unclean <SEP> Cogidition- <SEP> Subjunctive
<tb> Present <SEP> Preterfeit <SEP> Pass <SEP> Future <SEP> Present <SEP> Present <SEP> Present <SEP> | <SEP> Imperfect
<tb><SEP> Simple <SEP> Simple <SEP> jr
<tb> -is <SEP> -iss <SEP> is <SEP> -irai <SEP> I <SEP> ie <SEP> -se <SEP> isse
<tb> -is <SEP> -issay <SEP> -i. <SEP> -irai <SEP> I <SEP> -irais <SEP> -isse <SEP> -isse
<tb> -is <SEP> -issays <SEP> -is <SEP> -iras <SEP> i <SEP> would <SEP> -sees
<tb> -it <SEP> was running <SEP> it <SEP> -ira <SEP> | <SEP> would <SEP> -isse <SEP> -lt
<tb> -isson <SEP> -sissions <SEP> Like <SEP> will go <SEP> -sees <SEP> -irions <SEP> 1 <SEP> -issions <SEP> iss <SEP> ions
<tb> -make <SEP> -select <SEP><SEP> -get <SEP> -make <SEP> -make <SEP>
<tb> viter <SEP> -was <SEP> -it <SEP> -write <SEP>: <SEP> -would <SEP> -get <SEP> -it
<tb><SEP> - <SEP>, <SEP>. <SEP> ~~. <SEP>. <SEP>. <SEP>. <SEP>. <SEP>. <SEP>. <SEP>.
<tb><SEP> B <SEP> 1 <SEP> B <SEP> B <SEP> 1 <SEP> B <SEP> B <SEP> B <SEP><
<Tb>
Table 7 Types of Conjugation Terminations
irregular verbs
Figure img00210001

<tb> <SEP> Indicatif
<tb> <SEP> Psssé~ple~T <SEP> FUtUISiPPI.
<tb>
<tb><SEP> Calling
<tb><SEP> Psssé ~ ple ~ T <SEP> FUtUISiPPI.
<Tb>

<SEP> Prksent <SEP> 1Iplpar-it <SEP> EPI~ < <SEP> . <SEP> .. <SEP> . <SEP> . <SEP> . <SEP> < <SEP> ~ <SEP> . <SEP> . <SEP>
<tb>
<SEP> Prksent <SEP> 1Iplpar-it <SEP> EPI ~ <SEP>. <SEP> .. <SEP>. <SEP>. <SEP>. <SEP><<SEP> ~ <SEP>. <SEP>. <September>
<Tb>

<SEP> -e <SEP> -s <SEP> -ais <SEP> -is <SEP> -us <SEP> -irai <SEP> -rai
<tb> <SEP> -es <SEP> -s <SEP> ffi <SEP> -s <SEP> fa <SEP> -ait <SEP> -is <SEP> us <SEP> -ira <SEP> -ra
<tb> <SEP> -e <SEP> -t, <SEP> -d <SEP> -t <SEP> -ait <SEP> A <SEP> A
<tb> <SEP> -ons <SEP> -ons <SEP> -on8 <SEP> 1 <SEP> -ons <SEP> - <SEP> ions <SEP> - <SEP> smes <SEP> - <SEP> -urnes <SEP> irons <SEP> -rons
<tb> <SEP> I <SEP> A
<tb> <SEP> -ez <SEP> -ez <SEP> -ez <SEP> l <SEP> ez <SEP> -iez <SEP> 4tes <SEP> j <SEP> -utes <SEP> serez <SEP> -rez
<tb> <SEP> -ent <SEP> -ent <SEP> -ent <SEP> -ent <SEP> -aient <SEP> -.rent <SEP> , <SEP> -urent <SEP> / <SEP> -iront <SEP> ! <SEP> -ront
<tb> <SEP> } < <SEP> C <SEP> C <SEP> E <SEP> D <SEP> | <SEP> E <SEP> | <SEP> A <SEP> B <SEP> lu <SEP> P <SEP> B <SEP> | <SEP> G
<tb>

Figure img00210002
<SEP> -e <SEP> -s <SEP> -ais <SEP> -is <SEP> -us <SEP> -irai <SEP> -rai
<tb><SEP> -es <SEP> -s <SEP> ffi <SEP> -s <SEP> fa <SEP> -ait <SEP> -is <SEP> us <SEP> -ira <SEP> -ra
<tb><SEP> -e <SEP> -t, <SEP> -d <SEP> -t <SEP> -ait <SEP> A <SEP> A
<tb><SEP> -on <SEP> -on <SEP> -on8 <SEP> 1 <SEP> -on <SEP> - <SEP> ions <SEP> - <SEP> smes <SEP> - <SEP> -uns <SEP> will go <SEP> -rons
<tb><SEP> I <SEP> A
<tb><SEP> -ez <SEP> -ez <SEP> -ez <SEP> l <SEP> ez <SEP> -yes <SEP> 4th <SEP> j <SEP> -utes <SEP> will be <SEP > -rez
<tb><SEP> -ent <SEP> -ent <SEP> -ent <SEP> -ent <SEP> -ait <SEP> -.rent <SEP>, <SEP> -urse <SEP> / <SEP> will go <SEP>! <SEP> -ront
<tb><SEP>}<SEP> C <SEP> C <SEP> E <SEP> D <SEP> | <SEP> E <SEP> | <SEP> A <SEP> B <SEP> read <SEP> P <SEP> B <SEP> | <SEP> G
<Tb>
Figure img00210002

<SEP> legératift <SEP> Conditionnel <SEP> Subjonctif
<tb> <SEP> Présent <SEP> Préseat <SEP> 7 <SEP> Inparfai'
<tb> <SEP> -irais <SEP> -rais <SEP> -e <SEP> ! <SEP> -isse <SEP> -usse
<tb> <SEP> -s <SEP> -e <SEP> -irais <SEP> -rais <SEP> -es <SEP> | <SEP> -isses <SEP> -usses
<tb> <SEP> -irait <SEP> -rait <SEP> -e <SEP> ze-ît <SEP> Aut
<tb> <SEP> -ons <SEP> -ons <SEP> -irons <SEP> -rions <SEP> -ions <SEP> I <SEP> -issions <SEP> -ussiors
<tb> <SEP> -ez <SEP> -ez <SEP> -iriez <SEP> | <SEP> -riez <SEP> | <SEP> -iez <SEP> i <SEP> -issiez <SEP> -ussiez
<tb> <SEP> iraient <SEP> | <SEP> -raient <SEP> / <SEP> -ent <SEP> -issent <SEP> -ussent
<tb> M <SEP> A <SEP> B <SEP> I <SEP> I <SEP> B <SEP> A
<tb>
Table 8 Types de terminaisons de conjugaison
Sommaire de verbes réguliers et irréguliers

Figure img00220001
<SEP> Legative <SEP> Conditional <SEP> Subjunctive
<tb><SEP> Present <SEP> Preseat <SEP> 7 <SEP> Inparfai '
<tb><SEP> -irais <SEP> -rais <SEP> -e <SEP>! <SEP> -isse <SEP> -usse
<tb><SEP> -s <SEP> -e <SEP> -irais <SEP> -rais <SEP> -es <SEP> | <SEP><SEP>
<tb><SEP> would <SEP> -ter <SEP> -e <SEP> ze-tt <SEP> Aut
<tb><SEP> -ons <SEP> -ons <SEP> -irons <SEP> -we <SEP> -ions <SEP> I <SEP> -issions <SEP> -so
<tb><SEP> -ez <SEP> -ez <SEP> -iriez <SEP> | <SEP> -sa <SEP> | <SEP> -you <SEP> i <SEP> -se <SEP>
<tb><SEP> would go <SEP> | <SEP> -irror <SEP> / <SEP> -ent <SEP> -it <SEP> -as
<tb> M <SEP> A <SEP> B <SEP> I <SEP> I <SEP> B <SEP> A
<Tb>
Table 8 Types of Conjugation Terminations
Summary of regular and irregular verbs
Figure img00220001

<tb> A <SEP> B <SEP> H
<tb> <SEP> Sing. <SEP> lère <SEP> P. <SEP> I
<tb> impératif <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 2 <SEP> e <SEP> i-s <SEP> s
<tb> <SEP> Présent <SEP> <SEP> 3e <SEP> P. <SEP> S <SEP>
<tb> <SEP> Pl. <SEP> lère <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> ons <SEP> iss-ons <SEP> ons
<tb> <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> ez <SEP> iss-ez <SEP> ez
<tb> <SEP> 3e <SEP> P. <SEP> 6
<tb> <SEP> A <SEP> B <SEP> C <SEP> D <SEP> E
<tb> <SEP> Sing.lère <SEP> P. <SEP> l <SEP> e <SEP> i-s <SEP> s <SEP> s <SEP> x
<tb> Indicatif <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 2 <SEP> e-s <SEP> i-s <SEP> 4 <SEP> S <SEP> X
<tb> <SEP> Présent <SEP> 3e <SEP> P.<SEP> 3 <SEP> e <SEP> i-t <SEP> t <SEP> d <SEP> t
<tb> <SEP> P1. <SEP> lère <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> ons <SEP> iss-ons <SEP> ons <SEP> ons <SEP> ons
<tb> <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> ez <SEP> iss-ez <SEP> ez <SEP> ez <SEP> ez
<tb> <SEP> # <SEP> 3e <SEP> <SEP> P. <SEP> 6 <SEP> ent <SEP> iss-ent <SEP> ent <SEP> ent <SEP> ent
<tb> <SEP> A <SEP> B
<tb> <SEP> Sing.lère <SEP> P. <SEP> 1 <SEP> e <SEP> iss-e
<tb> Subioneti <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 2 <SEP> es <SEP> iss-es
<tb> <SEP> Présent <SEP> 3e <SEP> P. <SEP> 3 <SEP> e <SEP> iss-e <SEP>
<tb> <SEP> P1. <SEP> lère <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> i-ons <SEP> iss-i-ons
<tb> <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> i-ez <SEP> iss-i-ez
<tb> 3e <SEP> P. <SEP> 6 <SEP> ent <SEP> siss-ent
<tb> <SEP> A <SEP> B
<tb> <SEP> Sing.1ère <SEP> P.<SEP> l <SEP> <SEP> ai-s <SEP> iss-ai-s
<tb> <SEP> IndicatI <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 2 <SEP> ai-s <SEP> iss-ai-s
<tb> <SEP> Imparfait <SEP> 3e <SEP> P. <SEP> 3 <SEP> ai-t <SEP> iss-ai-t
<tb> <SEP> Pi. <SEP> lère <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> i-ons <SEP> iss-i-ons
<tb> <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> i-ez <SEP> iss-1-ez <SEP>
<tb> <SEP> 3e <SEP> P. <SEP> 6 <SEP> ai-ent <SEP> iss-ai-ent
<tb>
Table 8 (suite)

Figure img00230001
<tb> A <SEP> B <SEP> H
<tb><SEP> Sing. <SEP> 1st <SEP> P. <SEP> I
<tb> imperative <SEP> 2nd <SEP> P. <SEP> 2 <SEP> e <SEP> is <SEP> s
<tb><SEP> Present <SEP><SEP> 3rd <SEP> P. <SEP> S <SEP>
<tb><SEP> Pl. <SEP> l <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> ons <SEP> iss-ons <SEP> ons
<tb><SEP> 2nd <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> ez <SEP> iss-ez <SEP> ez
<tb><SEP> 3rd <SEP> P. <SEP> 6
<tb><SEP> A <SEP> B <SEP> C <SEP> D <SEP> E
<tb><SEP> Sing.lere <SEP> P. <SEP> l <SEP> e <SEP> is <SEP> s <SEP> s <SEP> x
<tb> Dialing code <SEP> 2nd <SEP> P. <SEP> 2 <SEP> es <SEP> is <SEP> 4 <SEP> S <SEP> X
<tb><SEP> Present <SEP> 3rd <SEP> P. <SEP> 3 <SEP> e <SEP> it <SEP> t <SEP> d <SEP> t
<tb><SEP> P1. <SEP> l <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> ons <SEP> iss-ons <SEP> ons <SEP> ons <SEP> ons
<tb><SEP> 2nd <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> ez <SEP> iss-ez <SEP> ez <SEP> ez <SEP> ez
<tb><SEP>#<SEP> 3rd <SEP><SEP> P. <SEP> 6 <SEP> en <SEP> iss-ent <SEP> en <SEP> en <SEP> ent
<tb><SEP> A <SEP> B
<tb><SEP> Sing.lere <SEP> P. <SEP> 1 <SEP> e <SEP> iss-e
<tb> Subioneti <SEP> 2nd <SEP> P. <SEP> 2 <SEP> es <SEP> iss-es
<tb><SEP> Present <SEP> 3rd <SEP> P. <SEP> 3 <SEP> e <SEP> iss-e <SEP>
<tb><SEP> P1. <SEP> ler <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> i-ons <SEP> iss-i-ons
<tb><SEP> 2nd <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> i-ez <SEP> iss-i-ez
<tb> 3rd <SEP> P. <SEP> 6 <SEP> ent <SEP> siss-ent
<tb><SEP> A <SEP> B
<tb><SEP> Sing.1 <SEP> P. <SEP> l <SEP><SEP> ai-s <SEP> iss-ai-s
<tb><SEP> IndicatI <SEP> 2nd <SEP> P. <SEP> 2 <SEP> ai-s <SEP> iss-ai-s
<tb><SEP> Prparfected <SEP> 3rd <SEP> P. <SEP> 3 <SEP> Have <SEP> Issued
<tb><SEP> Pi <SEP><SEP><SEP> 4 <SEP> i-ons <SEP> iss-i-ons
<tb><SEP> 2nd <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> i-ez <SEP> iss-1-ez <SEP>
<tb><SEP> 3rd <SEP> P. <SEP> 6 <SEP> please <SEP> iss-ai-ent
<Tb>
Table 8 (continued)
Figure img00230001

<tb> A <SEP> B <SEP> F
<tb> <SEP> Sing. <SEP> 1ère <SEP> P. <SEP> 1 <SEP> ai <SEP> l-s <SEP> u-s
<tb> <SEP> Indicatlf <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 2 <SEP> a-s <SEP> i-s <SEP> u-s
<tb> <SEP> Passé <SEP> 3e <SEP> P. <SEP> 3 <SEP> a <SEP> i-t <SEP> u-t
<tb> <SEP> Simple <SEP> Pl. <SEP> 1ère <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> â-m-es <SEP> î-m-es <SEP> û-m-es
<tb> <SEP> 2e <SEP> P.<SEP> 5 <SEP> î-t-es <SEP> î-t-es <SEP> û-t-es
<tb> <SEP> # <SEP> <SEP> 3e <SEP> P. <SEP> 6 <SEP> i-T-ent <SEP> i-T-ent <SEP> u-r-ent
<tb> <SEP> A <SEP> B <SEP> J
<tb> <SEP> Sing. <SEP> 1ère <SEP> P. <SEP> 1 <SEP> s-ss-e <SEP> i-ss-e <SEP> u-ss-e
<tb> <SEP> Subjonctif <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 2 <SEP> a-ss-es <SEP> i-ss-es <SEP> u-ss-es
<tb> <SEP> imparfait <SEP> 3e <SEP> P. <SEP> 3 <SEP> â-t <SEP> î-t <SEP> û-t
<tb> <SEP> Pl. <SEP> 1ère <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> a-ss-i-ons <SEP> i-ss-i-ons <SEP> u-ss-i-ons
<tb> <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> a-ss-i-ez <SEP> i-ss-i-ez <SEP> u-ss-i-ez
<tb> <SEP> # <SEP> <SEP> 3e <SEP> P. <SEP> 6 <SEP> a-ss-ent <SEP> i-ss-ent <SEP> u-ss-ent
<tb> <SEP> A <SEP> B <SEP> G
<tb> <SEP> Sing. <SEP> 1ère <SEP> P. <SEP> 1 <SEP> e-r-ai <SEP> i-r-ai <SEP> r-ai
<tb> <SEP> Indicatif <SEP> 2e <SEP> P.<SEP> 2 <SEP> e-r-as <SEP> i-r-as <SEP> r-as
<tb> <SEP> Putur <SEP> 3e <SEP> P. <SEP> 3 <SEP> e-r-a <SEP> i-r-a <SEP> r-a
<tb> <SEP> Simple <SEP> Pl. <SEP> 1ère <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> e-r-ons <SEP> i-r-ons <SEP> r-ons
<tb> <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> e-r-ez <SEP> i-r-ez <SEP> r-ez
<tb> <SEP> # <SEP> 3e <SEP> <SEP> P. <SEP> 6 <SEP> e-r-ont <SEP> i-r-ont <SEP> r-ont
<tb> <SEP> A <SEP> B <SEP> I
<tb> <SEP> Sing. <SEP> 1ère <SEP> P. <SEP> 1 <SEP> e-r-ai-s <SEP> i-r-ai-s <SEP> r-ai-s
<tb> <SEP> Conditionnel <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 2 <SEP> e-r-ai-s <SEP> i-r-ai-s <SEP> r-ai-s
<tb> <SEP> Prérent <SEP> 32 <SEP> P. <SEP> 3 <SEP> e-r-ai-t <SEP> i-r-ai-t <SEP> r-ai-t
<tb> <SEP> Pl. <SEP> 1ère <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> e-r-i-ons <SEP> i-r-i-ons <SEP> r-i-ons
<tb> <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> e-r-i-ez <SEP> i-r-i-ez <SEP> r-i-ez
<tb> <SEP> # <SEP> 3e <SEP> P. <SEP> 6 <SEP> e-r-ai-ent <SEP> i-r-ai-ent <SEP> r-ai-ent
<tb>
Note: Participe Présent #
Participe Pasté #
Table 9 Règles de conjugaison de verbes en "-er"
(Exemples)

Figure img00240001
<tb> A <SEP> B <SEP> F
<tb><SEP> Sing. <SEP> 1st <SEP> P. <SEP> 1 <SEP> ai <SEP> ls <SEP> us
<tb><SEP> Indicatlf <SEP> 2nd <SEP> P. <SEP> 2 <SEP> as <SEP> is <SEP> us
<tb><SEP> Past <SEP> 3rd <SEP> P. <SEP> 3 <SEP> a <SEP> it <SEP>
<tb><SEP> Simple <SEP> Pl. <SEP> 1st <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> a-m-es <SEP> a-m-es <SEP> û-m-es
<tb><SEP> 2nd <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> Is it <SEP> Is it <SEP>?
<tb><SEP>#<SEP><SEP> 3rd <SEP> P. <SEP> 6 <SEP> iT-ent <SEP> iT-ent <SEP> ur-ent
<tb><SEP> A <SEP> B <SEP> J
<tb><SEP> Sing. <SEP> 1st <SEP> P. <SEP> 1 <SEP> s-ss-e <SEP> i-ss-e <SEP> u-ss-e
<tb><SEP> Subjunctive <SEP> 2nd <SEP> P. <SEP> 2 <SEP> a-ss-es <SEP> i-ss-es <SEP> u-ss-es
<tb><SEP> imperfect <SEP> 3rd <SEP> P. <SEP> 3 <SEP>--t <SEP>--t <SEP> û-t
<tb><SEP> Pl. <SEP> 1st <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> a-s-i-ons <SEP> i-s-i-ons <SEP> u-ss-i- ons
<tb><SEP> 2nd <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> a-ss-i-ez <SEP> i-ss-i-ez <SEP> u-ss-i-ez
<tb><SEP>#<SEP><SEP> 3rd <SEP> P. <SEP> 6 <SEP> a-ss-ent <SEP> i-ss-ent <SEP> u-ss-ent
<tb><SEP> A <SEP> B <SEP> G
<tb><SEP> Sing. <SEP> 1st <SEP> P. <SEP> 1 <SEP> er-ai <SEP> ir-ai <SEP> r-ai
<tb><SEP> Dialing code <SEP> 2e <SEP> P. <SEP> 2 <SEP> er-as <SEP> ir-as <SEP> r-as
<tb><SEP> Putur <SEP> 3rd <SEP> P. <SEP> 3 <SEP> era <SEP> will go <SEP> ra
<tb><SEP> Simple <SEP> Pl. <SEP> 1st <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> er-ons <SEP> ir-ons <SEP> r-ons
<tb><SEP> 2nd <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> er-ez <SEP> i-ez <SEP> r-ez
<tb><SEP>#<SEP> 3rd <SEP><SEP> P. <SEP> 6 <SEP> er-have <SEP> ir-a <SEP> r-have
<tb><SEP> A <SEP> B <SEP> I
<tb><SEP> Sing. <SEP> 1st <SEP> P. <SEP> 1 <SEP> er-ai-s <SEP> ir-ai-s <SEP> r-ai-s
<tb><SEP> Conditional <SEP> 2nd <SEP> P <SEP> 2 <SEP> er-ai-s <SEP> ir-ai-s <SEP> r-ai-s
<tb><SEP> Previous <SEP> 32 <SEP> P. <SEP> 3 <SEP> er-i-t <SEP> ir-ai-t <SEP> r-ai-t
<tb><SEP> Pl. <SEP> 1st <SEP> P. <SEP> 4 <SEP> eri-ons <SEP> iri-ons <SEP> ri-ons
<tb><SEP> 2nd <SEP> P. <SEP> 5 <SEP> eri-ez <SEP> iri-ez <SEP> ri-ez
<tb><SEP>#<SEP> 3rd <SEP> P. <SEP> 6 <SEP> er-a <SEP>
<Tb>
Note: Present participle #
Participé Pasté #
Table 9 Conjugation rules for verbs in "-er"
(Examples)
Figure img00240001

<tb> <SEP> l <SEP>
<tb> groupez <SEP> exemple <SEP> | <SEP> classificateur <SEP> règle <SEP> de <SEP> conjugaison
<tb> <SEP> 1 <SEP> AI'ER <SEP> ~ <SEP> ze <SEP> 3Cj. <SEP> /.4tlAplAp;A~
<tb> <SEP> X
<tb> <SEP> I <SEP> AIMER
<tb> <SEP> 2 <SEP> PLACER <SEP> rc-er <SEP> -YZ-C.1(4c0
<tb> <SEP> 2 <SEP> P <SEP> L <SEP> A <SEP> C <SEP> E <SEP> R <SEP> C <SEP> car <SEP> - <SEP> -c-Et/ <SEP> (4s)
<tb> <SEP> (lcu3 <SEP> 8(,j.(l-jçtA
<tb> <SEP> Ig-er-*l <SEP> i-g-Cé/(4ge) <SEP> A,(4ge)A, <SEP> A,
<tb> <SEP> ige;A.<SEP> (1- <SEP> age) <SEP> A <SEP> , <SEP> (1- <SEP> gge) <SEP> A <SEP> , <SEP> A <SEP> ,
<tb> <SEP> 3 <SEP> MANGER <SEP> (1-3 <SEP> 1
<tb> <SEP> 4 <SEP> PAYER <SEP> r~7ar-er <SEP> -i <SEP> bay-fB/(2ay <SEP> & af)A,
<tb> <SEP> 4 <SEP> PAYER <SEP> C <SEP> Way-er <SEP> w <SEP> -ay-L6/(2ay <SEP> & ai) <SEP> A <SEP> .
<tb>
<tb><SEP> l <SEP>
<tb> group <SEP> example <SEP> | <SEP> classifier <SEP> rule <SEP> of <SEP> conjugation
<tb><SEP> 1 <SEP>AI'ER<SEP> ~ <SEP> ze <SEP> 3Cj. <SEP>/.4tlAplAp;A~
<tb><SEP> X
<tb><SEP> I <SEP> LIKE
<tb><SEP> 2 <SEP> PLACE <SEP> rc-er <SEP> -YZ-C.1 (4c0
<tb><SEP> 2 <SEP> P <SEP> L <SEP> A <SEP> C <SEP> E <SEP> R <SEP> C <SEP> because <SEP> - <SEP> -c-And / <SEP> (4s)
<tb><SEP> (lcu3 <SEP> 8 (, j. (l-jctA
<tb><SEP> Ig-er- * l <SEP> ig-Ce / (4ge) <SEP> A, (4ge) A, <SEP> A,
<tb><SEP>ige; A. <SEP> (1- <SEP> age) <SEP> A <SEP>, <SEP> (1- <SEP> gge) <SEP> A <SEP>, <SEP > A <SEP>,
<tb><SEP> 3 <SEP> EAT <SEP> (1-3 <SEP> 1
<tb><SEP> 4 <SEP> PAY <SEP> r ~ 7ar-er <SEP> -i <SEP> bay-fB / (2ay <SEP>& af) A,
<tb><SEP> 4 <SEP> PAY <SEP> C <SEP> Way-er <SEP> w <SEP> -ay-L6 / (2ay <SEP>& ai) <SEP> A <SEP>.
<Tb>

(1 <SEP> ~ <SEP> 3 <SEP> 6ai <SEP> & ay) <SEP> ~ <SEP> 8 <SEP> (i-"-3 <SEP> ' <SEP> 6a! <SEP> & sy)Aj
<tb> <SEP> A,A.(15ai <SEP> & ay)A > (1-'-6a! <SEP> & ay)A]
<tb> <SEP> 5 <SEP> P <SEP> 6èE) <SEP> E <SEP> L <SEP> E <SEP> R <SEP> ED-el-er- <SEP> 6è1) <SEP> E6/(2i), <SEP> (1-'-3 <SEP> 3^ <SEP> 6el
<tb> <SEP> I
<tb> <SEP> (l^ 61) <SEP> A] <SEP> .
<tb>
(1 <SEP> ~ <SEP> 3 <SEP> 6ai <SEP>& ay) <SEP> ~ <SEP> 8 <SEP> (i - "- 3 <SEP>'<SEP> 6a! <SEP>& sy) Aj
<tb><SEP> A, A. (15ai <SEP>& ay) A> (1 -'- 6a! <SEP>& ay) A]
<tb><SEP> 5 <SEP> P <SEP> 6eE) <SEP> E <SEP> L <SEP> E <SEP> R <SEP> ED-el-er- <SEP> 6d1) <SEP> E6 / (2i), <SEP> (1 -'- 3 <SEP> 3 ^ <SEP> 6el
<tb><SEP> I
<tb><SEP> (l ^ 61) <SEP> A] <SEP>.
<Tb>

<SEP> 6 <SEP> APPEI, <SEP> ER <SEP> (lh3 <SEP> 6ell)A <SEP> , <SEP> (lYa <SEP> Bell)A <SEP> , <SEP> A, <SEP> A, <SEP> A,
<tb> <SEP> 6 <SEP> APPELER <SEP> (1A"3'6eH)A, <SEP> (1Av2.fie11)A.A,A.A,
<tb> <SEP> (l^-Bell) <SEP> A <SEP> , <SEP> ( <SEP> 6ell) <SEP> A <SEP> j
<tb> <SEP> 7 <SEP> NE <SEP> I <SEP> GER <SEP> 91-neiB-er <SEP> -i-neig- <SEP> [é/ <SEP> a <SEP> ,(1 <SEP> 2 <SEP> 4
<SEP> 7 <SEP> NE <SEP> I <SEP> GER <SEP> -neig-or <SEP> --i3-neig-[é/ <SEP> a <SEP> 2 <SEP> a <SEP> 4 <SEP> ~
<tb> <SEP> 6 <SEP> a <SEP> )3A <SEP> ,(1 <SEP> 46a)2A(1'2.<SEP> 46a,
<tb> <SEP> 3ge)3 <SEP> A <SEP> ,(l <SEP> 2 <SEP> e <SEP> 4~8 <SEP> a, <SEP> 3ge)3A,
<tb> <SEP> (1.2.45a3ge)3A,(1.2.45a)3A
<tb> <SEP> 8 <SEP> ALLER <SEP> Q <SEP> 4a,3ge)3A]
<tb> <SEP> 8 <SEP> ALLER <SEP> -a1l-ar!1-aII-Eé/2ya' <SEP> A,lvals' <SEP> 2vas
<tb> <SEP> 3va'6vont'A,(13'6aiJ1)A,AA,A,
<tb> <SEP> ( <SEP> 6a <SEP> ) <SEP> B <SEP> ,( <SEP> 6 <SEP> a <SEP> ) <SEP> B <SEP> ]
<tb> <SEP> : <SEP> 1-en-vor-er <SEP> - <SEP> -en-VOY- <SEP> é/(2Vbf)
<tb> <SEP> t <SEP> en-voy-er <SEP> -en-yoy-é/(2voi) <SEP> i
<tb> <SEP> 9 <SEP> ENV <SEP> OYE <SEP> R <SEP> A,(13. <SEP> Syoj)A,(1---3' <SEP> 6voi)A.A,A,Â,
<tb> <SEP> (l^-6ver) <SEP> G <SEP> ≈<SEP> ver) <SEP> I3
<tb>
Tbale 10 Règles de conjugaison de verbes en "-ir"
(Exemples)

Figure img00250001
<SEP> 6 <SEP> APPEI, <SEP> ER <SEP> (lh3 <SEP> 6ell) A <SEP>, <SEP> (lYa <SEP> Bell) A <SEP>, <SEP> A, <SEP > A, <SEP> A,
<tb><SEP> 6 <SEP> CALL <SEP> (1A "3'6eH) A, <SEP> (1Av2.fie11) AA, AA,
<tb><SEP> (l ^ -Bell) <SEP> A <SEP>, <SEP>(<SEP> 6ell) <SEP> A <SEP> j
<tb><SEP> 7 <SEP> NE <SEP> I <SEP> GER <SEP> 91-neiB-er <SEP> -i-neig- <SEP> [é / <SEP> a <SEP>, ( 1 <SEP> 2 <SEP> 4
<SEP> 7 <SEP> NE <SEP> I <SEP> GER <SEP> -neg-gold <SEP> --i3-neig- [é / <SEP> a <SEP> 2 <SEP> a <SEP> 4 <SEP> ~
<tb><SEP> 6 <SEP> a <SEP> 3A <SEP>, (1 <SEP> 46a) 2A (1'2. <SEP> 46a,
<tb><SEP> 3ge) 3 <SEP> A <SEP>, (l <SEP> 2 <SEP> e <SEP> 4 ~ 8 <SEP> a, <SEP> 3ge) 3A,
<tb><SEP> (1.2.45a3ge) 3A, (1.2.45a) 3A
<tb><SEP> 8 <SEP> GO <SEP> Q <SEP> 4a, 3ge) 3A]
<tb><SEP> 8 <SEP> GO <SEP> -a1l-ar! 1-aII-Ee / 2ya '<SEP> A, lvals'<SEP> 2vas
<tb><SEP>3va'6was'A,(13'6aiJ1) A, AA, A,
<tb><SEP>(<SEP> 6a <SEP>) <SEP> B <SEP>, (<SEP> 6 <SEP> a <SEP>) <SEP> B <SEP>]
<tb><SEP>:<SEP> 1-in-vor-er <SEP> - <SEP> -in-VOY- <SEP> / (2Vbf)
<tb><SEP> t <SEP> en-see <SEP> -in-yoy-e / (2voi) <SEP> i
## EQU1 # AT,
<tb><SEP> (l ^ -6ver) <SEP> G <SEP> ≈ <SEP> worm) <SEP> I3
<Tb>
Tbale 10 Rules of conjugation of verbs in "-ir"
(Examples)
Figure img00250001

<tb> <SEP> groupe <SEP> exemple <SEP> 1 <SEP> classificateur <SEP> règle <SEP> de <SEP> conjugaison
<tb> ~.<SEP> ~ <SEP> .~ <SEP> . <SEP> . <SEP> ,, <SEP> ~,
<tb> <SEP> 10 <SEP> FINIR <SEP> I <SEP> 2 <SEP> -lr <SEP> 2 <SEP> C <SEP> )-iss),i/ <SEP> B <SEP> . <SEP> B <SEP> , <SEP> B <SEP> . <SEP> B <SEP> , <SEP> BQir <SEP> Wr.E)iaS),L/B,B,B,B,B
<tb> <SEP> BB,B]
<tb> <SEP> v
<tb> <SEP> i <SEP> i <SEP> SENT <SEP> I <SEP> R <SEP> (=)-sent-ir <SEP> (-sent-Li/(2sen)M,
<tb> <SEP> (t-lsen)C <SEP> ,A, <SEP> A, <SEP> B,B.B,B!
<tb> <SEP> - <SEP> X <SEP> S
<tb> <SEP> I <SEP> 2 <SEP> - <SEP> REPENT <SEP> I <SEP> R <SEP> ED-pent-ir <SEP> -pent[i/C2pcn)H,
<tb> <SEP> C13pen)C <SEP> ,A,A,B <SEP> B <SEP> B <SEP> B)
<tb> <SEP> tB1
<tb> <SEP> I <SEP> s <SEP> MENT <SEP> I <SEP> R <SEP> (P)-ment-ir <SEP> b <SEP> mentzri <SEP> / <SEP> (2men) <SEP> H <SEP> ,
<tb> <SEP> (Ihlmen)C <SEP> , <SEP> A, <SEP> A, <SEP> B, <SEP> B, <SEP> B, <SEP> / <SEP> (2men)H <SEP> ,
<tb> <SEP> 1 <SEP> B::
<tb> <SEP> 14 <SEP> o <SEP> F <SEP> F <SEP> R <SEP> I <SEP> R <SEP> } <SEP> ) <SEP> offr-ir <SEP> -+CC & offr*L(offer)t/A,
<tb> <SEP> 3 <SEP> A <SEP> . <SEP> A <SEP> . <SEP> A <SEP> . <SEP> B <SEP> .B <SEP> . <SEP> B <SEP> ,8 <SEP> ]
<tb> <SEP> 15 <SEP> OUVRIR <SEP> -ouvr-ir <SEP> 9 <SEP> 9, <SEP> -ouvr-[(ouver)t/A <SEP> ,
<tb> <SEP> I <SEP> 5 <SEP> O <SEP> U <SEP> V <SEP> R <SEP> I <SEP> R <SEP> 7 <SEP> 4 <SEP> ouvr-ir <SEP> ~ < )oouVr-t(ouYerDt/A
<tb> <SEP> 6 <SEP> M <SEP> O <SEP> Ü <SEP> R <SEP> I <SEP> R <SEP> f- <SEP> - <SEP> tnour <SEP> - <SEP> i <SEP> r <SEP> - <SEP> 7 <SEP> -mour <SEP> - <SEP> (m <SEP> or) <SEP> t <SEP> / <SEP> (2me <SEP> ur) <SEP> H <SEP> ,
<tb> <SEP> ;<SEP> (1-3 <SEP> Gmeur)C, <SEP> 1-3 <SEP> Bmeuc) <SEP> A, <SEP> A, <SEP> F, <SEP> J
<tb> <SEP> t <SEP> 3 <SEP> 6meur)C, <SEP> (1^ç3^ <SEP> Emeur) <SEP> A <SEP> , <SEP> A <SEP> , <SEP> P <SEP> , <SEP> J
<tb> <SEP> G
<tb> <SEP> I <SEP> 7 <SEP> A <SEP> A <SEP> CQUER <SEP> I <SEP> R <SEP> C2-quér-ir <SEP> - <SEP> t-quer-E(qui)sc <SEP> e,es <SEP> > <SEP> /
<tb> <SEP> (2u1er)H <SEP> (1quler,iquIr)C <SEP> f
<tb> <SEP> (-3 <SEP> dquier)A,A, <SEP> (1~6qui)B,
<tb> <SEP> (1~ <SEP> Bqu) <SEP> B, <SEP> (1~ <SEP> 6quer) <SEP> G, <SEP> (16quer) <SEP> I <SEP> 3
<tb> <SEP> I <SEP> 8 <SEP> FA <SEP> I <SEP> LL <SEP> I <SEP> R <SEP> | <SEP> i-faill-ir <SEP> -7-faill-ti/a
<tb> <SEP> B, <SEP> a(8, <SEP> BI
<tb> <SEP> 19 <SEP> AS <SEP> SA <SEP> I <SEP> L <SEP> L <SEP> I <SEP> R <SEP> E <SEP> saill-ir <SEP> 31 <SEP> ~-saill-Ci/A,A, <SEP> ≈<SEP> B <SEP> ,
<tb> - <SEP> 8, <SEP> B, <SEP> B, <SEP> B]
<tb> <SEP> 2 <SEP> 0 <SEP> VEN <SEP> I <SEP> R <SEP> tC:)-ven-ir <SEP> > <SEP> en-[u/(2Yien)tI-(r-ven-u/(2vi <SEP> en)H <SEP> ,
<tb> <SEP> (13vien, <SEP> Gvienn)C <SEP> , <SEP> (1-3 <SEP> 6viens) <SEP> A <SEP> , <SEP> A
<tb> <SEP> O
<tb> <SEP> vin,4 <SEP> 3 <SEP> Bvin,4* <SEP> avln)a((iv <SEP> 2 <SEP> 2.
<tb>
<tb><SEP> group <SEP> example <SEP> 1 <SEP> classifier <SEP> rule <SEP> from <SEP> Conjugation
<tb> ~. <SEP> ~ <SEP>. ~ <SEP>. <SEP>. <SEP> ,, <SEP> ~,
<tb><SEP> 10 <SEP> FINISH <SEP> I <SEP> 2 <SEP> -lr <SEP> 2 <SEP> C <SEP>) -iss), i / <SEP> B <SEP>. <SEP> B <SEP>, <SEP> B <SEP>. <SEP> B <SEP>, <SEP> BQir <SEP> Wr.E) iaS), L / B, B, B, B, B
<tb><SEP> BB, B]
<tb><SEP> v
<tb><SEP> i <SEP> i <SEP> SENT <SEP> I <SEP> R <SEP> (=) - feel-ir <SEP> (-sent-Li / (2sen) M,
<tb><SEP> (t-lsen) C <SEP>, A, <SEP> A, <SEP> B, BB, B!
<tb><SEP> - <SEP> X <SEP> S
<tb><SEP> I <SEP> 2 <SEP> - <SEP> REPENT <SEP> I <SEP> R <SEP> ED-pent-ir <SEP> -pent [i / C2pcn) H,
<tb><SEP> C13pen) C <SEP>, A, A, B <SEP> B <SEP> B <SEP> B)
<tb><SEP> tB1
<tb><SEP> I <SEP> s <SEP> MENT <SEP> I <SEP> R <SEP> (P) -ment-ir <SEP> b <SEP> mentzri <SEP> / <SEP> (2men ) <SEP> H <SEP>,
<tb><SEP> (Ihlmen) C <SEP>, <SEP> A, <SEP> A, <SEP> B, <SEP> B, <SEP> B, <SEP> / <SEP> (2men) H <SEP>,
<tb><SEP> 1 <SEP> B ::
<tb><SEP> 14 <SEP> where <SEP> F <SEP> F <SEP> R <SEP> I <SEP> R <SEP>} <SEP>) <SEP> offer <SEP> - + CC & offr * L (offer) t / A,
<tb><SEP> 3 <SEP> A <SEP>. <SEP> A <SEP>. <SEP> A <SEP>. <SEP> B <SEP> .B <SEP>. <SEP> B <SEP>, 8 <SEP>]
<tb><SEP> 15 <SEP> OPEN <SEP> -open-ir <SEP> 9 <SEP> 9, <SEP> -open - [(open) t / A <SEP>,
<tb><SEP> I <SEP> 5 <SEP> O <SEP> U <SEP> V <SEP> R <SEP> I <SEP> R <SEP> 7 <SEP> 4 <SEP> Open <SEP> ~ <) oouVr-t (ouYerDt / A
<tb><SEP> 6 <SEP> M <SEP> O <SEP> Ü <SEP> R <SEP> I <SEP> R <SEP> f- <SEP> - <SEP> tnour <SEP> - <SEP > i <SEP> r <SEP> - <SEP> 7 <SEP> -my <SEP> - <SEP> (m <SEP> or) <SEP> t <SEP> / <SEP> (2nd <SEP> ur ) <SEP> H <SEP>,
<tb><SEP>;<SEP> (1-3 <SEP> Gm) C, <SEP> 1-3 <SEP> Bmeuc) <SEP> A, <SEP> A, <SEP> F, <SEP> J
<tb><SEP> t <SEP> 3 <SEP> 6mine) C, <SEP> (1 ^ ç3 ^ <SEP> Emitter) <SEP> A <SEP>, <SEP> A <SEP>, <SEP> P <SEP>, <SEP> J
<tb><SEP> G
<tb><SEP> I <SEP> 7 <SEP> A <SEP> A <SEP> SEQUENCE <SEP> I <SEP> R <SEP> C2-quer-ir <SEP> - <SEP> t-quer- E (who) sc <SEP> e, es <SEP>><SEP> /
<tb><SEP> (2u1er) H <SEP> (1quler, iquIr) C <SEP> f
<tb><SEP> (-3 <SEP> dquier) A, A, <SEP> (1 ~ 6qui) B,
<tb><SEP> (1 ~ <SEP> Bqu) <SEP> B, <SEP> (1 ~ <SEP> 6quer) <SEP> G, <SEP> (16quer) <SEP> I <SEP> 3
<tb><SEP> I <SEP> 8 <SEP> FA <SEP> I <SEP> LL <SEP> I <SEP> R <SEP> | <SEP> i-fail-ir <SEP> -7-fail-ti / a
<tb><SEP> B, <SEP> a (8, <SEP> BI
<tb><SEP> 19 <SEP> AS <SEP> SA <SEP> I <SEP> L <SEP> L <SEP> I <SEP> R <SEP> E <SEP> saill-ir <SEP> 31 <SEP> ~ -saill-Ci / A, A, <SEP> ≈ <SEP> B <SEP>,
<tb> - <SEP> 8, <SEP> B, <SEP> B, <SEP> B]
<tb><SEP> 2 <SEP> 0 <SEP> VEN <SEP> I <SEP> R <SEP> tC:) - ven-ir <SEP>><SEP> in [u / (2Yien) tI- (r-ven-u / (2vi <SEP> en) H <SEP>,
<tb><SEP> (13vien, <SEP> Gvienn) C <SEP>, <SEP> (1-3 <SEP> 6ten) <SEP> A <SEP>, <SEP> A
<tb><SEP> O
<tb><SEP> wine, 4 <SEP> 3 <SEP> Bvin, 4 * <SEP> avln) to ((iv <SEP> 2 <SEP> 2.
<Tb>

<SEP> 4 <SEP> - <SEP> Evin.BYln) <SEP> B <SEP> ((is,lt-+s.t)).
<tb>
<SEP> 4 <SEP> - <SEP> Evin.BYln) <SEP> B <SEP> ((is, lt- + st)).
<Tb>

<SEP> avin
<tb> <SEP> (16viend) <SEP> G <SEP> f <SEP> (l^Bviend) <SEP> I <SEP> z
<tb> <SEP> 2 <SEP> 1 <SEP> / <SEP> HAI <SEP> R <SEP> e <SEP> -ha-'ir <SEP> -9-ha-t(hass), <SEP> /zB <SEP> Ir <SEP> SB
<tb> <SEP> I <SEP> ((iS318))1 <SEP> lh3B <SEP> 4CY6B <SEP> ((isrs)),
<tb> <SEP> ((is- > 56)) <SEP> 3 <SEP> B <SEP> 4 <SEP> ~ <SEP> 6 <SEP> B <SEP> ((is-~1s)),
<tb> <SEP> B <SEP> ((ls <SEP> 'is)), <SEP> B <SEP> ((i8 <SEP> b <SEP> is) <SEP> r
<tb> <SEP> - <SEP> ~ <SEP> B <SEP> ((ir-*'ir))] <SEP> ~ <SEP> ~
<tb>
Table 11 Règles de conjugaison de verbes en
(Exemples)

Figure img00260001
<SEP> avin
<tb><SEP> (16viend) <SEP> G <SEP><SEP> (l ^ Bviend) <SEP> I <SEP> z
<tb><SEP> 2 <SEP> 1 <SEP> / <SEP> HAI <SEP> R <SEP> e <SEP> -ha -ir <SEP> -9-ha-t (hass), <SEP > / zB <SEP> Ir <SEP> SB
<tb><SEP> I <SEP> ((iS318)) 1 <SEP> lh3B <SEP> 4CY6B <SEP> ((isrs)),
<tb><SEP>((is-> 56)) <SEP> 3 <SEP> B <SEP> 4 <SEP> ~ <SEP> 6 <SEP> B <SEP> ((is- ~ 1s)),
<tb><SEP> B <SEP> ((ls <SEP>'is)),<SEP> B <SEP> ((i8 <SEP> b <SEP> is) <SEP> r
<tb><SEP> - <SEP> ~ <SEP> B <SEP> ((ir - * 'ir))] <SEP> ~ <SEP> ~
<Tb>
Table 11 Conjugation rules for verbs in
(Examples)
Figure img00260001

<tb> <SEP> roupe&num;i <SEP> exempfe <SEP> classificateur <SEP> règle <SEP> de <SEP> conjugaisn
<tb> <SEP> roUpe <SEP> &num;&verbar; <SEP> exemple <SEP> classificateur <SEP> règle <SEP> de <SEP> conjugaison <SEP> 1
<tb> <SEP> 22 <SEP> RENDRE <SEP> [ <SEP> I-end-re <SEP> I <SEP> 7-end- <SEP> Cu/H <SEP> .<SEP> D, <SEP> A, <SEP> A, <SEP> B, <SEP> B,
<tb> <SEP> G,I1
<tb> <SEP> 2 <SEP> 3 <SEP> P <SEP> RENDRE <SEP> )-prend-re(LD)-Prend-[(Prem)(Pri)s
<tb> <SEP> < <SEP> e,es <SEP> > <SEP> /(4 <SEP> 5pren)H,(4 <SEP> 7pren.6?renn) <SEP> D <SEP> .
<tb>
<tb><SEP> roup &num; i <SEP> exempt <SEP> classifier <SEP> rule <SEP> from <SEP> conjugate
<tb><SEP> roUpe <SEP>&num;&verbar;<SEP> example <SEP> classifier <SEP> rule <SEP> of <SEP> conjugation <SEP> 1
<tb><SEP> 22 <SEP> MAKE <SEP>[<SEP> I-end-re <SEP> I <SEP> 7-end- <SEP> Cu / H <SEP>. <SEP> D, <SEP> A, <SEP> A, <SEP> B, <SEP> B,
<tb><SEP> G, I1
<tb><SEP> 2 <SEP> 3 <SEP> P <SEP> MAKE <SEP>) -take (LD) -Prend - [(Prem) (Pri) s
<tb><SEP><<SEP> e, <SEP>><SEP> / (4 <SEP> 5en) H, (4 <SEP> 7pren.6? renn) <SEP> D <SEP>.
<Tb>

<SEP> (I3 <SEP> . <SEP> 6prend,4 <SEP> 5pren)nA, <SEP> (IhGpren)A,
<tb> <SEP> (I-Gpri)B <SEP> , <SEP> (1~6Pri)B, <SEP> G <SEP> . <SEP> I <SEP> if
<tb> <SEP> 24 <SEP> RS <SEP> P <SEP> O <SEP> N <SEP> D <SEP> R <SEP> E <SEP> I <SEP> i-ond- <SEP> re-rï7- <SEP> ond- <SEP> Cu/ <SEP> H <SEP> , <SEP> D <SEP> ,A <SEP> ,A,B,B <SEP> ,
<tb> <SEP> G. <SEP> I <SEP> 3
<tb> <SEP> 2 <SEP> 5 <SEP> MOUDRE <SEP> B <SEP> t::9-moud-re-*4 <SEP> -moud-[6eoul),(moul)u/
<tb> <SEP> (4 <SEP> o <SEP> Smoul)Ei:, <SEP> C46moul?fl <SEP> .<SEP> 6moul) <SEP> A
<tb> <SEP> (1Gmoul)A(I6mou1)l' <SEP> '(1Gmo'J > J.G <SEP> I
<tb> <SEP> 1
<tb> <SEP> 26 <SEP> R <SEP> O <SEP> M <SEP> P <SEP> R <SEP> 11 <SEP> 7 <SEP> oap <SEP> re-l=J-o- <SEP> Cu/ <SEP> H <SEP> , <SEP> c,A,A,B <SEP> ,B,
<tb> <SEP> G.fl
<tb> <SEP> 2 <SEP> 7 <SEP> OMETTRE <SEP> 1 <SEP> I-ett-re-1Zi-ett- <SEP> C(i)S <SEP> < e,es > /(2ct)
<tb> i <SEP> (l-3et)D,A,R, <SEP> (6a)B.
<tb>
<SEP> (I3 <SEP>. <SEP> 6requires, 4 <SEP> 5pren) nA, <SEP> (IhGpren) A,
<tb><SEP> (I-Gpri) B <SEP>, <SEP> (1 ~ 6Pri) B, <SEP> G <SEP>. <SEP> I <SEP> if
<tb><SEP> 24 <SEP> RS <SEP> P <SEP> O <SEP> N <SEP> D <SEP> R <SEP> E <SEP> I <SEP> i-ond- <SE><SEP><SEP> Cu / <SEP> H <SEP>, <SEP> D <SEP>, <SEP>, A, B, B <SEP>,
<tb><SEP> G. <SEP> I <SEP> 3
<tb><SEP> 2 <SEP> 5 <SEP> MOUTH <SEP> B <SEP> t :: 9-moud-rec * 4 <SEP> -mud- [6eoul), (moul) u /
<tb><SEP> (4 <SEP> o <SEP> Smool) Ei :, <SEP> C46mul? fl <SEP>. <SEP> 6moul) <SEP> A
<tb><SEP> (1Gmoul) A (I6mou1) the <SEP>'(1Gmo'J> JG <SEP> I
<tb><SEP> 1
<tb><SEP> 26 <SEP> R <SEP> O <SEP> M <SEP> P <SEP> R <SEP> 11 <SEP> 7 <SEP> oap <SEP> re-l = Jo- <SEP > Cu / <SEP> H <SEP>, <SEP> c, A, A, B <SEP>, B,
<tb><SEP> G.fl
<tb><SEP> 2 <SEP> 7 <SEP> OMITTER <SEP> 1 <SEP> I-ett-re-1Zi-ett- <SEP> C (i) S <SEP><e,es> / ( 2ct)
<tb> i <SEP> (1-3et) D, A, R, <SEP> (6a) B.
<Tb>

(18a)B,G, <SEP> I)
<tb> <SEP> 28 <SEP> " <SEP> ROîTRE <SEP> 1, <SEP> t <SEP> El-crolt-re <SEP> > aC- <SEP> crolt-Ecroiss),(cr)uc <SEP> a-croPt <SEP> -re-crott-Ccroi <SEP> ss > , <SEP> (c <SEP> r > "u <SEP> < <SEP> j
<tb> <SEP> t <SEP> > <SEP> & (c <SEP> r <SEP> )u <SEP> C <SEP> e, <SEP> S, <SEP> es <SEP> > <SEP> / <SEP> (2crol, <SEP> 4 <SEP> ,;crciss'l;
<tb> <SEP> A, <SEP> Clh3cro',4-Gcroiss)C, <SEP> (-6crois,I
<tb> <SEP> A, <SEP> (1-6croiss)A, <SEP> (1-"-5cr)F((uAu)),
<tb> <SEP> (I-6cr)J <SEP> ~~~~~~~~ <SEP> (16cor) <SEP> J <SEP> ((u > ), <SEP> C.<SEP> I]
<tb>
Table 11 (suite)

Figure img00270001
(18a) B, G, <SEP> I)
<tb><SEP> 28 <SEP>"<SEP> SE <SEP> 1, <SEP> t <SEP> El-crolt-re <SEP>> aC- <SEP> crolt-Ecroiss), (cr) uc <SEP> a-croPt <SEP> -re-crott-Ccroi <SEP>ss>,<SEP> (c <SEP>r>"u<SEP><<SEP> j
<tb><SEP> t <SEP>><SEP>& (c <SEP> r <SEP>) <SEP> C <SEP> e, <SEP> S, <SEP> es <SEP>><SEP> / <SEP> (2crol, <SEP> 4 <SEP>,;crciss'l;
<tb><SEP> A, <SEP> Clh3cro ', 4-Gcroiss) C, <SEP> (-6Creat, I
<tb><SEP> A, <SEP> (1-6cross) A, <SEP> (1 - "- 5cr) F ((uAu)),
<tb><SEP> (I-6cr) J <SEP> ~~~~~~~~ <SEP> (16cor) <SEP> J <SEP>((u>),<SEP> C. <SEP> I]
<Tb>
Table 11 (continued)
Figure img00270001

<tb> <SEP> roupe <SEP> &num; <SEP> exemple <SEP> classificateur- <SEP> règle <SEP> de <SEP> conjugaison
<tb> 2 <SEP> 9 <SEP> NAAI <SEP> TRE <SEP> <SEP> ait-re- > 4::t-nait-[(naiss).(n)é/
<tb> <SEP> - <SEP> (2na1,4 <SEP> Snaiss) <SEP> H <SEP> ,(1 <SEP> 2nai,3nal,
<tb> <SEP> 4-Gaatss)C, <SEP> (IhGnaiss)A, <SEP> (Iy6naiss)
<tb> <SEP> t <SEP> ; <SEP> A <SEP> , <SEP> (l^ç6aaqu) <SEP> B <SEP> , <SEP> (1YGnaqu)B <SEP> , <SEP> C, <SEP> rl
<tb> <SEP> 3 <SEP> 0 <SEP> C <SEP> O <SEP> N <SEP> N <SEP> A <SEP> IT <SEP> R <SEP> E <SEP> O <SEP> -nait-r <SEP> nalt-[(naiss <SEP> a <SEP> )u/
<tb> (2nazi,4 <SEP> c <SEP> 5naiss)ll,(1 <SEP> ' <SEP> anai,ana?,il
<tb> 6zaiss) <SEP> (I-Gnaiss)A, <SEP> (l-Gnaiss)B <SEP> ,
<tb> <SEP> (1a)F;(15a)J1(;<SEP> I <SEP> 1
<tb> <SEP> 31 <SEP> ENTRE <SEP> êt-re- > et-[let),(ét)éc <SEP> a <SEP> > / <SEP> (2soi,4 <SEP> 5
<tb> <SEP> soy) <SEP> , <SEP> Isuis <SEP> 2es <SEP> zest <SEP> 4sonies <SEP> jutes
<tb> <SEP> o <SEP> 6sont. <SEP> Isois <SEP> ' <SEP> 2sois <SEP> ' <SEP> assoit <SEP> 4soyons
<tb> <SEP> j <SEP> Ssoyez <SEP> 6soient. <SEP> (1~ <SEP> sset) <SEP> A <SEP> . <SEP> (1 <SEP> ~ <SEP> 6f) <SEP> F <SEP> .
<tb>
<tb><SEP> roup <SEP>&num;<SEP> example <SEP> classifier- <SEP> rule <SEP> of <SEP> Conjugation
<tb> 2 <SEP> 9 <SEP> NAAI <SEP> TRE <SEP><SEP> a -re> 4 :: t-nait - [(nd). (n) é /
<tb><SEP> - <SEP> (2na1,4 <SEP> Snaiss) <SEP> H <SEP>, (1 <SEP> 2nai, 3nal,
<tb><SEP> 4-GaAss) C, <SEP> (IhGnaiss) A, <SEP> (Iy6naiss)
<tb><SEP> t <SEP>;<SEP> A <SEP>, <SEP> (SEQ) <SEP> B <SEP>, <SEP> (1YGnaqu) B <SEP>, <SEP> C, <SEP> rl
<tb><SEP> 3 <SEP> 0 <SEP> C <SEP> O <SEP> N <SEP> N <SEP> I <SEP> IT <SEP> R <SEP> E <SEP> O <SEP> -need -r <SEP> nalt - [(born <SEP> a <SEP>) u /
<tb> (2nazi, 4 <SEP> c <SEP> 5ness) ll, (1 <SEP>'<SEP> anai, ana?, he
<tb> 6zaiss) <SEP> (I-Gnaiss) A, <SEP> (l-Gnaiss) B <SEP>,
<tb><SEP> (1a) F; (15a) J1 (; <SEP> I <SEP> 1
<tb><SEP> 31 <SEP> BETWEEN <SEP> and -r> et- [let), (et) ec <SEP> a <SEP>> / <SEP> (2soi, 4 <SEP> 5
<tb><SEP> ss) <SEP>, <SEP> Isuis <SEP> 2nd <SEP> zest <SEP> 4sonies <SEP> jutes
<tb><SEP> o <SEP> 6are. <SEP> Isois <SEP>'<SEP> 2weeks <SEP>'<SEP> sits <SEP> 4his
<tb><SEP> j <SEP> Please <SEP> 6. <SEP> (1 ~ <SEP> sset) <SEP> A <SEP>. <SEP> (1 <SEP> ~ <SEP> 6f) <SEP> F <SEP>.
<Tb>

<SEP> I <SEP> (1-6f)J <SEP> , <SEP> (!gse > G <SEP> , <SEP> (I-ssei <SEP> I1
<tb> <SEP> 32 <SEP> LIRE <SEP> (1
<tb> <SEP> (4ih61ig)CI <SEP> CICCSliS)A, <SEP> (IhBfiS)A,
<tb> <SEP> (4^-61is) <SEP> C <SEP> . <SEP> (1^-51is) <SEP> A <SEP> . <SEP> (1^-Blis).A <SEP> .
<tb>
<SEP> I <SEP> (1-6f) J <SEP>, <SEP> (! Gse> G <SEP>, <SEP> (I-ssei <SEP> I1
<tb><SEP> 32 <SEP> READ <SEP> (1
<tb><SEP> (4ih61ig) IC <SEP> CICCSliS) A, <SEP> (IhBfiS) A,
<tb><SEP> (4 ^ -61is) <SEP> C <SEP>. <SEP> (1 ^ -51is) <SEP> A <SEP>. <SEP> (1 ^ -Blis) .A <SEP>.
<Tb>

<SEP> - <SEP> &verbar; <SEP> (l <SEP> ~ <SEP> ss1) <SEP> 61) <SEP> J <SEP> , <SEP> G <SEP> , <SEP> I <SEP> 1
<tb> <SEP> s
<tb> <SEP> 3 <SEP> 9 <SEP> T <SEP> A <SEP> I <SEP> RE <SEP> ze <SEP> - <SEP> ai <SEP> - <SEP> re- <SEP> - <SEP> t <SEP> a <SEP> i <SEP> - <SEP> I(t <SEP> a <SEP> i <SEP> s), <SEP> W3-tai [(tais),(t)u/(4.scaisJì,
<tb> <SEP> i <SEP> (4AStais)C. <SEP> (l-fitais)A, <SEP> (I-Btais)A,
<tb> <SEP> - <SEP> Cl-'-5t)Pa <SEP> t) <SEP> J <SEP> .<SEP> G <SEP> , <SEP> I <SEP>
28
Table 12 règles de conjugaison de verbes en "oir"
(Exemples)

Figure img00280001
<SEP> - <SEP>&verbar;<SEP> (l <SEP> ~ <SEP> ss1) <SEP> 61) <SEP> J <SEP>, <SEP> G <SEP>, <SEP> I <SEP> 1
<tb><SEP> s
<tb><SEP> 3 <SEP> 9 <SEP> T <SEP> A <SEP> I <SEP> RE <SEP> ze <SEP> - <SEP> ai <SEP> - <SEP> resp <SEP > - <SEP> t <SEP> a <SEP> i <SEP> - <SEP> I (t <SEP> a <SEP> i <SEP> s), <SEP> W3-tai [(tais), ( t) u / (4.scaisJì,
<tb><SEP> i <SEP> (4AStais) C. <SEP> (l-fit) A, <SEP> (I-Btais) A,
<tb><SEP> - <SEP> Cl -'- 5t) Pa <SEP> t) <SEP> J <SEP>. <SEP> G <SEP>, <SEP> I <SEP>
28
Table 12 rules of conjugation of verbs in "oir"
(Examples)
Figure img00280001

<tb> groupe <SEP> e <SEP> exemple <SEP> | <SEP> classificateur <SEP> règle <SEP> de <SEP> conjugaison
<tb> <SEP> 3 <SEP> 4 <SEP> R <SEP> E <SEP> C <SEP> B <SEP> v <SEP> O <SEP> I <SEP> R <SEP> E:Ecev-air-iC:2;[(g)u/ <SEP> (2goi)H, <SEP> (1 <SEP> ~ <SEP> 3 <SEP> 6
<tb> <SEP> goi) <SEP> C <SEP> , <SEP> (oiv) <SEP> A <SEP> . <SEP> A <SEP> . <SEP> (1 <SEP> - <SEP> 6g) <SEP> F <SEP> (1-6F)
<tb> <SEP> J <SEP> . <SEP> G <SEP> . <SEP> I3
<tb> <SEP> 35 <SEP> D <SEP> E <SEP> V <SEP> O <SEP> I <SEP> R <SEP> G <SEP> -devPoir <SEP> ^ <SEP> -dev-[(d)û <SEP> C <SEP> a <SEP> > <SEP> & u < <SEP> e
<tb> <SEP> s,es <SEP> > <SEP> / <SEP> (2doi) <SEP> H <SEP> , <SEP> ( <SEP> 3doi,6doiv) <SEP> C <SEP> .
<tb>
<tb> group <SEP> e <SEP> example <SEP> | <SEP> classifier <SEP> rule <SEP> of <SEP> conjugation
<tb><SEP> 3 <SEP> 4 <SEP> R <SEP> E <SEP> C <SEP> B <SEP> v <SEP> O <SEP> I <SEP> R <SEP> E: air-iC: 2; [(g) u / <SEP> (2goi) H, <SEP> (1 <SEP> ~ <SEP> 3 <SEP> 6
<tb><SEP> goi) <SEP> C <SEP>, <SEP> (oiv) <SEP> A <SEP>. <SEP> A <SEP>. <SEP> (1 <SEP> - <SEP> 6g) <SEP> F <SEP> (1-6F)
<tb><SEP> J <SEP>. <SEP> G <SEP>. <SEP> I3
<tb><SEP> 35 <SEP> D <SEP> E <SEP> V <SEP> O <SEP> I <SEP> R <SEP> G <SEP> -devPoir <SEP> ^ <SEP> -dev- [(d) <SEP> C <SEP> a <SEP>><SEP>& u <<SEP> e
<tb><SEP> s, <SEP>><SEP> / <SEP> (2doi) <SEP> H <SEP>, <SEP>(<SEP> 3doi, 6div) <SEP> C <SEP>.
<Tb>

<SEP> (1-3 <SEP> 6doiv)A,A, <SEP> (l6d)F. <SEP> (i6 < t)J
<tb> <SEP> 36MUy <SEP> L <SEP> G.f
<tb> <SEP> , <SEP> .... <SEP> .....
<tb>
<SEP> (1-3 <SEP> 6div) A, A, <SEP> (16d) F. <SEP> (i6 <t) J
<tb><SEP> 36MUy <SEP> L <SEP> Gf
<tb><SEP>,<SEP> .... <SEP> .....
<Tb>

36 <SEP> EM <SEP> OUVO <SEP> I <SEP> R <SEP> r-mouvoir;rZf-r;l,cuv-C(m)U < <SEP> cr: >
<tb> <SEP> es > /(2meu)H. <SEP> (1^-3 <SEP> B;eu) <SEP> A <SEP> .
<tb>
36 <SEP> EM <SEP> OUVO <SEP> I <SEP> R <SEP>r-motion;rZf-r; l, cuv-C (m) U <<SEP>cr:>
<tb><SEP>es> / (2m) H. <SEP> (1 ^ -3 <SEP>B; eu) <SEP> A <SEP>.
<Tb>

<SEP> (1 <SEP> meu)A,A <SEP> (146m)F, <SEP> (1 <SEP> ~ <SEP> 6m)J <SEP> .
<tb>
<SEP> (1 <SEP> mill) A, A <SEP> (146m) F, <SEP> (1 <SEP> ~ <SEP> 6m) J <SEP>.
<Tb>

<SEP> l-lmouv)G <SEP> , <SEP> (1~ <SEP> 8mo <SEP> w) <SEP> I]
<tb> <SEP> s <SEP> 7 <SEP> MOUVO <SEP> I <SEP> R. <SEP> EB-ouv-oir <SEP> b <SEP> 3 <SEP> -nocv- <SEP> i3-nOuv-L(m)û <SEP> & u/
<tb> <SEP> (2meu)Il, <SEP> (1 <SEP> - <SEP> Gmeu)A, <SEP> (1-3 <SEP> Bmeu)A
<tb> <SEP> A. <SEP> (16m)P, <SEP> Cl"'- & )J <SEP> . <SEP> (16mouv)G.
<tb>
<SEP> l-lmouv) G <SEP>, <SEP> (1 ~ <SEP> 8mo <SEP> w) <SEP> I]
<tb><SEP> s <SEP> 7 <SEP> MOV <SEP> I <SEP> R. <SEP> EB-open <SEP> b <SEP> 3 <SEP> -nocv- <SEP> i3 -nOuv-L (m) û <SEP>& u /
<tb><SEP> (2m) Il, <SEP> (1 <SEP> - <SEP> Gm) A, <SEP> (1-3 <SEP> Bm) A
<tb><SEP> A. <SEP> (16m) P, <SEP> Cl "'- &) J <SEP>. <SEP> (16mov) G.
<Tb>

<SEP> (1Binouv) <SEP> I]
<tb> <SEP> 3 <SEP> 8 <SEP> S <SEP> AV <SEP> O <SEP> I <SEP> R <SEP> il <SEP> - <SEP> s <SEP> av <SEP> - <SEP> o <SEP> i <SEP> r- <SEP> L <SEP> - <SEP> s <SEP> av <SEP> - <SEP> C(s3 <SEP> u/(2 <SEP> e <SEP> 5sac)
<tb> <SEP> A,(I-3sai)C. <SEP> (16s)
<tb> <SEP> F <SEP> F <SEP> ,(1fis) <SEP> J <SEP> , <SEP> (1Gsau) <SEP> G <SEP> (16sau) <SEP> I]
<tb> <SEP> 39 <SEP> AVOIR <SEP> R <SEP> | <SEP> id-av-olr <SEP> |.a!-av-E(aYD,(e)u <SEP> / <SEP> (2ai,4 <SEP> óar
<tb> <SEP> A. <SEP> lai <SEP> A <SEP> , <SEP> lai <SEP> 2as <SEP> * <SEP> e <SEP> 6ont <SEP> A, <SEP> (ai)A
<tb> <SEP> I <SEP> (l6av)A, <SEP> (1e)F. <SEP> (16e)J
<tb> <SEP> (l6au)G, <SEP> (16au) <SEP> I]
<tb> <SEP> 4 <SEP> 0 <SEP> VOULOIR <SEP> id-voul-oirw <SEP> -voul-[u/(2 <SEP> .4. <SEP> 5veuill)A
<tb> <SEP> ât <SEP> 2veux <SEP> A.(1Zveu.6vel)E.
<tb>
<SEP> (1Binuv) <SEP> I]
<tb><SEP> 3 <SEP> 8 <SEP> S <SEP> AV <SEP> O <SEP> I <SEP> R <SEP> it <SEP> - <SEP> s <SEP> av <SEP> - <SEP> o <SEP> i <SEP> r- <SEP> L <SEP> - <SEP> s <SEP> v <SEP> - <SEP> C (s3 <SEP> u / (2 <SEP> e <SEP> 5bag)
<tb><SEP> A, (I-3sai) C. <SEP> (16s)
<tb><SEP> F <SEP> F <SEP>, (1fis) <SEP> J <SEP>, <SEP> (1Gsau) <SEP> G <SEP> (16sau) <SEP> I]
<tb><SEP> 39 <SEP> HAVE <SEP> R <SEP> | <SEP> id-av-olr <SEP> | .a! -Av-E (aYD, (e) u <SEP> / <SEP> (2ai, 4 <SEP> óar
<tb><SEP> A. <SEP> lai <SEP> A <SEP>, <SEP> lai <SEP> 2as <SEP> * <SEP> e <SEP> 6are <SEP> A, <SEP> (ai )AT
<tb><SEP> I <SEP> (l6av) A, <SEP> (1e) F. <SEP> (16th) J
<tb><SEP> (l6au) G, <SEP> (16a) <SEP> I]
<tb><SEP> 4 <SEP> 0 <SEP> WANT <SEP> id-want-to-be <SEP> -wish- [u / (2 <SEP> .4. <SEP> 5wire) A
<tb><SEP> t <SEP> 2years <SEP> A. (1Zveu.6vel) E.
<Tb>

<SEP> (13.Sveuill)A,A.F.JG. <SEP> I <SEP> z <SEP> l
<tb> <SEP> 41 <SEP> CHOIR <SEP> O <SEP> I <SEP> R <SEP> ( <SEP> Q <SEP> )-eh-oir- > (C39-chEa <SEP> , <SEP> a <SEP> / <SEP> a <SEP> 2 <SEP> &commat; <SEP> 4
<tb> <SEP> -B <SEP> a <SEP> Fchei8iche)3 <SEP> C <SEP> . <SEP> a <SEP> . <SEP> a-,(1 <SEP> t <SEP> a <SEP> v <SEP> fi
<tb> <SEP> . <SEP> a <SEP> e <SEP> 3ch)3F <SEP> , <SEP> a <SEP> . <SEP> (1' <SEP> 24-6a. <SEP> 3cher <SEP> & BR<
<tb> <SEP> 1 <SEP> choi)3G,(le <SEP> ?e <SEP> 4---6a.<SEP> acher <SEP> & choi)
<tb>
Table 13

Figure img00290001
<SEP> (13.Fig.) A, AFJG. <SEP> I <SEP> z <SEP>
<tb><SEP> 41 <SEP> CHOIR <SEP> O <SEP> I <SEP> R <SEP>(<SEP> Q <SEP>) -eh-oir-> (C39-chEa <SEP>, <SEP> a <SEP> / <SEP> a <SEP> 2 <SEP>&commat;<SEP> 4
<tb><SEP> -B <SEP> has <SEP> Fchei8iche) 3 <SEP> C <SEP>. <SEP> a <SEP>. <SEP> a -, (1 <SEP> t <SEP> a <SEP> v <SEP> fi
<tb><SEP>.<SEP> a <SEP> e <SEP> 3ch) 3F <SEP>, <SEP> a <SEP>. <SEP> (1 '<SEP> 24-6a. <SEP> 3cher <SEP>& BR <
<tb><SEP> 1 <SEP> choi) 3G, (the <SEP>? e <SEP> 4 --- 6a. <SEP> acher <SEP>& choi)
<Tb>
Table 13
Figure img00290001

<tb> <SEP> chiffre
<tb> masculin-singulier <SEP> 1
<tb> féminin-singulier <SEP> 2
<tb> masculin-pluriel <SEP> 3
<tb> féminin-pluriel <SEP> 4
<tb>
Table 14 Conjugaison de "Aimer"
------------------------------------

Figure img00300001
<tb><SEP> figure
<tb> masculine-singular <SEP> 1
<tb> female-singular <SEP> 2
<tb> masculine-plural <SEP> 3
<tb> feminine-plural <SEP> 4
<Tb>
Table 14 Conjugation of "Loving"
------------------------------------
Figure img00300001

<tb> Infinitif <SEP> Participe
<tb> <SEP> Présent <SEP> Présent <SEP> résent
<tb> <SEP> aimer <SEP> aimant <SEP> aime
<tb> <SEP> Passé <SEP> Passé
<tb> <SEP> avoir <SEP> aime <SEP> aimé(e, <SEP> s, <SEP> es) <SEP> aimez
<tb> <SEP> Indicatif <SEP> Subjonctif
<tb> -----------------------------------------------------------------------------
<tb> <SEP> Présent <SEP> Passé <SEP> composé <SEP> Présent <SEP> Passé
<tb> <SEP> j' <SEP> aime <SEP> j' <SEP> ai <SEP> aimé <SEP> j' <SEP> aime <SEP> j' <SEP> aie <SEP> aimé
<tb> <SEP> tu <SEP> aimes <SEP> tu <SEP> as <SEP> aimé <SEP> tu <SEP> aimes <SEP> tu <SEP> aies <SEP> aimé
<tb> <SEP> il <SEP> aime <SEP> il <SEP> a <SEP> aimé <SEP> il <SEP> aime <SEP> il <SEP> ait <SEP> aimé
<tb> nous <SEP> aimons <SEP> n. <SEP> avons <SEP> aimé <SEP> n. <SEP> aimions <SEP> n. <SEP> ayons <SEP> aimé
<tb> <SEP> vous <SEP> aimez <SEP> v. <SEP> avez <SEP> aimé <SEP> n. <SEP> aimiez <SEP> v.<SEP> ayez <SEP> aimé
<tb> <SEP> ils <SEP> aiment <SEP> ils <SEP> ont <SEP> aimé <SEP> ils <SEP> aiment <SEP> ils <SEP> aient <SEP> aimé
<tb> <SEP> -----------------------------------------------------------------------------
<tb> <SEP> Imparfait <SEP> Plus-que-parfait
<tb> <SEP> j' <SEP> aimais <SEP> j' <SEP> avais <SEP> aimé
<tb> <SEP> tu <SEP> aimais <SEP> tu <SEP> avais <SEP> aimé
<tb> <SEP> il <SEP> aimait <SEP> il <SEP> avait <SEP> aimé
<tb> <SEP> nous <SEP> aimions <SEP> n. <SEP> avions <SEP> aimé
<tb> <SEP> vous <SEP> aimiez <SEP> v.<SEP> aviez <SEP> aimé
<tb> ils <SEP> aimaient <SEP> ils <SEP> avaient <SEP> aimé
<tb> <SEP> -----------------------------------------------------------------------------
<SEP> Passé <SEP> simple <SEP> Passé <SEP> antérieur <SEP> Imparfait <SEP> Plus-que-parfait
<tb> <SEP> j' <SEP> aimai <SEP> j' <SEP> eus <SEP> aimé <SEP> j' <SEP> aimasse <SEP> j' <SEP> eusse <SEP> aimé
<tb> <SEP> tu <SEP> aimas <SEP> tu <SEP> eus <SEP> aimé <SEP> tu <SEP> aimasses <SEP> tu <SEP> eusses <SEP> aimé
<tb> <SEP> il <SEP> aima <SEP> il <SEP> eut <SEP> aimé <SEP> il <SEP> aimât <SEP> il <SEP> eût <SEP> aimé
<tb> nous <SEP> aimâmes <SEP> n. <SEP> eûmes <SEP> aimé <SEP> n. <SEP> aimassions <SEP> n. <SEP> eussions <SEP> aimé
<tb> vous <SEP> aimâtes <SEP> v. <SEP> eûtes <SEP> aimé <SEP> v. <SEP> aimassiez <SEP> v.<SEP> eussiez <SEP> aimé
<tb> <SEP> ils <SEP> aimèrent <SEP> ils <SEP> eurent <SEP> aimé <SEP> ils <SEP> aimassent <SEP> ils <SEP> eussent <SEP> aimé
<tb> <SEP> -----------------------------------------------------------------------------
<tb> <SEP> Conditionnel
<tb> <SEP> ---------------------------------------
<SEP> Futur <SEP> Simple <SEP> Futur <SEP> antérieur <SEP> Présent <SEP> Passé
<tb> <SEP> jl <SEP> aimerai <SEP> i' <SEP> aurai <SEP> aimé <SEP> j <SEP> minerais <SEP> j <SEP> aurais <SEP> aime
<tb> <SEP> tu <SEP> aimeras <SEP> tu <SEP> auras <SEP> aimé <SEP> tu <SEP> aimerais <SEP> tu <SEP> aurais <SEP> aimé
<tb> <SEP> il <SEP> aimera <SEP> il <SEP> aura <SEP> aimé <SEP> il <SEP> aimerait <SEP> il <SEP> aurait <SEP> aimé
<tb> <SEP> nous <SEP> aimerons <SEP> n. <SEP> aurons <SEP> aimé <SEP> n. <SEP> aimerions <SEP> n. <SEP> aurions <SEP> aimé
<tb> vous <SEP> aimerez <SEP> v. <SEP> aurez <SEP> aimé <SEP> v. <SEP> aimeriez <SEP> v. <SEP> auriez <SEP> aimé
<tb> <SEP> ils <SEP> aimeront <SEP> ils <SEP> auront <SEP> aimé <SEP> 7 <SEP> ils <SEP> aimeraient <SEP> ils <SEP> auraient <SEP> aimé
<tb>
Table 1 5 Conjugaison de "Placer"

Figure img00310001
<tb> Infinitive <SEP> Participates
<tb><SEP> Present <SEP> Present <SEP> Resent
<tb><SEP> like <SEP> loving <SEP> likes
<tb><SEP> Past <SEP> Past
<tb><SEP> have <SEP> like <SEP> liked (e, <SEP> s, <SEP> es) <SEP> like
<tb><SEP> Area Code <SEP> Subjunctive
<tb> ----------------------------------------------- ------------------------------
<tb><SEP> Present <SEP> Past <SEP> Dialed <SEP> Present <SEP> Past
<tb><SEP> i '<SEP> like <SEP>i'<SEP> ai <SEP> liked <SEP> i '<SEP> like <SEP>i'<SEP> a <SEP> liked
<tb><SEP> you <SEP> likes <SEP> you <SEP> as <SEP> liked <SEP> you <SEP> liked <SEP> you <SEP> liked <SEP>
<tb><SEP> he <SEP> likes <SEP> he <SEP> has <SEP> liked <SEP> he <SEP> likes <SEP> he <SEP> has <SEP> liked
<tb> we <SEP> like <SEP> n. <SEP> have <SEP> liked <SEP> n. <SEP> liked <SEP> n. <SEP> have <SEP> liked
<tb><SEP> you <SEP> like <SEP> v. <SEP> have <SEP> liked <SEP> n. <SEP> liked <SEP> v. <SEP> liked <SEP>
<tb><SEP> they <SEP> like <SEP> they <SEP> have <SEP> liked <SEP> they <SEP> like <SEP> they <SEP> have <SEP> liked
<tb><SEP> -------------------------------------------- ---------------------------------
<tb><SEP> Imperfect <SEP> More-than-perfect
<tb><SEP> j '<SEP> liked <SEP>j'<SEP> had <SEP> liked
<tb><SEP> you <SEP> liked <SEP> you <SEP> had <SEP> liked
<tb><SEP> he <SEP> liked <SEP> he <SEP> had <SEP> liked
<tb><SEP> we <SEP> liked <SEP> n. <SEP> aircraft <SEP> liked
<tb><SEP> you <SEP> liked <SEP> v. <SEP> had <SEP> liked
<tb> they <SEP> liked <SEP> they <SEP> had <SEP> liked
<tb><SEP> -------------------------------------------- ---------------------------------
<SEP> Past <SEP> simple <SEP> Past <SEP> previous <SEP> Imperfect <SEP> Present-than-perfect
<tb><SEP> j '<SEP> liked <SEP><SEP> had <SEP> liked <SEP><SEP> liked <SEP><SEP> had <SEP> liked
<tb><SEP> you <SEP> aimas <SEP> you <SEP> had <SEP> liked <SEP> you <SEP> liked <SEP> you <SEP> had <SEP> liked
<tb><SEP> he <SEP> liked <SEP> he <SEP> had <SEP> liked <SEP> he <SEP> liked <SEP> he <SEP> liked <SEP>
<tb> we <SEP> liked <SEP> n. <SEP> had <SEP> liked <SEP> n. <SEP> loved <SEP> n. <SEP> had <SEP> liked
<tb> you <SEP> liked <SEP> v. <SEP> had <SEP> liked <SEP> v. <SEP> liked <SEP> v. <SEP> had <SEP> liked
<tb><SEP> they <SEP> liked <SEP> they <SEP> had <SEP> liked <SEP> they <SEP> liked <SEP> they <SEP> liked <SEP>
<tb><SEP> -------------------------------------------- ---------------------------------
<tb><SEP> Conditional
<tb><SEP> ---------------------------------------
<SEP> Future <SEP> Simple <SEP> Future <SEP> Past <SEP> Present <SEP> Past
<tb><SEP> jl <SEP> will like <SEP> i '<SEP> will have <SEP> liked <SEP> j <SEP> ores <SEP> j <SEP> would have <SEP> like
<tb><SEP> you <SEP> will love <SEP> you <SEP> will <SEP> like <SEP> you <SEP> would like <SEP> you <SEP> would <SEP> like
<tb><SEP> he <SEP> will like <SEP> he <SEP> will <SEP> like <SEP> he <SEP> would like <SEP> he <SEP> would <SEP> like
<tb><SEP> we <SEP> will like <SEP> n. <SEP> will have <SEP> liked <SEP> n. <SEP> would like <SEP> n. <SEP> would have <SEP> liked
<tb> you <SEP> will like <SEP> v. <SEP> will <SEP> like <SEP> v. <SEP> would like <SEP> v. <SEP> would have <SEP> liked
<tb><SEP> they <SEP> will like <SEP> they <SEP> will <SEP> like <SEP> 7 <SEP> they <SEP> would like <SEP> they <SEP> would <SEP> like
<Tb>
Table 1 5 Conjugation of "Place"
Figure img00310001

<tb> <SEP> Infinitif <SEP> Particips <SEP> Impératif
<tb> ----------------------------------------------
<tb> <SEP> Présent <SEP> Présent <SEP> Présent
<tb> <SEP> placer <SEP> plaçant <SEP> place
<tb> <SEP> Passé <SEP> Passé <SEP> piaçons
<tb> <SEP> avoir <SEP> placé <SEP> piacé(e,s,es) <SEP> placez <SEP> <SEP> ~~~~~~~ <SEP>
<tb> <SEP> Indicatif <SEP> Subjonctif
<tb> <SEP> Présent <SEP> i <SEP> Passé <SEP> compose <SEP> Présent <SEP> Passé
<tb> je <SEP> place <SEP> j' <SEP> ai <SEP> placé <SEP> je <SEP> place <SEP> j' <SEP> aie <SEP> placé
<tb> tu <SEP> places <SEP> t <SEP> tu <SEP> as <SEP> placé <SEP> tu <SEP> places <SEP> tu <SEP> aies <SEP> placé
<tb> il <SEP> place <SEP> il <SEP> a <SEP> placé <SEP> il <SEP> place <SEP> il <SEP> ait <SEP> place
<tb> n. <SEP> plaçons <SEP> n. <SEP> avons <SEP> placé <SEP> n. <SEP> placions <SEP> n. <SEP> ayons <SEP> Place
<tb> v. <SEP> placez <SEP> v. <SEP> avez <SEP> placé <SEP> v. <SEP> placiez <SEP> v. <SEP> ayez <SEP> placé <SEP>
<tb> ils <SEP> placent <SEP> ils <SEP> ont <SEP> placé <SEP> ils <SEP> placent <SEP> ils <SEP> aient <SEP> placé
<tb> <SEP> Imparfait <SEP> Plus-que-parfait
<tb> <SEP> je <SEP> plaçais <SEP> j' <SEP> avais <SEP> placé
<tb> <SEP> n.
<tb>
<tb><SEP> Infinitive <SEP> Particips <SEP> Imperative
<tb> ----------------------------------------------
<tb><SEP> Present <SEP> Present <SEP> Present
<tb><SEP> place <SEP> placing <SEP> place
<tb><SEP> Past <SEP> Past <SEP> Pairs
<tb><SEP> have <SEP> set <SEP> piace (e, s, es) <SEP> place <SEP><SEP> ~~~~~~~ <SEP>
<tb><SEP> Area Code <SEP> Subjunctive
<tb><SEP> Present <SEP> i <SEP> Past <SEP> Dial <SEP> Present <SEP> Past
<tb> I <SEP> place <SEP> i <SEP> ai <SEP> place <SEP> I <SEP> place <SEP> I <SEP> have <SEP> placed
<tb> you <SEP> places <SEP> t <SEP> you <SEP> has <SEP> placed <SEP> you <SEP> places <SEP> you <SEP> has <SEP> placed
<tb> it <SEP> place <SEP> it <SEP> a <SEP> place <SEP> it <SEP> place <SEP> it <SEP> have <SEP> place
<tb> n. <SEP> place <SEP> n. <SEP> have <SEP> placed <SEP> n. <SEP> place <SEP> n. <SEP> have <SEP> Place
<tb> v. <SEP> place <SEP> v. <SEP> have <SEP> placed <SEP> v. <SEP> set <SEP> v. <SEP> have <SEP> placed <SEP>
<tb> they <SEP> place <SEP> they <SEP> have <SEP> placed <SEP> they <SEP> place <SEP> they <SEP> have <SEP> placed
<tb><SEP> Imperfect <SEP> More-than-perfect
<tb><SEP> I <SEP> put <SEP> I <SEP> had <SEP> placed
<tb><SEP> n.
<Tb>

<SEP> tu <SEP> plaçais <SEP> placé <SEP> tu <SEP> avais <SEP> place
<tb> <SEP> il <SEP> plaçait <SEP> 1 <SEP> <SEP> avait <SEP> Place <SEP>
<tb> v. <SEP> placiez <SEP> v. <SEP> aviez <SEP> Plaçons <SEP>
<tb> <SEP> ile <SEP> plaçaient <SEP> ils <SEP> avaient <SEP> placé
<tb> ----------------------------------------------------------------------------
<SEP> Passé <SEP> simple <SEP> Passé <SEP> antérieur <SEP> Imparfait <SEP> Plus-que-parfait
<tb> je <SEP> plaçai <SEP> j' <SEP> eus <SEP> placé <SEP> je <SEP> plaçasse <SEP> j' <SEP> eusse <SEP> placé
<tb> <SEP> tu <SEP> plaças <SEP> tu <SEP> eus <SEP> place <SEP> tu <SEP> plaçasses <SEP> tu <SEP> eusses <SEP> Place
<tb> <SEP> il <SEP> plaça <SEP> il <SEP> eut <SEP> placé <SEP> il <SEP> plaçât <SEP> il <SEP> eût <SEP> placé
<tb> <SEP> n. <SEP> plaçâmes <SEP> n. <SEP> eûmes <SEP> placé <SEP> n. <SEP> plaçassions <SEP> n. <SEP> eussions <SEP> placé
<tb> <SEP> v. <SEP> plaçâtes <SEP> v. <SEP> eûtes <SEP> placé <SEP> v. <SEP> plaçassiez <SEP> v. <SEP> eussiez <SEP> placé
<tb> <SEP> ils <SEP> placèrent <SEP> ils <SEP> eurent <SEP> placé <SEP> ils <SEP> plaçassent <SEP> ils <SEP> eussent <SEP> place <SEP>
<tb> <SEP> ---------------------------------------------------------------------
<SEP> Conditionnel
<tb> Futur <SEP> Simple <SEP> Futur <SEP> antérieur <SEP> Présent <SEP> Passé
<tb> <SEP> je <SEP> placerai <SEP> j' <SEP> aurai <SEP> placé <SEP> je <SEP> placerais <SEP> j' <SEP> aurais <SEP> placé
<tb> tu <SEP> placeras <SEP> tu <SEP> auras <SEP> placé <SEP> t <SEP> u <SEP> <SEP> Placerais <SEP> <SEP> tu <SEP> aurais <SEP> PlaCe
<tb> <SEP> il <SEP> placera <SEP> iii <SEP> aura <SEP> place <SEP> il <SEP> placerait <SEP> il <SEP> aurait <SEP> place;
<tb> <SEP> n. <SEP> placerons <SEP> n. <SEP> aurons <SEP> placé <SEP> n. <SEP> placerions <SEP> - <SEP> n. <SEP> aurions <SEP> place,
<tb> v. <SEP> placerez <SEP> v. <SEP> aurez <SEP> placé <SEP> v. <SEP> placeriez <SEP> - <SEP> v.<SEP> auriez <SEP> place
<tb> ils <SEP> placeront <SEP> Us <SEP> auront <SEP> plac <SEP> ils <SEP> placeraient <SEP> ils <SEP> auraient <SEP> placé <SEP>
<tb>
Table 16 Conjugaison de "Aller"

Figure img00320001
<SEP> you <SEP> put <SEP> placed <SEP> you <SEP> had <SEP> place
<tb><SEP> it <SEP> set <SEP> 1 <SEP><SEP> had <SEP> Place <SEP>
<tb> v. <SEP> set <SEP> v. <SEP> had <SEP>Let's<SEP>
<tb><SEP> ile <SEP> set <SEP> they <SEP> had <SEP> placed
<tb> ----------------------------------------------- -----------------------------
<SEP> Past <SEP> simple <SEP> Past <SEP> previous <SEP> Imperfect <SEP> Present-than-perfect
<tb> I <SEP> put <SEP> I <SEP> had <SEP> put <SEP> I <SEP> put <SEP><SEP> had <SEP> placed
<tb><SEP> you <SEP> places <SEP> you <SEP> had <SEP> place <SEP> you <SEP> places <SEP> you <SEP> had <SEP> Place
<tb><SEP> it <SEP> placed <SEP> it <SEP> had <SEP> placed <SEP> it <SEP> placed <SEP> it <SEP> had <SEP> placed
<tb><SEP> n. <SEP> put <SEP> n. <SEP> was <SEP> placed <SEP> n. <SEP> places <SEP> n. <SEP> had <SEP> placed
<tb><SEP> v. <SEP> places <SEP> v. <SEP> e <SEP> placed <SEP> v. <SEP> place <SEP> v. <SEP> had <SEP> placed
<tb><SEP> they <SEP> set <SEP> they <SEP> had <SEP> placed <SEP> they <SEP> put <SEP> they <SEP> had <SEP> placed <SEP>
<tb><SEP> -------------------------------------------- -------------------------
<SEP> Conditional
<tb> Future <SEP> Simple <SEP> Future <SEP> Past <SEP> Present <SEP> Past
<tb><SEP> I <SEP> will set <SEP> I will <SEP> have <SEP> set <SEP> I <SEP> will set <SEP> I <SEP> will have <SEP> placed
<tb> you <SEP> will set <SEP> you <SEP> will have <SEP> set <SEP> t <SEP> u <SEP><SEP> Set <SEP><SEP> you <SEP> will have <SEP> PlaC
<tb><SEP> it <SEP> will place <SEP> iii <SEP> will <SEP> place <SEP> it <SEP> place <SEP> it <SEP> would <SEP>place;
<tb><SEP> n. <SEP> will set <SEP> n. <SEP> will have <SEP> placed <SEP> n. <SEP> would set <SEP> - <SEP> n. <SEP> would have <SEP> place,
<tb> v. <SEP> will set <SEP> v. <SEP> will have <SEP> placed <SEP> v. <SEP> would set <SEP> - <SEP> v. <SEP> would have <SEP> place
<tb> they <SEP> will set <SEP> Us <SEP> will <SEP> plac <SEP> they <SEP> would set <SEP> they <SEP> would <SEP> set <SEP>
<Tb>
Table 16 Conjugation of "Go"
Figure img00320001

<tb> <SEP> Indicatif <SEP> Impératif
<tb> -----------------------------------------------------------------------------
<tb> <SEP> Présent <SEP> Passé <SEP> Compose <SEP> Présent <SEP> Passé
<tb> <SEP> -----------------------------------------------------------------------------
<tb> <SEP> je <SEP> vais <SEP> je <SEP> suis <SEP> allé(e)
<tb> tu <SEP> vas <SEP> tu <SEP> es <SEP> allé(e) <SEP> va <SEP> sois <SEP> allé(e)
<tb> <SEP> il <SEP> va <SEP> il <SEP> est <SEP> allé
<tb> <SEP> nous <SEP> allons <SEP> n.<SEP> sommes <SEP> allé(e)s <SEP> allons <SEP> soyons <SEP> allé(e)(s)
<tb> <SEP> vous <SEP> allez <SEP> v. <SEP> êtes <SEP> allé(e)(s) <SEP> allez <SEP> soyez <SEP> allé(e)(s)
<tb> <SEP> ils <SEP> vont <SEP> ils <SEP> sont <SEP> allés
<tb> -----------------------------------------------------------------------------
<tb> <SEP> Imparfait <SEP> Plus-que-parfait <SEP> Participe
<tb> -----------------------------------------------------------------------------
<SEP> j' <SEP> allais <SEP> j' <SEP> étais <SEP> allé(e) <SEP> Simple <SEP> Composé
<tb> tu <SEP> allais <SEP> tu <SEP> étais <SEP> allé(e) <SEP> Participe <SEP> présent
<tb> il <SEP> allait <SEP> il <SEP> était <SEP> allé <SEP> allant <SEP> étant <SEP> allé(e)(s)
<tb> <SEP> nous <SEP> allions <SEP> n. <SEP> étions <SEP> allé(e)s
<tb> <SEP> vous <SEP> alliez <SEP> v.<SEP> étiez <SEP> allé(e)(s) <SEP> Participe <SEP> passé
<tb> <SEP> ils <SEP> allaient <SEP> ils <SEP> étaient <SEP> allés <SEP> allé(e)(s)
<tb> -----------------------------------------------------------------------------
<tb> Futur <SEP> simple <SEP> Futur <SEP> antérieur <SEP> Infinitif
<tb> <SEP> -----------------------------------------------------------------------------
<tb> j' <SEP> irai <SEP> je <SEP> serai <SEP> allé(e) <SEP> Simple <SEP> Composé
<tb> tu <SEP> iras <SEP> tu <SEP> seras <SEP> allé(e) <SEP> aller <SEP> être <SEP> allé(e)(s)
<tb> il <SEP> ira <SEP> il <SEP> sera <SEP> allé
<tb> nous <SEP> irons <SEP> n. <SEP> serons <SEP> allé(e)s
<tb> vous <SEP> irez <SEP> v.<SEP> serez <SEP> allé(e)(s)
<tb> <SEP> ils <SEP> iront <SEP> ils <SEP> seront <SEP> allés
<tb> ----------------------------------------------------------------------------- Table 16 (suite)

Figure img00330001
<tb><SEP> Call sign <SEP> Imperative
<tb> ----------------------------------------------- ------------------------------
<tb><SEP> Present <SEP> Past <SEP> Compose <SEP> Present <SEP> Past
<tb><SEP> -------------------------------------------- ---------------------------------
<tb><SEP> I <SEP> go <SEP> I <SEP> am <SEP> gone
<tb> you <SEP> go <SEP> you <SEP> es <SEP> go <SEP> go <SEP> be <SEP> gone
<tb><SEP> it <SEP> goes <SEP> it <SEP> is <SEP> gone
<tb><SEP> we <SEP>let's<SEP> n. <SEP> get <SEP> go <SEP>let's<SEP>let's be <SEP> go (s)
<tb><SEP> you <SEP> go <SEP> v. <SEP> are <SEP> gone <SEP> go <SEP> be <SEP> went (s)
<tb><SEP> they <SEP> go <SEP> they <SEP> are <SEP> gone
<tb> ----------------------------------------------- ------------------------------
<tb><SEP> Imperfection <SEP> Present-day <SEP> Participate
<tb> ----------------------------------------------- ------------------------------
<SEP> I <SEP> went <SEP> I <SEP> was <SEP> went <SEP> Simple <SEP> Dialed
<tb> you <SEP> went <SEP> you <SEP> was <SEP> went <SEP> Participe <SEP> present
<tb> he <SEP> was <SEP> he <SEP> was <SEP> went <SEP> going <SEP> being <SEP> went (s)
<tb><SEP> we <SEP>let's<SEP> n. <SEP> were <SEP> gone
<tb><SEP> you <SEP> go <SEP> v. <SEP> were <SEP> gone <SEP> Participe <SEP> gone
<tb><SEP> they <SEP> went <SEP> they <SEP> were <SEP> went <SEP> went (s)
<tb> ----------------------------------------------- ------------------------------
<tb> Future <SEP> simple <SEP> Future <SEP> previous <SEP> Infinitive
<tb><SEP> -------------------------------------------- ---------------------------------
<tb> j '<SEP> will <SEP> I <SEP> will be <SEP> gone <SEP> Simple <SEP> Dialed
<tb> you <SEP> will go <SEP> you <SEP> will be <SEP> gone <SEP> go <SEP> be <SEP> gone (s)
<tb> he <SEP> will go <SEP> he <SEP> will be <SEP> gone
<tb> we <SEP> will go <SEP> n. <SEP> will be <SEP> gone
<tb> you <SEP> will go <SEP> v. <SEP> will <SEP> go (s)
<tb><SEP> they <SEP> will <SEP> they <SEP> will be <SEP> gone
<tb> ----------------------------------------------- ------------------------------ Table 16 (continued)
Figure img00330001

------------------------------------------------------------------------------------
<SEP> Conditionnel <SEP> Subjonctif
<tb> ------------------------------------------------------------------------------------
<SEP> Présent <SEP> Passé <SEP> Présent <SEP> Passé
<tb> ------------------------------------------------------------------------------------j' <SEP> irais <SEP> je <SEP> serais <SEP> allé(e) <SEP> j' <SEP> aille <SEP> je <SEP> sois <SEP> allé(e)
<tb> tu <SEP> irais <SEP> tu <SEP> serais <SEP> allé(e) <SEP> tu <SEP> ailles <SEP> tu <SEP> sois <SEP> allé(e)
<tb> il <SEP> irait <SEP> il <SEP> serait <SEP> allé <SEP> il <SEP> aille <SEP> il <SEP> soit <SEP> allé
<tb> nous <SEP> irions <SEP> n. <SEP> serions <SEP> allé(e)s <SEP> n. <SEP> allions <SEP> n. <SEP> soyons <SEP> allé(e)s
<tb> vous <SEP> iriez <SEP> v. <SEP> seriez <SEP> allé(e)(s) <SEP> v. <SEP> alliez <SEP> v. <SEP> soyez <SEP> allé(e)(s)
<tb> ils <SEP> iraient <SEP> ils <SEP> seraient <SEP> allés <SEP> ils <SEP> aillent <SEP> ils <SEP> soient <SEP> allés
<tb> ------------------------------------------------------------------------------------
<SEP> Indicatif <SEP> Subjonctif
<tb> ------------------------------------------------------------------------------------
Passé <SEP> simple <SEP> Passé <SEP> antérieur <SEP> Imparfait <SEP> Plus-que-parfait
<tb> --------------------------------------------------------------------------------------j' <SEP> allai <SEP> je <SEP> fus <SEP> allé(e) <SEP> j' <SEP> allasse <SEP> je <SEP> fusse <SEP> allé(e)
<tb> tu <SEP> allas <SEP> tu <SEP> fus <SEP> allé(e) <SEP> tu <SEP> allasses <SEP> tu <SEP> fusses <SEP> allé(e)
<tb> il <SEP> alla <SEP> il <SEP> fut <SEP> allé <SEP> il <SEP> allât <SEP> il <SEP> fût <SEP> allé
<tb> nous <SEP> allâmes <SEP> n. <SEP> fûmes <SEP> allé(e)s <SEP> n. <SEP> allassions <SEP> n. <SEP> fussions <SEP> allé(e)s
<tb> vous <SEP> allâtes <SEP> v. <SEP> fûtes <SEP> allé(e)(s) <SEP> v. <SEP> allassiez <SEP> v.<SEP> fussiez <SEP> allé(e)(s)
<tb> ils <SEP> allèrent <SEP> ils <SEP> furent <SEP> allés <SEP> ils <SEP> allassent <SEP> ils <SEP> fussent <SEP> allés
<tb> --------------------------------------------------------------------------------------
Table 1 7 Conjugaison de "Venir"

Figure img00340001
-------------------------------------------------- ----------------------------------
<SEP> Conditional <SEP> Subjunctive
<tb> ----------------------------------------------- -------------------------------------
<SEP> Present <SEP> Past <SEP> Present <SEP> Past
<tb> ----------------------------------------------- ------------------------------------- I'm going to SEP>I'm SEP serais <SEP> went <SEP> i <SEP> went <SEP> I <SEP> went <SEP> went
<tb> you <SEP> would go <SEP> you <SEP> would <SEP> go <SEP> you <SEP> go <SEP> you <SEP> be <SEP> gone
<tb> he <SEP> would go <SEP> he <SEP> would <SEP> go <SEP> he <SEP> go <SEP> he <SEP> be <SEP> gone
<tb> we <SEP> will go <SEP> n. <SEP> would be <SEP> gone <SEP> n. <SEP>let's<SEP> n. <SEP>let's be <SEP> gone
<tb> you <SEP> will <SEP> v. <SEP> would be <SEP> gone <SEP> v. <SEP> go <SEP> v. <SEP> be <SEP> gone (s)
<tb> they <SEP> would go <SEP> they <SEP> would <SEP> go <SEP> they <SEP> go <SEP> they <SEP> were <SEP> gone
<tb> ----------------------------------------------- -------------------------------------
<SEP> Code <SEP> Subjunctive
<tb> ----------------------------------------------- -------------------------------------
Past <SEP> simple <SEP> Past <SEP> previous <SEP> Imperfect <SEP> Present-than-perfect
<tb> ----------------------------------------------- --------------------------------------- I '<SEP> went <SEP> I <SEP> fus <SEP> went <SEP> I <SEP> went <SEP> I <SEP> went <SEP> went
<tb> you <SEP> alla <SEP> you <SEP> fu <SEP> gone <SEP> you <SEP> go back <SEP> you <SEP> fusses <SEP> gone
<tb> he <SEP> went <SEP> he <SEP> was <SEP> went <SEP> he <SEP> went <SEP> he <SEP> went <SEP> gone
<tb> we <SEP> went <SEP> n. <SEP> was <SEP> gone <SEP> n. <SEP>Let's go <SEP> n. <SEP> fussions <SEP> gone
<tb> you <SEP> went <SEP> v. <SEP> fasts <SEP> went <SEP> v. <SEP> went <SEP> v. <SEP> had <SEP> gone (s)
<tb> they <SEP> went <SEP> they <SEP> were <SEP> went <SEP> they <SEP> went <SEP> they <SEP> were <SEP> gone
<tb> ----------------------------------------------- ---------------------------------------
Table 1 7 Conjugation of "Come"
Figure img00340001

<tb> <SEP> Indicatif <SEP> Impératif
<tb> ---------------------------------------------------------------
<tb> <SEP> Présent <SEP> Passé <SEP> Composé <SEP> Présent <SEP> Passé
<tb> <SEP> ---------------------------------------------------------------
<tb> <SEP> je <SEP> viens <SEP> je <SEP> suis <SEP> venu(e)
<tb> tu <SEP> viens <SEP> tu <SEP> es <SEP> venu <SEP> <SEP> (viens <SEP> sois <SEP> venu(e)
<tb> <SEP> il <SEP> vient <SEP> il <SEP> est <SEP> venu
<tb> <SEP> nous <SEP> venons <SEP> n.<SEP> sommes <SEP> venu(e)s <SEP> venons <SEP> soyons <SEP> venu(e)s
<tb> <SEP> vous <SEP> venez <SEP> v. <SEP> êtes <SEP> venu(e)(s) <SEP> venez <SEP> soyez <SEP> venu(e)(s)
<tb> <SEP> -----------------------------------------------------------------
<tb> <SEP> ils <SEP> viennent <SEP> ils <SEP> sont <SEP> venus
<tb> <SEP> Imparfait <SEP> Plus-que-parfait <SEP> Participe
<tb> -----------------------------------------------------------------
<SEP> je <SEP> venais <SEP> j' <SEP> étais <SEP> venu(e) <SEP> Simple <SEP> Composé
<tb> <SEP> tu <SEP> venais <SEP> tu <SEP> étais <SEP> venu(e) <SEP> Participe <SEP> présent
<tb> il <SEP> venait <SEP> il <SEP> était <SEP> venu <SEP> venant <SEP> ' <SEP> étant <SEP> venu(e) <SEP> (s) <SEP>
<tb> <SEP> nous <SEP> venions <SEP> n.<SEP> étlons <SEP> venu(e)s <SEP>
<tb> <SEP> vous <SEP> veniez <SEP> v. <SEP> étiez <SEP> venu(e)(s) <SEP> Participe <SEP> Passé
<tb> <SEP> ils <SEP> venaient <SEP> ils <SEP> étaient <SEP> venus <SEP> 0 <SEP> <SEP> venu(e)(s)
<tb> <SEP> Futur <SEP> simple <SEP> Futur <SEP> antérieur <SEP> I <SEP> n <SEP> afinitif <SEP>
<tb> je <SEP> viendrai <SEP> je <SEP> serai <SEP> venu(e) <SEP> Simple <SEP> Composé
<tb> tu <SEP> viendras <SEP> tu <SEP> seras <SEP> venu(e) <SEP> venir <SEP> être <SEP> venu(e)(s)
<tb> <SEP> il <SEP> viendra <SEP> il <SEP> sera <SEP> venu
<tb> <SEP> nous <SEP> viendrons <SEP> j <SEP> n. <SEP> serons <SEP> venu(e)s
<tb> <SEP> vous <SEP> viendrez <SEP> i <SEP> v.<SEP> serez <SEP> venu(e)(s) <SEP>
<tb> <SEP> ils <SEP> viendront <SEP> ils <SEP> seront <SEP> venus
<tb> Table 17 (suite)

Figure img00350001
<tb><SEP> Call sign <SEP> Imperative
<tb> ----------------------------------------------- ----------------
<tb><SEP> Present <SEP> Past <SEP> Dialed <SEP> Present <SEP> Past
<tb><SEP> -------------------------------------------- -------------------
<tb><SEP> I <SEP> come <SEP> I <SEP> am <SEP> come
<tb> you <SEP> come <SEP> you <SEP> es <SEP> come <SEP><SEP> (come <SEP> be <SEP> come
<tb><SEP> it <SEP> comes <SEP> it <SEP> is <SEP> come
<tb><SEP> we <SEP> come <SEP> n. <SEP> come <SEP> come <SEP> come <SEP>let's<SEP> come
<tb><SEP> you <SEP> come <SEP> v. <SEP> are <SEP> come <SEP> come <SEP> be <SEP> come (s)
<tb><SEP> -------------------------------------------- ---------------------
<tb><SEP> they <SEP> come <SEP> they <SEP> are <SEP> come
<tb><SEP> Imperfection <SEP> Present-day <SEP> Participate
<tb> ----------------------------------------------- ------------------
<SEP> I <SEP> came <SEP> I <SEP> was <SEP> came <SEP> Simple <SEP> Dialed
<tb><SEP> you <SEP> come <SEP> you <SEP> was <SEP> come <SEP> Join <SEP> present
<tb> it <SEP> was <SEP> it <SEP> was <SEP> come <SEP> coming <SEP>'<SEP> being <SEP> come <SEP> (s) <SEP>
<tb><SEP> we <SEP> come <SEP> n. <SEP>Let's<SEP> come <SEP>
<tb><SEP> you <SEP> come <SEP> v. <SEP> were <SEP> come <SEP> Join <SEP> Past
<tb><SEP> they <SEP> were coming <SEP> they <SEP> were <SEP> coming <SEP> 0 <SEP><SEP> came (s)
<tb><SEP> Future <SEP> simple <SEP> Future <SEP> previous <SEP> I <SEP> n <SEP> positive <SEP>
<tb> I <SEP> will come <SEP> I <SEP> will be <SEP> come <SEP> Simple <SEP> Dialed
<tb> you <SEP> will come <SEP> you <SEP> will <SEP> come <SEP> come <SEP> be <SEP> come (s)
<tb><SEP> it <SEP> will come <SEP> it <SEP> will <SEP> come
<tb><SEP> we <SEP> will come <SEP> j <SEP> n. <SEP> will be <SEP> come
<tb><SEP> you <SEP> will come <SEP> i <SEP> v. <SEP> will <SEP> come <SEP>
<tb><SEP> they <SEP> will come <SEP> they <SEP> will <SEP> come
<tb> Table 17 (continued)
Figure img00350001

---------------------------------------------------------------------------------------
<SEP> Conditionnel <SEP> Subjonctif
<tb> ---------------------------------------------------------------------------------------
<SEP> Présent <SEP> Passé <SEP> Présent <SEP> Passé
<tb> ---------------------------------------------------------------------------------------je <SEP> viendrais <SEP> je <SEP> serais <SEP> venu(e) <SEP> je <SEP> vienne <SEP> je <SEP> sois <SEP> venu(e)
<tb> tu <SEP> viendrais <SEP> tu <SEP> serais <SEP> venu(e) <SEP> tu <SEP> viennes <SEP> tu <SEP> sois <SEP> venu(e)
<tb> il <SEP> viendrait <SEP> il <SEP> serait <SEP> venu <SEP> il <SEP> vienne <SEP> il <SEP> soit <SEP> venu
<tb> nous <SEP> viendrions <SEP> n. <SEP> serions <SEP> venu(e)s <SEP> n. <SEP> venions <SEP> n. <SEP> soyons <SEP> venu(e)s
<tb> vous <SEP> viendriez <SEP> v. <SEP> seriez <SEP> venu(e)(s) <SEP> v. <SEP> veniez <SEP> v. <SEP> soyez <SEP> venu(e)(s)
<tb> ils <SEP> viendraient <SEP> ils <SEP> seraient <SEP> venus <SEP> ils <SEP> viennent <SEP> ils <SEP> soient <SEP> venus
<tb> ---------------------------------------------------------------------------------------
<SEP> Indicatif <SEP> Subjonctif
<tb> ---------------------------------------------------------------------------------------
<SEP> Passé <SEP> simple <SEP> Passé <SEP> antérieur <SEP> Imparfait <SEP> Plus-que-parfait
<tb> ---------------------------------------------------------------------------------------je <SEP> vins <SEP> je <SEP> fus <SEP> venu(e) <SEP> je <SEP> viasse <SEP> je <SEP> fusse <SEP> venu(e)
<tb> tu <SEP> vins <SEP> tu <SEP> fus <SEP> venu(e) <SEP> tu <SEP> vinsses <SEP> tu <SEP> fusses <SEP> venu(e)
<tb> il <SEP> vint <SEP> il <SEP> fut <SEP> venu <SEP> il <SEP> vînt <SEP> il <SEP> fut <SEP> venu
<tb> nous <SEP> vînmes <SEP> n. <SEP> fûmes <SEP> venu(e)s <SEP> n. <SEP> vinssions <SEP> n. <SEP> fussions <SEP> venu(e)s
<tb> vous <SEP> vîntes <SEP> v. <SEP> fûtes <SEP> venu(e)(s) <SEP> v. <SEP> vinssiez <SEP> v.<SEP> fussiez <SEP> venu(e)(s)
<tb> ils <SEP> vinrent <SEP> ils <SEP> furent <SEP> venus <SEP> ils <SEP> vinssent <SEP> ils <SEP> fussent <SEP> venus
<tb>
Table 1 8 a-ni-mal ab-sent con-for-ta-ble il-lu-mi-na-tion promp-te beau-té
Table 19

Figure img00360001
-------------------------------------------------- -------------------------------------
<SEP> Conditional <SEP> Subjunctive
<tb> ----------------------------------------------- ----------------------------------------
<SEP> Present <SEP> Past <SEP> Present <SEP> Past
<tb> ----------------------------------------------- ---------------------------------------- I <SEP> will come <SEP> I <SEP> serais <SEP> come <SEP> I <SEP> come <SEP> I <SEP> be <SEP> come
<tb> you <SEP> will come <SEP> you <SEP> would <SEP> come <SEP> you <SEP> come <SEP> you <SEP> be <SEP> come
<tb> it <SEP> would come <SEP> it <SEP> would <SEP> come <SEP> it <SEP> come <SEP> it <SEP> be <SEP> come
<tb> we <SEP> would come <SEP> n. <SEP> would have <SEP> come <SEP> n. <SEP> come <SEP> n. <SEP>Let's be <SEP> come
<tb> you <SEP> would come <SEP> v. <SEP> would be <SEP> come <SEP> v. <SEP> come <SEP> v. <SEP> be <SEP> come (s)
<tb> they <SEP> would come <SEP> they <SEP> would <SEP> come <SEP> they <SEP> come <SEP> they <SEP> be <SEP> come
<tb> ----------------------------------------------- ----------------------------------------
<SEP> Code <SEP> Subjunctive
<tb> ----------------------------------------------- ----------------------------------------
<SEP> Past <SEP> simple <SEP> Past <SEP> previous <SEP> Imperfect <SEP> Present-than-perfect
<tb> ----------------------------------------------- ---------------------------------------- I <SEP> wines <SEP> I <SEP> fus <SEP> come <SEP> I <SEP> viasse <SEP> I <SEP> fusse <SEP> come
<tb> you <SEP> wines <SEP> you <SEP> fus <SEP> come <SEP> you <SEP> winesses <SEP> you <SEP> fusses <SEP> come
<tb> he <SEP> came <SEP> he <SEP> was <SEP> come <SEP> he <SEP> come <SEP> he <SEP> was <SEP> come
<tb> we <SEP> vines <SEP> n. <SEP> was <SEP> come <SEP> n. <SEP> winessions <SEP> n. <SEP> fussions <SEP> come (e) s
<tb> you <SEP> vîntes <SEP> v. <SEP> fasts <SEP> come <SEP> v. <SEP> Were <SEP> v. <SEP> had <SEP> come (s)
<tb> they <SEP> came <SEP> they <SEP> were <SEP> came <SEP> they <SEP> came <SEP> they <SEP> were <SEP> came
<Tb>
Table 1 8 a-ni-mal ab-feels con-for-ta-ble he-lu-mi-na-tion promp-te beau-té
Table 19
Figure img00360001

<tb> <SEP> cd <SEP> p <SEP> tv
<tb> <SEP> 2 <SEP> \s <SEP> t <SEP> l <SEP> St,,,,]
<tb> <SEP> Z <SEP> b2e <SEP> cZt <SEP> faraoe~~
<tb> <SEP> 1- <SEP>
<tb> <SEP> r <SEP> br <SEP> cr <SEP> ' <SEP> dr <SEP> fr <SEP> gr <SEP> pr <SEP> tr <SEP> vr
<tb> <SEP> ~ <SEP> ~~ <SEP> .<SEP> ~~ <SEP> ~
<tb> <SEP> h <SEP> ch <SEP> ph <SEP> th
<tb> <SEP> ~ <SEP> ~ <SEP> ~
<tb> <SEP> n <SEP> gn <SEP> -- <SEP>
Table 20-1 Préfixes # a-, ad
ab-, abs
amb
amphi
an-,. anté-, anti
ana
aPo
anthrope
arch-, archi-, arché
auto # héné-, bien
be-, bes
bi-, bis
baro-, bary
biblio
bio # cacc cata.
<tb><SEP> cd <SEP> p <SEP> tv
<tb><SEP> 2 <SEP> \ s <SEP> t <SEP> l <SEP> St ,,,,]
<tb><SEP> Z <SEP> b2e <SEP> cZt <SEP> faraoe ~~
<tb><SEP> 1- <SEP>
<tb><SEP> r <SEP> br <SEP> cr <SEP>'<SEP> dr <SEP> en <SEP> gr <SEP> pr <SEP> tr <SEP> vr
<tb><SEP> ~ <SEP> ~~ <SEP>. <SEP> ~~ <SEP> ~
<tb><SEP> h <SEP> ch <SEP> ph <SEP> th
<tb><SEP> ~ <SEP> ~ <SEP> ~
<tb><SEP> n <SEP> gn <SEP> - <SEP>
Table 20-1 Prefixes # a-, ad
ab-, abs
amb
amphi
year-,. ante, anti
ana
Apo
anthrope
arch- archi- arch
self # hene-, well
be-, bes
bi-, bis
baro-, bary
Library
bio # cacc cata.

cis. cis.

circon. circum. circum. circum.

chrom(o). chrom (o).

chron(o)
crypt (c).
chron (o)
crypt (c).

co-, com-, con,
contra-. contre
curvi # dé-, dés
di-. dis
dia
dys
dactyle
déca
déci
dém (o).
co-, com, con,
contra-. against
curvi # dice
di-. tell
dia
dys
dactyl
deca
deci
dem (o).

# é-, ex(o)-
en-, en.
# é-, ex (o) -
in in.

entre
extra
ec-, ex
endo
ennéa
électr(o)
épl
eu # fau, for-, four # gastro
géo
gramo-, grammato # hors, hor
hyper
hypo
hect(o)0-, hécat(o)
hémi
hect(a)
hex(a)
hélio
hémo-, héma he'te'ro-
hie'r(o)
hipp(o)
homé (o)-, hom(o)
hydr (o)
Table 2 0 2 # in-
inter
intra-, intro-, intus
Iso # justa # kilo # litho # mal-, malé-, mau
mes-, mé
mi
meta
multi
macro
méga-, megalo-
micro
mis(o) morPhO-
moto
mytho
mono
myria-, myrio # non
neo #
outre
omni
oct-, octa-, octo # par-, per
pour pre-
pro-, pros
post
para péri
pent-, penta-, Pente
poly palSo-
pan-, pant(o)
phil(o)
phono
Photo
pseudo # re-, ré
retro # semi-
sou-, sous-, sub
sur-, super-, supra-, sus
syn-,. sym-, syl # trans-, tra-, tré
tri
tétra
tri
téié
théo
thermo EU ultrazoo
Table 21-1 Suffixes # -ade
-acle
-ace, -asse
-action
-age
-aie
-ain
-ais
-ail, -aille
ailler -ai n(e)
-aire
-ais(e)
-aison
algie
-al
-ance, -anse
-archie
-ard
-arque
-asse
-ance
-ande
-arde
-at
-âtre
-aud # -bilité
-ble(-able, -lble, -uble) # -che
-chrome, -chromie
-chrone, -chronique, -chronisme
-cide
-cole
-colo
-colore
-crate, -cratie, -cratique
-culteur. -culture # -de
-derme
-didacre
-drome, -dromie
-duc # -é, -ée
-eau
-ège
-elet. -elette
-el. -elle
-ème, -émle
-ence, -ense
-ende
-er, -ère, -ier
-eris
-es
-esque
-eresse
-esse
-et, -ette
-eter
-eur. -euse
-eux, -euse
# -fère
-fice
-fier
-fuge
# -gène
-gone, -gonal
-gramme
graphe
-graphie. -graPhique
-gyne
# -iatre, -iatrice
-ide
-ie
-ien, -ienne
Table 2 I - 2 # -ier, -ière
-if, -ive
-iller
-in, -ine
-ion
-Ique, atique
-is. ise
-ir
viser
-isme
-iste
-ison
-ite, -itude
-ition
-ium # -lâtre
-lâtrie
-lithe, lithique
-logie, logique
-logue # -macie, -mancien, -mancienne
-mane, -manie
-ment
-mètre, -métrie -morphe, -morphie. -morphique, -morphisme
-moteur, -motion
On -naute. -nautique
-nomie # -oïde. -oïdal, -oïdale
-ode
-oir, -oire
-ois, -oise -oie
-on, -onne
-onner
-onyme, -onymie, -onymique
-ose
ot, -ote, -otte
-oter, -otter
-ou
-oyer # -pare, -parlté
-pathie, -phatique, -pathe
-pède, -pédie
-phage, -phagie. phagique
-Phile. -Philie
-hobe, -hobie
-phone, -phonie
-pithèque
-plaste, -Plastie
-pode
-pole, -polite
# -TT(h)agie -rrhté)e
# -scope, -scopie
-sion
-sophe, sophie sperme
-stase # -taxe, -tazie
-te. -tte
-té
-technie. -technique
-teur, -trice
-théisme. -théiste
0thérapie
-thermie. -thermique. -thermal -these
-tié
Table 21-3 da -tion, -ation, ition
-tome, -tomie
-trope. -tropie, -troPisme
-tude
-type, -typei # -u
-ueux, -ueuse
-ule
-une
-ure, -ature -vore
enter
extra
ec-, ex
endo
Ennea
electro)
EPL
eu # fau, for-, oven # gastro
geo
gramo-, grammato # out, hor
hyper
hypo
hect (o) 0-, hecat (o)
hemi
acres (a)
hexa)
helio
hemo-, hemohepatome
hie'r (o)
hippo)
home (o) -, hom (o)
hydr (o)
Table 2 0 2 # in-
inter
intra-, intro, intus
Iso # justa # kilo # litho # mal-, malé, mau
mes-, me
mid
meta
multi
macro
mega-, megalo-
microphone
put (o) morPhO-
motorbike
mytho
mono
myria-, myrio # no
neo #
outraged
omni
oct-, octa-, octo # par-, per
to pre-
pro, pros
post
para perished
pent-, penta-, Slope
poly palSo-
pan-, pant (o)
phil (o)
phono
Photo
nick #
retro # semi-
sou-, sub-, sub
over-, super-, supra-, sus
syn- ,. sym-, syl # trans-, tr
sorting
tetra
sorting
teie
theo
thermo EU ultrazoo
Table 21-1 Suffixes # -ade
-acle
-ace, -asse
-action
-age
-Ouch
-ain
-ais
-ail
go to
-area
-easy)
-aison
cluster headache
-al
-ance, -in
-archie
-ard
-arched
-asse
-ance
-ande
-arde
-at
-âtre
-aud #ability
-ble (-ble, -ble, -bleble) # -che
-chrome, -chromie
-chronous -chronic -chronism
-cide
-cole
-colo
-colored
-crate, -cratie, -cratic
-culteur. -culture # -de
-dermis
-didacre
-drome, -drom
-duc
-water
-ège
-elet. -elette
-el. -she
-them
-ence, -ense
-ende
-er -ier -ier
-eris
-es
-esque
-eresse
-esse
-and-this
-eter
-eur. -euse
-you
# -Brother
-fice
-proud
-fuge
#gene
-gone, -gonal
-gram
graph
-graphie. -graphic
-gyne
# -atre, iatrice
-ide
-ie
-ien, -ienne
Table 2 I - 2 # -ier, -iere
-if, -ive
-iller
-in, -ine
-ion
-Ique, atique
-is. ise
ir
to aim
-ism
-iste
-ison
-ite, -itude
-ition
-ium # -light
-lâtrie
lithic lithic
-logy, logic
-logue # -macie, -mercian, -mancer
-mane, -mania
-is lying
-meter, -morph-metry, -morphie. -morphic, -morphism
-motor, -motion
On -naute. -nautique
-name # -oid. -oidal, -oidal
-ode
-oir, -oire
-ois, -oise -oie
-on, -on
-onner
-name, -name, -name
-ose
ot -ote -otte
-oting, -oting
-or
-party
-pathy, -phatic, -pathe
-pedia, -pedia
-phage, -phagia. phage
-Philic. -Philie
-hobe, -hobie
-phone, -phonie
-pithèque
-Plast, -Plasty
-pode
-pole, -polite
# -TT (h) act -rrhty) e
# -scope, -scopie
-if we
-sophe, sophie sperm
-stase # -tax, -tazie
-you. -ttë
-you
-technie. -technical
speaker
-theism. -théiste
0thérapie
-thermie. -thermal. -thermal -these
-tie
Table 21-3 da -tion, -ation, ition
-tome, -tome
-trope. -tropie, -troPisme
-tude
-type, -typei # -u
-full
-ule
-a
-ure, -ature -vore

Claims (5)

REVENDICATIONS 1. Dictionnaire électronique français à utiliser dans un système de traitement de texte en français, caractérisé en ce qu'il comprend 1. French electronic dictionary for use in a French word processing system, characterized in that it comprises un premier dispositif de mémoire (4a) pour mémoriser des données de caractères, d'après lesquelles il est décidé si oui ou non un mot donné est soumis à des règles prédéterminées en comparant au moins un caractère du mot avec ces données de carac stères,  a first memory device (4a) for storing character data, according to which it is decided whether or not a given word is subject to predetermined rules by comparing at least one character of the word with said character data, un second dispositif de mémoire (4b, 4c) pour mémoriser ces règles prédéterminées et a second memory device (4b, 4c) for storing these predetermined rules and un troisième dispositif de mémoire (4d) pour mémoriser, mot par mot, des informations concernant tous les mots qui ne sont pas soumis aux règles. a third memory device (4d) for memorizing, word by word, information concerning all the words that are not subject to the rules. 2. Dictionnaire selon la revendication 1, dans lequel les règles prédéterminées sont des règles concernant la conjugaison de verbes français. 2. Dictionary according to claim 1, wherein the predetermined rules are rules concerning the conjugation of French verbs. 3. Dictionnaire selon la revendication 2, dans lequel les verbes sont classés selon des données de caractères comprenant la terminaison de la forme primitive de chaque verbe et au moins un caractère précédant la terminaison. 3. Dictionary according to claim 2, wherein the verbs are classified according to character data comprising the termination of the primitive form of each verb and at least one character preceding the termination. 4. Dictionnaire selon la revendication 1, dans lequel une partie au moins de chacune des règles prédéterminées est mémorisée sous forme d'une marque et/ou un symbole (4, A) relativement simple. The dictionary of claim 1, wherein at least a portion of each of the predetermined rules is stored as a mark and / or a relatively simple symbol (4, A). 5. Dictionnaire selon la revendication 1, contenant les informations nécessaires pour couper les mots français en fin de ligne, dans lequel une règle d'interdiction de coupure, entre deux consonnes successives de certains couples de consonnes successives, utilise la mémorisation séparée des premières consonnes (b, c, d, f, g, p, t et v) et des deuxièmes consonnes CL, r, h et n) desdits couples.  5. Dictionary according to claim 1, containing the information necessary to cut the French words at the end of the line, in which a cut-off rule, between two successive consonants of certain pairs of successive consonants, uses the separate storage of the first consonants. (b, c, d, f, g, p, t and v) and second consonants CL, r, h and n) of said pairs.
FR8513212A 1984-09-05 1985-09-05 ELECTRONIC DICTIONARY FOR USE IN A FRENCH TEXT PROCESSING SYSTEM Expired FR2569883B1 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP59187197A JPS6165360A (en) 1984-09-05 1984-09-05 Electronic hyphenate dictionary of french language
JP59187198A JPS6165361A (en) 1984-09-05 1984-09-05 Electronic french word dictionary

Publications (2)

Publication Number Publication Date
FR2569883A1 true FR2569883A1 (en) 1986-03-07
FR2569883B1 FR2569883B1 (en) 1989-11-17

Family

ID=26504205

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
FR8513212A Expired FR2569883B1 (en) 1984-09-05 1985-09-05 ELECTRONIC DICTIONARY FOR USE IN A FRENCH TEXT PROCESSING SYSTEM

Country Status (1)

Country Link
FR (1) FR2569883B1 (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0268471A3 (en) * 1986-11-20 1989-09-06 Brother Kogyo Kabushiki Kaisha Printing apparatus for automatically conducting a carriage return
EP0282721A3 (en) * 1987-03-20 1990-06-27 International Business Machines Corporation Paradigm-based morphological text analysis for natural languages
FR2839167A1 (en) * 2002-04-26 2003-10-31 Andre Marie Georges Baverel METHOD OF PROCESSING DATA, IN PARTICULAR LINGUISTIC DATA (LEXICAL WORDS AND GRAMMATICAL WORDS)

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4181972A (en) * 1976-05-03 1980-01-01 Burroughs Corporation Means and methods for automatic hyphenating words
US4339806A (en) * 1978-11-20 1982-07-13 Kunio Yoshida Electronic dictionary and language interpreter with faculties of examining a full-length word based on a partial word entered and of displaying the total word and a translation corresponding thereto
EP0083420A2 (en) * 1981-12-31 1983-07-13 International Business Machines Corporation Full word coding for information processing
US4420817A (en) * 1979-05-25 1983-12-13 Sharp Kabushiki Kaisha Word endings inflection means for use with electronic translation device

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4181972A (en) * 1976-05-03 1980-01-01 Burroughs Corporation Means and methods for automatic hyphenating words
US4339806A (en) * 1978-11-20 1982-07-13 Kunio Yoshida Electronic dictionary and language interpreter with faculties of examining a full-length word based on a partial word entered and of displaying the total word and a translation corresponding thereto
US4420817A (en) * 1979-05-25 1983-12-13 Sharp Kabushiki Kaisha Word endings inflection means for use with electronic translation device
EP0083420A2 (en) * 1981-12-31 1983-07-13 International Business Machines Corporation Full word coding for information processing

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
IBM TECHNICAL DISCLOSURE BULLETIN, vol. 22, no. 6, novembre 1979, page 2220, New York, US; J.M. GILLY: "Algorithm for hyphenating French words" *

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0268471A3 (en) * 1986-11-20 1989-09-06 Brother Kogyo Kabushiki Kaisha Printing apparatus for automatically conducting a carriage return
EP0282721A3 (en) * 1987-03-20 1990-06-27 International Business Machines Corporation Paradigm-based morphological text analysis for natural languages
FR2839167A1 (en) * 2002-04-26 2003-10-31 Andre Marie Georges Baverel METHOD OF PROCESSING DATA, IN PARTICULAR LINGUISTIC DATA (LEXICAL WORDS AND GRAMMATICAL WORDS)
WO2003091826A3 (en) * 2002-04-26 2004-04-15 Andre Baverel Method of processing data, such as linguistic data

Also Published As

Publication number Publication date
FR2569883B1 (en) 1989-11-17

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Huber The Old Bailey Proceedings, 1674–1834: Evaluating and annotating a corpus of 18th-and 19th-century spoken English
Lo Chinese face/off: The transnational popular culture of Hong Kong
Roe The passion of Charles Péguy: Literature, modernity, and the crisis of historicism
WO2005101240A1 (en) Method for finding data, research engine and microprocessor therefor
Bainton History and the Written Word: Documents, literacy, and Language in the Age of the Angevins
FR2569883A1 (en) Electronic dictionary intended to be used in a French word- processing system
Pullum Hankamer was
Li A diachronic study ofv-v compounds in Chinese
Chambert-Loir The history of a history: Variant versions of the Sulalat al-Salatin
Merrill CICERO AND EARLY ROMAN INVECTIVE.
Kawanishi et al. Chapter 1. Reason-coding in Japanese: A Multiple Grammar perspective
Goody Literacy and achievement in the Ancient World
Cichosz The origin of English clause-initial quotative inversion
JP3343941B2 (en) Example sentence search system
Lim True fictions, women’s narratives, and historical trauma
Eastman Susan Howe’s Caesurae
Farrell Beatrice Bruteau (1979) on Marshall McLuhan (1964), and Walter J. Ong’s Thought
Rappo Data mining in the works of the Shingon monk Monkan (1278–1357): Using digital methods to assess the contested authorship of three religious texts from Medieval Japan
McDonald The View from the Ditch—and Other Angles: Interpreting the Parable of the Good Samaritan1
Mordkoff The making of the Auchinleck Manuscript: the scribes at work
Neidorf Beowulf Lines 175–88 and the Transmission of Old English Poetry
Callahan Resisting the Norm: Ironic Images of Marx and Confucius
Ristovska The purchase of witnessing in human rights activism
Stein Signs and Things: The ‘Vita Heinrici IV. Imperatoris’ and the Crisis of Interpretation in Twelfth-Century History
Kim A Critique Against God? Reading Psalm 80 in the Context of Vindication

Legal Events

Date Code Title Description
ST Notification of lapse